From 56294d30a82ec2da6f9ce399740c1ef65a9ddef4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sat, 27 Apr 2024 17:18:46 +0200 Subject: Adding upstream version 3.38.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/he.po | 5681 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 5681 insertions(+) create mode 100644 po/he.po (limited to 'po/he.po') diff --git a/po/he.po b/po/he.po new file mode 100644 index 0000000..5281f9b --- /dev/null +++ b/po/he.po @@ -0,0 +1,5681 @@ +# gnome-software Hebrew translation +# Copyright (C) 2013 Richard Hughes +# This file is distributed under the same license as the gnome-software package. +# Elad Alfassa , 2013. +# Yosef Or Boczko , 2014-2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-software\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-09 11:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-30 12:00+0300\n" +"Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" +"Language-Team: Hebrew \n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2\n" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 +msgid "GNOME Software" +msgstr "GNOME Software" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:8 +msgid "Application manager for GNOME" +msgstr "מנהל יישומים עבור GNOME" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:10 +msgid "" +"Software allows you to find and install new applications and system " +"extensions and remove existing installed applications." +msgstr "" +"תכנה מאפשר לך למצוא ולהתקין יישומים חדשים והרחבות מערכת ולהסיר יישומים " +"מותקנים קיימים." + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:14 +msgid "" +"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful " +"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be " +"found either through browsing the list of categories or by searching. It " +"also allows you to update your system using an offline update." +msgstr "" +"‏GNOME תכנה מציג יישומים מומלצים ופופולריים עם תיאור שימושי ומספר צילומי מסך " +"לכל יישום. נתן למצוא יישומים דרך קטגוריות או דרך חיפוש. כמו כן נתן אף לעדכן " +"את המערכת שלך באמצעות עדכונים לא מקוונים." + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:25 +msgid "Overview panel" +msgstr "דף סקירה" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:29 +msgid "Details panel" +msgstr "דף פרטים" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:33 +msgid "Installed panel" +msgstr "דף התקנה" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:37 +msgid "Updates panel" +msgstr "דף עדכון" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:41 +msgid "The update details" +msgstr "פרטי עדכון" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1517 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "מיזם GNOME" + +#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in.in:11 +msgid "Install an appstream file into a system location" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in.in:12 +msgid "Installing an appstream file into a system location" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:5 +msgid "A list of compatible projects" +msgstr "A list of compatible projects" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:6 +msgid "" +"This is a list of compatible projects we should show such as GNOME, KDE and " +"XFCE." +msgstr "" +"This is a list of compatible projects we should show such as GNOME, KDE and " +"XFCE." + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:10 +#| msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software" +msgid "Whether to manage updates and upgrades in GNOME Software" +msgstr "Whether to manage updates and upgrades in GNOME Software" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:11 +msgid "" +"If disabled, GNOME Software will hide the updates panel, not perform any " +"automatic updates actions or prompt for upgrades." +msgstr "" +"If disabled, GNOME Software will hide the updates panel, not perform any " +"automatic updates actions or prompt for upgrades." + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:15 +#| msgid "Whether to automatically download updates" +msgid "Automatically download and install updates" +msgstr "Automatically download and install updates" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:16 +#| msgid "" +#| "If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the " +#| "background and prompts the user to install them when ready." +msgid "" +"If enabled, GNOME Software automatically downloads software updates in the " +"background, also installing ones that do not require a reboot." +msgstr "" +"If enabled, GNOME Software automatically downloads software updates in the " +"background, also installing ones that do not require a reboot." + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:20 +msgid "Notify the user about software updated in the background" +msgstr "Notify the user about software updated in the background" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:21 +msgid "" +"If enabled, GNOME Software notifies the user about updates that happened " +"whilst the user was idle." +msgstr "" +"If enabled, GNOME Software notifies the user about updates that happened " +"whilst the user was idle." + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:25 +#| msgid "Whether to automatically download updates" +msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection" +msgstr "Whether to automatically refresh when on a metered connection" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:26 +msgid "" +"If enabled, GNOME Software automatically refreshes in the background even " +"when using a metered connection (eventually downloading some metadata, " +"checking for updates, etc., which may incur in costs for the user)." +msgstr "" +"If enabled, GNOME Software automatically refreshes in the background even " +"when using a metered connection (eventually downloading some metadata, " +"checking for updates, etc., which may incur in costs for the user)." + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:30 +#| msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software" +msgid "Whether it’s the very first run of GNOME Software" +msgstr "Whether it’s the very first run of GNOME Software" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:34 +msgid "Show star ratings next to applications" +msgstr "Show star ratings next to applications" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:38 +msgid "Filter applications based on the default branch set for the remote" +msgstr "Filter applications based on the default branch set for the remote" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:42 +msgid "Non-free applications show a warning dialog before install" +msgstr "Non-free applications show a warning dialog before install" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:43 +msgid "" +"When non-free applications are installed a warning dialog can be shown. This " +"controls if that dialog is suppressed." +msgstr "" +"When non-free applications are installed a warning dialog can be shown. This " +"controls if that dialog is suppressed." + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:47 +msgid "A list of popular applications" +msgstr "A list of popular applications" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:48 +msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones." +msgstr "A list of applications to use, overriding the system defined ones." + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:52 +msgid "The last update check timestamp" +msgstr "The last update check timestamp" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:56 +msgid "The last upgrade notification timestamp" +msgstr "The last upgrade notification timestamp" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" +msgstr "The timestamp of the first security update, cleared after update" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +msgid "The last update timestamp" +msgstr "The last update timestamp" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" +msgstr "The last timestamp when the system was online and got any updates" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" +msgstr "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +msgid "" +"Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " +"updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " +"means to never check the server if the image already exists in the cache." +msgstr "" +"Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " +"updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " +"means to never check the server if the image already exists in the cache." + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +msgid "The server to use for application reviews" +msgstr "The server to use for application reviews" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +msgid "The minimum karma score for reviews" +msgstr "The minimum karma score for reviews" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." +msgstr "Reviews with karma less than this number will not be shown." + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +#| msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party" +msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" +msgstr "" +"A list of official repositories that should not be considered 3rd party" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +#| msgid "A list of official sources that should be considered free software" +msgid "A list of official repositories that should be considered free software" +msgstr "" +"A list of official repositories that should be considered free software" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +msgid "" +"The licence URL to use when an application should be considered free software" +msgstr "" +"The licence URL to use when an application should be considered free software" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" +msgstr "" +"Install bundled applications for all users on the system where possible" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +#| msgid "Allow access to the Software Sources dialog" +msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" +msgstr "Allow access to the Software Repositories dialog" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +msgid "Offer upgrades for pre-releases" +msgstr "Offer upgrades for pre-releases" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" +msgstr "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +#| msgid "Show the prompt to install nonfree software sources" +msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" +msgstr "Show the prompt to install nonfree software repositories" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" +msgstr "Show the installed size for apps in the list of installed applications" + +#. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" +msgstr "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128 +msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" +msgstr "The URI that explains nonfree and proprietary software" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 +msgid "" +"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " +"app-info folder" +msgstr "" +"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " +"app-info folder" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 +msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" +msgstr "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 +msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" +msgstr "Enable GNOME Shell extensions repository" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 +msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" +msgstr "A string storing the gnome-online-account id used to login" + +#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3 +msgid "Software Install" +msgstr "התקנת תכנה" + +#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:4 +msgid "Install selected software on the system" +msgstr "התקנת התכנה הנבחרת על המערכת" + +#: src/gnome-software.ui:10 +msgid "Select All" +msgstr "בחירת הכול" + +#: src/gnome-software.ui:16 +msgid "Select None" +msgstr "ביטול הבחירה" + +#: src/gnome-software.ui:35 +#| msgid "_Software Sources" +msgid "_Software Repositories" +msgstr "_מקורות תכנה" + +#: src/gnome-software.ui:40 +msgid "_Update Preferences" +msgstr "" + +#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +msgid "Software" +msgstr "תכנה" + +#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20 +msgid "Go back" +msgstr "חזרה" + +#. Translators: A label for a button to show all available software. +#: src/gnome-software.ui:96 +msgid "_Explore" +msgstr "" + +#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. +#: src/gnome-software.ui:119 +msgid "_Installed" +msgstr "_מותקן" + +#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. +#: src/gnome-software.ui:159 +msgid "_Updates" +msgstr "_עדכונים" + +#: src/gnome-software.ui:228 +#, fuzzy +#| msgid "Search page" +msgid "Search" +msgstr "דף חיפוש" + +#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886 +msgid "Source" +msgstr "מקור" + +#. button in the info bar +#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +#, fuzzy +#| msgid "Software Sources" +msgid "Software Repositories" +msgstr "מקורות תכנה" + +#. button in the info bar +#: src/gnome-software.ui:385 +msgid "Examine Disk" +msgstr "" + +#. button in the info bar +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922 +msgid "Network Settings" +msgstr "הגדרות רשת" + +#. button in the info bar +#: src/gnome-software.ui:401 +#, fuzzy +#| msgid "Restart" +msgid "Restart Now" +msgstr "הפעלה מחדש" + +#. button in the info bar +#: src/gnome-software.ui:409 +#, fuzzy +#| msgid "More information" +msgid "More Information" +msgstr "מידע נוסף" + +#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 +msgid "Automatic Updates Paused" +msgstr "" + +#: src/gnome-software.ui:480 +#, fuzzy +#| msgid "Find out more…" +msgid "Find Out _More" +msgstr "למידע נוסף…" + +#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package +#: lib/gs-app.c:4559 +msgid "Local file" +msgstr "" + +#: lib/gs-app.c:4611 +#, fuzzy +#| msgid "Package Manager" +msgid "Package" +msgstr "מנהל חבילות" + +#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401 +msgid "Pending" +msgstr "בהמתנה" + +#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:88 +msgid "Installed" +msgstr "מותקן" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being installed +#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351 +#: src/gs-third-party-repo-row.c:100 +msgid "Installing" +msgstr "בהתקנה" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being removed +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126 +#: src/gs-third-party-repo-row.c:107 +msgid "Removing" +msgstr "בהסרה" + +#. TRANSLATORS: this is a command line option +#: src/gs-application.c:110 +msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" +msgstr "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" + +#: src/gs-application.c:110 +msgid "MODE" +msgstr "MODE" + +#: src/gs-application.c:112 +msgid "Search for applications" +msgstr "Search for applications" + +#: src/gs-application.c:112 +msgid "SEARCH" +msgstr "SEARCH" + +#: src/gs-application.c:114 +msgid "Show application details (using application ID)" +msgstr "Show application details (using application ID)" + +#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/gs-application.c:116 +msgid "Show application details (using package name)" +msgstr "Show application details (using package name)" + +#: src/gs-application.c:116 +msgid "PKGNAME" +msgstr "PKGNAME" + +#: src/gs-application.c:118 +#| msgid "Show application details (using application ID)" +msgid "Install the application (using application ID)" +msgstr "Install the application (using application ID)" + +#: src/gs-application.c:120 +msgid "Open a local package file" +msgstr "Open a local package file" + +#: src/gs-application.c:120 +msgid "FILENAME" +msgstr "FILENAME" + +#: src/gs-application.c:122 +msgid "" +"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " +"or ‘full’" +msgstr "" + +#: src/gs-application.c:125 +msgid "Show verbose debugging information" +msgstr "Show verbose debugging information" + +#: src/gs-application.c:127 +msgid "Installs any pending updates in the background" +msgstr "" + +#: src/gs-application.c:129 +msgid "Show update preferences" +msgstr "" + +#: src/gs-application.c:131 +msgid "Quit the running instance" +msgstr "Quit the running instance" + +#: src/gs-application.c:133 +msgid "Prefer local file sources to AppStream" +msgstr "Prefer local file sources to AppStream" + +#: src/gs-application.c:135 +msgid "Show version number" +msgstr "Show version number" + +#: src/gs-application.c:328 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Elad Alfassa \n" +"ירון שהרבני \n" +"יוסף אור בוצ׳קו " + +#. TRANSLATORS: this is the title of the about window +#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window +#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123 +msgid "About Software" +msgstr "על אודות תכנה" + +#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway +#: src/gs-application.c:336 +msgid "A nice way to manage the software on your system." +msgstr "דרך נוחה לנהל את התכנה במחשבך" + +#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist +#: src/gs-application.c:564 +msgid "Sorry! There are no details for that application." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows the application to be easily installed +#: src/gs-app-row.c:127 +msgid "Visit website" +msgstr "אתר התכנית" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows the application to be easily installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-app-row.c:132 +msgid "Install…" +msgstr "התקנה…" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows to cancel a queued install of the application +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479 +msgid "Cancel" +msgstr "ביטול" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows the application to be easily installed +#. TRANSLATORS: button text +#. TRANSLATORS: update the fw +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334 +msgid "Install" +msgstr "התקנה" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel +#. * that allows the app to be easily updated live +#: src/gs-app-row.c:153 +#, fuzzy +#| msgid "_Update" +msgid "Update" +msgstr "_עדכון" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows the application to be easily removed +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492 +#: src/gs-repos-dialog.c:326 +msgid "Remove" +msgstr "הסרה" + +#. TRANSLATORS: during the update the device +#. * will restart into a special update-only mode +#: src/gs-app-row.c:284 +msgid "Device cannot be used during update." +msgstr "לא נתן להשתמש בהתקן בזמן העדכון." + +#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182 +#, fuzzy +#| msgid "%s is requesting additional fonts." +msgid "Requires additional permissions" +msgstr "%s דורש גופנים נוספים." + +#. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password +#: src/gs-basic-auth-dialog.c:82 +#, c-format +msgid "Login required remote %s (realm %s)" +msgstr "" + +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:10 +msgid "Login Required" +msgstr "" + +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252 +#: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 +#: src/gs-upgrade-banner.ui:112 +msgid "_Cancel" +msgstr "_ביטול" + +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:39 +#, fuzzy +#| msgctxt "Menu of Games" +#| msgid "Logic" +msgid "_Login" +msgstr "היגיון" + +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:99 +msgid "_User" +msgstr "" + +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:119 +#, fuzzy +#| msgid "Password" +msgid "_Password" +msgstr "ססמה" + +#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't +#. * fit in other groups are put +#: lib/gs-category.c:178 +msgid "Other" +msgstr "אחר" + +#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the +#. * different apps in the parent category, e.g. "Games" +#: lib/gs-category.c:183 +msgid "All" +msgstr "הכל" + +#. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps +#: lib/gs-category.c:187 +msgid "Featured" +msgstr "מומלצים" + +#. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets +#. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography' +#: src/gs-category-page.c:453 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Featured" +msgid "Featured %s" +msgstr "מומלצים" + +#. Translators: A label for a button to sort apps by their rating. +#: src/gs-category-page.ui:26 src/gs-review-dialog.ui:74 +msgid "Rating" +msgstr "דירוג" + +#. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. +#. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a label for the category filter drop down, which all together can read e.g. 'Show Vector Graphics'. +#: src/gs-category-page.ui:111 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: src/gs-category-page.ui:128 +msgid "Subcategories filter menu" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a label for the category sort drop down, which all together can read e.g. 'Sort Top Rated'. +#: src/gs-category-page.ui:159 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: src/gs-category-page.ui:175 +msgid "Subcategories sorting menu" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question +#: lib/gs-cmd.c:191 +#, c-format +msgid "Please enter a number from 1 to %u: " +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list +#: lib/gs-cmd.c:254 +#, fuzzy +#| msgid "An application" +msgid "Choose an application:" +msgstr "יישום" + +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:124 +#, fuzzy +#| msgid "Updates have been installed" +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "העדכון הותקנו" + +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:127 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "היישום %s הותקן" + +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150 +#, fuzzy +#| msgid "A restart is required for them to take effect." +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "יש להפעיל מחדש את המערכת כדי שהעדכונים יכנסו לתוקף." + +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:140 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650 +msgid "Restart" +msgstr "הפעלה מחדש" + +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:164 +msgid "Launch" +msgstr "הפעלה" + +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:222 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "התקנת תכנת צד שלישי?" + +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235 +#, fuzzy +#| msgid "Enable Third-Party Software Source?" +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "לאפשר מקורות תכנה מצד שלישי?" + +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:242 +#, c-format +msgid "" +"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." +msgstr "" +"%s אינו תכנה חופשית וקוד פתוח, ומסופק על ידי „%s”." + +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:252 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "‏%s מסופק על ידי „%s”." + +#: src/gs-common.c:261 +#, fuzzy +#| msgid "This software source must be enabled to continue installation." +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." +msgstr "מקור תכנה זו חייב להיות פעיל על מנת להמשיך בהתקנה." + +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:271 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." +msgstr "התקנה או שימוש ב־%s עשוי להיות לא חוקי בכמה מדינות." + +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:277 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." +msgstr "התקנה או שימוש במקודדים עשוי להיות לא חוקי בכמה מדינות." + +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:284 +#, fuzzy +#| msgid "Don't Warn Again" +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "לא להזהיר שוב" + +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:293 +msgid "Enable and Install" +msgstr "לאפשר ולהתקין" + +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:452 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "להלן שגיאות מפורטות ממנהל החבילות:" + +#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447 +msgid "Details" +msgstr "פרטים" + +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-common.c:636 +#, fuzzy +#| msgid "Updates have been installed" +msgid "An update has been installed" +msgid_plural "Updates have been installed" +msgstr[0] "העדכון הותקנו" +msgstr[1] "העדכון הותקנו" +msgstr[2] "העדכון הותקנו" + +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-common.c:641 +#, fuzzy +#| msgid "A restart is required for them to take effect." +msgid "A restart is required for it to take effect." +msgid_plural "A restart is required for them to take effect." +msgstr[0] "יש להפעיל מחדש את המערכת כדי שהעדכונים יכנסו לתוקף." +msgstr[1] "יש להפעיל מחדש את המערכת כדי שהעדכונים יכנסו לתוקף." +msgstr[2] "יש להפעיל מחדש את המערכת כדי שהעדכונים יכנסו לתוקף." + +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123 +msgid "Not Now" +msgstr "לא עכשיו" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:61 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:63 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "Cartoon characters in unsafe situations" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:65 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "Cartoon characters in aggressive conflict" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:67 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "Graphic violence involving cartoon characters" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:72 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:74 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:76 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:78 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "Graphic violence easily distinguishable from reality" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:83 +msgid "No realistic violence" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:85 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "Mildly realistic characters in unsafe situations" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:87 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:89 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "Graphic violence involving realistic characters" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:94 +#, fuzzy +#| msgid "Realistic bloodshed" +msgid "No bloodshed" +msgstr "Realistic bloodshed" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:96 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "Unrealistic bloodshed" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:98 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "Realistic bloodshed" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:100 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:105 +msgid "No sexual violence" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:107 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "Rape or other violent sexual behavior" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:114 +#, fuzzy +#| msgid "References to alcoholic beverages" +msgid "No references to alcohol" +msgstr "References to alcoholic beverages" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:116 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "References to alcoholic beverages" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:118 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "Use of alcoholic beverages" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:124 +#, fuzzy +#| msgid "References to illicit drugs" +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "References to illicit drugs" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:126 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "References to illicit drugs" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:128 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "Use of illicit drugs" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:134 +#, fuzzy +#| msgid "References to tobacco products" +msgid "No references to tobacco products" +msgstr "References to tobacco products" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:136 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "References to tobacco products" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:138 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "Use of tobacco products" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:144 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:146 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "Brief artistic nudity" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:148 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "Prolonged nudity" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:154 +#, fuzzy +#| msgid "Sexual references or depictions" +msgid "No references to or depictions of sexual nature" +msgstr "Sexual references or depictions" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:156 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "Provocative references or depictions" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:158 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "Sexual references or depictions" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:160 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "Graphic sexual behavior" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:165 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:167 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "Mild or infrequent use of profanity" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:169 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "Moderate use of profanity" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:171 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "Strong or frequent use of profanity" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:176 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:178 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "Slapstick humor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:180 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "Vulgar or bathroom humor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:182 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "Mature or sexual humor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:187 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:189 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "Negativity towards a specific group of people" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:191 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "Discrimination designed to cause emotional harm" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:193 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:198 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:200 +msgid "Product placement" +msgstr "Product placement" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:202 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "Explicit references to specific brands or trademarked products" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:204 +#, fuzzy +#| msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items" +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "Players are encouraged to purchase specific real-world items" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:209 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:211 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "Gambling on random events using tokens or credits" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:213 +#, fuzzy +#| msgid "Gambling using \"play\" money" +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "Gambling using \"play\" money" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:215 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "Gambling using real money" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:220 +#, fuzzy +#| msgid "Ability to spend real money in-game" +msgid "No ability to spend money" +msgstr "Ability to spend real money in-game" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:222 +#, fuzzy +#| msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items" +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "Players are encouraged to purchase specific real-world items" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:225 +#, fuzzy +#| msgid "Ability to spend real money in-game" +msgid "Ability to spend real money in-app" +msgstr "Ability to spend real money in-game" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:230 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:232 +#, fuzzy +#| msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality" +msgid "User-to-user interactions without chat functionality" +msgstr "Player-to-player game interactions without chat functionality" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:234 +#, fuzzy +#| msgid "Uncontrolled chat functionality between players" +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "Uncontrolled chat functionality between players" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:236 +#, fuzzy +#| msgid "Uncontrolled chat functionality between players" +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "Uncontrolled chat functionality between players" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:241 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:243 +#, fuzzy +#| msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players" +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "Uncontrolled audio or video chat functionality between players" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:250 +#, fuzzy +#| msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "Sharing social network usernames or email addresses" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:252 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "Sharing social network usernames or email addresses" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:259 +#, fuzzy +#| msgid "Sharing user information with 3rd parties" +msgid "No sharing of user information with third parties" +msgstr "Sharing user information with 3rd parties" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:261 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:263 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:265 +#, fuzzy +#| msgid "Sharing user information with 3rd parties" +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "Sharing user information with 3rd parties" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:270 +#, fuzzy +#| msgid "Sharing physical location to other users" +msgid "No sharing of physical location with other users" +msgstr "Sharing physical location to other users" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:272 +#, fuzzy +#| msgid "Sharing physical location to other users" +msgid "Sharing physical location with other users" +msgstr "Sharing physical location to other users" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:281 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:283 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:285 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:287 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:292 +#, fuzzy +#| msgid "Sexual references or depictions" +msgid "No references to prostitution" +msgstr "Sexual references or depictions" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:294 +#, fuzzy +#| msgid "Provocative references or depictions" +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "Provocative references or depictions" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:296 +#, fuzzy +#| msgid "Provocative references or depictions" +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "Provocative references or depictions" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:298 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:303 +#, fuzzy +#| msgid "References to tobacco products" +msgid "No references to adultery" +msgstr "References to tobacco products" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:305 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:307 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:314 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:317 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:319 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:324 +#, fuzzy +#| msgid "Sexual references or depictions" +msgid "No references to desecration" +msgstr "Sexual references or depictions" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:326 +msgid "Depictions of or references to historical desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:328 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:330 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:335 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:337 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:339 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:341 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:346 +msgid "No references to slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:348 +msgid "Depictions of or references to historical slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:350 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:352 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name +#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" +#: src/gs-content-rating.c:412 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: src/gs-content-rating.c:546 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: src/gs-content-rating.c:555 +msgid "ALL" +msgstr "" + +#: src/gs-content-rating.c:559 +msgid "Adults Only" +msgstr "" + +#: src/gs-content-rating.c:561 +#, fuzzy +#| msgid "Featured" +msgid "Mature" +msgstr "מומלצים" + +#: src/gs-content-rating.c:563 +msgid "Teen" +msgstr "" + +#: src/gs-content-rating.c:565 +msgid "Everyone 10+" +msgstr "" + +#: src/gs-content-rating.c:567 +msgid "Everyone" +msgstr "" + +#: src/gs-content-rating.c:569 +msgid "Early Childhood" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:282 +msgid "An application" +msgstr "יישום" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:288 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "%s דורש תמיכה בתבנית קובץ נוספת." + +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:290 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "נדרש סוג MIME נוסף" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:294 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "%s דורש גופנים נוספים." + +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:296 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "נדרשים גופנים נוספים" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:300 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "%s דורש מקודדים נוספים." + +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:302 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "נדרשים מקודדים נוספים" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:306 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "%s דורש התקני מדפסת נוספים." + +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:308 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "נדרשים התקני מדפסת נוספים" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:312 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "%s דורש חבילות נוספות." + +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:314 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "נדרשות חבילות נוספות" + +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:323 +msgid "Find in Software" +msgstr "חיפוש תכנה" + +#: src/gs-details-page.c:346 +msgid "Removing…" +msgstr "בהסרה…" + +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be installed soon +#: src/gs-details-page.c:365 +msgid "Pending installation…" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be updated soon +#: src/gs-details-page.c:372 +#, fuzzy +#| msgid "Setting up updates…" +msgid "Pending update…" +msgstr "מגדיר עדכונים…" + +#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. +#: src/gs-details-page.c:386 +#, fuzzy +#| msgid "Removing…" +msgid "Preparing…" +msgstr "בהסרה…" + +#. TRANSLATORS: this is the warning box +#: src/gs-details-page.c:745 +msgid "" +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." +msgstr "יישום זה ניתן לשימוש רק כאשר יש חיבור אינטרנט פעיל." + +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo +#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907 +#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84 +#: src/gs-upgrade-banner.c:89 +msgid "_Install" +msgstr "_התקנה" + +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software repositories or the like +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo. +#. The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76 +msgid "_Install…" +msgstr "_התקנה…" + +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. +#: src/gs-details-page.c:963 +msgid "_Launch" +msgstr "_הפעלה" + +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192 +msgid "_Remove" +msgstr "ה_סרה" + +#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 +#, fuzzy +#| msgid "No Network" +msgid "Network" +msgstr "אין רשת" + +#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Can communicate over the network" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 +#, fuzzy +#| msgid "System Integration" +msgid "System Services" +msgstr "משתלב במערכת" + +#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Can access D-Bus services on the system bus" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Session Services" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Can access D-Bus services on the session bus" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Can access system device files" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023 +#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 +#, fuzzy +#| msgid "_Remove from Folder" +msgid "Home folder" +msgstr "_הסרה מתיקייה" + +#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024 +#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 +msgid "Can view, edit and create files" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025 +#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98 +#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Can view files" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 +#, fuzzy +#| msgctxt "Menu subcategory of System" +#| msgid "File System" +msgid "File system" +msgstr "מערכת קבצים" + +#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 +#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 +#, fuzzy +#| msgid "Download Size" +msgid "Downloads folder" +msgstr "גודל הורדה" + +#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Settings" +msgstr "הגדרות" + +#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Can view and change any settings" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Legacy display system" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Uses an old, insecure display system" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 +#, fuzzy +#| msgid "Sandboxed" +msgid "Sandbox escape" +msgstr "ארגז חול" + +#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.c:1045 +#, fuzzy +#| msgid "%u application installed" +#| msgid_plural "%u applications installed" +msgid "This application is fully sandboxed." +msgstr "הותקן יישום אחד" + +#: src/gs-details-page.c:1053 +msgid "" +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " +"This is typical for older applications." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is where the version is not known +#: src/gs-details-page.c:1212 +msgctxt "version" +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:1225 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "לעולם לא" + +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:1278 +msgctxt "origin" +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: src/gs-details-page.c:1331 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.c:1333 +#, fuzzy +#| msgctxt "Menu subcategory of Education" +#| msgid "Medical" +msgid "Medium" +msgstr "רפואה" + +#: src/gs-details-page.c:1335 +msgid "High" +msgstr "" + +#. This refers to the license of the application +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006 +#: src/gs-review-row.c:58 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1675 +msgid "You need internet access to write a review" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880 +#, c-format +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2458 +msgid "Public domain" +msgstr "נחלת הכלל" + +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit +#: src/gs-details-page.c:2461 +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de +#: src/gs-details-page.c:2468 +msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250 +msgid "Free Software" +msgstr "תכנה חופשית" + +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2535 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "משתמשים מחוייבים לרישיון הבא:" +msgstr[1] "משתמשים מחוייבים לרישיונות הבאים:" +msgstr[2] "משתמשים מחוייבים לרישיונות הבאים:" + +#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322 +msgid "More information" +msgstr "מידע נוסף" + +#: src/gs-details-page.ui:7 +msgid "Details page" +msgstr "דף פרטים" + +#: src/gs-details-page.ui:222 +#, fuzzy +#| msgid "_Download" +msgid "Downloading" +msgstr "הו_רדה" + +#: src/gs-details-page.ui:262 +msgid "_Update" +msgstr "_עדכון" + +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:278 +msgid "_Add shortcut" +msgstr "הו_ספת צירוף מקשים" + +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:292 +msgid "Re_move shortcut" +msgstr "ה_סרת צירוף מקשים" + +#: src/gs-details-page.ui:366 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "לא סופקו צילומי מסך" + +#: src/gs-details-page.ui:386 +#, fuzzy +#| msgid "Software Source Included" +msgid "Software Repository Included" +msgstr "מקור תכנה כלול" + +#: src/gs-details-page.ui:387 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This application includes a software source which provides updates, as " +#| "well as access to other software." +msgid "" +"This application includes a software repository which provides updates, as " +"well as access to other software." +msgstr "יישום זה כולל מקור תכנה המספק עדכונים, כמו גם גישה לתכנות אחרות." + +#: src/gs-details-page.ui:394 +#, fuzzy +#| msgid "No Software Source Included" +msgid "No Software Repository Included" +msgstr "לא כלול אף מקור תכנה" + +#: src/gs-details-page.ui:395 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This application does not include a software source. It will not be " +#| "updated with new versions." +msgid "" +"This application does not include a software repository. It will not be " +"updated with new versions." +msgstr "יישום זה לא כולל מקור תכנה. הוא לא יעודכן עם גרסאות חדשות." + +#: src/gs-details-page.ui:403 +msgid "" +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." +msgstr "תכנה זו כבר מסופקת על ידי ההפצה שלך, ואין צורך להחליפה." + +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: src/gs-details-page.ui:410 +#, fuzzy +#| msgid "Software Source Identified" +msgid "Software Repository Identified" +msgstr "זוהה מקור תכנה" + +#: src/gs-details-page.ui:411 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Adding this software source will give you access to additional software " +#| "and upgrades." +msgid "" +"Adding this software repository will give you access to additional software " +"and upgrades." +msgstr "הוספת מקור תכנה זה ייתן לך גישה לתכנות ועדכונים נוספים." + +#: src/gs-details-page.ui:412 +#, fuzzy +#| msgid "Only use software sources that you trust." +msgid "Only use software repositories that you trust." +msgstr "יש להשתמש אך ורק במקורות תכנה מהימנים לך." + +#: src/gs-details-page.ui:422 +msgid "_Website" +msgstr "_אתר אינטרנט" + +#: src/gs-details-page.ui:431 +msgid "_Donate" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.ui:541 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "מתורגם לשפה שלך" + +#: src/gs-details-page.ui:552 +msgid "Documentation" +msgstr "מתועד" + +#: src/gs-details-page.ui:563 +msgid "Release Activity" +msgstr "פעיל" + +#: src/gs-details-page.ui:574 +msgid "System Integration" +msgstr "משתלב במערכת" + +#: src/gs-details-page.ui:585 +msgid "Sandboxed" +msgstr "ארגז חול" + +#. TRANSLATORS: the title for Snap channels +#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#. Translators: The available version of an app +#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151 +msgid "Version" +msgstr "גרסה" + +#: src/gs-details-page.ui:677 +#, fuzzy +#| msgid "Rating" +msgid "Age Rating" +msgstr "דירוג" + +#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408 +#, fuzzy +#| msgid "Version" +msgid "Permissions" +msgstr "גרסה" + +#: src/gs-details-page.ui:753 +msgid "Updated" +msgstr "עדכון" + +#: src/gs-details-page.ui:787 +msgid "Category" +msgstr "קטגוריה" + +#: src/gs-details-page.ui:824 +msgid "Installed Size" +msgstr "גודל התקנה" + +#: src/gs-details-page.ui:855 +msgid "Download Size" +msgstr "גודל הורדה" + +#: src/gs-details-page.ui:917 +msgid "Developer" +msgstr "מפתח" + +#: src/gs-details-page.ui:963 +msgid "License" +msgstr "רישיון" + +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:982 +msgid "Free" +msgstr "חופשי" + +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:994 +msgid "Proprietary" +msgstr "קנייני" + +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315 +msgid "Add-ons" +msgstr "תוספים" + +#: src/gs-details-page.ui:1056 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "התוספים הנבחרים יותקנו עם היישום." + +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. +#: src/gs-details-page.ui:1094 +msgid "Reviews" +msgstr "סקירה" + +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1112 +msgid "_Write a Review" +msgstr "_כתיבת סקירה" + +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1133 +msgid "_Show More" +msgstr "לה_ציג עוד" + +#: src/gs-details-page.ui:1261 +msgid "" +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " +"and modified." +msgstr "" +"המשמעות לכך היא שהיישום ניתן להרצה, העתקה, הפצה, לימוד ושינוי באופן חופשי." + +#: src/gs-details-page.ui:1301 +msgid "Proprietary Software" +msgstr "תכנה קניינית" + +#: src/gs-details-page.ui:1312 +msgid "" +"This means that the software is owned by an individual or a company. There " +"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " +"accessed." +msgstr "" +"המשמעות לכך היא שהתכנה בבעלות אדם או חברה. לרוב יש הגבלות בשימוש וקוד המקור " +"בדרך כלל אינו נגיש." + +#: src/gs-details-page.ui:1344 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "רישיון תכנה לא ידוע" + +#: src/gs-details-page.ui:1355 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "תנאי הרישיון של תכנה זו אינם ידועים." + +#: src/gs-details-page.ui:1375 +msgid "The application was rated this way because it features:" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.ui:1389 +#, fuzzy +#| msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "לא זמינים מקודדים עבור התבנית %s." + +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:135 +msgid " and " +msgstr " וגם " + +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:138 +msgid ", " +msgstr ", " + +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:164 +#, c-format +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "גופנים זמינים עבור התסריט %s" +msgstr[1] "גופנים זמינים עבור התסריטים %s" +msgstr[2] "גופנים זמינים עבור התסריטים %s" + +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:172 +#, c-format +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "תכנה זמינה עבור %s" +msgstr[1] "תכנה זמינה עבור %s" +msgstr[2] "תכנה זמינה עבור %s" + +#: src/gs-extras-page.c:214 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "לא ניתן למצוא את התכנה הדרושה" + +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:319 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s לא נמצא" + +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:323 +msgid "on the website" +msgstr "באתר האינטרנט" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:330 +#, c-format +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "אין יישומים זמינים המספקים את הקובץ %s." + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " +"might be found %s." +msgstr "מידע על אודות %s, כמו גם אפשרויות לקבלת יישומים חסרים ניתן למצוא %s." + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363 +#, c-format +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "אין יישומים זמינים עבור תמיכה ב־%s." + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:352 +#, c-format +msgid "%s is not available." +msgstr "%s אינו זמין." + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:367 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." +msgstr "" +"מידע על אודות %s, כמו גם אפשרויות לקבלת יישום התומך בתבנית זו ניתן למצוא %s." + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:374 +#, c-format +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "אין גופנים זמינים עבור תמיכה בתסריט %s." + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:378 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." +msgstr "מידע על אודות %s, כמו גם אפשרויות לקבלת גופנים נוספים ניתן למצוא %s." + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:385 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "לא זמינים מקודדים עבור התבנית %s." + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:389 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." +msgstr "" +"מידע על אודות %s, כמו גם אפשרויות לקבלת מקודד היודע לנגן תבנית זו ניתן למצוא " +"%s." + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:396 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "אין משאבי פלזמה זמינים עבור תמיכה ב־%s." + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:400 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." +msgstr "" +"מידע על אודות %s, כמו גם אפשרויות לקבלת משאבי פלזמה נוספים ניתן למצוא %s." + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:407 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "אין התקני מדפסת זמינים עבור %s." + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:411 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." +msgstr "" +"מידע על אודות %s, כמו גם אפשרויות לקבלת התקנים התומכים במדפסת זו ניתן למצוא " +"%s." + +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:455 +msgid "this website" +msgstr "אתר אינטרנט זה" + +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" +#: src/gs-extras-page.c:459 +#, c-format +msgid "" +"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " +"%s for more information." +msgid_plural "" +"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " +"%s for more information." +msgstr[0] "למרבה הצער, %s אשר חיפשת לא נמצא. יש לראות %s עבור מידע נוסף." +msgstr[1] "למרבה הצער, %s אשר חיפשת לא נמצא. יש לראות %s עבור מידע נוסף." +msgstr[2] "למרבה הצער, %s אשר חיפשת לא נמצא. יש לראות %s עבור מידע נוסף." + +#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "ארע כשל במציאת כל תוצאת חיפוש" + +#: src/gs-extras-page.c:810 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "%s תבנית קובץ" + +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "דף מקודדים" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 +msgid "Welcome" +msgstr "ברוך בואך" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "ברוך בואך לתכנה" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +msgid "" +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " +"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." +msgstr "" +"תכנה מאפשר לכם להתקין את כל התכנות שתצטרכו, הכל ממקום אחד. ראו ההמלצות שלנו, " +"סיירו בקטגוריות, או חפשו את היישומים שברצונכם." + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 +msgid "_Let’s Go Shopping" +msgstr "_בואו לעשות קניות" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was removed +#: src/gs-history-dialog.c:70 +msgctxt "app status" +msgid "Removed" +msgstr "הוסר" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:76 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "הותקן" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:82 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "עודכן" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:88 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "‏%e ב%B ‏%Y" + +#: src/gs-history-dialog.ui:5 +msgid "History" +msgstr "היסטוריה" + +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:437 +msgid "System Applications" +msgstr "יישומי מערכת" + +#: src/gs-installed-page.ui:7 +msgid "Installed page" +msgstr "דף התקנה" + +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "רשימת תכנות בהורדה" + +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "דף בטעינה" + +#: src/gs-loading-page.ui:47 +msgid "Starting up…" +msgstr "מתחיל…" + +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 +msgid "" +"The current network is metered. Metered connections have data limits or " +"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " +"been paused.\n" +"\n" +"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " +"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" +"\n" +"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " +"being metered, this setting can be changed." +msgstr "" + +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 +#, fuzzy +#| msgid "Network Settings" +msgid "Open Network _Settings" +msgstr "הגדרות רשת" + +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +#, fuzzy +msgid "Moderate page" +msgstr "דף עדכונים" + +#: src/gs-moderate-page.ui:85 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:84 +#, fuzzy +#| msgid "System" +msgid "system" +msgstr "מערכת" + +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:87 +msgid "user" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches +#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' +#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122 +msgid "Branch" +msgstr "" + +#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 +msgid "URL" +msgstr "" + +#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 +msgid "Format" +msgstr "" + +#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:93 +#, fuzzy +#| msgid "Installing" +msgid "Installation" +msgstr "בהתקנה" + +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:313 +msgid "More…" +msgstr "עוד…" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:563 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "יישומי שמע ווידאו מומלצים" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:568 +msgid "Recommended Games" +msgstr "משחקים מומלצים" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:573 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "יישומי גרפיקה מומלצים" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:578 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "יישומים משרדיים מומלצים" + +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832 +msgid "Access additional software from selected third party sources." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Proprietary software has restrictions on use and access to source code." +msgid "" +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " +"sharing, and access to source code." +msgstr "לתכנה קניינית הגבלות בשימוש ובגישה לקוד המקור." + +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the third party repositories info bar +#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841 +msgid "Find out more…" +msgstr "למידע נוסף…" + +#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories +#. TRANSLATORS: button to accept the agreement +#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240 +msgid "Enable" +msgstr "לאפשר" + +#: src/gs-overview-page.ui:7 +msgid "Overview page" +msgstr "דף סקירה" + +#: src/gs-overview-page.ui:39 +#, fuzzy +#| msgid "Enable Third-Party Software Source?" +msgid "Enable Third Party Software Repositories?" +msgstr "לאפשר מקורות תכנה מצד שלישי?" + +#: src/gs-overview-page.ui:101 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: src/gs-overview-page.ui:126 +msgid "Next" +msgstr "" + +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:149 +#, fuzzy +#| msgid "Editor's Picks" +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "יישומים נבחרים" + +#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:175 +msgid "Recent Releases" +msgstr "" + +#: src/gs-overview-page.ui:209 +msgid "Categories" +msgstr "קטגוריות" + +#: src/gs-overview-page.ui:274 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "לא נמצא מידע על יישומים" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:325 +#, c-format +msgid "Prepare %s" +msgstr "מכין את %s" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:461 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Are you sure you want to remove the %s source?" +msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" +msgstr "האם אכן ברצונך להסיר את המקור %s?" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:465 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " +#| "the source to use them again." +msgid "" +"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " +"the repository to use them again." +msgstr "" +"היישומים מהמקור %s יוסרו, ועליך יהיה להתקין מחדש את המקור על מנת להשתמש בהם " +"שוב." + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:473 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %s?" +msgstr "האם אכן ברצונך להסיר את %s?" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:476 +#, c-format +msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." +msgstr "‏%s יוסר, ויהיה צורך להתקין אותו כדי להשתמש בו שוב." + +#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed +#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87 +#, c-format +msgid "%s (Installed)" +msgstr "‏%s (הותקן)" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 +msgid "Update Preferences" +msgstr "" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 +#, fuzzy +#| msgid "Other Updates" +msgid "Automatic Updates" +msgstr "עדכונים אחרים" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 +msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." +msgstr "" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 +msgid "Automatic Update Notifications" +msgstr "" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 +msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:120 +#, c-format +msgid "" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " +"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" +msgstr "" +"כמה מהתכנות המותקנות אינן תואמות עם %s. אם ברצונך להמשיך, דע כי התכנות הבאות " +"תוסרנה אוטומטית בזמן השדרוג:" + +#: src/gs-removal-dialog.ui:26 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "תכנה לא תואמת" + +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +msgid "_Continue" +msgstr "ה_משך" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:98 +#, c-format +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "הותקן יישום אחד" +msgstr[1] "הותקנו %u יישומים" +msgstr[2] "הותקנו שני יישומים" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:105 +#, c-format +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "הותקן תוסף אחד" +msgstr[1] "התוקנו %u תוספים" +msgstr[2] "התוקנו שני תוספים" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-repos-dialog.c:113 +#, c-format +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "יישום אחד" +msgstr[1] "%u יישומים" +msgstr[2] "שני יישומים" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:119 +#, c-format +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "תוסף אחד" +msgstr[1] "־%u תוספים" +msgstr[2] "שני תוספים" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:126 +#, c-format +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "%s ו%s הותקנו" +msgstr[1] "%s ו%s הותקנו" +msgstr[2] "%s ו%s הותקנו" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:302 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Remove…" +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "הסרה…" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:307 +#, c-format +msgid "Disable “%s”?" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-repos-dialog.c:311 +msgid "" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive " +"updates, including security fixes." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:329 +#, fuzzy +#| msgid "Enable" +msgid "Disable" +msgstr "לאפשר" + +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-repos-dialog.c:745 +msgid "the operating system" +msgstr "מערכת ההפעלה" + +#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. +#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847 +#, c-format +msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog +#: src/gs-repos-dialog.c:829 +msgid "Third Party Repositories" +msgstr "" + +#: src/gs-repos-dialog.ui:73 +#, fuzzy +#| msgid "Additional Sources" +msgid "No Additional Repositories" +msgstr "מקורות נוספים" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for enabling a repo +#: src/gs-repo-row.c:96 +#, fuzzy +#| msgid "Enable" +msgid "_Enable" +msgstr "לאפשר" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:105 +#, fuzzy +#| msgid "Remove…" +msgid "_Remove…" +msgstr "הסרה…" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:110 +msgid "_Disable…" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being enabled +#: src/gs-repo-row.c:118 +#, fuzzy +#| msgid "Enable" +msgid "Enabling" +msgstr "לאפשר" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being disabled +#: src/gs-repo-row.c:130 +#, fuzzy +#| msgid "Installing" +msgid "Disabling" +msgstr "בהתקנה" + +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is enabled. +#: src/gs-repo-row.c:144 +#, fuzzy +#| msgid "Enable" +msgid "Enabled" +msgstr "לאפשר" + +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is disabled. +#: src/gs-repo-row.c:150 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really bad application +#: src/gs-review-dialog.c:82 +msgid "Hate it" +msgstr "שנוּא" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * Not a great application +#: src/gs-review-dialog.c:86 +#, fuzzy +#| msgid "Don't like it" +msgid "Don’t like it" +msgstr "לא אהוב" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A fairly-good application +#: src/gs-review-dialog.c:90 +#, fuzzy +#| msgid "It's OK" +msgid "It’s OK" +msgstr "סביר" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A good application +#: src/gs-review-dialog.c:94 +msgid "Like it" +msgstr "חביב" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really awesome application +#: src/gs-review-dialog.c:98 +msgid "Love it" +msgstr "אהוב" + +#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted +#: src/gs-review-dialog.c:120 +msgid "Please take more time writing the review" +msgstr "נא להשקיע זמן משמעותי יותר בכתיבת הסקירה" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:124 +msgid "Please choose a star rating" +msgstr "נא לבחור מספר כוכבים לדירוג" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:128 +msgid "The summary is too short" +msgstr "התקציר קצר מדי" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:132 +msgid "The summary is too long" +msgstr "התקציר ארוך מדי" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:136 +msgid "The description is too short" +msgstr "התיאור קצר מדי" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:140 +msgid "The description is too long" +msgstr "התיאור ארוך מדי" + +#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:10 +msgid "Post Review" +msgstr "פרסום סקירה" + +#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. +#: src/gs-review-dialog.ui:34 +msgid "_Post" +msgstr "_פרסום" + +#: src/gs-review-dialog.ui:110 +msgid "Summary" +msgstr "תקציר" + +#: src/gs-review-dialog.ui:120 +msgid "" +"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " +"recommend”." +msgstr "יש לתת תקציר של הסקירה שלך, לדגמה: „יישום מצוין, ממליץ ביותר”." + +#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:145 +msgctxt "app review" +msgid "Review" +msgstr "סקירה" + +#: src/gs-review-dialog.ui:155 +msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +msgstr "מה דעתך על היישום? יש לנסות לתת סיבות לדעתך." + +#: src/gs-review-dialog.ui:187 +msgid "" +"Find what data is sent in our privacy policy." +msgstr "" + +#. Translators: A label for the total number of reviews. +#: src/gs-review-histogram.ui:412 +msgid "ratings in total" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do +#: src/gs-review-row.c:223 +msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." +msgstr "ניתן לדווח על סקירה מעליבה, גסה או משפילה." + +#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this +#: src/gs-review-row.c:228 +msgid "" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " +"administrator." +msgstr "לאחר הדיווח, הסקירה תוסתר עד אשר הא תיבדק על יד מנהל." + +#. TRANSLATORS: window title when +#. * reporting a user-submitted review +#. * for moderation +#: src/gs-review-row.c:242 +msgid "Report Review?" +msgstr "לדווח על הסקירה?" + +#. TRANSLATORS: button text when +#. * sending a review for moderation +#: src/gs-review-row.c:246 +msgid "Report" +msgstr "דיווח" + +#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. +#: src/gs-review-row.ui:105 +msgid "Was this review useful to you?" +msgstr "סקירה זו היתה שימושית בעבורך?" + +#: src/gs-review-row.ui:121 +msgid "Yes" +msgstr "כן" + +#: src/gs-review-row.ui:130 +msgid "No" +msgstr "לא" + +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:139 +msgid "Meh" +msgstr "המממ" + +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Report…" +msgstr "דיווח…" + +#: src/gs-review-row.ui:172 +msgid "Remove…" +msgstr "הסרה…" + +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:236 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "לא נמצא צילום מסך" + +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:251 +msgid "Failed to load image" +msgstr "ארע כשל בטעינת התמונה" + +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:382 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "גודל צילום מסך לא נמצא" + +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:412 +msgid "Could not create cache" +msgstr "לא ניתן ליצור מטמון" + +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:472 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "צילום מסך לא תקף" + +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:487 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "לא זמין צילום מסך" + +#: src/gs-screenshot-image.c:545 +msgid "Screenshot" +msgstr "צילום מסך" + +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:143 +#, c-format +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "דף חיפוש" + +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "לא נמצאו יישומים" + +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131 +#: src/gs-shell.c:1135 +#, c-format +msgid "“%s”" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1182 +#, c-format +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1188 +#, c-format +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to automatically download updates" +msgid "Unable to download updates" +msgstr "Whether to automatically download updates" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1201 +#, fuzzy +#| msgid "Internet access was required but wasn’t available." +msgid "" +"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "דרושה גישה לרשת אך זו לא היתה זמינה." + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1210 +#, c-format +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1215 +#, fuzzy +#| msgid "There wasn’t enough disk space." +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" +msgstr "לא היה מספיק מקום בכונן הקשיח שלך." + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1222 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1227 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1232 +msgid "" +"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1243 +#, fuzzy +#| msgid "Go online to check for updates" +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "מעבר למצב מקוון כדי לבדוק אם יש עדכונים" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1286 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1292 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as download failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1305 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1311 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The file is not supported." +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "הקובץ אינו נתמך." + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1318 +#, fuzzy +#| msgid "Internet access was required but wasn’t available." +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "דרושה גישה לרשת אך זו לא היתה זמינה." + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1324 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1329 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "There wasn’t enough disk space." +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgstr "לא היה מספיק מקום בכונן הקשיח שלך." + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1336 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1343 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1350 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1358 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1365 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1374 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enable and Install" +msgid "Unable to install %s" +msgstr "לאפשר ולהתקין" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1421 +#, c-format +msgid "Unable to update %s from %s as download failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1428 +#, c-format +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1435 +#, c-format +msgid "Unable to install updates from %s as download failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1439 +#, c-format +msgid "Unable to install updates as download failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1445 +#, fuzzy +#| msgid "Internet access was required but wasn’t available." +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "דרושה גישה לרשת אך זו לא היתה זמינה." + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1455 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "There wasn’t enough disk space." +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "לא היה מספיק מקום בכונן הקשיח שלך." + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1460 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: not enough disk space" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1470 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1475 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1484 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1489 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1498 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1504 +#, c-format +msgid "" +"Unable to install updates: you do not have permission to update software" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1514 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1520 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: AC power is required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1529 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1535 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1546 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed To Update" +msgid "Unable to update %s" +msgstr "ארע כשל בעדכון" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1549 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Installed Updates" +msgid "Unable to install updates" +msgstr "עדכונים מותקנים" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1592 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1597 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Upgrade to %s failed." +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "שדרוג ל־%s נכשל." + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1606 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Internet access was required but wasn’t available." +msgid "" +"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "דרושה גישה לרשת אך זו לא היתה זמינה." + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1615 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "There wasn’t enough disk space." +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgstr "לא היה מספיק מקום בכונן הקשיח שלך." + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1623 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1630 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1637 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1644 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1651 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1660 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1698 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1704 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1710 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1717 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1724 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1736 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1779 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s is now installed" +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "היישום %s הותקן" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878 +#: src/gs-shell.c:1926 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +msgstr "לא היה מספיק מקום פנוי בכונן הקשיח שלך. נא לפנות מעט מקום ולנסות שוב." + +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889 +#: src/gs-shell.c:1960 +#, fuzzy +#| msgid "Sorry, this did not work" +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "זה לא עבד, עמך הסליחה" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1829 +#, fuzzy +#| msgid "The file is not supported." +msgid "Failed to install file: not supported" +msgstr "הקובץ אינו נתמך." + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1833 +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1870 +#, fuzzy +#| msgid "The file is not supported." +msgid "Failed to install: not supported" +msgstr "הקובץ אינו נתמך." + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1874 +msgid "Failed to install: authentication failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1920 +#, c-format +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1935 +#, c-format +msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1940 +msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1947 +msgid "AC power is required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely +#: src/gs-shell.c:1951 +#, fuzzy +#| msgid "The summary is too long" +msgid "The battery level is too low" +msgstr "התקציר ארוך מדי" + +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-shell-search-provider.c:258 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Source" +msgid "Source: %s" +msgstr "מקור" + +#: src/gs-summary-tile.c:92 +#, c-format +msgid "%s (Installing)" +msgstr "‏%s (בהתקנה)" + +#: src/gs-summary-tile.c:97 +#, c-format +msgid "%s (Removing)" +msgstr "‏%s (בהסרה)" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for removing multiple repos +#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 +#, fuzzy +#| msgid "_Remove" +msgid "_Remove All" +msgstr "ה_סרה" + +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:188 +msgid "No update description available." +msgstr "אין תיאור זמין לעדכון." + +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:292 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "מותקן על %s" + +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:312 +msgid "Installed Updates" +msgstr "עדכונים מותקנים" + +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:528 +#, fuzzy +#| msgid "Additional Sources" +msgid "Additions" +msgstr "מקורות נוספים" + +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:532 +#, fuzzy +#| msgid "Remove" +msgid "Removals" +msgstr "הסרה" + +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:536 +msgid "Updates" +msgstr "עדכונים" + +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:540 +#, fuzzy +#| msgid "_Download" +msgid "Downgrades" +msgstr "הו_רדה" + +#: src/gs-update-dialog.ui:100 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "לא הותקנו עדכונים על מערכת זו." + +#: src/gs-update-monitor.c:111 +msgid "Security Updates Pending" +msgstr "עדכוני אבטחה ממתינים" + +#: src/gs-update-monitor.c:112 +msgid "It is recommended that you install important updates now" +msgstr "מומלץ להתקין עדכונים חשובים כעת" + +#: src/gs-update-monitor.c:115 +msgid "Restart & Install" +msgstr "הפעלה מחדש והתקנה" + +#: src/gs-update-monitor.c:119 +msgid "Software Updates Available" +msgstr "עדכוני תכנה זמינים" + +#: src/gs-update-monitor.c:120 +msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +msgstr "עדכוני מערכת ויישומים חשובים מוכנים להתקנה" + +#: src/gs-update-monitor.c:124 +msgid "View" +msgstr "הצגה" + +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required +#: src/gs-update-monitor.c:232 +#, c-format +msgid "%u Application Updated — Restart Required" +msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated +#: src/gs-update-monitor.c:238 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%u application installed" +#| msgid_plural "%u applications installed" +msgid "%u Application Updated" +msgid_plural "%u Applications Updated" +msgstr[0] "הותקן יישום אחד" +msgstr[1] "הותקנו %u יישומים" +msgstr[2] "הותקנו שני יישומים" + +#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:249 +#, c-format +msgid "%s has been updated." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the app needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:252 +#, fuzzy +#| msgid "Featured Application" +msgid "Please restart the application." +msgstr "יישום מומלץ" + +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:260 +#, c-format +msgid "%s and %s have been updated." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%u application installed" +#| msgid_plural "%u applications installed" +msgid "%u application requires a restart." +msgid_plural "%u applications require a restart." +msgstr[0] "הותקן יישום אחד" +msgstr[1] "הותקנו %u יישומים" +msgstr[2] "הותקנו שני יישומים" + +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:278 +#, c-format +msgid "Includes %s, %s and %s." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43 +#, fuzzy +#| msgid "Software Updates Available" +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "עדכוני תכנה זמינים" + +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:521 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:576 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "גרסה חדשה של %s זמינה להתקנה" + +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:580 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "שדרוג תכנה זמין" + +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:969 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "ארע כשל בעדכון התכנות" + +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:971 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "ארע כשל בהתקנת עדכונים מערכת חשובים." + +#: src/gs-update-monitor.c:972 +msgid "Show Details" +msgstr "הצגת פרטים" + +#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:995 +msgid "System Upgrade Complete" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" +#: src/gs-update-monitor.c:1000 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Welcome to Software" +msgid "Welcome to %s %s!" +msgstr "ברוך בואך לתכנה" + +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1006 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "הותקן עדכון מערכת" +msgstr[1] "הותקנו עדכוני מערכת" +msgstr[2] "הותקנו עדכוני מערכת" + +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1010 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "הותקן עדכון מערכת חשוב" +msgstr[1] "הותקנו עדכונים מערכת חשובים" +msgstr[2] "הותקנו עדכונים מערכת חשובים" + +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:1021 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "סקירה" + +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:1069 +msgid "Failed To Update" +msgstr "ארע כשל בעדכון" + +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:1075 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "המערכת כבר היתה מעודכנת." + +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:1080 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "העדכון בוטל." + +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:1086 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " +"have internet access and try again." +msgstr "" +"נדרשה גישה לאינטרנט אך זו לא היתה זמינה. נא לוודא כי יש לך גישה לאינטרנט " +"ואחר לנסות שוב." + +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:1092 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." +msgstr "היתה בעיית אבטחה עם העדכון. נא להתייעץ עם ספק התכנה שלך למידע נוסף." + +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:1098 +msgid "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "לא היה מספיק מקום פנוי בכונן הקשיח שלך. נא לפנות מעט מקום ולנסות שוב." + +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:1103 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "" +"אנו מצטערים: התקנת העדכון נכשלה. נא להמתין לעדכון נוסף ולנסות שוב. אם הבעיה " +"נמשכת, נא ליצור קשר עם ספק התכנה שלך." + +#. TRANSLATORS: Time in 24h format +#: src/gs-updates-page.c:226 +msgid "%R" +msgstr "%R" + +#. TRANSLATORS: Time in 12h format +#: src/gs-updates-page.c:229 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a +#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" +#: src/gs-updates-page.c:235 +msgid "Yesterday, %R" +msgstr "אתמול, %R" + +#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a +#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" +#: src/gs-updates-page.c:239 +msgid "Yesterday, %l:%M %p" +msgstr "אתמול, %l:%M %p" + +#: src/gs-updates-page.c:242 +msgid "Two days ago" +msgstr "לפני יומיים" + +#: src/gs-updates-page.c:244 +msgid "Three days ago" +msgstr "לפני שלושה ימים" + +#: src/gs-updates-page.c:246 +msgid "Four days ago" +msgstr "לפני ארבעה ימים" + +#: src/gs-updates-page.c:248 +msgid "Five days ago" +msgstr "לפני חמישה ימים" + +#: src/gs-updates-page.c:250 +msgid "Six days ago" +msgstr "לפני שישה ימים" + +#: src/gs-updates-page.c:252 +msgid "One week ago" +msgstr "לפני שבוע" + +#: src/gs-updates-page.c:254 +msgid "Two weeks ago" +msgstr "לפני שבועיים" + +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:270 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "מחפש עדכונים חדשים…" + +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:339 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "מגדיר עדכונים…" + +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(פעולה זו יכולה לקחת קצת זמן)" + +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:454 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "בדיקה אחרונה: %s" + +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:618 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The file is not supported." +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "הקובץ אינו נתמך." + +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:623 +#, fuzzy +#| msgid "The file is not supported." +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "הקובץ אינו נתמך." + +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:628 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:632 +#, fuzzy +#| msgid "It is recommended that you install important updates now" +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "מומלץ להתקין עדכונים חשובים כעת" + +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:890 +#, fuzzy +#| msgid "Charges may apply" +msgid "Charges May Apply" +msgstr "עשויים לחול חיובים" + +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:894 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "בדיקה עבור עדכונים בשימוש פס רחב נייד יכולה לשאת בחיובים." + +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:898 +#, fuzzy +#| msgid "Check Anyway" +msgid "Check _Anyway" +msgstr "בדיקה בכל מקרה" + +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:914 +msgid "No Network" +msgstr "אין רשת" + +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:918 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "דרושה גישה לרשת כדי לבדוק אם יש עדכונים." + +#. This label indicates that the update check is in progress +#: src/gs-updates-page.c:1341 +#, fuzzy +#| msgid "Checking for updates…" +msgid "Checking…" +msgstr "בודק אם יש עדכונים…" + +#: src/gs-updates-page.c:1354 +msgid "Check for updates" +msgstr "בדיקת עדכונים" + +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "דף עדכונים" + +#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. +#: src/gs-updates-page.ui:177 +msgid "Software is up to date" +msgstr "כל התכנות מעודכנות" + +#: src/gs-updates-page.ui:225 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "בדיקה עבור עדכונים בשימוש פס רחב נייד יכולה לשאת בחיובים" + +#: src/gs-updates-page.ui:237 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "_בדיקה בכל מקרה" + +#: src/gs-updates-page.ui:273 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "מעבר למצב מקוון כדי לבדוק אם יש עדכונים" + +#: src/gs-updates-page.ui:284 +msgid "_Network Settings" +msgstr "הגדרות _רשת" + +#: src/gs-updates-page.ui:357 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "העדכונים מנוהלים אוטומטית" + +#. TRANSLATORS: This is the button for installing all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-section.c:281 +#, fuzzy +#| msgid "Restart & Install" +msgid "Restart & Update" +msgstr "הפעלה מחדש והתקנה" + +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-section.c:287 +#, fuzzy +#| msgid "_Update" +msgid "Update All" +msgstr "_עדכון" + +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:418 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:422 +#, fuzzy +#| msgid "Restart" +msgid "Requires Restart" +msgstr "הפעלה מחדש" + +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-section.c:426 +#, fuzzy +#| msgid "No Application Found" +msgid "Application Updates" +msgstr "לא נמצאו יישומים" + +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-section.c:430 +msgid "Device Firmware" +msgstr "" + +#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +msgid "_Download" +msgstr "הו_רדה" + +#: src/gs-upgrade-banner.c:91 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "מומלץ לגבות את המידע והקבצים שלך לפני העדכון." + +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +#, fuzzy +#| msgid "Restart" +msgid "_Restart Now" +msgstr "הפעלה מחדש" + +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "‏%s %s זמין כעת" + +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to +#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and +#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Downloading %s %s" +msgid "Waiting to Download %s %s" +msgstr "מוריד %s %s" + +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "מוריד %s %s" + +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "‏%s %s מוכן להתקנה" + +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "עדכון גדול, עם תכונות חדשות וליטוש נוסף." + +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "_ללמוד עוד" + +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "הוספה, הסרה ועדכון של תוכנות במחשב זה" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;" +msgstr "" +"עדכונים;שדרוג;מקורות;מאגרים;העדפות;התקנה;הסרה;מחיקה;תכנית;תכנה;יישום;חנות;" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17 +#, fuzzy +#| msgid "All" +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "הכל" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20 +#, fuzzy +#| msgid "Featured" +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "מומלצים" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23 +#, fuzzy +#| msgctxt "Menu of AudioVideo" +#| msgid "Audio Creation & Editing" +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "יצירה ועריכת שמע" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29 +#, fuzzy +#| msgctxt "Menu of AudioVideo" +#| msgid "Music Players" +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "נגני מוזיקה" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38 +#, fuzzy +#| msgid "All" +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "הכל" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41 +#, fuzzy +#| msgid "Featured" +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "מומלצים" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44 +#, fuzzy +#| msgctxt "Menu of Development" +#| msgid "Debuggers" +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "מנפי שגיאות" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47 +#, fuzzy +#| msgctxt "Menu of Development" +#| msgid "IDEs" +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "סביבות פיתוח משולבות (IDE)" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56 +#, fuzzy +#| msgid "All" +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "הכל" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60 +#, fuzzy +#| msgid "Featured" +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "מומלצים" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64 +#, fuzzy +#| msgctxt "Menu of Science" +#| msgid "Artificial Intelligence" +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "בינה מלאכותית" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67 +#, fuzzy +#| msgctxt "Menu of Education" +#| msgid "Astronomy" +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "אסטרונומיה" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71 +#, fuzzy +#| msgctxt "Menu of Education" +#| msgid "Chemistry" +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "כימיה" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75 +#, fuzzy +#| msgctxt "Menu of Education" +#| msgid "Languages" +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "שפות" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79 +#, fuzzy +#| msgctxt "Menu of Education" +#| msgid "Math" +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "מתמטיקה" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86 +#, fuzzy +#| msgctxt "Menu of Science" +#| msgid "Robotics" +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "רובוטיקה" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "הכל" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "מומלצים" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "פעולה" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "הרפתקה" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "ארקייד" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "בלוקים" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "לוח" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "קלפים" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "הדמייה" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "ילדים" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "היגיון" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "משחקי תפקידים" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "ספורט" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "אסטרטגיה" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143 +#, fuzzy +#| msgid "All" +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "הכל" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146 +#, fuzzy +#| msgid "Featured" +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "מומלצים" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149 +#, fuzzy +#| msgctxt "Menu of Graphics" +#| msgid "3D Graphics" +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "גרפיקה תלת־ממדית" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152 +#, fuzzy +#| msgctxt "Menu of Graphics" +#| msgid "Photography" +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "צילום" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155 +#, fuzzy +#| msgctxt "Menu of Graphics" +#| msgid "Scanning" +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "סריקה" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158 +#, fuzzy +#| msgctxt "Menu of Graphics" +#| msgid "Vector Graphics" +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "גרפיקה וקטורית" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161 +#, fuzzy +#| msgctxt "Menu of Graphics" +#| msgid "Viewers" +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "מציגים" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169 +#, fuzzy +#| msgid "All" +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "הכל" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172 +#, fuzzy +#| msgid "Featured" +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "מומלצים" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175 +#, fuzzy +#| msgctxt "Menu of Office" +#| msgid "Calendar" +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "לוח שנה" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179 +#, fuzzy +#| msgctxt "Menu of Office" +#| msgid "Database" +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "מסד נתונים" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182 +#, fuzzy +#| msgctxt "Menu of Office" +#| msgid "Finance" +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "כספים" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186 +#, fuzzy +#| msgctxt "Menu of Office" +#| msgid "Word Processor" +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "מעבד תמלילים" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195 +#, fuzzy +#| msgctxt "Menu of Addons" +#| msgid "Fonts" +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "גופנים" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198 +#, fuzzy +#| msgctxt "Menu of Addons" +#| msgid "Codecs" +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "מקודדים" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201 +#, fuzzy +#| msgctxt "Menu of Addons" +#| msgid "Input Sources" +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "מקורות קלט" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204 +#, fuzzy +#| msgctxt "Menu of Addons" +#| msgid "Language Packs" +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "חבילות שפה" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207 +#, fuzzy +#| msgctxt "Menu of Addons" +#| msgid "Localization" +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "בנאום" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210 +#, fuzzy +#| msgctxt "Menu of Addons" +#| msgid "Hardware Drivers" +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "התקני חומרה" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218 +#, fuzzy +#| msgid "All" +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "הכל" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221 +#, fuzzy +#| msgid "Featured" +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "מומלצים" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224 +#, fuzzy +#| msgctxt "Menu of Communication" +#| msgid "Chat" +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "צ׳אט" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231 +#, fuzzy +#| msgctxt "Menu of Communication" +#| msgid "News" +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "חדשות" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235 +#, fuzzy +#| msgctxt "Menu of Communication" +#| msgid "Web Browsers" +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "דפדפנים" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243 +#, fuzzy +#| msgid "All" +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "הכל" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246 +#, fuzzy +#| msgid "Featured" +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "מומלצים" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249 +#, fuzzy +#| msgctxt "Menu of Utility" +#| msgid "Text Editors" +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "עורכי טקסט" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "הכל" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "מומלצים" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "אומנות" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "ביוגרפיה" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "קומיקס" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "בדיוני" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "רפואה" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "היסטוריה" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "אורח חיים" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "פוליטיקה" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "ספורט" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297 +msgid "Audio & Video" +msgstr "שמע ווידאו" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300 +msgid "Developer Tools" +msgstr "כלי פיתוח" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303 +#, fuzzy +#| msgid "Education" +msgid "Education & Science" +msgstr "חינוך" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306 +msgid "Games" +msgstr "משחקים" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "גרפיקה וצילום" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312 +msgid "Productivity" +msgstr "משרד" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318 +msgid "Communication & News" +msgstr "תקשורת וחדשות" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321 +msgid "Reference" +msgstr "מראה מקום" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324 +msgid "Utilities" +msgstr "עזרים" + +#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not +#. * packages and are not shown in the main list +#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:56 +msgid "OS Updates" +msgstr "עדכונים למערכת ההפעלה" + +#. TRANSLATORS: this is a longer description of the +#. * "OS Updates" string +#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:61 +msgid "Includes performance, stability and security improvements." +msgstr "לרבות שיפורי ביצועים, יציבות ואבטחה." + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:42 +#, fuzzy +#| msgid "Downloading new updates…" +msgid "Downloading featured images…" +msgstr "מוריד עדכונים חדשים…" + +#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562 +msgid "Endless OS" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565 +#, fuzzy +#| msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgid "An Endless OS update with new features and fixes." +msgstr "עדכון גדול, עם תכונות חדשות וליטוש נוסף." + +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826 +msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:141 +msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer" +msgstr "" + +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:143 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to load image" +msgid "Failed to parse command line arguments" +msgstr "ארע כשל בטעינת התמונה" + +#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:150 +msgid "You need to specify exactly one filename" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only able to install files as root +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:157 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: error details +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:165 +msgid "Failed to validate content type" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: error details +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:175 +#, fuzzy +#| msgid "Failed To Update" +msgid "Failed to copy" +msgstr "ארע כשל בעדכון" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:236 +#, fuzzy +#| msgid "Downloading new updates…" +msgid "Downloading extra metadata files…" +msgstr "מוריד עדכונים חדשים…" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193 +#, fuzzy +#| msgid "Downloading new updates…" +msgid "Downloading upgrade information…" +msgstr "מוריד עדכונים חדשים…" + +#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283 +#, fuzzy +#| msgid "Includes performance, stability and security improvements." +msgid "" +"Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." +msgstr "לרבות שיפורי ביצועים, יציבות ואבטחה." + +#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6 +msgid "Flatpak Support" +msgstr "" + +#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:7 +msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901 +#, c-format +msgid "Getting flatpak metadata for %s…" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: a specific part of hardware, +#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136 +#, c-format +msgid "%s Device Update" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, +#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Other Updates" +msgid "%s System Update" +msgstr "עדכונים אחרים" + +#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, +#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146 +#, c-format +msgid "%s Embedded Controller Update" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, +#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "OS Updates" +msgid "%s ME Update" +msgstr "עדכונים למערכת ההפעלה" + +#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), +#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156 +#, c-format +msgid "%s Corporate ME Update" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where +#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161 +#, c-format +msgid "%s Consumer ME Update" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices +#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, +#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Installed Updates" +msgid "%s Controller Update" +msgstr "עדכונים מותקנים" + +#. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that +#. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; +#. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173 +#, c-format +msgid "%s Thunderbolt Controller Update" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU +#. * at system bootup +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178 +#, c-format +msgid "%s CPU Microcode Update" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, +#. * e.g. a security database or a default power value +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183 +#, c-format +msgid "%s Configuration Update" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691 +#, fuzzy +#| msgid "Downloading new updates…" +msgid "Downloading firmware update signature…" +msgstr "מוריד עדכונים חדשים…" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732 +#, fuzzy +#| msgid "Downloading new updates…" +msgid "Downloading firmware update metadata…" +msgstr "מוריד עדכונים חדשים…" + +#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6 +msgid "Firmware Upgrade Support" +msgstr "" + +#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:7 +msgid "Provides support for firmware upgrades" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291 +#, fuzzy +#| msgid "Downloading new updates…" +msgid "Downloading application ratings…" +msgstr "מוריד עדכונים חדשים…" + +#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6 +msgid "Open Desktop Ratings Support" +msgstr "" + +#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:7 +msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: default snap store name +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240 +msgid "Snap Store" +msgstr "" + +#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6 +msgid "Snap Support" +msgstr "" + +#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7 +msgid "A snap is a universal Linux package" +msgstr "" + +#~ msgid "The list of extra sources that have been previously enabled" +#~ msgstr "The list of extra sources that have been previously enabled" + +#~ msgid "" +#~ "The list of sources that have been previously enabled when installing " +#~ "third-party applications." +#~ msgstr "" +#~ "The list of sources that have been previously enabled when installing " +#~ "third-party applications." + +#~ msgid "Show the folder management UI" +#~ msgstr "Show the folder management UI" + +#~ msgid "Show non-free software in search results" +#~ msgstr "Show non-free software in search results" + +#~ msgid "A list of non-free sources that can be optionally enabled" +#~ msgstr "A list of non-free sources that can be optionally enabled" + +#~ msgid "Add to Application Folder" +#~ msgstr "הוספה לתיקיית יישומים" + +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "_הוספה" + +#~ msgid "_All" +#~ msgstr "ה_כול" + +#~ msgid "Folder Name" +#~ msgstr "שם תיקייה" + +#~ msgid "Show profiling information for the service" +#~ msgstr "Show profiling information for the service" + +#~ msgid "To continue you need to sign in." +#~ msgstr "על מנת להמשיך יש להתחבר." + +#~ msgid "To continue you need to sign in to %s." +#~ msgstr "על מנת להמשיך יש להתחבר אל %s." + +#~ msgid "Email address" +#~ msgstr "כתובת דוא״ל" + +#~ msgid "I have an account already" +#~ msgstr "כבר יש ברשותי חשבון" + +#~ msgid "I want to register for an account now" +#~ msgstr "ברצוני להירשם עכשיו" + +#~ msgid "I have forgotten my password" +#~ msgstr "שכחתי את הססמה שלי" + +#~ msgid "Sign in automatically next time" +#~ msgstr "התחברות אוטומטית להבא" + +#~ msgid "Enter your one-time pin for two-factor authentication." +#~ msgstr "יש להזין את הקוד הסודי החד פעמי עבור שני גורמי אימות." + +#~ msgid "PIN" +#~ msgstr "קוד סוגי" + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "המשך" + +#~ msgid "Spacing" +#~ msgstr "Spacing" + +#~ msgid "The amount of space between children" +#~ msgstr "The amount of space between children" + +#~ msgid "" +#~ "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +#~ "play this format can be found on the website." +#~ msgstr "" +#~ "מידע על אודות %s, כמו גם אפשרויות לקבלת מקודד היודע לנגן תבנית זו ניתן " +#~ "למצוא באתר האינטרנט." + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "סך הכל" + +#~ msgid "Extension Settings" +#~ msgstr "הגדרות הרחבות" + +#~ msgid "" +#~ "Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it " +#~ "is recommended to disable them." +#~ msgstr "" +#~ "הרחבות משמשות על אחריותך בלבד. אם נתקלת בבעיות במערכת, מומלץ להשבית אותן." + +#~ msgid "Could not find '%s'" +#~ msgstr "לא נתן למצוא את „%s”" + +#~ msgid "Click on items to select them" +#~ msgstr "יש ללחוץ על פריטים כדי לבחור אותם" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "בחירה" + +#~ msgid "_Add to Folder…" +#~ msgstr "_הוספה לתיקייה…" + +#~ msgid "_Move to Folder…" +#~ msgstr "ה_עברה לתיקייה…" + +#~ msgid "" +#~ "Provides access to additional software, including web browsers and games." +#~ msgstr "מספק גישה לתכנה נוספת, לרבות דפדפנים ומשחקים." + +#~ msgid "Enable Proprietary Software Sources?" +#~ msgstr "לאפשר מקורות תכנה קניינית?" + +#~ msgid "_Install All" +#~ msgstr "ה_תקנת הכל" + +#~ msgid "Restart & _Install" +#~ msgstr "הפעלה מחדש וה_תקנה" + +#~ msgid "No applications or addons installed; other software might still be" +#~ msgstr "אין יישומים או הרחבות מותקנים; תכנות אחרות עדיין עשויות להימצא" + +#~ msgid "Typically has restrictions on use and access to source code." +#~ msgstr "על פי רוב יש הגבלות בשימוש ובגישה לקוד המקור." + +#~ msgid "Proprietary Software Sources" +#~ msgstr "מקורות תכנה קניינית" + +#~ msgid "Remove Source" +#~ msgstr "הסרת מקור" + +#~ msgid "" +#~ "Software sources can be downloaded from the internet. They give you " +#~ "access to additional software that is not provided by %s." +#~ msgstr "" +#~ "נתן להוריד תכנה מהאינטרנט. הדבר יתן לך גישה לתכנה נוספת שאינה מסופקת על " +#~ "ידי %s." + +#~ msgid "" +#~ "Removing a source will also remove any software you have installed from " +#~ "it." +#~ msgstr "הסרת מקור תכנה גם תסיר כל תכנה שהותקנה ממנו." + +#~ msgid "No software installed from this source" +#~ msgstr "לא הותקנו תכנות ממקור זה" + +#~ msgid "Installed from this Source" +#~ msgstr "הותקן ממקור זה" + +#~ msgid "Source Details" +#~ msgstr "פרטי מקור" + +#~ msgid "Last Checked" +#~ msgstr "בדיקה אחרונה" + +#~ msgid "Added" +#~ msgstr "נוסף" + +#~ msgid "Website" +#~ msgstr "אתר אינטרנט" + +#~ msgid "Installation of %s failed." +#~ msgstr "התקנת %s נכשלה." + +#~ msgid "Removal of %s failed." +#~ msgstr "מחיקת %s נכשלה." + +#~ msgid "Please make sure that you have internet access and try again." +#~ msgstr "נא לוודא כי יש לך גישה לאינטרנט ואחר לנסות שוב." + +#~ msgid "Please free up some space and try again." +#~ msgstr "נא לפנות מעט מקום ולנסות שוב." + +#~ msgid "If the problem persists, contact your software provider." +#~ msgstr "אם הבעיה נמשכת, נא ליצור קשר עם ספק התכנה שלך." + +#~ msgctxt "content rating violence-cartoon" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ללא" + +#~ msgctxt "content rating violence-fantasy" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ללא" + +#~ msgctxt "content rating violence-realistic" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ללא" + +#~ msgctxt "content rating violence-bloodshed" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ללא" + +#~ msgctxt "content rating violence-sexual" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ללא" + +#~ msgctxt "content rating drugs-alcohol" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ללא" + +#~ msgctxt "content rating drugs-narcotics" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ללא" + +#~ msgctxt "content rating sex-nudity" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ללא" + +#~ msgctxt "content rating sex-themes" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ללא" + +#~ msgctxt "content rating language-profanity" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ללא" + +#~ msgctxt "content rating language-humor" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ללא" + +#~ msgctxt "content rating language-discrimination" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ללא" + +#~ msgctxt "content rating money-advertising" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ללא" + +#~ msgctxt "content rating money-gambling" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ללא" + +#~ msgctxt "content rating money-purchasing" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ללא" + +#~ msgctxt "content rating social-chat" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ללא" + +#~ msgid "Player-to-player preset interactions without chat functionality" +#~ msgstr "Player-to-player preset interactions without chat functionality" + +#~ msgctxt "content rating social-audio" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ללא" + +#~ msgctxt "content rating social-contacts" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ללא" + +#~ msgctxt "content rating social-info" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ללא" + +#~ msgctxt "content rating social-location" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ללא" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "על _אודות" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "י_ציאה" + +#~ msgid "Software catalog is being loaded" +#~ msgstr "רשימת תכנות בטעינה" + +#~ msgctxt "Menu of AudioVideo" +#~ msgid "All" +#~ msgstr "הכל" + +#~ msgctxt "Menu of AudioVideo" +#~ msgid "Featured" +#~ msgstr "מומלצים" + +#~ msgctxt "Menu of Development" +#~ msgid "All" +#~ msgstr "הכל" + +#~ msgctxt "Menu of Development" +#~ msgid "Featured" +#~ msgstr "מומלצים" + +#~ msgctxt "Menu of Education" +#~ msgid "All" +#~ msgstr "הכל" + +#~ msgctxt "Menu of Education" +#~ msgid "Featured" +#~ msgstr "מומלצים" + +#~ msgctxt "Menu of Graphics" +#~ msgid "All" +#~ msgstr "הכל" + +#~ msgctxt "Menu of Graphics" +#~ msgid "Featured" +#~ msgstr "מומלצים" + +#~ msgctxt "Menu of Office" +#~ msgid "All" +#~ msgstr "הכל" + +#~ msgctxt "Menu of Office" +#~ msgid "Featured" +#~ msgstr "מומלצים" + +#~ msgctxt "Menu of Addons" +#~ msgid "Shell Extensions" +#~ msgstr "הרחבות מעטפת" + +#~ msgctxt "Menu of Science" +#~ msgid "All" +#~ msgstr "הכל" + +#~ msgctxt "Menu of Science" +#~ msgid "Featured" +#~ msgstr "מומלצים" + +#~ msgctxt "Menu of Science" +#~ msgid "Astronomy" +#~ msgstr "אסטרונומיה" + +#~ msgctxt "Menu of Science" +#~ msgid "Chemistry" +#~ msgstr "כימיה" + +#~ msgctxt "Menu of Science" +#~ msgid "Math" +#~ msgstr "מתמטיקה" + +#~ msgctxt "Menu of Communication" +#~ msgid "All" +#~ msgstr "הכל" + +#~ msgctxt "Menu of Communication" +#~ msgid "Featured" +#~ msgstr "מומלצים" + +#~ msgctxt "Menu of Utility" +#~ msgid "All" +#~ msgstr "הכל" + +#~ msgctxt "Menu of Utility" +#~ msgid "Featured" +#~ msgstr "מומלצים" + +#~ msgid "Science" +#~ msgstr "מדע" + +#~ msgid "Software sources give you access to additional software." +#~ msgstr "מקורות תכנה נותנים לך גישה לתכנות נוספות." + +#~ msgid "Enter GApplication service mode" +#~ msgstr "Enter GApplication service mode" + +#~ msgid "A previous update was unfinished." +#~ msgstr "עדכון קודם לא הסתיים." + +#~ msgid "An update was not signed in the correct way." +#~ msgstr "עדכון לא נחתם בדרך הנכונה." + +#~ msgid "The update could not be completed." +#~ msgstr "לא ניתן להשלים את העדכון." + +#~ msgid "An offline update was requested but no packages required updating." +#~ msgstr "היה דרוש עדכון במצב לא מקוון אך אין חבילות הדורשות עדכון." + +#~ msgid "No space was left on the drive." +#~ msgstr "לא נשאר מקום על ההתקן." + +#~ msgid "An update failed to install correctly." +#~ msgstr "ארע כשל בהתקנת עדכון כראוי." + +#~ msgid "The offline update failed in an unexpected way." +#~ msgstr "העדכון הלא מקוון נכשל בדרך בלתי צפויה." + +#~ msgid "_Installing" +#~ msgstr "_בהתקנה" + +#~ msgid "_Removing" +#~ msgstr "_בהסרה" + +#~ msgctxt "license" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "לא ידוע" + +#~ msgctxt "size" +#~ msgid "Calculating…" +#~ msgstr "מחשב…" + +#~ msgctxt "size" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "לא ידוע" + +#~ msgid "Internet Only Application" +#~ msgstr "יישומי רשת בלבד" + +#~ msgid "_History" +#~ msgstr "_היסטוריה" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "גודל" + +#~ msgid "Recommended Office Applications" +#~ msgstr "יישומים משרדיים מומלצים" + +#~ msgid "No sources found." +#~ msgstr "לא נמצאו מקורות תכנה." + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "אישור" + +#~ msgid "One Star" +#~ msgstr "כוכב אחד" + +#~ msgid "Two Stars" +#~ msgstr "שני כוכבים" + +#~ msgid "Three Stars" +#~ msgstr "שלושה כוכבים" + +#~ msgid "Four Stars" +#~ msgstr "ארבעה כוכבים" + +#~ msgid "Five Stars" +#~ msgstr "חמישה כוכבים" + +#~ msgid "No AppStream data found" +#~ msgstr "לא נמצאו נתוני AppStream" + +#~ msgid " or " +#~ msgstr " או " + +#~ msgid "Audio" +#~ msgstr "שמע" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio" +#~ msgid "Databases" +#~ msgstr "מסדי נתונים" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio" +#~ msgid "Disc Burning" +#~ msgstr "צריבת תקליטורים" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio" +#~ msgid "Ham Radio" +#~ msgstr "רדיו חובבים" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio" +#~ msgid "MIDI" +#~ msgstr "MIDI" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio" +#~ msgid "Mixer" +#~ msgstr "מערבל" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio" +#~ msgid "Music" +#~ msgstr "מוזיקה" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio" +#~ msgid "Recorders" +#~ msgstr "מקליטים" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio" +#~ msgid "Sequencers" +#~ msgstr "רצף תשדיר (Sequencer)" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio" +#~ msgid "Tuners" +#~ msgstr "מלקטים" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" +#~ msgid "Building" +#~ msgstr "פיתוח" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" +#~ msgid "Databases" +#~ msgstr "מסדי נתונים" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" +#~ msgid "GUI Designers" +#~ msgstr "מעצבי מנשק משתמש" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" +#~ msgid "IDE" +#~ msgstr "סביבות פיתוח משולבות" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" +#~ msgid "Profiling" +#~ msgstr "אפיון" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" +#~ msgid "Revision Control" +#~ msgstr "בקרת גרסאות" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" +#~ msgid "Translation" +#~ msgstr "תרגום" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" +#~ msgid "Web Development" +#~ msgstr "פיתוח אינטרנט" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Biology" +#~ msgstr "ביולוגיה" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Computer Science" +#~ msgstr "מדעי המחשב" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Construction" +#~ msgstr "בינוי" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Data Visualization" +#~ msgstr "המחשת נתונים" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Economy" +#~ msgstr "כלכלה" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Electricity" +#~ msgstr "חשמל" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Electronics" +#~ msgstr "אלקטרוניקה" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Engineering" +#~ msgstr "הנדסה" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Geology" +#~ msgstr "גיאולוגיה" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Geoscience" +#~ msgstr "מדעי כדור הארץ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "History" +#~ msgstr "היסטוריה" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Humanities" +#~ msgstr "מדעי הרוח" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Image Processing" +#~ msgstr "עיבוד תמונות" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Literature" +#~ msgstr "ספרות" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Maps" +#~ msgstr "מפות" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Music" +#~ msgstr "מוזיקה" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Numerical Analysis" +#~ msgstr "אנליזה נומרית" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Parallel Computing" +#~ msgstr "עיבוד מקבילי" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Physics" +#~ msgstr "פיזיקה" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Spirituality" +#~ msgstr "רוחניות" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Games" +#~ msgid "Shooter" +#~ msgstr "משחקי יריות" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Games" +#~ msgid "Simulation" +#~ msgstr "הדמיית ניהול ממוחשבות" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Games" +#~ msgid "Sports" +#~ msgstr "ספורט" + +#~ msgid "Graphics" +#~ msgstr "גרפיקה" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Graphics" +#~ msgid "2D Graphics" +#~ msgstr "גרפיקה דו־ממדית" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Graphics" +#~ msgid "OCR" +#~ msgstr "זיהוי תווים אופטי" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Graphics" +#~ msgid "Raster Graphics" +#~ msgstr "תמונת מפת סיביות" + +#~ msgid "Internet" +#~ msgstr "אינטרנט" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" +#~ msgid "Dialup" +#~ msgstr "חיוג" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "דואר אלקטרוני" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" +#~ msgid "Feed" +#~ msgstr "הזנות" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" +#~ msgid "File Transfer" +#~ msgstr "העברת קבצים" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" +#~ msgid "Ham Radio" +#~ msgstr "רדיו חובבים" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" +#~ msgid "Instant Messaging" +#~ msgstr "מסרים מיידים" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" +#~ msgid "IRC Clients" +#~ msgstr "לקוחות IRC" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "מעקב" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" +#~ msgid "P2P" +#~ msgstr "עמית לעמית" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" +#~ msgid "Remote Access" +#~ msgstr "גישה מרוחקת" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" +#~ msgid "Telephony" +#~ msgstr "טלפוניה" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" +#~ msgid "Web Development" +#~ msgstr "בניית אתרים" + +#~ msgid "Office" +#~ msgstr "משרד" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" +#~ msgid "Chart" +#~ msgstr "תרשים" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" +#~ msgid "Contact Management" +#~ msgstr "ניהול אנשי קשר" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" +#~ msgid "Dictionary" +#~ msgstr "מילון" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "דואר אלקטרוני" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" +#~ msgid "Flow Chart" +#~ msgstr "תרשים זרימה" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" +#~ msgid "PDA" +#~ msgstr "מחשב כף יד" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" +#~ msgid "Photography" +#~ msgstr "צילום" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" +#~ msgid "Project Management" +#~ msgstr "ניהול מיזמים" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" +#~ msgid "Publishing" +#~ msgstr "הוצאה לאור" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" +#~ msgid "Spreadsheet" +#~ msgstr "גיליון נתונים" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" +#~ msgid "Viewer" +#~ msgstr "צופה" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Art" +#~ msgstr "אמנות" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Artificial Intelligence" +#~ msgstr "בינה מלאכותית" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Astronomy" +#~ msgstr "אסטרונומיה" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Biology" +#~ msgstr "ביולוגיה" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Chemistry" +#~ msgstr "כימיה" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Computer Science" +#~ msgstr "מדעי המחשב" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Construction" +#~ msgstr "בינוי" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Data Visualization" +#~ msgstr "המחשת נתונים" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Economy" +#~ msgstr "כלכלה" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Electricity" +#~ msgstr "חשמל" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Electronics" +#~ msgstr "אלקטרוניקה" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Engineering" +#~ msgstr "הנדסה" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Geography" +#~ msgstr "גיאוגרפיה" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Geology" +#~ msgstr "גיאולוגיה" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Geoscience" +#~ msgstr "מדעי כדור הארץ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "History" +#~ msgstr "היסטוריה" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Humanities" +#~ msgstr "מדעי הרוח" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Image Processing" +#~ msgstr "עיבוד תמונה" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Languages" +#~ msgstr "שפות" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Literature" +#~ msgstr "ספרות" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Maps" +#~ msgstr "מפות" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Math" +#~ msgstr "מתמטיקה" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Medical" +#~ msgstr "רפואה" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Numerical Analysis" +#~ msgstr "אנליזה נומרית" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Parallel Computing" +#~ msgstr "עיבוד מקבילי" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Physics" +#~ msgstr "פיזיקה" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Robotics" +#~ msgstr "רובוטיקה" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Spirituality" +#~ msgstr "רוחניות" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Sports" +#~ msgstr "ספורט" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of System" +#~ msgid "Emulator" +#~ msgstr "הדמייה" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of System" +#~ msgid "File Manager" +#~ msgstr "מנהל קבצים" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of System" +#~ msgid "File Tools" +#~ msgstr "כלי קבצים" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of System" +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "מעקב" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of System" +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "אבטחה" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of System" +#~ msgid "Terminal Emulator" +#~ msgstr "מדמה מסוף" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities" +#~ msgid "Accessibility" +#~ msgstr "נגישות" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities" +#~ msgid "Archiving" +#~ msgstr "ארכיבים" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities" +#~ msgid "Calculator" +#~ msgstr "מחשבון" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities" +#~ msgid "Clock" +#~ msgstr "שעון" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities" +#~ msgid "Compression" +#~ msgstr "דחיסה" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities" +#~ msgid "File Tools" +#~ msgstr "כלי קבצים" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities" +#~ msgid "Maps" +#~ msgstr "מפות" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities" +#~ msgid "Spirituality" +#~ msgstr "רוחניות" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities" +#~ msgid "Telephony Tools" +#~ msgstr "כלי טלפוניה" + +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "וידאו" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Video" +#~ msgid "Editing" +#~ msgstr "עריכה" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Video" +#~ msgid "Database" +#~ msgstr "מסד נתונים" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Video" +#~ msgid "Disc Burning" +#~ msgstr "צריבת תקליטורים" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Video" +#~ msgid "Players" +#~ msgstr "נגנים" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Video" +#~ msgid "Recorders" +#~ msgstr "מקליטים" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Video" +#~ msgid "TV" +#~ msgstr "טלוויזיה" + +#~ msgid "%i application and %i add-ons installed" +#~ msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed" +#~ msgstr[0] "הותקנו יישום אחד ותוסף אחד" +#~ msgstr[1] "הותקנו %i יישומים ו־%i תוספים" +#~ msgstr[2] "הותקנו שני יישומים ושני תוספים" + +#~ msgid "" +#~ "Depending on your country of residence, installing it could make you " +#~ "liable to prosecution." +#~ msgstr "בהתאם לארץ מגוריך, התקנה זו עשויה לחשוף אותך לתביעה." + +#~ msgid "If you are uncertain about this, you should obtain legal advice." +#~ msgstr "אם אין ברצונך לסמוך על כך, כדאי לך לקבל ייעוץ משפטי." + +#~ msgid "Do you want to enable it?" +#~ msgstr "האם אכן ברצונך לאפשר זאת?" + +#~ msgid "Web app" +#~ msgstr "יישום רשת" + +#~ msgid "Set the specified debugging level" +#~ msgstr "Set the specified debugging level" + +#~ msgid "Picks" +#~ msgstr "יישומים נבחרים" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recent Software Updates" +#~ msgstr "כל התכניות מעודכנות" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Menu subcategory of Development" +#~ msgid "Databases" +#~ msgstr "מסדי נתונים" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Menu subcategory of Network" +#~ msgid "Ham Radio" +#~ msgstr "רדיו חובבים" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Menu subcategory of Network" +#~ msgid "Web Development" +#~ msgstr "פיתוח לאינטרנט" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility" +#~ msgid "File Tools" +#~ msgstr "כלי קבצים" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility" +#~ msgid "Maps" +#~ msgstr "מפות" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility" +#~ msgid "Spirituality" +#~ msgstr "רוחניות" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons" +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "גופנים" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons" +#~ msgid "Codecs" +#~ msgstr "מקודדים" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons" +#~ msgid "Input Sources" +#~ msgstr "מקורות קלט" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons" +#~ msgid "Language Packs" +#~ msgstr "חבילות שפה" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "סיום" + +#~ msgid "Printing" +#~ msgstr "הדפסה" -- cgit v1.2.3