summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/th.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/th.po2974
1 files changed, 2974 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
new file mode 100644
index 0000000..5bb1938
--- /dev/null
+++ b/po/th.po
@@ -0,0 +1,2974 @@
+# Thai translation for gnome-software.
+# Copyright (C) 2013-2016 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
+# Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>, 2013-2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-25 14:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-23 15:38+0700\n"
+"Last-Translator: Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
+"Language: th\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Software"
+msgstr "\"ซอฟต์แวร์\" ของ GNOME"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Application manager for GNOME"
+msgstr "เครื่องมือจัดการโปรแกรมสำหรับ GNOME"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Software allows you to find and install new applications and system "
+"extensions and remove existing installed applications."
+msgstr ""
+"\"ซอฟต์แวร์\" ช่วยคุณหาและติดตั้งโปรแกรมและส่วนขยายของระบบเพิ่มเติม "
+"และถอดถอนโปรแกรมที่ติดตั้งแล้ว"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
+"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
+"found either through browsing the list of categories or by searching. It "
+"also allows you to update your system using an offline update."
+msgstr ""
+"โปรแกรม \"ซอฟต์แวร์\" ของ GNOME จัดแสดงโปรแกรมที่เด่นและยอดนิยม "
+"พร้อมคำบรรยายที่เป็นประโยชน์และภาพหน้าจอหลายภาพต่อโปรแกรม "
+"คุณสามารถหาโปรแกรมผ่านการท่องดูตามหมวดหมู่หรือด้วยการค้นหาก็ได้ นอกจากนี้ "
+"ยังให้คุณปรับรุ่นระบบของคุณโดยใช้การปรับรุ่นแบบออฟไลน์ได้"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:1
+msgid "A list of compatible projects"
+msgstr "รายชื่อของโครงการที่เข้ากันได้"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"This is a list of compatible projects we should show such as GNOME, KDE and "
+"XFCE."
+msgstr "นี่คือรายชื่อของโครงการที่เข้ากันได้ที่เราควรแสดง เช่น GNOME, KDE และ XFCE"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:3
+msgid "Whether to automatically download updates"
+msgstr "จะดาวน์โหลดรายการปรับรุ่นโดยอัตโนมัติหรือไม่"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the background "
+"and prompts the user to install them when ready."
+msgstr ""
+"ถ้าเปิดใช้ \"ซอฟต์แวร์\" ของ GNOME จะดาวน์โหลดรายการปรับรุ่นโดยอัตโนมัติในเบื้องหลัง "
+"และถามผู้ใช้เพื่อติดตั้งเมื่อพร้อมแล้ว"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:5
+msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software"
+msgstr "เป็นการเรียกทำงาน \"ซอฟต์แวร์\" ของ GNOME เป็นครั้งแรกหรือไม่"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:6
+msgid "Show star ratings next to applications"
+msgstr "แสดงคะแนนดาวถัดจากโปรแกรม"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:7
+msgid "Non-free applications show a warning dialog before install"
+msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบคำเตือนก่อนติดตั้งโปรแกรมที่ไม่เสรี"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"When non-free applications are installed a warning dialog can be shown. This "
+"controls if that dialog is suppressed."
+msgstr ""
+"โปรแกรมสามารถแสดงกล่องโต้ตอบคำเตือนก่อนติดตั้งซอฟต์แวร์เสรีได้ "
+"ตัวเลือกนี้จะควบคุมว่าจะระงับกล่องโต้ตอบดังกล่าวหรือไม่"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:9
+msgid "A list of popular applications"
+msgstr "รายชื่อโปรแกรมยอดนิยม"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:10
+msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones."
+msgstr "รายชื่อของโปรแกรมที่จะใช้ ซึ่งจะแทนที่โปรแกรมที่ระบบกำหนดมาให้"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:11
+msgid "The list of extra sources that have been previously enabled"
+msgstr "รายชื่อของแหล่งเพิ่มเติมที่ได้เปิดใช้ก่อนหน้า"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:12
+msgid ""
+"The list of sources that have been previously enabled when installing third-"
+"party applications."
+msgstr "รายชื่อของแหล่งซอฟต์แวร์ที่ได้เปิดใช้ก่อนหน้านี้ขณะติดตั้งโปรแกรมบุคคลที่สาม"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:13
+msgid "The last update check timestamp"
+msgstr "เวลาที่ตรวจสอบการปรับรุ่นล่าสุด"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:14
+msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
+msgstr "เวลาของรายการปรับรุ่นความปลอดภัยรายการแรก ซึ่งจะล้างหลังจากที่ได้ปรับรุ่นแล้ว"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:15
+msgid "The last update timestamp"
+msgstr "เวลาที่ปรับรุ่นครั้งล่าสุด"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:16
+msgid "The server to use for application reviews"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ที่จะใช้สำหรับอ่านบทวิจารณ์โปรแกรม"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:17
+msgid "The minimum karma score for reviews"
+msgstr "คะแนนกิจกรรมต่ำสุดสำหรับบทวิจารณ์"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:18
+msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
+msgstr "บทวิจารณ์ที่มีกิจกรรมต่ำกว่าค่านี้จะไม่แสดง"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:19
+msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
+msgstr "รายชื่อแหล่งที่เป็นทางการที่จะไม่ถือเป็นบุคคลที่สาม"
+
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:1
+msgid "Add to Application Folder"
+msgstr "เพิ่มเข้าโฟลเดอร์โปรแกรม"
+
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:316
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.c:305
+#: ../src/gs-shell-installed.c:515 ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:5
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_ยกเลิก"
+
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:321
+msgid "_Add"
+msgstr "เ_พิ่ม"
+
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is installed
+#: ../src/gs-app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97
+#: ../src/gs-app-tile.c:78 ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-feature-tile.c:68
+#: ../src/gs-popular-tile.c:74 ../src/gs-popular-tile.c:77
+#: ../src/gs-popular-tile.ui.h:1
+msgid "Installed"
+msgstr "ติดตั้งอยู่"
+
+#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
+msgid "Software Install"
+msgstr "ติดตั้งซอฟต์แวร์"
+
+#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:2
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "ติดตั้งซอฟต์แวร์ที่เลือกลงในระบบ"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "เลือกทั้งหมด"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "ไม่เลือก"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name
+#. set the window title back to default
+#. TRANSLATORS: this is the main window title
+#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:374
+#: ../src/gs-shell.c:253 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
+msgid "Software"
+msgstr "ซอฟต์แวร์"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:2
+#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
+msgid "Go back"
+msgstr "กลับไป"
+
+#. Translators: A label for a button to show all available software.
+#: ../src/gnome-software.ui.h:6
+msgid "_All"
+msgstr "_ทั้งหมด"
+
+#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
+#: ../src/gnome-software.ui.h:8
+msgid "_Installed"
+msgstr "_ติดตั้งอยู่"
+
+#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
+#: ../src/gnome-software.ui.h:10
+msgid "_Updates"
+msgstr "_มีรุ่นใหม่"
+
+#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
+#. * that has been queued for installation
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:266
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
+msgid "Pending"
+msgstr "รอติดตั้ง"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being installed
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being installed
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:304
+#: ../src/gs-app-tile.c:87 ../src/gs-app-tile.c:90
+msgid "Installing"
+msgstr "กำลังติดตั้ง"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being erased
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being removed
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:313
+#: ../src/gs-app-tile.c:96 ../src/gs-app-tile.c:99
+msgid "Removing"
+msgstr "กำลังถอดถอน"
+
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licenses and can
+#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: ../src/gs-app.c:1391 ../src/gs-shell-extras.c:145
+msgid " and "
+msgstr " และ "
+
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licenses and can
+#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 or MIT"
+#: ../src/gs-app.c:1399
+msgid " or "
+msgstr " หรือ "
+
+#. TRANSLATORS: non-free app
+#: ../src/gs-app.c:1422
+msgid "Proprietary"
+msgstr "กรรมสิทธิ์"
+
+#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
+#: ../src/gs-app.c:1432
+msgid "Public domain"
+msgstr "สาธารณสมบัติ"
+
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:305
+msgid "Folder Name"
+msgstr "ชื่อโฟลเดอร์"
+
+#. TRANSLATORS: this is a command line option
+#: ../src/gs-application.c:97
+msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
+msgstr ""
+"โหมดเริ่มทำงาน: เป็นค่า ‘updates’ (รายการปรับรุ่น), ‘updated’ (รายการปรับรุ่นแล้ว), "
+"‘installed’ (รายการติดตั้งแล้ว) หรือ ‘overview’ (ภาพรวม) อย่างใดอย่างหนึ่ง"
+
+#: ../src/gs-application.c:97
+msgid "MODE"
+msgstr "โหมด"
+
+#: ../src/gs-application.c:99
+msgid "Search for applications"
+msgstr "ค้นหาโปรแกรม"
+
+#: ../src/gs-application.c:99
+msgid "SEARCH"
+msgstr "คำค้น"
+
+#: ../src/gs-application.c:101
+msgid "Show application details"
+msgstr "แสดงรายละเอียดของโปรแกรม"
+
+#: ../src/gs-application.c:101
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gs-application.c:103
+msgid "Open a local package file"
+msgstr "เปิดแฟ้มแพกเกจในเครื่อง"
+
+#: ../src/gs-application.c:103
+msgid "FILENAME"
+msgstr "ชื่อแฟ้ม"
+
+#: ../src/gs-application.c:105
+msgid "Show verbose debugging information"
+msgstr "แสดงข้อมูลดีบั๊กโดยละเอียด"
+
+#: ../src/gs-application.c:107
+msgid "Show profiling information for the service"
+msgstr "แสดงข้อมูลการวัดประสิทธิภาพของบริการ"
+
+#: ../src/gs-application.c:109
+msgid "Prefer local file sources to AppStream"
+msgstr "พยายามใช้แหล่งแฟ้มในเครื่องก่อนใช้ AppStream"
+
+#: ../src/gs-application.c:111
+msgid "Show version number"
+msgstr "แสดงเลขรุ่น"
+
+#: ../src/gs-application.c:367
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Akom Chotiphantawanon"
+
+#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
+#: ../src/gs-application.c:371
+msgid "About Software"
+msgstr "เกี่ยวกับ \"ซอฟต์แวร์\""
+
+#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
+#: ../src/gs-application.c:377
+msgid "A nice way to manage the software on your system."
+msgstr "วิธีที่ดีในการจัดการซอฟต์แวร์ในระบบของคุณ"
+
+#. TRANSLATORS: during the update the device
+#. * will restart into a special update-only mode
+#: ../src/gs-app-row.c:152
+msgid "Device cannot be used during update."
+msgstr "อุปกรณ์ไม่สามารถใช้งานได้ในระหว่างปรับรุ่น"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#: ../src/gs-app-row.c:250
+msgid "Visit website"
+msgstr "เยี่ยมชมเว็บไซต์"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required
+#: ../src/gs-app-row.c:255
+msgid "Install…"
+msgstr "ติดตั้ง…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows to cancel a queued install of the application
+#: ../src/gs-app-row.c:263
+msgid "Cancel"
+msgstr "ยกเลิก"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
+#. * that allows the app to be easily updated live
+#. TRANSLATORS: this is button text to update the firware
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gs-app-row.c:273 ../src/gs-app-row.c:280 ../src/gs-page.c:282
+#: ../src/gs-utils.c:348
+msgid "Install"
+msgstr "ติดตั้ง"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily removed
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
+#: ../src/gs-app-row.c:284 ../src/gs-app-row.c:295 ../src/gs-page.c:350
+msgid "Remove"
+msgstr "ถอดถอน"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#. This is shown in the search result row as a tag
+#: ../src/gs-app-row.ui.h:2 ../src/gs-shell-details.ui.h:31
+msgid "3rd party"
+msgstr "บุคคลที่ 3"
+
+#. This is shown in the search result row as a tag
+#: ../src/gs-app-row.ui.h:4 ../src/gs-shell-details.ui.h:32
+msgid "web app"
+msgstr "โปรแกรมบนเว็บ"
+
+#. This is shown in the search result row as a tag
+#: ../src/gs-app-row.ui.h:6
+msgid "nonfree"
+msgstr "ไม่เสรี"
+
+#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
+#. * fit in other groups are put
+#: ../src/gs-category.c:235
+msgid "Other"
+msgstr "อื่นๆ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
+#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
+#: ../src/gs-category.c:239
+msgid "All"
+msgstr "ทั้งหมด"
+
+#. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
+#: ../src/gs-category.c:242
+msgid "Featured"
+msgstr "เด่น"
+
+#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:307
+msgid "An application"
+msgstr "มีโปรแกรมหนึ่ง"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:313
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional file format support."
+msgstr "%s ร้องขอการรองรับฟอร์แมตแฟ้มเพิ่มเติม"
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:315
+msgid "Additional MIME Types Required"
+msgstr "ต้องการชนิด MIME เพิ่มเติม"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:319
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional fonts."
+msgstr "%s ร้องขอแบบอักษรเพิ่มเติม"
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:321
+msgid "Additional Fonts Required"
+msgstr "ต้องการแบบอักษรเพิ่มเติม"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:325
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
+msgstr "%s ร้องขอตัวอ่าน-ลงรหัสสื่อผสมเพิ่มเติม"
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:327
+msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
+msgstr "ต้องการตัวอ่าน-ลงรหัสสื่อผสมเพิ่มเติม"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:331
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional printer drivers."
+msgstr "%s ร้องขอไดรเวอร์เครื่องพิมพ์เพิ่มเติม"
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:333
+msgid "Additional Printer Drivers Required"
+msgstr "ต้องการไดรเวอร์เครื่องพิมพ์เพิ่มเติม"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:337
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional packages."
+msgstr "%s ร้องขอแพกเกจเพิ่มเติม"
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:339
+msgid "Additional Packages Required"
+msgstr "ต้องการแพกเกจเพิ่มเติม"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:348
+msgid "Find in Software"
+msgstr "หาใน \"ซอฟต์แวร์\""
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:1
+msgid "Welcome"
+msgstr "ยินดีต้อนรับ"
+
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:2
+msgid "Welcome to Software"
+msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ \"ซอฟต์แวร์\""
+
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
+"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
+"you want."
+msgstr ""
+"\"ซอฟต์แวร์\" ช่วยคุณติดตั้งซอฟต์แวร์ใดๆ ที่คุณต้องการได้โดยสั่งจากที่นี่ที่เดียว "
+"คุณสามารถดูซอฟต์แวร์แนะนำ ท่องดูหมวดต่างๆ หรือค้นหาโปรแกรมที่คุณต้องการได้"
+
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:4
+msgid "_Let’s Go Shopping"
+msgstr "ไ_ปช็อปกันเลย"
+
+#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
+#. in GTK+ project. Please use the same translation.
+#: ../src/gs-hiding-box.c:384
+msgid "Spacing"
+msgstr "ช่องว่าง"
+
+#: ../src/gs-hiding-box.c:385
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr "จำนวนช่องว่างระหว่างรายการลูก"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was removed
+#: ../src/gs-history-dialog.c:83
+msgctxt "app status"
+msgid "Removed"
+msgstr "ถอดถอนแล้ว"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was installed
+#: ../src/gs-history-dialog.c:89
+msgctxt "app status"
+msgid "Installed"
+msgstr "ติดตั้งอยู่"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was updated
+#: ../src/gs-history-dialog.c:95
+msgctxt "app status"
+msgid "Updated"
+msgstr "ปรับรุ่นแล้ว"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#: ../src/gs-history-dialog.c:101
+msgctxt "app status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ไม่ทราบ"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-history-dialog.ui.h:1
+msgid "History"
+msgstr "ประวัติ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: ../src/gs-page.c:276
+#, c-format
+msgid "Prepare %s"
+msgstr "เตรียม %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: ../src/gs-page.c:341
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการถอดถอน %s?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: ../src/gs-page.c:346
+#, c-format
+msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
+msgstr "%s จะถูกถอดถอน และคุณจะต้องติดตั้งโปรแกรมดังกล่าวใหม่หากต้องการใช้งานอีกครั้ง"
+
+#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
+#. * packages and are not shown in the main list
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:675
+msgid "OS Updates"
+msgstr "ปรับรุ่น OS"
+
+#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
+#. * "OS Updates" string
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:680
+msgid "Includes performance, stability and security improvements."
+msgstr "มีการปรับปรุงประสิทธิภาพ เสถียรภาพ และการรักษาความปลอดภัย"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1387 ../src/gs-shell-extras.c:386
+#, c-format
+msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgstr "ไม่มีส่วนเสริมของตัวอ่าน-ลงรหัสสำหรับรูปแบบ %s"
+
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1390
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format can be found on the website."
+msgstr ""
+"ข้อมูลเกี่ยวกับ %s และตัวเลือกสำหรับวิธีการรับตัวอ่าน-ลงรหัสที่สามารถเล่นรูปแบบนี้ มีอยู่ในในเว็บไซต์"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. * A really bad application
+#: ../src/gs-review-dialog.c:93
+msgid "Hate it"
+msgstr "เกลียด"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. * Not a great application
+#: ../src/gs-review-dialog.c:97
+msgid "Don't like it"
+msgstr "ไม่ชอบ"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. * A fairly-good application
+#: ../src/gs-review-dialog.c:101
+msgid "It's OK"
+msgstr "ใช้ได้"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. * A good application
+#: ../src/gs-review-dialog.c:105
+msgid "Like it"
+msgstr "ชอบ"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. * A really awesome application
+#: ../src/gs-review-dialog.c:109
+msgid "Love it"
+msgstr "โปรดปราน"
+
+#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
+#: ../src/gs-review-dialog.c:131
+msgid "Please take more time writing the review"
+msgstr "กรุณาใช้เวลาเขียนบทวิจารณ์มากกว่านี้"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: ../src/gs-review-dialog.c:135
+msgid "Please choose a star rating"
+msgstr "กรุณาเลือกคะแนนดาว"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: ../src/gs-review-dialog.c:139
+msgid "The summary is too short"
+msgstr "สรุปสั้นเกินไป"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: ../src/gs-review-dialog.c:143
+msgid "The summary is too long"
+msgstr "สรุปยาวเกินไป"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: ../src/gs-review-dialog.c:147
+msgid "The description is too short"
+msgstr "คำบรรยายสั้นเกินไป"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: ../src/gs-review-dialog.c:151
+msgid "The description is too long"
+msgstr "คำบรรยายยาวเกินไป"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:2
+msgid "Post Review"
+msgstr "แปะประกาศบทวิจารณ์"
+
+#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:5
+msgid "_Post"
+msgstr "แ_ปะประกาศ"
+
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:6
+msgid "Rating"
+msgstr "ให้คะแนน"
+
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:7
+msgid "Summary"
+msgstr "สรุป"
+
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:8
+msgid ""
+"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
+"recommend”."
+msgstr "เขียนสรุปบทวิจารณ์ของคุณสั้นๆ ตัวอย่างเช่น: “ยอดเยี่ยม ขอแนะนำ”"
+
+#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:10
+msgctxt "app review"
+msgid "Review"
+msgstr "บทวิจารณ์"
+
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:11
+msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
+msgstr "คุณคิดเห็นอย่างไรเกี่ยวกับโปรแกรมนี้? พยายามให้เหตุผลประกอบทัศนะของคุณ"
+
+#: ../src/gs-review-histogram.ui.h:1
+msgid "Total"
+msgstr "ทั้งหมด"
+
+#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
+#: ../src/gs-review-row.c:207
+msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
+msgstr "คุณสามารถรายงานบทวิจารณ์ที่ไม่เหมาะสม หยาบคาย หรือมีพฤติกรรมเหยียดผู้อื่นได้"
+
+#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
+#: ../src/gs-review-row.c:212
+msgid ""
+"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
+"administrator."
+msgstr "บทวิจารณ์ที่ถูกรายงานจะถูกซ่อนไว้ จนกว่าจะได้รับการตรวจสอบโดยผู้ดูแลระบบ"
+
+#. TRANSLATORS: window title when
+#. * reporting a user-submitted review
+#. * for moderation
+#: ../src/gs-review-row.c:226
+msgid "Report Review?"
+msgstr "รายงานบทวิจารณ์หรือไม่?"
+
+#. TRANSLATORS: button text when
+#. * sending a review for moderation
+#: ../src/gs-review-row.c:230
+msgid "Report"
+msgstr "รายงาน"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:2
+msgid "Was this review useful to you?"
+msgstr "บทวิจารณ์นี้เป็นประโยชน์กับคุณหรือไม่?"
+
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:3
+msgid "Yes"
+msgstr "มี"
+
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:4
+msgid "No"
+msgstr "ไม่มี"
+
+#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:6
+msgid "Meh"
+msgstr "กลางๆ"
+
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:7
+msgid "Report…"
+msgstr "รายงาน…"
+
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:8
+msgid "Remove…"
+msgstr "ลบออก…"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
+#. * we get back 404
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:232
+msgid "Screenshot not found"
+msgstr "ไม่พบภาพหน้าจอ"
+
+#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:248
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "โหลดภาพไม่สำเร็จ"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
+#. * the generator did not create or the parser did not add
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:379
+msgid "Screenshot size not found"
+msgstr "ไม่พบขนาดภาพหน้าจอ"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
+#. * but we were out of space or permission was denied
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:405
+msgid "Could not create cache"
+msgstr "ไม่สามารถสร้างแคชได้"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
+#. * that was not a valid URL
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:433
+msgid "Screenshot not valid"
+msgstr "ภาพหน้าจอไม่ถูกต้อง"
+
+#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:449
+msgid "Screenshot not available"
+msgstr "ไม่มีภาพหน้าจอ"
+
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:500
+msgid "Screenshot"
+msgstr "ภาพหน้าจอ"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-category.ui.h:1
+msgid ""
+"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
+"recommended to disable them."
+msgstr ""
+"คุณต้องรับความเสียงเองเมื่อใช้ส่วนขยายต่างๆ ถ้าคุณมีปัญหาใดๆ กับระบบ ขอแนะนำให้ปิดส่วนขยายต่างๆ"
+
+#: ../src/gs-shell-category.ui.h:2
+msgid "Extension Settings"
+msgstr "ตั้งค่าส่วนขยาย"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
+#. * can be live-installed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be live-updated
+#: ../src/gs-shell-details.c:201 ../src/gs-shell-details.c:227
+#: ../src/gs-shell-details.c:232 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:6
+msgid "_Install"
+msgstr "_ติดตั้ง"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * is in the process of being installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:212
+msgid "_Installing"
+msgstr "กำลัง_ติดตั้ง"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
+#. * be installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
+#. * e.g. enabling software sources or the like
+#: ../src/gs-shell-details.c:245
+msgid "_Install…"
+msgstr "_ติดตั้ง…"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: ../src/gs-shell-details.c:292 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+msgid "_Remove"
+msgstr "_ถอดถอน"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:299
+msgid "_Removing"
+msgstr "กำลัง_ถอดถอน"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the license is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:669
+msgctxt "license"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ไม่ทราบ"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:682
+msgctxt "version"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ไม่ทราบ"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
+#: ../src/gs-shell-details.c:688
+msgctxt "size"
+msgid "Calculating…"
+msgstr "กำลังคำนวณ…"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:691
+msgctxt "size"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ไม่ทราบ"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:703
+msgctxt "updated"
+msgid "Never"
+msgstr "ไม่เคย"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
+#. * defined menu category
+#: ../src/gs-shell-details.c:717
+msgctxt "menu category"
+msgid "None"
+msgstr "ไม่มี"
+
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: ../src/gs-shell-details.c:734
+msgctxt "origin"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ไม่ทราบ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the warning box
+#: ../src/gs-shell-details.c:780
+msgid ""
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
+msgstr "โปรแกรมนี้สามารถใช้งานได้เมื่อมีการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตเท่านั้น"
+
+#. TRANSLATORS: this is the warning box
+#: ../src/gs-shell-details.c:791
+msgid "This software comes from a 3rd party."
+msgstr "ซอฟต์แวร์นี้มาจากบุคคลที่ 3"
+
+#. TRANSLATORS: this is the warning box
+#: ../src/gs-shell-details.c:800
+msgid ""
+"This software comes from a 3rd party and may contain non-free components."
+msgstr "ซอฟต์แวร์นี้มาจากบุคคลที่ 3 และอาจมีองค์ประกอบที่ไม่เสรี"
+
+#. TRANSLATORS: this is the warning box
+#: ../src/gs-shell-details.c:809
+msgid "This software may contain non-free components."
+msgstr "ซอฟต์แวร์นี้อาจมีองค์ประกอบที่ไม่เสรี"
+
+#: ../src/gs-shell-details.c:1135
+#, c-format
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr "หา '%s' ไม่พบ"
+
+#. TRANSLATORS: install or removed failed
+#: ../src/gs-shell-details.c:1195 ../src/gs-utils.c:168
+msgid "Sorry, this did not work"
+msgstr "ขออภัย ทำงานล้มเหลว"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:1
+msgid "Details page"
+msgstr "หน้ารายละเอียด"
+
+#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
+msgid "_Launch"
+msgstr "เ_รียกทำงาน"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
+msgid "Software Source Included"
+msgstr "มีแหล่งซอฟต์แวร์"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
+msgid ""
+"This application includes a software source which provides updates, as well "
+"as access to other software."
+msgstr ""
+"โปรแกรมนี้มีแหล่งซอฟต์แวร์ ซึ่งมีการจัดเตรียมรายการปรับรุ่น และสามารถเข้าถึงซอฟต์แวร์อื่นๆ ได้"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
+msgid "No Software Source Included"
+msgstr "ไม่มีแหล่งซอฟต์แวร์"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:10
+msgid ""
+"This application does not include a software source. It will not be updated "
+"with new versions."
+msgstr "โปรแกรมนี้ไม่มีแหล่งซอฟต์แวร์ จะไม่มีการปรับรุ่นเป็นรุ่นใหม่"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr "ซอฟต์แวร์นี้จัดเตรียมโดยชุดจัดแจกของคุณอยู่แล้ว และไม่ควรแทนที่"
+
+#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
+msgid "Software Source Identified"
+msgstr "แหล่งซอฟต์แวร์ที่ระบุที่มา"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
+msgid ""
+"Adding this software source will give you access to additional software and "
+"upgrades."
+msgstr "การเพิ่มแหล่งซอฟต์แวร์นี้จะให้คุณเข้าถึงซอฟต์แวร์และการปรับรุ่นเพิ่มเติมได้"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
+msgid "Only use software sources that you trust."
+msgstr "ใช้แหล่งซอฟต์แวร์ที่คุณเชื่อถือเท่านั้น"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
+msgid "_Website"
+msgstr "เ_ว็บไซต์"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
+msgid "_History"
+msgstr "_ประวัติ"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:18 ../src/gs-update-monitor.c:561
+msgid "Details"
+msgstr "รายละเอียด"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
+msgid "Localized in your Language"
+msgstr "มีการแปลเป็นภาษาของคุณ"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
+msgid "Documentation"
+msgstr "เอกสาร"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21
+msgid "Release Activity"
+msgstr "รุ่นที่เคลื่อนไหว"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
+msgid "System Integration"
+msgstr "การเชื่อมรวมระบบ"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
+msgid "Version"
+msgstr "รุ่น"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
+msgid "Updated"
+msgstr "ปรับรุ่นแล้ว"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25
+msgid "Category"
+msgstr "หมวด"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26
+msgid "Size"
+msgstr "ขนาด"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:27
+msgid "Source"
+msgstr "แหล่ง"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28
+msgid "Developer"
+msgstr "ผู้พัฒนา"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29
+msgid "License"
+msgstr "สัญญาอนุญาต"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:30
+msgid "non-free"
+msgstr "ไม่เสรี"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the addons
+#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:33 ../src/gs-shell-installed.c:433
+#: ../src/gs-update-list.c:129 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+msgid "Add-ons"
+msgstr "ส่วนเสริม"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:34
+msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
+msgstr "ส่วนเสริมที่เลือกจะถูกติดตั้งพร้อมกับโปรแกรม"
+
+#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:36
+msgid "Reviews"
+msgstr "บทวิจารณ์"
+
+#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:38
+msgid "_Write a Review"
+msgstr "เ_ขียนบทวิจารณ์"
+
+#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:40
+msgid "_Show More"
+msgstr "แ_สดงเพิ่มเติม"
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: ../src/gs-shell-extras.c:148
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
+#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
+#: ../src/gs-shell-extras.c:174
+#, c-format
+msgid "Available fonts for the %s script"
+msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
+msgstr[0] "แบบอักษรที่มีสำหรับอักษร %s"
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
+#. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: ../src/gs-shell-extras.c:182
+#, c-format
+msgid "Available software for %s"
+msgid_plural "Available software for %s"
+msgstr[0] "ซอฟต์แวร์ที่มีสำหรับ %s"
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:224
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr "ไม่สามารถหาซอฟต์แวร์ที่ร้องขอ"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
+#: ../src/gs-shell-extras.c:320
+#, c-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "ไม่พบ %s"
+
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: ../src/gs-shell-extras.c:324
+msgid "on the website"
+msgstr "ที่เว็บไซต์"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:331
+#, c-format
+msgid "No applications are available that provide the file %s."
+msgstr "ไม่มีโปรแกรมที่จัดเตรียมแฟ้ม %s"
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:335 ../src/gs-shell-extras.c:346
+#: ../src/gs-shell-extras.c:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
+"might be found %s."
+msgstr "อ่านข้อมูลเกี่ยวกับ %s รวมทั้งตัวเลือกต่างๆ สำหรับการรับโปรแกรมที่ขาดได้ %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:342 ../src/gs-shell-extras.c:364
+#, c-format
+msgid "No applications are available for %s support."
+msgstr "ไม่มีโปรแกรมสำหรับรองรับ %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:353
+#, c-format
+msgid "%s is not available."
+msgstr "ไม่มี %s"
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:368
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
+"can support this format might be found %s."
+msgstr ""
+"อ่านข้อมูลเกี่ยวกับ %s รวมทั้งตัวเลือกต่างๆ สำหรับการรับโปรแกรมที่สามารถรองรับฟอร์แมตนี้ได้ %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:375
+#, c-format
+msgid "No fonts are available for the %s script support."
+msgstr "ไม่มีแบบอักษรสำหรับรองรับอักษร %s"
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
+"might be found %s."
+msgstr "อ่านข้อมูลเกี่ยวกับ %s รวมทั้งตัวเลือกต่างๆ สำหรับการรับแบบอักษรเพิ่มเติมได้ %s"
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format might be found %s."
+msgstr ""
+"อ่านข้อมูลเกี่ยวกับ %s รวมทั้งตัวเลือกต่างๆ สำหรับการรับตัวอ่าน-ลงรหัสที่สามารถเล่นฟอร์แมตนี้ได้ %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:397
+#, c-format
+msgid "No Plasma resources are available for %s support."
+msgstr "ไม่มีทรัพยากรพลาสมาสำหรับรองรับ %s"
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:401
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
+"resources might be found %s."
+msgstr "อ่านข้อมูลเกี่ยวกับ %s รวมทั้งตัวเลือกต่างๆ สำหรับการรับทรัพยากรพลาสมาเพิ่มเติมได้ %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:408
+#, c-format
+msgid "No printer drivers are available for %s."
+msgstr "ไม่มีไดรเวอร์เครื่องพิมพ์สำหรับ %s"
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
+"supports this printer might be found %s."
+msgstr "อ่านข้อมูลเกี่ยวกับ %s รวมทั้งตัวเลือกต่างๆ สำหรับการรับไดรเวอร์ที่รองรับเครื่องพิมพ์นี้ได้ %s"
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:458
+msgid "this website"
+msgstr "เว็บไซต์นี้"
+
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website"
+#: ../src/gs-shell-extras.c:462
+#, c-format
+msgid ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgid_plural ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgstr[0] "น่าเสียดายที่ไม่พบ %s ที่คุณค้นหา กรุณาอ่านข้อมูลเพิ่มเติมที่ %s"
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:542 ../src/gs-shell-extras.c:590
+#: ../src/gs-shell-extras.c:640
+msgid "Failed to find any search results"
+msgstr "ไม่พบผลการค้นหาใดๆ"
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:809
+#, c-format
+msgid "%s file format"
+msgstr "ฟอร์แมตแฟ้ม %s"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-extras.ui.h:1
+msgid "Codecs page"
+msgstr "หน้าของตัวอ่าน-ลงรหัส"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the system ones
+#: ../src/gs-shell-installed.c:423
+msgid "System Applications"
+msgstr "โปรแกรมระบบ"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.c:523
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "คลิกที่รายการที่จะเลือก"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.c:714
+msgid "Select"
+msgstr "เลือก"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:1
+msgid "Installed page"
+msgstr "หน้ารายการติดตั้งแล้ว"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:2
+msgid "_Add to Folder…"
+msgstr "เ_พิ่มเข้าโฟลเดอร์…"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:3
+msgid "_Move to Folder…"
+msgstr "_ย้ายไปโฟลเดอร์…"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:4
+msgid "_Remove from Folder"
+msgstr "_ลบออกจากโฟลเดอร์"
+
+#: ../src/gs-shell-moderate.ui.h:1
+msgid "Moderate page"
+msgstr "กลั่นกรองเนื้อหา"
+
+#: ../src/gs-shell-moderate.ui.h:2
+msgid "There are no reviews to moderate"
+msgstr "ไม่มีบทวิจารณ์ที่จะกลั่นกรอง"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:367
+msgid "Recommended Audio Applications"
+msgstr "โปรแกรมเสียงที่แนะนำ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:372
+msgid "Recommended Games"
+msgstr "เกมที่แนะนำ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:377
+msgid "Recommended Graphics Applications"
+msgstr "โปรแกรมกราฟิกส์ที่แนะนำ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:382
+msgid "Recommended Office Applications"
+msgstr "โปรแกรมสำนักงานที่แนะนำ"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:1
+msgid "Overview page"
+msgstr "หน้าภาพรวม"
+
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:2
+msgid "Featured Application"
+msgstr "โปรแกรมเด่น"
+
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:4
+msgid "Editor's Picks"
+msgstr "คัดสรรโดยบรรณาธิการ"
+
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:5
+msgid "Categories"
+msgstr "หมวด"
+
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:6
+msgid "No Application Data Found"
+msgstr "ไม่พบข้อมูลโปรแกรม"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-search.ui.h:1
+msgid "Search page"
+msgstr "หน้าค้นหา"
+
+#: ../src/gs-shell-search.ui.h:2
+msgid "No Application Found"
+msgstr "ไม่พบโปรแกรม"
+
+#. TRANSLATORS: Time in 24h format
+#: ../src/gs-shell-updates.c:201
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. TRANSLATORS: Time in 12h format
+#: ../src/gs-shell-updates.c:204
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:210
+msgid "Yesterday, %R"
+msgstr "เมื่อวาน %R น."
+
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:214
+msgid "Yesterday, %l:%M %p"
+msgstr "เมื่อวาน %l:%M %p"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:217
+msgid "Two days ago"
+msgstr "สองวันก่อน"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:219
+msgid "Three days ago"
+msgstr "สามวันก่อน"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:221
+msgid "Four days ago"
+msgstr "สี่วันก่อน"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:223
+msgid "Five days ago"
+msgstr "ห้าวันก่อน"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:225
+msgid "Six days ago"
+msgstr "หกวันก่อน"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:227
+msgid "One week ago"
+msgstr "หนึ่งสัปดาห์ที่แล้ว"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:229
+msgid "Two weeks ago"
+msgstr "สองสัปดาห์ที่แล้ว"
+
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:233
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e %B %Ey"
+
+#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
+#: ../src/gs-shell-updates.c:249
+msgid "Downloading new updates…"
+msgstr "กำลังดาวน์โหลดการปรับรุ่นรายการใหม่…"
+
+#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
+#: ../src/gs-shell-updates.c:253
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "กำลังค้นหารายการปรับรุ่นใหม่…"
+
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:296
+msgid "Setting up updates…"
+msgstr "กำลังตั้งค่ารายการปรับรุ่น…"
+
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:297 ../src/gs-shell-updates.c:304
+msgid "(This could take a while)"
+msgstr "(อาจใช้เวลาสักครู่)"
+
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: ../src/gs-shell-updates.c:434
+#, c-format
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "ตรวจสอบล่าสุด: %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
+#: ../src/gs-shell-updates.c:849
+msgid "Charges may apply"
+msgstr "อาจมีค่าใช้จ่าย"
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:853
+msgid ""
+"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges."
+msgstr "การตรวจสอบการปรับรุ่นขณะใช้บรอดแบนด์มือถืออาจทำให้คุณเสียค่าบริการ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: ../src/gs-shell-updates.c:857
+msgid "Check Anyway"
+msgstr "ตรวจสอบต่อไป"
+
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:873
+msgid "No Network"
+msgstr "ไม่มีเครือข่าย"
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:877
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr "จำเป็นต้องเข้าถึงอินเทอร์เน็ตเพื่อตรวจสอบการปรับรุ่น"
+
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: ../src/gs-shell-updates.c:881
+msgid "Network Settings"
+msgstr "ตั้งค่าเครือข่าย"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:1256
+msgid "Restart & _Install"
+msgstr "เริ่มใหม่และ_ติดตั้ง"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:1274
+msgid "Check for updates"
+msgstr "ตรวจสอบการปรับรุ่น"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:1
+msgid "Updates page"
+msgstr "หน้ารายการปรับรุ่น"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:2
+msgid "Other Updates"
+msgstr "รายการปรับรุ่นอื่นๆ"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:3
+msgid "Software is up to date"
+msgstr "ซอฟต์แวร์เป็นรุ่นล่าสุดแล้ว"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
+msgstr "การตรวจสอบการปรับรุ่นขณะใช้บรอดแบนด์มือถืออาจทำให้คุณเสียค่าบริการ"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:5
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "_ตรวจสอบต่อไป"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:6
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "ออนไลน์เพื่อตรวจสอบการปรับรุ่น"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:7
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "ตั้งค่าเ_ครือข่าย"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:8
+msgid "Updates are automatically managed"
+msgstr "การปรับรุ่นมีการจัดการโดยอัตโนมัติ"
+
+#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
+#. has no software installed from it.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:94
+msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
+msgstr "ไม่มีโปรแกรมหรือส่วนเสริมติดตั้งอยู่ ซอฟต์แวร์อื่นๆ อาจยังมีอยู่"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. installed' sentence, describing a software source.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:98
+#, c-format
+msgid "%i application installed"
+msgid_plural "%i applications installed"
+msgstr[0] "มีโปรแกรมติดตั้งไว้ %i รายการ"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
+#. installed' sentence, describing a software source.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
+#, c-format
+msgid "%i add-on installed"
+msgid_plural "%i add-ons installed"
+msgstr[0] "มีส่วนเสริมติดตั้งไว้ %i รายการ"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the number of applications.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:111
+#, c-format
+msgid "%i application"
+msgid_plural "%i applications"
+msgstr[0] "โปรแกรม %i รายการ"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the number of add-ons.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:117
+#, c-format
+msgid "%i add-on"
+msgid_plural "%i add-ons"
+msgstr[0] "ส่วนเสริม %i รายการ"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the total number of
+#. applications and add-ons.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:124
+#, c-format
+msgid "%s and %s installed"
+msgid_plural "%s and %s installed"
+msgstr[0] "ติดตั้ง %s และ %s เสร็จแล้ว"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:322 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+msgid "Remove Source"
+msgstr "ลบแหล่ง"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:336
+msgid "Removing…"
+msgstr "กำลังถอดถอน…"
+
+#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
+#. figure out the name of the operating system
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:402
+msgid "the operating system"
+msgstr "ระบบปฏิบัติการ"
+
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
+#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
+#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
+"to additional software that is not provided by %s."
+msgstr ""
+"แหล่งซอฟต์แวร์สามารถดาวน์โหลดได้จากอินเทอร์เน็ต "
+"ซึ่งช่วยให้คุณเข้าถึงซอฟต์แวร์เพิ่มเติมที่ไม่ได้จัดเตรียมไว้โดย %s"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
+msgid "Software Sources"
+msgstr "แหล่งซอฟต์แวร์"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
+msgid "Software sources give you access to additional software."
+msgstr "แหล่งซอฟต์แวร์จะเปิดให้คุณเข้าถึงซอฟต์แวร์เพิ่มเติมได้"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
+msgid ""
+"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
+msgstr "การลบแหล่งจะเป็นการลบซอฟต์แวร์ใดๆ ที่คุณได้ติดตั้งจากแหล่งนั้นด้วย"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
+msgid "No software installed from this source"
+msgstr "ไม่มีซอฟต์แวร์ที่ติดตั้งจากแหล่งนี้"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
+msgid "Installed from this Source"
+msgstr "ติดตั้งจากแหล่งนี้"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
+msgid "Source Details"
+msgstr "รายละเอียดแหล่ง"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
+msgid "Last Checked"
+msgstr "ตรวจสอบล่าสุด"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
+msgid "Added"
+msgstr "วันที่เพิ่ม"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
+msgid "Website"
+msgstr "เว็บไซต์"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:1
+msgid "One Star"
+msgstr "หนึ่งดาว"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:2
+msgid "Two Stars"
+msgstr "สองดาว"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:3
+msgid "Three Stars"
+msgstr "สามดาว"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:4
+msgid "Four Stars"
+msgstr "สี่ดาว"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:5
+msgid "Five Stars"
+msgstr "ห้าดาว"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
+#. * a description for the update
+#: ../src/gs-update-dialog.c:121
+msgid "No update description available."
+msgstr "ไม่มีรายละเอียดการปรับรุ่น"
+
+#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
+#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
+#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
+#. ("%x" in strftime.)
+#: ../src/gs-update-dialog.c:215
+#, c-format
+msgid "Installed on %s"
+msgstr "ติดตั้งเมื่อ %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
+#: ../src/gs-update-dialog.c:235
+msgid "Installed Updates"
+msgstr "รายการปรับรุ่นที่ติดตั้งแล้ว"
+
+#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:2
+msgid "No updates have been installed on this system."
+msgstr "ไม่มีการติดตั้งรายการปรับรุ่นในระบบนี้"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:89
+msgid "Security Updates Pending"
+msgstr "มีรายการปรับรุ่นด้านความปลอดภัยรออยู่"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:90
+msgid "It is recommended that you install important updates now"
+msgstr "ขอแนะนำให้คุณติดตั้งรายการปรับรุ่นที่สำคัญเดี๋ยวนี้"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:93
+msgid "Restart & Install"
+msgstr "เริ่มใหม่และติดตั้ง"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:97
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr "มีรายการปรับรุ่นซอฟต์แวร์"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:98
+msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
+msgstr "การปรับรุ่นที่สำคัญของ OS และโปรแกรมต่างๆ พร้อมที่จะติดตั้งแล้ว"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:101
+msgid "Not Now"
+msgstr "ไม่ตอนนี้"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:102
+msgid "View"
+msgstr "ดู"
+
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
+#. * distro name, e.g. 'Fedora'
+#: ../src/gs-update-monitor.c:234
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available to install"
+msgstr "มีรุ่นใหม่ของ %s ให้ติดตั้งได้"
+
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
+#: ../src/gs-update-monitor.c:238
+msgid "Software Upgrade Available"
+msgstr "มีรายการปรับรุ่นซอฟต์แวร์"
+
+#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
+#: ../src/gs-update-monitor.c:433
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "ปรับรุ่นซอฟต์แวร์ไม่สำเร็จ"
+
+#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
+#: ../src/gs-update-monitor.c:435
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "ติดตั้งรายการปรับรุ่นที่สำคัญของ OS ไม่สำเร็จ"
+
+#. TRANSLATORS: this is an expander title
+#: ../src/gs-update-monitor.c:437 ../src/gs-utils.c:209
+msgid "Show Details"
+msgstr "แสดงรายละเอียด"
+
+#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
+#: ../src/gs-update-monitor.c:452
+msgid "Software Update Installed"
+msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgstr[0] "ติดตั้งรายการปรับรุ่นซอฟต์แวร์แล้ว"
+
+#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
+#: ../src/gs-update-monitor.c:456
+msgid "An important OS update has been installed."
+msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgstr[0] "ติดตั้งรายการปรับรุ่นที่สำคัญของ OS แล้ว"
+
+#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
+#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
+#. * users can't express their opinions here. In some languages
+#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
+#. * "Review (browse) something."
+#: ../src/gs-update-monitor.c:467
+msgctxt "updates"
+msgid "Review"
+msgstr "ทวนดู"
+
+#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: ../src/gs-update-monitor.c:542
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "รายละเอียดข้อผิดพลาดจากโปรแกรมจัดการแพกเกจคือ:"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: ../src/gs-update-monitor.c:603
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "ปรับรุ่นไม่สำเร็จ"
+
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * the updates were prepared
+#: ../src/gs-update-monitor.c:609
+msgid "The system was already up to date."
+msgstr "ระบบเป็นรุ่นใหม่ล่าสุดแล้ว"
+
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: ../src/gs-update-monitor.c:614
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "การปรับรุ่นถูกยกเลิก"
+
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: ../src/gs-update-monitor.c:620
+msgid ""
+"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
+"have internet access and try again."
+msgstr ""
+"ต้องใช้การเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต แต่ไม่สามารถใช้ได้ "
+"กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณมีการเข้าถึงอินเทอร์เน็ตแล้วลองใหม่"
+
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#: ../src/gs-update-monitor.c:626
+msgid ""
+"There were security issues with the update. Please consult your software "
+"provider for more details."
+msgstr ""
+"มีปัญหาด้านความปลอดภัยในแพกเกจปรับรุ่น "
+"กรุณาสอบถามรายละเอียดเพิ่มเติมจากผู้ให้บริการซอฟต์แวร์ของคุณ"
+
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: ../src/gs-update-monitor.c:632
+msgid ""
+"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+msgstr "เนื้อที่ว่างในดิสก์ไม่เพียงพอ กรุณาคืนเนื้อที่ว่างแล้วลองใหม่"
+
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: ../src/gs-update-monitor.c:637
+msgid ""
+"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
+"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
+msgstr ""
+"ขออภัย: ติดตั้งแพกเกจปรับรุ่นไม่สำเร็จ กรุณารอการปรับรุ่นครั้งถัดไปแล้วลองใหม่ ถ้าปัญหายังคงอยู่ "
+"กรุณาติดต่อผู้ให้บริการซอฟต์แวร์ของคุณ"
+
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
+#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
+#: ../src/gs-upgrade-banner.c:86
+#, c-format
+msgid "%s %s Now Available"
+msgstr "%s %s มีให้ติดตั้งแล้ว"
+
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
+#: ../src/gs-upgrade-banner.c:96
+#, c-format
+msgid "Downloading %s %s"
+msgstr "กำลังดาวน์โหลด %s %s"
+
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
+#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
+#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
+#: ../src/gs-upgrade-banner.c:107
+#, c-format
+msgid "%s %s Ready to be Installed"
+msgstr "%s %s พร้อมสำหรับติดตั้งแล้ว"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:1
+msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
+msgstr "การปรับรุ่นใหญ่ พร้อมความสามารถใหม่และรายการปรับปรุงเพิ่มเติม"
+
+#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:2
+msgid "_Learn More"
+msgstr "เ_รียนรู้เพิ่มเติม"
+
+#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:3
+msgid ""
+"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
+msgstr "ขอแนะนำให้คุณสำรองข้อมูลและแฟ้มต่างๆ ก่อนปรับรุ่น"
+
+#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:4
+msgid "_Download"
+msgstr "_ดาวน์โหลด"
+
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#: ../src/gs-utils.c:140
+#, c-format
+msgid "%s is now installed"
+msgstr "%s ติดตั้งเสร็จแล้ว"
+
+#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
+#: ../src/gs-utils.c:144
+msgid "Launch"
+msgstr "เรียกทำงาน"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the install fails
+#: ../src/gs-utils.c:176
+#, c-format
+msgid "Installation of %s failed."
+msgstr "ติดตั้ง %s ไม่สำเร็จ"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the remove fails
+#: ../src/gs-utils.c:181
+#, c-format
+msgid "Removal of %s failed."
+msgstr "ถอดถอน %s ไม่สำเร็จ"
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: ../src/gs-utils.c:279
+msgid "Install Third-Party Software?"
+msgstr "ติดตั้งซอฟต์แวร์ของบุคคลที่สามหรือไม่?"
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: ../src/gs-utils.c:283
+msgid "Enable Third-Party Software Source?"
+msgstr "เปิดใช้แหล่งซอฟต์แวร์ของบุคคลที่สามหรือไม่?"
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#.
+#: ../src/gs-utils.c:301
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
+"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
+msgstr ""
+"%s ไม่ใช่ <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software"
+"\">ซอฟต์แวร์เสรีและโอเพนซอร์ส</a> และจัดเตรียมโดย “%s”"
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#: ../src/gs-utils.c:311
+#, c-format
+msgid "%s is provided by “%s”."
+msgstr "%s จัดเตรียมโดย “%s”"
+
+#. TRANSLATORS: a software source is a repo
+#: ../src/gs-utils.c:321
+msgid "This software source must be enabled to continue installation."
+msgstr "แหล่งซอฟต์แวร์นี้ต้องเปิดใช้ก่อนที่จะติดตั้งต่อไป"
+
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: ../src/gs-utils.c:331
+#, c-format
+msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
+msgstr "อาจจะผิดกฎหมายที่จะติดตั้งหรือใช้ %s ในบางประเทศ"
+
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: ../src/gs-utils.c:337
+msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
+msgstr "อาจจะผิดกฎหมายที่จะติดตั้งหรือใช้ตัวอ่าน-ลงรหัสนี้ในบางประเทศ"
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
+#: ../src/gs-utils.c:344
+msgid "Don't Warn Again"
+msgstr "ไม่ต้องเตือนอีก"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gs-utils.c:353
+msgid "Enable and Install"
+msgstr "เปิดใช้และติดตั้ง"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-menus.ui.h:1
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "แ_หล่งซอฟต์แวร์"
+
+#: ../src/gs-menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "เ_กี่ยวกับ"
+
+#: ../src/gs-menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_ออก"
+
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:2
+msgid "Add, remove or update software on this computer"
+msgstr "เพิ่ม ลบ หรือปรับรุ่นซอฟต์แวร์ในคอมพิวเตอร์นี้"
+
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:3
+msgid ""
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
+"Software;App;Store;"
+msgstr ""
+"ปรับรุ่น;แหล่งซอฟต์แวร์;คลังแพกเกจ;ปรับแต่ง;ติดตั้ง;ถอดถอน;โปรแกรม;ซอฟต์แวร์;แอ็ป;ร้าน;"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:30
+msgid "Audio"
+msgstr "เสียง"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:31
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Editing"
+msgstr "การแก้ไข"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:32
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Databases"
+msgstr "ฐานข้อมูล"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:33
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Disc Burning"
+msgstr "การเขียนแผ่น"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:34
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Ham Radio"
+msgstr "วิทยุสมัครเล่น"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:35
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "MIDI"
+msgstr "MIDI"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:36
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Mixer"
+msgstr "เครื่องมือปรับเสียง"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:37
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Music"
+msgstr "ดนตรี"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:38
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Players"
+msgstr "เครื่องมือเล่น"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:39
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Recorders"
+msgstr "เครื่องมืออัด"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:40
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Sequencers"
+msgstr "เครื่องเรียบเรียงดนตรี"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:41
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Tuners"
+msgstr "เครื่องมือตั้งเสียง"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:43
+msgid "Development Tools"
+msgstr "เครื่องมือพัฒนา"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:44
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+msgid "Building"
+msgstr "การประกอบสร้าง"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:45
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+msgid "Databases"
+msgstr "ฐานข้อมูล"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:46
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+msgid "Debuggers"
+msgstr "เครื่องมือดีบั๊ก"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:47
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+msgid "GUI Designers"
+msgstr "เครื่องมือออกแบบ GUI"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:48
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+msgid "IDE"
+msgstr "ชุดเครื่องมือพัฒนาเบ็ดเสร็จ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:49
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+msgid "Profiling"
+msgstr "เครื่องมือวัดประสิทธิภาพ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:50
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+msgid "Project Management"
+msgstr "การจัดการโครงการ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:51
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+msgid "Revision Control"
+msgstr "การควบคุมฉบับแก้ไข"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:52
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+msgid "Translation"
+msgstr "การแปล"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:53
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+msgid "Web Development"
+msgstr "การพัฒนาเว็บ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:55
+msgid "Education"
+msgstr "การศึกษา"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:56
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Art"
+msgstr "ศิลปะ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:57
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "ปัญญาประดิษฐ์"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:58
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "ดาราศาสตร์"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:59
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Biology"
+msgstr "ชีววิทยา"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:60
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "เคมี"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:61
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Computer Science"
+msgstr "วิทยาการคอมพิวเตอร์"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:62
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Construction"
+msgstr "การก่อสร้าง"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:63
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Data Visualization"
+msgstr "การแสดงภาพข้อมูล"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:64
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Economy"
+msgstr "เศรษฐกิจ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:65
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Electricity"
+msgstr "ไฟฟ้า"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:66
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Electronics"
+msgstr "อิเล็กทรอนิกส์"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:67
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Engineering"
+msgstr "วิศวกรรมศาสตร์"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:68
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Geography"
+msgstr "ภูมิศาสตร์"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:69
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Geology"
+msgstr "ธรณีวิทยา"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:70
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Geoscience"
+msgstr "ธรณีศาสตร์"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:71
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "History"
+msgstr "ประวัติศาสตร์"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:72
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Humanities"
+msgstr "มนุษยศาสตร์"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:73
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Image Processing"
+msgstr "การประมวลผลภาพ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:74
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Languages"
+msgstr "ภาษา"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:75
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Literature"
+msgstr "วรรณกรรม"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:76
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Maps"
+msgstr "แผนที่"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:77
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Math"
+msgstr "คณิตศาสตร์"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:78
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Medical"
+msgstr "การแพทย์"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:79
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Music"
+msgstr "ดนตรี"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:80
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Numerical Analysis"
+msgstr "การวิเคราะห์เชิงตัวเลข"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:81
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Parallel Computing"
+msgstr "การคำนวณแบบขนาน"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:82
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Physics"
+msgstr "ฟิสิกส์"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:83
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Robotics"
+msgstr "วิทยาการหุ่นยนต์"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:84
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Spirituality"
+msgstr "จิตวิญญาณ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:85
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Sports"
+msgstr "กีฬา"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Games
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:87
+msgid "Games"
+msgstr "เกม"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:88
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Action"
+msgstr "แอคชัน"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:89
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Adventure"
+msgstr "ผจญภัย"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:90
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Arcade"
+msgstr "เกมตู้"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:91
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Blocks"
+msgstr "บล็อค"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:92
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Board"
+msgstr "หมากกระดาน"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:93
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Card"
+msgstr "ไพ่"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:94
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Emulators"
+msgstr "เลียนแบบ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:95
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Kids"
+msgstr "เด็ก"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:96
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Logic"
+msgstr "ตรรกะ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:97
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Role Playing"
+msgstr "เล่นบท"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:98
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Shooter"
+msgstr "ยิง"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:99
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Simulation"
+msgstr "จำลอง"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:100
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Sports"
+msgstr "กีฬา"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:101
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Strategy"
+msgstr "แผนการ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:103
+msgid "Graphics"
+msgstr "กราฟิกส์"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:104
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "2D Graphics"
+msgstr "กราฟิกส์ 2 มิติ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:105
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "3D Graphics"
+msgstr "กราฟิกส์ 3 มิติ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:106
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "OCR"
+msgstr "เครื่องอ่านอักขระด้วยแสง"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:107
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "Photography"
+msgstr "การถ่ายภาพ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:108
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "Publishing"
+msgstr "การพิมพ์"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:109
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "Raster Graphics"
+msgstr "กราฟิกส์แบบแรสเตอร์"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:110
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "Scanning"
+msgstr "การสแกน"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:111
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "Vector Graphics"
+msgstr "กราฟิกส์แบบเวกเตอร์"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:112
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "Viewer"
+msgstr "ดูภาพ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Network
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:114
+msgid "Internet"
+msgstr "อินเทอร์เน็ต"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:115
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+msgid "Chat"
+msgstr "สนทนา"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:116
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+msgid "Dialup"
+msgstr "เชื่อมต่อโมเด็ม"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:117
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+msgid "Email"
+msgstr "อีเมล"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:118
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+msgid "Feed"
+msgstr "ข่าวป้อน"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:119
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+msgid "File Transfer"
+msgstr "ถ่ายโอนแฟ้ม"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:120
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+msgid "Ham Radio"
+msgstr "วิทยุสมัครเล่น"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:121
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "ข้อความทันใจ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:122
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+msgid "IRC Clients"
+msgstr "ลูกข่าย IRC"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+msgid "Monitor"
+msgstr "เฝ้าสังเกต"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:124
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+msgid "News"
+msgstr "ข่าว"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:125
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+msgid "P2P"
+msgstr "P2P"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:126
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+msgid "Remote Access"
+msgstr "การเข้าถึงระยะไกล"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:127
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+msgid "Telephony"
+msgstr "ระบบโทรศัพท์"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:128
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+msgid "Video Conference"
+msgstr "ประชุมทางวีดิทัศน์"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:129
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+msgid "Web Browser"
+msgstr "เว็บเบราว์เซอร์"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:130
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+msgid "Web Development"
+msgstr "การพัฒนาเว็บ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:132
+msgid "Office"
+msgstr "สำนักงาน"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:133
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Calendar"
+msgstr "ปฏิทิน"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:134
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Chart"
+msgstr "แผนภูมิ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:135
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Contact Management"
+msgstr "การจัดการสมุดผู้ติดต่อ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:136
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Database"
+msgstr "ฐานข้อมูล"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:137
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Dictionary"
+msgstr "พจนานุกรม"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:138
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Email"
+msgstr "อีเมล"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:139
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Finance"
+msgstr "การเงิน"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:140
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Flow Chart"
+msgstr "ผังงาน"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:141
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:142
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Photography"
+msgstr "การถ่ายภาพ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:143
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Presentation"
+msgstr "การนำเสนอ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:144
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Project Management"
+msgstr "การจัดการโครงการ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:145
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Publishing"
+msgstr "การพิมพ์"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:146
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "ตารางคำนวณ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:147
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Viewer"
+msgstr "โปรแกรมดูเอกสาร"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:148
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Word Processor"
+msgstr "โปรแกรมประมวลคำ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Science
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:150
+msgid "Science"
+msgstr "วิทยาศาสตร์"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:151
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Art"
+msgstr "ศิลปะ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:152
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "ปัญญาประดิษฐ์"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:153
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "ดาราศาสตร์"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:154
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Biology"
+msgstr "ชีววิทยา"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:155
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "เคมี"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:156
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Computer Science"
+msgstr "วิทยาการคอมพิวเตอร์"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:157
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Construction"
+msgstr "การก่อสร้าง"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:158
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Data Visualization"
+msgstr "การแสดงภาพข้อมูล"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:159
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Economy"
+msgstr "เศรษฐกิจ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:160
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Electricity"
+msgstr "ไฟฟ้า"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:161
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Electronics"
+msgstr "อิเล็กทรอนิกส์"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:162
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Engineering"
+msgstr "วิศวกรรมศาสตร์"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:163
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Geography"
+msgstr "ภูมิศาสตร์"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:164
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Geology"
+msgstr "ธรณีวิทยา"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:165
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Geoscience"
+msgstr "ธรณีศาสตร์"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:166
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "History"
+msgstr "ประวัติศาสตร์"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:167
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Humanities"
+msgstr "มนุษยศาสตร์"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:168
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Image Processing"
+msgstr "การประมวลผลภาพ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:169
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Languages"
+msgstr "ภาษา"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:170
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Literature"
+msgstr "วรรณกรรม"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:171
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Maps"
+msgstr "แผนที่"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:172
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Math"
+msgstr "คณิตศาสตร์"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:173
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Medical"
+msgstr "การแพทย์"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:174
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Numerical Analysis"
+msgstr "การวิเคราะห์เชิงตัวเลข"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:175
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Parallel Computing"
+msgstr "การคำนวณแบบขนาน"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:176
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Physics"
+msgstr "ฟิสิกส์"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:177
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Robotics"
+msgstr "วิทยาการหุ่นยนต์"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:178
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Spirituality"
+msgstr "จิตวิญญาณ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:179
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Sports"
+msgstr "กีฬา"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for System
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:181
+msgid "System"
+msgstr "ระบบ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:182
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "Emulator"
+msgstr "โปรแกรมเลียนแบบ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:183
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "File Manager"
+msgstr "โปรแกรมจัดการแฟ้ม"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:184
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "File System"
+msgstr "ระบบแฟ้ม"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:185
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "File Tools"
+msgstr "เครื่องมือแฟ้ม"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:186
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "Monitor"
+msgstr "เฝ้าสังเกต"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:187
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "Security"
+msgstr "การรักษาความปลอดภัย"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:188
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "เทอร์มินัลเทียม"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utility
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:190
+msgid "Utilities"
+msgstr "อรรถประโยชน์"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:191
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "สิ่งอำนวยความสะดวก"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:192
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+msgid "Archiving"
+msgstr "การจัดเก็บแฟ้ม"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:193
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+msgid "Calculator"
+msgstr "เครื่องคิดเลข"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:194
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+msgid "Clock"
+msgstr "นาฬิกา"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:195
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+msgid "Compression"
+msgstr "การบีบอัด"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:196
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+msgid "File Tools"
+msgstr "เครื่องมือแฟ้ม"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:197
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+msgid "Maps"
+msgstr "แผนที่"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:198
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+msgid "Spirituality"
+msgstr "จิตวิญญาณ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:199
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+msgid "Telephony Tools"
+msgstr "เครื่องมือระบบโทรศัพท์"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:200
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+msgid "Text Editor"
+msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Video
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:202
+msgid "Video"
+msgstr "วีดิทัศน์"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:203
+msgctxt "Menu subcategory of Video"
+msgid "Editing"
+msgstr "การแก้ไข"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:204
+msgctxt "Menu subcategory of Video"
+msgid "Database"
+msgstr "ฐานข้อมูล"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:205
+msgctxt "Menu subcategory of Video"
+msgid "Disc Burning"
+msgstr "เขียนแผ่น"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:206
+msgctxt "Menu subcategory of Video"
+msgid "Players"
+msgstr "เครื่องมือเล่น"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:207
+msgctxt "Menu subcategory of Video"
+msgid "Recorders"
+msgstr "เครื่องมืออัด"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:208
+msgctxt "Menu subcategory of Video"
+msgid "TV"
+msgstr "โทรทัศน์"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:211
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+msgid "Fonts"
+msgstr "แบบอักษร"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:212
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+msgid "Codecs"
+msgstr "ตัวอ่าน-ลงรหัส"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:213
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+msgid "Input Sources"
+msgstr "แหล่งป้อนข้อความ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:214
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+msgid "Language Packs"
+msgstr "ชุดภาษา"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:215
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+msgid "Shell Extensions"
+msgstr "ส่วนขยายของเชลล์"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:216
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+msgid "Localization"
+msgstr "การปรับให้เข้ากับท้องถิ่น"
+
+#~ msgid "No AppStream data found"
+#~ msgstr "ไม่พบข้อมูล AppStream"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "ปรับรุ่น"
+
+#~ msgid "A previous update was unfinished."
+#~ msgstr "การปรับรุ่นครั้งก่อนยังไม่แล้วเสร็จ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The update couldn’t be installed; this is often a problem with the update "
+#~ "itself. Please wait for another update and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "แพกเกจปรับรุ่นไม่สามารถติดตั้งได้ ซึ่งมักจะเกิดจากปัญหาของตัวแพกเกจปรับรุ่นเอง "
+#~ "กรุณารอการปรับรุ่นครั้งถัดไปแล้วลองใหม่"
+
+#~ msgid "Internet Only Application"
+#~ msgstr "โปรแกรมผ่านอินเทอร์เน็ตเท่านั้น"
+
+#~ msgid "Checking for updates…"
+#~ msgstr "กำลังตรวจสอบการปรับรุ่น…"
+
+#~ msgid "Enter GApplication service mode"
+#~ msgstr "เข้าโหมดบริการ GApplication"
+
+#~ msgid "No software installed"
+#~ msgstr "ไม่มีซอฟต์แวร์ที่ติดตั้งไว้"
+
+#~ msgid "Updates"
+#~ msgstr "มีรุ่นใหม่"
+
+#~ msgid "Network access was required but not available."
+#~ msgstr "ต้องใช้การเชื่อมต่อเครือข่ายแต่ไม่สามารถเชื่อมต่อได้"
+
+#~ msgid "An update was not signed in the correct way."
+#~ msgstr "รายการปรับรุ่นไม่ได้เซ็นกำกับอย่างถูกต้อง"
+
+#~ msgid "The update could not be completed."
+#~ msgstr "ไม่สามารถปรับรุ่นจนเสร็จสมบูรณ์ได้"
+
+#~ msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
+#~ msgstr "มีการร้องขอการปรับรุ่นแบบออฟไลน์ แต่ไม่มีแพกเกจใดที่ต้องปรับรุ่น"
+
+#~ msgid "No space was left on the drive."
+#~ msgstr "ไม่เหลือพื้นที่ว่างในไดรว์"
+
+#~ msgid "An update failed to install correctly."
+#~ msgstr "รายการปรับรุ่นไม่สามารถติดตั้งได้อย่างถูกต้อง"
+
+#~ msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+#~ msgstr "ปรับรุ่นแบบออฟไลน์ไม่สำเร็จในแบบที่ไม่คาดหมาย"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "ตกลง"
+
+#~ msgid "No sources found."
+#~ msgstr "ไม่พบแหล่ง"
+
+#~ msgid "%i application and %i add-ons installed"
+#~ msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
+#~ msgstr[0] "มีโปรแกรม %i รายการ และส่วนเสริม %i รายการติดตั้งไว้"
+
+#~ msgid "You're About to Install Non-Free Software"
+#~ msgstr "คุณกำลังติดตั้งซอฟต์แวร์ที่ไม่ใช่ซอฟต์แวร์เสรี"
+
+#~ msgid "%s is not %sfree and open source software%s."
+#~ msgstr "%s ไม่ใช่ %sซอฟต์แวร์เสรีและโอเพนซอร์ส%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on your country of residence, installing it could make you "
+#~ "liable to prosecution."
+#~ msgstr "ขึ้นอยู่กับประเทศที่คุณอาศัยอยู่ การติดตั้งอาจทำให้คุณต้องรับผิดชอบการฟ้องร้องคดีอาญา"
+
+#~ msgid "If you are uncertain about this, you should obtain legal advice."
+#~ msgstr "ถ้าคุณไม่แน่ใจเกี่ยวกับเรื่องนี้ คุณก็ควรขอคำปรึกษาทางกฎหมาย"
+
+#~ msgid "Do you want to enable it?"
+#~ msgstr "คุณต้องการเปิดใช้หรือไม่?"
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "เปิดใช้"
+
+#~ msgid "Set the specified debugging level"
+#~ msgstr "ตั้งระดับการดีบั๊กตามที่ระบุ"
+
+#~ msgid "Picks"
+#~ msgstr "คัดสรร"
+
+#~ msgctxt "license"
+#~ msgid "Complicated!"
+#~ msgstr "ซับซ้อน!"
+
+#~ msgid "Recent Software Updates"
+#~ msgstr "ซอฟต์แวร์ที่ปรับรุ่นล่าสุด"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#~ msgid "Ham Radio"
+#~ msgstr "วิทยุสมัครเล่น"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#~ msgid "Web Development"
+#~ msgstr "การพัฒนาเว็บ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#~ msgid "File Tools"
+#~ msgstr "เครื่องมือแฟ้ม"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#~ msgid "Maps"
+#~ msgstr "แผนที่"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#~ msgid "Spirituality"
+#~ msgstr "จิตวิญญาณ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "แบบอักษร"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#~ msgid "Codecs"
+#~ msgstr "ตัวอ่าน-ลงรหัส"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#~ msgid "Input Sources"
+#~ msgstr "แหล่งป้อนข้อความ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#~ msgid "Language Packs"
+#~ msgstr "ชุดภาษา"
+
+#~ msgid "_Pending"
+#~ msgstr "_รอติดตั้ง"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#~ msgid "Databases"
+#~ msgstr "ฐานข้อมูล"
+
+#~ msgid "January 30, 2014"
+#~ msgstr "30 มกราคม 2557"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "เสร็จสิ้น"
+
+#~ msgid "_Installed (%d)"
+#~ msgstr "_ติดตั้งอยู่ (%d)"
+
+#~ msgid "_Updates (%d)"
+#~ msgstr "_มีรุ่นใหม่ (%d)"
+
+#~ msgid "Goals:"
+#~ msgstr "วัตถุประสงค์:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<li>View installed applications</li> <li>Remove installed applications</"
+#~ "li> <li>View available application updates</li> <li>Install available "
+#~ "updates</li> <li>Find new applications</li> <li>Install new applications</"
+#~ "li> <li>Find an application to handle a specific type of file</li> "
+#~ "<li>Installed apps and updates should be available when offline</li>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<li>ดูโปรแกรมที่ติดตั้งแล้ว</li> <li>ถอดถอนโปรแกรมที่ติดตั้งแล้ว</li> "
+#~ "<li>ดูโปรแกรมที่สามารถปรับรุ่นได้</li> <li>ติดตั้งการปรับรุ่นที่มีให้</li> "
+#~ "<li>หาโปรแกรมใหม่</li> <li>ติดตั้งโปรแกรมใหม่</li> "
+#~ "<li>หาโปรแกรมที่จะจัดการชนิดเฉพาะของแฟ้ม</li> "
+#~ "<li>ติดตั้งโปรแกรมและปรับรุ่นที่มีให้เมื่อออฟไลน์</li>"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "ใหม่"
+
+#~ msgid "Related"
+#~ msgstr "ที่เกี่ยวข้อง"
+
+#~ msgid "Update All"
+#~ msgstr "ปรับรุ่นทั้งหมด"
+
+#~ msgid "Popular"
+#~ msgstr "นิยม"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "คำบรรยาย"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shotwell is a digital photo organiser that runs on Linux. It is the "
+#~ "default photo manager in Ubuntu and Fedora."
+#~ msgstr ""
+#~ "Shotwell เป็นโปรแกรมจัดการภาพถ่ายดิจิทัลที่ทำงานบนลินุกซ์ "
+#~ "และเป็นโปรแกรมจัดการภาพถ่ายมาตรฐานของอูบุนตูและฟีดอรา"
+
+#~ msgid "More ▾"
+#~ msgstr "เพิ่มเติม ▾"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager..."
+#~ msgstr "กำลังรอโปรแกรมจัดการแพกเกจ..."
+
+#~ msgid "Loading list of packages..."
+#~ msgstr "กำลังโหลดรายชื่อแพกเกจ..."
+
+#~ msgid "Querying..."
+#~ msgstr "กำลังสอบถาม..."
+
+#~ msgid "Setting up..."
+#~ msgstr "กำลังตั้งค่า..."
+
+#~ msgid "Requires restart"
+#~ msgstr "ต้องเริ่มเปิดเครื่องใหม่"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The author of this software has not included a 'Description' in the "
+#~ "desktop file..."
+#~ msgstr "ผู้เขียนซอฟต์แวร์นี้ไม่ได้ให้ 'Description' (คำบรรยาย) ไว้ในแฟ้มเดสก์ท็อป..."