summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/li.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 18:01:24 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 18:01:24 +0000
commit1e2ccef73c5ca96f7884a452b65cdbbff51c43ca (patch)
tree15afec6ee566d7919e0e640816faeebc777e3911 /po/li.po
parentInitial commit. (diff)
downloadgnome-system-monitor-1e2ccef73c5ca96f7884a452b65cdbbff51c43ca.tar.xz
gnome-system-monitor-1e2ccef73c5ca96f7884a452b65cdbbff51c43ca.zip
Adding upstream version 3.38.0.upstream/3.38.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/li.po')
-rw-r--r--po/li.po688
1 files changed, 688 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/li.po b/po/li.po
new file mode 100644
index 0000000..331924f
--- /dev/null
+++ b/po/li.po
@@ -0,0 +1,688 @@
+# GTop Dutch Translation
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Mathieu van Woerkom <mathieu@brabants.org>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtop cvs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-17 02:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-10 13:28+0100\n"
+"Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu@brabants.org>\n"
+"Language-Team: Limburgish <li@li.org>\n"
+"Language: li\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: gnome-system-monitor.desktop.in.h:1 src/callbacks.c:144 src/interface.c:614
+msgid "System Monitor"
+msgstr "Prosesbeheer"
+
+#: gnome-system-monitor.desktop.in.h:2
+msgid "View current processes and monitor system state"
+msgstr "Tuin huijig proses en bekiek systeemtoesjtandj"
+
+#: src/callbacks.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Kevin Vandersloot"
+msgstr "(C)  2001 Kevin Vandersloot"
+
+#: src/callbacks.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Jorgen Scheibengruber - nicer devices treeview"
+msgstr "Jorgen Scheibengruber <mfcn@gmx.de> - sjoender apperateboum"
+
+#: src/callbacks.c:130
+msgid "translator_credits"
+msgstr "euverzat door Mathieu van Woerkom"
+
+#: src/callbacks.c:145
+msgid "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
+msgstr "(C)  2001 Kevin Vandersloot"
+
+#: src/callbacks.c:146
+msgid "Simple process viewer using libgtop"
+msgstr "Einvoudig proseseuverzich via libgtop."
+
+#: src/defaulttable.h:8
+msgid "X window system"
+msgstr "X  window system"
+
+#: src/defaulttable.h:9
+msgid "bourne again shell"
+msgstr "bourne again shell"
+
+#: src/defaulttable.h:10
+msgid "Gnome-Session"
+msgstr "Gnome sessie"
+
+#: src/favorites.c:344
+msgid "No processes are currently hidden."
+msgstr "'t geuf op 't memènt gein versjtaoke prosesse."
+
+#: src/favorites.c:364
+msgid "Manage Hidden Processes"
+msgstr "Beheer versjtaoke prosesse"
+
+#: src/favorites.c:388
+#, fuzzy
+msgid "_Hidden processes:"
+msgstr "Versjtaoke _prosesse:"
+
+#: src/favorites.c:410
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "_Doog eweg oet de lies"
+
+#: src/favorites.c:419 src/procdialogs.c:439
+msgid "Note:"
+msgstr ""
+
+#: src/favorites.c:420
+msgid ""
+"These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process by "
+"removing it from this list."
+msgstr ""
+"Dao is gekaoze dees prosesse neet te tuine. Zie waere weer getuind wen zie "
+"oet deze lies waere eweggedaon."
+
+#: src/infoview.c:81
+msgid "Process Info"
+msgstr "Prosesinfermasie"
+
+#: src/infoview.c:95
+msgid "Command:"
+msgstr "Opdrach:"
+
+#: src/infoview.c:99
+msgid "Status:"
+msgstr "Sjtatus:"
+
+#: src/infoview.c:103
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioriteit:"
+
+#: src/infoview.c:127
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Ónthaudgebroek: "
+
+#: src/infoview.c:141
+msgid "Total:"
+msgstr "Totaal:"
+
+#: src/infoview.c:145
+msgid "RSS:"
+msgstr "VGO: "
+
+#: src/infoview.c:149
+msgid "Shared:"
+msgstr "Gedeild: "
+
+#: src/infoview.c:194
+#, c-format
+msgid "Very high - nice %d"
+msgstr "Gans hoeg ('nice'-waerd: %d)"
+
+#: src/infoview.c:196
+#, c-format
+msgid "High - nice %d"
+msgstr "Hoeg ('nice'-waerd: %d)"
+
+#: src/infoview.c:198
+#, c-format
+msgid "Normal - nice %d"
+msgstr "Normaal ('nice'-waerd: %d)"
+
+#: src/infoview.c:200
+#, c-format
+msgid "Low - nice %d"
+msgstr "Lieg ('nice'-waerd: %d)"
+
+#: src/infoview.c:202
+#, c-format
+msgid "Very low - nice %d"
+msgstr "Gans lieg ('nice'-waerd:  %d)"
+
+#: src/interface.c:53 src/interface.c:124
+msgid "_Change Priority..."
+msgstr "_Veranger prioriteit..."
+
+#: src/interface.c:53 src/interface.c:124
+msgid "Change the importance (nice value) of a process"
+msgstr "Veranger de prioriteit ('nice'-waerd) van dit proses."
+
+#: src/interface.c:58 src/interface.c:135 src/procdialogs.c:155
+msgid "_Hide Process"
+msgstr "_Maskeer proses"
+
+#: src/interface.c:58 src/interface.c:135
+msgid "Hide a process"
+msgstr "Maskeer dit proses."
+
+#: src/interface.c:64 src/interface.c:230
+msgid "End _Process"
+msgstr "_Beèndig proses"
+
+#: src/interface.c:64
+msgid "Force a process to finish."
+msgstr "Dwing dit proses te èndige."
+
+#: src/interface.c:69 src/interface.c:146 src/procdialogs.c:217
+#: src/procdialogs.c:1008
+msgid "_Kill Process"
+msgstr "Vern_etig proses"
+
+#: src/interface.c:69
+msgid "Force a process to finish now."
+msgstr "Dwing dit proses noe te èndige."
+
+#: src/interface.c:75
+msgid "_Hidden Processes"
+msgstr "Versjtaoke _prosesse..."
+
+#: src/interface.c:76
+msgid "View and edit your list of hidden processes"
+msgstr "Pas de lies van versjtaoke prosesse aan."
+
+#: src/interface.c:87 src/interface.c:129
+msgid "_Memory Maps"
+msgstr "_Ónthaudverdeiling"
+
+#: src/interface.c:87 src/interface.c:129
+msgid "View the memory maps associated with a process"
+msgstr "Tuin de ónthaudverdeiling van dit proses."
+
+#: src/interface.c:93
+msgid "Process _Dependencies"
+msgstr "_Prosesaafhenkelikheite"
+
+#: src/interface.c:93
+msgid "Display a tree showing process dependencies"
+msgstr "Tuin prosesaafhenkelikheidsboum"
+
+#: src/interface.c:98
+msgid "_Threads"
+msgstr "_Threads"
+
+#: src/interface.c:98
+msgid "Display threads (subprocesses)"
+msgstr "threads tuine"
+
+#: src/interface.c:141 src/procdialogs.c:222 src/procdialogs.c:1012
+msgid "_End Process"
+msgstr "_Beèndig proses"
+
+#: src/interface.c:141
+msgid "Force a process to finish"
+msgstr "Dwing ein proses te èndige"
+
+#: src/interface.c:146
+msgid "Force a process to finish now"
+msgstr "Dwing ein proses noe te èndige"
+
+#: src/interface.c:153
+msgid "More _Info >>"
+msgstr "Mie _infermasie >>"
+
+#: src/interface.c:154
+msgid "<< Less _Info"
+msgstr "<< Winniger _infermasie"
+
+#: src/interface.c:187
+msgid "Sea_rch:"
+msgstr "_Zeuk:"
+
+#: src/interface.c:199
+msgid "All Processes"
+msgstr "Alle prosesse"
+
+#: src/interface.c:200
+msgid "My Processes"
+msgstr "Mien prosesse"
+
+#: src/interface.c:201
+msgid "Active Processes"
+msgstr "Aktieve prosesse"
+
+#: src/interface.c:208
+msgid "Vie_w:"
+msgstr "_Tuin:"
+
+#: src/interface.c:235
+msgid "More _Info"
+msgstr "_Mie infermasie"
+
+#: src/interface.c:334
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: src/interface.c:335
+msgid "Directory"
+msgstr "Map"
+
+#: src/interface.c:336
+msgid "Type"
+msgstr "Tiep"
+
+#: src/interface.c:337
+msgid "Total"
+msgstr "Totaal"
+
+#: src/interface.c:338
+msgid "Used"
+msgstr "Gebroek"
+
+#: src/interface.c:359
+msgid "CPU History"
+msgstr "Historie van CPU gebroek"
+
+#: src/interface.c:400
+#, c-format
+msgid "CPU%d:"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:419
+msgid "Memory and Swap History"
+msgstr "Historie van Ónthaud en Swap gebroek"
+
+#: src/interface.c:452
+msgid "Used memory:"
+msgstr "Ónthaud in gebroek:"
+
+#: src/interface.c:461 src/interface.c:488
+msgid "of"
+msgstr "van"
+
+#: src/interface.c:479
+msgid "Used swap:"
+msgstr "Swap in gebroek:"
+
+#: src/interface.c:509 src/procdialogs.c:928
+msgid "Devices"
+msgstr "Apperaten"
+
+#: src/interface.c:626 src/procdialogs.c:753
+msgid "Process Listing"
+msgstr "Proseslies"
+
+#: src/interface.c:632 src/procdialogs.c:840
+msgid "Resource Monitor"
+msgstr "Prosesbeheer"
+
+#: src/interface.c:690
+msgid "Application Manager"
+msgstr "Programbeheerder"
+
+#: src/interface.c:696
+msgid "Running Applications"
+msgstr "aktieve programme"
+
+#: src/interface.c:715
+msgid "_Close Application"
+msgstr "_Sjloet program"
+
+#: src/memmaps.c:227
+msgid "Filename"
+msgstr "Besjtandjnaam"
+
+#: src/memmaps.c:227
+msgid "VM Start"
+msgstr "VG aanvang"
+
+#: src/memmaps.c:227
+msgid "VM End"
+msgstr "VG-ènj"
+
+#: src/memmaps.c:228 src/proctable.c:133
+msgid "VM Size"
+msgstr "VG ómvank"
+
+#: src/memmaps.c:228
+msgid "Flags"
+msgstr "Vane"
+
+#: src/memmaps.c:228
+#, fuzzy
+msgid "VM Offset"
+msgstr "VG-offset"
+
+#: src/memmaps.c:229
+msgid "Device"
+msgstr "Apperaat"
+
+#: src/memmaps.c:229
+msgid "Inode"
+msgstr "Inode"
+
+#: src/memmaps.c:305
+msgid "Memory Maps"
+msgstr "Ónthaudverdeiling..."
+
+#: src/memmaps.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Process name:"
+msgstr "Proses:"
+
+#: src/procactions.c:54
+msgid "No such process."
+msgstr "Neet zoe ei proses."
+
+#: src/procactions.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"Process Name : %s \n"
+"\n"
+"You do not have permission to change the priority of this process. You can "
+"enter the root password to gain the necessary permission."
+msgstr ""
+"proses: %s\n"
+"\n"
+"Geer höbt neet de rechte veur de prioriteit van dit proses te verangere. "
+"Geuf 't root-wachwaord veur de rechte te verkriege."
+
+#: src/procactions.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Process Name : %s \n"
+"\n"
+"You must be root to renice a process lower than 0. You can enter the root "
+"password to gain the necessary permission."
+msgstr ""
+"proses: %s\n"
+"\n"
+"Geer moot root zeen veur ei proses ein 'nice'-waerd ónger 0 te gaeve. Geuf "
+"'t root-wachwaord veur root te waere."
+
+#: src/procactions.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"Process Name : %s \n"
+"\n"
+"You do not have permission to end this process. You can enter the root "
+"password to gain the necessary permission."
+msgstr ""
+"proses: %s\n"
+"\n"
+"Geer höbt neet de rechte veur dit proses te beèndigen. Geuf 't root-"
+"wachwaord veur de rechte te verkriege."
+
+#: src/procactions.c:145
+msgid "An error occured while killing the process."
+msgstr "Dao góng get mis wie 't proses beèndigd woor."
+
+#: src/procdialogs.c:80
+msgid "Are you sure you want to hide this process?"
+msgstr ""
+
+#: src/procdialogs.c:81
+msgid ""
+"If you hide a process, you can unhide it by selecting 'Hidden Processes' in "
+"the Edit menu."
+msgstr ""
+
+#: src/procdialogs.c:138 src/procdialogs.c:279
+#, fuzzy
+msgid "_Show this dialog next time"
+msgstr "Tuin dit vinster de naekste kier."
+
+#: src/procdialogs.c:215
+msgid "Are you sure you want to kill this process?"
+msgstr ""
+
+#: src/procdialogs.c:216
+#, fuzzy
+msgid "If you kill a process, unsaved data will be lost."
+msgstr "Neet-opgesjlaoge gegaeves zólle foetu gaon."
+
+#: src/procdialogs.c:220
+msgid "Are you sure you want to end this process?"
+msgstr ""
+
+#: src/procdialogs.c:221
+#, fuzzy
+msgid "If you end a process, unsaved data will be lost."
+msgstr "Neet-opgesjlaoge gegaeves zólle foetu gaon."
+
+#: src/procdialogs.c:319
+#, fuzzy
+msgid "(Very High Priority)"
+msgstr "(Gans hoege prioriteit)"
+
+#: src/procdialogs.c:321
+#, fuzzy
+msgid "(High Priority)"
+msgstr "(Hoege prioriteit)"
+
+#: src/procdialogs.c:323
+#, fuzzy
+msgid "(Normal Priority)"
+msgstr "(Normale prioriteit)"
+
+#: src/procdialogs.c:325
+#, fuzzy
+msgid "(Low Priority)"
+msgstr "(Liege prioriteit)"
+
+#: src/procdialogs.c:327
+#, fuzzy
+msgid "(Very Low Priority)"
+msgstr "(Gans liege prioriteit)"
+
+#: src/procdialogs.c:381 src/procdialogs.c:1016
+msgid "Change Priority"
+msgstr "Veranger prioriteit"
+
+#: src/procdialogs.c:402 src/procdialogs.c:1017
+msgid "Change _Priority"
+msgstr "Veranger _prioriteit"
+
+#: src/procdialogs.c:423
+#, fuzzy
+msgid "_Nice value:"
+msgstr "'Nice'-waerd:"
+
+#: src/procdialogs.c:440
+msgid ""
+"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
+"corresponds to a higher priority."
+msgstr ""
+"De prioriteit van ei proses weurt aangegaeve door ein 'nice'-waerd. ein "
+"liegere 'nice'-waerd kump euverein mit ein hoegere prioriteit."
+
+#: src/procdialogs.c:695
+msgid "Icon"
+msgstr "Piktogram"
+
+#: src/procdialogs.c:735
+msgid "Preferences"
+msgstr "Prifferensies"
+
+#: src/procdialogs.c:760
+msgid "Behavior"
+msgstr "Gedraag"
+
+#: src/procdialogs.c:779 src/procdialogs.c:866
+#, fuzzy
+msgid "_Update interval:"
+msgstr "_Verfrisj interval (in sekónde):"
+
+#: src/procdialogs.c:795 src/procdialogs.c:883 src/procdialogs.c:964
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/procdialogs.c:802
+msgid "Show warning dialog when ending or _killing processes"
+msgstr "_Waarsjoew bie 't beèndige of vernetigen van ei proses"
+
+#: src/procdialogs.c:812
+msgid "Show warning dialog when _hiding processes"
+msgstr "Waarsjoew bie 't mas_kere van prosesse"
+
+#: src/procdialogs.c:822
+msgid "Process Fields"
+msgstr "Proses veljer"
+
+#: src/procdialogs.c:847
+msgid "Graphs"
+msgstr "Grafikke"
+
+#: src/procdialogs.c:890
+#, fuzzy
+msgid "_Background color:"
+msgstr "_Achtergróndjkleur:"
+
+#: src/procdialogs.c:909
+#, fuzzy
+msgid "_Grid color:"
+msgstr "_Rasterkleur:"
+
+#: src/procdialogs.c:947
+#, fuzzy
+msgid "Update _interval:"
+msgstr "Verfrisj _interval (in sekónde):"
+
+#: src/procdialogs.c:1007
+msgid "Kill Process"
+msgstr "Vernetig proses"
+
+#: src/procdialogs.c:1011
+msgid "End Process"
+msgstr "Beèndig proses"
+
+#: src/procdialogs.c:1036
+msgid "Root Password :"
+msgstr "Root-wachwaord:"
+
+#: src/procdialogs.c:1081
+msgid "Wrong Password."
+msgstr "Verkierd wachwaord!"
+
+#: src/procman.c:47
+msgid "show simple dialog to end processes and logout"
+msgstr "Tuin ein dialoog veur prosesse te sjloete en uch aaf te melje."
+
+#: src/proctable.c:131
+msgid "Process Name"
+msgstr "Prosesnaam"
+
+#: src/proctable.c:131
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumente"
+
+#: src/proctable.c:132
+msgid "User"
+msgstr "Eigenaer"
+
+#: src/proctable.c:132
+msgid "Status"
+msgstr "Sjtatus"
+
+#: src/proctable.c:133
+msgid "Memory"
+msgstr "Ónthaud"
+
+#: src/proctable.c:133
+msgid "Resident Memory"
+msgstr "Vas ónthaud"
+
+#: src/proctable.c:134
+msgid "Shared Memory"
+msgstr "Gedeild ónthaud"
+
+#: src/proctable.c:134
+msgid "RSS Memory"
+msgstr "Gewisseld ónthaud"
+
+#: src/proctable.c:135
+#, fuzzy
+msgid "X Server Memory"
+msgstr "Gedeild ónthaud"
+
+#: src/proctable.c:137
+#, no-c-format
+msgid "% CPU"
+msgstr "% CPU-gebroek"
+
+#: src/proctable.c:138
+msgid "Nice"
+msgstr "'Nice'-waerd"
+
+#: src/proctable.c:138
+msgid "ID"
+msgstr "PID"
+
+#: src/proctable.c:282
+msgid "Running"
+msgstr "Aktief"
+
+#: src/proctable.c:288
+msgid "Stopped"
+msgstr "Gesjtop"
+
+#: src/proctable.c:293
+msgid "Sleeping"
+msgstr "Sjlaop"
+
+#: src/proctable.c:412
+msgid " (thread)"
+msgstr " (thread)"
+
+#: src/proctable.c:982
+#, c-format
+msgid "%s could not be found."
+msgstr "Kós %s neet vènje."
+
+#: src/util.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d bytes"
+msgstr[1] "%d bytes"
+
+#: src/util.c:297
+#, c-format
+msgid "%d K"
+msgstr "%d K"
+
+#: src/util.c:301
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f  MB"
+
+#: src/util.c:303
+#, c-format
+msgid "%.0f MB"
+msgstr "%.0f  MB."
+
+#: src/util.c:306
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f  GB."
+
+#~ msgid "Kevin Vandersloot (kfv101@psu.edu)"
+#~ msgstr "Kevin Vandersloot (kfv101@psu.edu)"
+
+#~ msgid "View processes being run by all users"
+#~ msgstr "Tuin de prosesse van alle gebroekers"
+
+#~ msgid "View processes being run by you"
+#~ msgstr "Tuin eur eige prosesse"
+
+#~ msgid "View only active processes"
+#~ msgstr "Tuin allein aktieve prosesse"
+
+#~ msgid "Used CPU:"
+#~ msgstr "CPU in gebroek:"
+
+#~ msgid "Change Priority ..."
+#~ msgstr "Veranger prioriteit..."
+
+#~ msgid "Hide Process"
+#~ msgstr "Maskeer proses"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to hide this process?\n"
+#~ "(Choose 'Hidden Processes' in the Settings menu to reshow)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wit geer vas det geer dit proses wilt maskere?\n"
+#~ "(Kees 'versjtaoke prosesse' in 't insjtèllingemenu veur 't weer te tuine)"