summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mn.po')
-rw-r--r--po/mn.po657
1 files changed, 657 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
new file mode 100644
index 0000000..b37544b
--- /dev/null
+++ b/po/mn.po
@@ -0,0 +1,657 @@
+# translation of procman.gnome-2-4.mn.po to Mongolian
+# translation of procman.HEAD.mn.po to Mongolian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003.
+# Sanlig Badral <badral@users.sf.net>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: procman.gnome-2-4.mn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-17 02:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-14 00:19+0200\n"
+"Last-Translator: Dulmandakh <sdulmandakh@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
+"Language: mn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: gnome-system-monitor.desktop.in.h:1 src/callbacks.c:144 src/interface.c:614
+msgid "System Monitor"
+msgstr "Системийн монитор"
+
+#: gnome-system-monitor.desktop.in.h:2
+msgid "View current processes and monitor system state"
+msgstr "Идэвхитэй процессуудыг харах ба системын төлвийг шалгах"
+
+#: src/callbacks.c:121
+msgid "Kevin Vandersloot"
+msgstr "Кевин Вандэрслүүт"
+
+#: src/callbacks.c:122
+msgid "Jorgen Scheibengruber - nicer devices treeview"
+msgstr "Йоргэн Шайбэнгрүбэр - төхөөрөмжүүдийг эрхийн модоор харах"
+
+#: src/callbacks.c:130
+msgid "translator_credits"
+msgstr ""
+"Санлигийн Бадрал <badral@chinggis.com>Сүхбаатарын Дөлмандах "
+"<sdulmandakh@yahoo.com>"
+
+#: src/callbacks.c:145
+msgid "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
+msgstr "© 2001 Kevin Vandersloot"
+
+#: src/callbacks.c:146
+msgid "Simple process viewer using libgtop"
+msgstr "libgtop хэрэглэдэг энгийн процесс харагч"
+
+#: src/defaulttable.h:8
+msgid "X window system"
+msgstr "X-Window-систем"
+
+#: src/defaulttable.h:9
+msgid "bourne again shell"
+msgstr "bourne again shell"
+
+#: src/defaulttable.h:10
+msgid "Gnome-Session"
+msgstr "GNOME-суулт"
+
+#: src/favorites.c:344
+msgid "No processes are currently hidden."
+msgstr "Одоогоор нэг ч процесс нууцлагдаагүй байна"
+
+#: src/favorites.c:364
+msgid "Manage Hidden Processes"
+msgstr "Нууцлагдсан процессуудыг зохион байгуулах"
+
+#: src/favorites.c:388
+msgid "_Hidden processes:"
+msgstr "_Нууцлагдмал процессууд:"
+
+#: src/favorites.c:410
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "Жигсаалтаас _устгах"
+
+#: src/favorites.c:419 src/procdialogs.c:439
+msgid "Note:"
+msgstr "Тэмдэглэл:"
+
+#: src/favorites.c:420
+msgid ""
+"These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process by "
+"removing it from this list."
+msgstr ""
+"Эдгээр нь таны нууцлахыг хүссэж сонгосон процессууд. Та энэ жигсаалтаас "
+"процессыг устгасанаар дахин харж чадна."
+
+#: src/infoview.c:81
+msgid "Process Info"
+msgstr "Процессын мэд"
+
+#: src/infoview.c:95
+msgid "Command:"
+msgstr "Тушаал:"
+
+#: src/infoview.c:99
+msgid "Status:"
+msgstr "Төлөв:"
+
+#: src/infoview.c:103
+msgid "Priority:"
+msgstr "Давуу эрх:"
+
+#: src/infoview.c:127
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Санах ойн хэрэглээ"
+
+# "Summe" ist kürzer.
+#: src/infoview.c:141
+msgid "Total:"
+msgstr "Нийт:"
+
+#: src/infoview.c:145
+msgid "RSS:"
+msgstr "RSS:"
+
+#: src/infoview.c:149
+msgid "Shared:"
+msgstr "Хамтарсан:"
+
+#: src/infoview.c:194
+#, c-format
+msgid "Very high - nice %d"
+msgstr "Маш өндөр - эрх %d"
+
+#: src/infoview.c:196
+#, c-format
+msgid "High - nice %d"
+msgstr "Өндөр - эрх %d"
+
+#: src/infoview.c:198
+#, c-format
+msgid "Normal - nice %d"
+msgstr "Энгийн - эрх %d"
+
+#: src/infoview.c:200
+#, c-format
+msgid "Low - nice %d"
+msgstr "Бага - эрх %d"
+
+#: src/infoview.c:202
+#, c-format
+msgid "Very low - nice %d"
+msgstr "Маш бага - эрх %d"
+
+#: src/interface.c:53 src/interface.c:124
+msgid "_Change Priority..."
+msgstr "Давуу эрх өө_рчилөх..."
+
+#: src/interface.c:53 src/interface.c:124
+msgid "Change the importance (nice value) of a process"
+msgstr "Процессын давуу эрх (эрх-утга) өөрчилөх"
+
+#: src/interface.c:58 src/interface.c:135 src/procdialogs.c:155
+msgid "_Hide Process"
+msgstr "Процесс _нууцлах"
+
+#: src/interface.c:58 src/interface.c:135
+msgid "Hide a process"
+msgstr "Процесс нууцлах"
+
+#: src/interface.c:64 src/interface.c:230
+msgid "End _Process"
+msgstr "Процесс _дуусгах"
+
+#: src/interface.c:64
+msgid "Force a process to finish."
+msgstr "Процессыг хүчээр дуусгах."
+
+#: src/interface.c:69 src/interface.c:146 src/procdialogs.c:217
+#: src/procdialogs.c:1008
+msgid "_Kill Process"
+msgstr "Процессыг _алах"
+
+#: src/interface.c:69
+msgid "Force a process to finish now."
+msgstr "Процесс хүчээр одоо дуусгах"
+
+#: src/interface.c:75
+msgid "_Hidden Processes"
+msgstr "_Нууцлагдсан процессууд"
+
+#: src/interface.c:76
+msgid "View and edit your list of hidden processes"
+msgstr "Нууцлагдсан процессын жигсаалтыг харах болон боловсруулах"
+
+#: src/interface.c:87 src/interface.c:129
+msgid "_Memory Maps"
+msgstr "_Санах ойн муж"
+
+#: src/interface.c:87 src/interface.c:129
+msgid "View the memory maps associated with a process"
+msgstr "Процессуудад хамаатай санах ойн мужийг харах"
+
+#: src/interface.c:93
+msgid "Process _Dependencies"
+msgstr "Процесс _хамаарлууд"
+
+#: src/interface.c:93
+msgid "Display a tree showing process dependencies"
+msgstr "Процесс хамаарлуудыг модоор харуулах"
+
+#: src/interface.c:98
+msgid "_Threads"
+msgstr "_Дэд процессууд"
+
+#: src/interface.c:98
+msgid "Display threads (subprocesses)"
+msgstr "_Дэд процессуудыг харуулах"
+
+#: src/interface.c:141 src/procdialogs.c:222 src/procdialogs.c:1012
+msgid "_End Process"
+msgstr "Процесс _дуусгах"
+
+#: src/interface.c:141
+msgid "Force a process to finish"
+msgstr "Процесс хүчээр дуусгах"
+
+#: src/interface.c:146
+msgid "Force a process to finish now"
+msgstr "Процессыг одоо хүчээр төгсгөх"
+
+#: src/interface.c:153
+msgid "More _Info >>"
+msgstr "Илүү _Мэд >>"
+
+#: src/interface.c:154
+msgid "<< Less _Info"
+msgstr "<< Бага _Мэд"
+
+#: src/interface.c:187
+msgid "Sea_rch:"
+msgstr "_Хайх:"
+
+#: src/interface.c:199
+msgid "All Processes"
+msgstr "Бүх процесс"
+
+#: src/interface.c:200
+msgid "My Processes"
+msgstr "Миний процессууд"
+
+#: src/interface.c:201
+msgid "Active Processes"
+msgstr "Идэхитэй процессууд"
+
+#: src/interface.c:208
+msgid "Vie_w:"
+msgstr "_Харах:"
+
+#: src/interface.c:235
+msgid "More _Info"
+msgstr "Илүү _мэд"
+
+#: src/interface.c:334
+msgid "Name"
+msgstr "Нэр"
+
+#: src/interface.c:335
+msgid "Directory"
+msgstr "Лавлах"
+
+#: src/interface.c:336
+msgid "Type"
+msgstr "Төрөл"
+
+# "Summe" ist kürzer.
+#: src/interface.c:337
+msgid "Total"
+msgstr "Нийт"
+
+#: src/interface.c:338
+msgid "Used"
+msgstr "Хэрэглэгдсэн"
+
+#: src/interface.c:359
+msgid "CPU History"
+msgstr "CPU-түүх"
+
+#: src/interface.c:400
+#, c-format
+msgid "CPU%d:"
+msgstr "CPU %d:"
+
+#: src/interface.c:419
+msgid "Memory and Swap History"
+msgstr "Санах ой ба зөөвөр (Swap) ойн түүх"
+
+#: src/interface.c:452
+msgid "Used memory:"
+msgstr "Ашиглагдсан ой:"
+
+#: src/interface.c:461 src/interface.c:488
+msgid "of"
+msgstr "ийн"
+
+#: src/interface.c:479
+msgid "Used swap:"
+msgstr "Ашиглагдсан зөөврийн ой:"
+
+#: src/interface.c:509 src/procdialogs.c:928
+msgid "Devices"
+msgstr "Төхөөрөмжүүд"
+
+#: src/interface.c:626 src/procdialogs.c:753
+msgid "Process Listing"
+msgstr "Процессийн жагсаалт"
+
+#: src/interface.c:632 src/procdialogs.c:840
+msgid "Resource Monitor"
+msgstr "Нөөц монитор"
+
+#: src/interface.c:690
+msgid "Application Manager"
+msgstr "Х.программын менежер"
+
+#: src/interface.c:696
+msgid "Running Applications"
+msgstr "Ажиллаж байгаа программууд"
+
+#: src/interface.c:715
+msgid "_Close Application"
+msgstr "Программыг _хаах"
+
+#: src/memmaps.c:227
+msgid "Filename"
+msgstr "Файлын нэр"
+
+#: src/memmaps.c:227
+msgid "VM Start"
+msgstr "VM-эхлэл"
+
+#: src/memmaps.c:227
+msgid "VM End"
+msgstr "VM-төгсгөл"
+
+#: src/memmaps.c:228 src/proctable.c:133
+msgid "VM Size"
+msgstr "VM-хэмжээ"
+
+#: src/memmaps.c:228
+msgid "Flags"
+msgstr "Төлвүүд"
+
+#: src/memmaps.c:228
+msgid "VM Offset"
+msgstr "VM офсет"
+
+#: src/memmaps.c:229
+msgid "Device"
+msgstr "Төхөөрөмж"
+
+#: src/memmaps.c:229
+msgid "Inode"
+msgstr "Inode"
+
+#: src/memmaps.c:305
+msgid "Memory Maps"
+msgstr "Санах ойн муж"
+
+#: src/memmaps.c:325
+msgid "Process name:"
+msgstr "Процессын нэр:"
+
+#: src/procactions.c:54
+msgid "No such process."
+msgstr "Тийм процесс алга."
+
+#: src/procactions.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"Process Name : %s \n"
+"\n"
+"You do not have permission to change the priority of this process. You can "
+"enter the root password to gain the necessary permission."
+msgstr ""
+"Процессын нэр: %s \n"
+"\n"
+"Таньд энэ процессийн давуу эрхийг өөрчилөх хангалттай эрх алга. Та "
+"шаардлагатай эрхтэй болохын тулд Root-нууц үг өгөх хэрэгтэй."
+
+#: src/procactions.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Process Name : %s \n"
+"\n"
+"You must be root to renice a process lower than 0. You can enter the root "
+"password to gain the necessary permission."
+msgstr ""
+"Процессын нэр: %s \n"
+"\n"
+"Процессын эрхийг 0 -с бага болгохыг тулд та Root байх ёстой. Та шаардлагатай "
+"эрхтэй болохын тулд Root-нууц үг өгөх хэрэгтэй."
+
+#: src/procactions.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"Process Name : %s \n"
+"\n"
+"You do not have permission to end this process. You can enter the root "
+"password to gain the necessary permission."
+msgstr ""
+"Процессын нэр: %s \n"
+"\n"
+"Таньд энэ процессийг төгсгөх хангалттай эрх алга. Та шаардлагатай эрхтэй "
+"болохын тулд Root-нууц үг өгөх хэрэгтэй."
+
+#: src/procactions.c:145
+msgid "An error occured while killing the process."
+msgstr "Процессыг алж байхад алдаа гарлаа."
+
+#: src/procdialogs.c:80
+msgid "Are you sure you want to hide this process?"
+msgstr "Та энэ процессыг нууна гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
+
+#: src/procdialogs.c:81
+msgid ""
+"If you hide a process, you can unhide it by selecting 'Hidden Processes' in "
+"the Edit menu."
+msgstr "="
+
+#: src/procdialogs.c:138 src/procdialogs.c:279
+msgid "_Show this dialog next time"
+msgstr "Энэ харилцахыг дараагийн удаа _үзүүл"
+
+#: src/procdialogs.c:215
+msgid "Are you sure you want to kill this process?"
+msgstr "Та энэ процессыг ална гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
+
+#: src/procdialogs.c:216
+msgid "If you kill a process, unsaved data will be lost."
+msgstr "Процессыг алах юм бол хадгалагдаагүй өгөгдлүүд алдагдана."
+
+#: src/procdialogs.c:220
+msgid "Are you sure you want to end this process?"
+msgstr "Та энэ процессыг төгсгөнө гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
+
+#: src/procdialogs.c:221
+msgid "If you end a process, unsaved data will be lost."
+msgstr "Процессыг төгсгөх юм бол хадгалагдаагүй өгөгдлүүд алдагдана."
+
+#: src/procdialogs.c:319
+msgid "(Very High Priority)"
+msgstr "(Маш өндөр эрх)"
+
+#: src/procdialogs.c:321
+msgid "(High Priority)"
+msgstr "(Өндөр эрх)"
+
+#: src/procdialogs.c:323
+msgid "(Normal Priority)"
+msgstr "(Маш доогуур эрх)"
+
+#: src/procdialogs.c:325
+msgid "(Low Priority)"
+msgstr "(Бага эрх)"
+
+#: src/procdialogs.c:327
+msgid "(Very Low Priority)"
+msgstr "(Маш бага эрх)"
+
+#: src/procdialogs.c:381 src/procdialogs.c:1016
+msgid "Change Priority"
+msgstr "Давуу эрх өөрчилөх"
+
+#: src/procdialogs.c:402 src/procdialogs.c:1017
+msgid "Change _Priority"
+msgstr "_Давуу эрх өөрчилөх"
+
+#: src/procdialogs.c:423
+msgid "_Nice value:"
+msgstr "_Эрхийн утга:"
+
+#: src/procdialogs.c:440
+msgid ""
+"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
+"corresponds to a higher priority."
+msgstr ""
+"Процессын эрх (»Nice«-) утгаар тодорхойлогдсон байна. Бага давуу эрхийн Nice "
+"утга өндөр давуу эрхэд хамаарна ."
+
+#: src/procdialogs.c:695
+msgid "Icon"
+msgstr "Эмблем"
+
+#: src/procdialogs.c:735
+msgid "Preferences"
+msgstr "Тохируулга"
+
+#: src/procdialogs.c:760
+msgid "Behavior"
+msgstr "Байдал"
+
+#: src/procdialogs.c:779 src/procdialogs.c:866
+msgid "_Update interval:"
+msgstr "Шинэчлэх _завсар:"
+
+#: src/procdialogs.c:795 src/procdialogs.c:883 src/procdialogs.c:964
+msgid "seconds"
+msgstr "секунд"
+
+#: src/procdialogs.c:802
+msgid "Show warning dialog when ending or _killing processes"
+msgstr "Процессыг дуусгах эсвэл _алах бол сануулга диалог харуулах"
+
+#: src/procdialogs.c:812
+msgid "Show warning dialog when _hiding processes"
+msgstr "Процесс _нууцлах үед сануулга диалоги харуулах"
+
+#: src/procdialogs.c:822
+msgid "Process Fields"
+msgstr "Процесс талбар"
+
+#: src/procdialogs.c:847
+msgid "Graphs"
+msgstr "Графууд"
+
+#: src/procdialogs.c:890
+msgid "_Background color:"
+msgstr "_Дэвсгэр өнгө:"
+
+#: src/procdialogs.c:909
+msgid "_Grid color:"
+msgstr "Хир_ээсийн өнгө:"
+
+#: src/procdialogs.c:947
+msgid "Update _interval:"
+msgstr "Шинэчлэлтийн _завсар:"
+
+#: src/procdialogs.c:1007
+msgid "Kill Process"
+msgstr "Процессийг алах"
+
+#: src/procdialogs.c:1011
+msgid "End Process"
+msgstr "Процессыг дуусгах"
+
+#: src/procdialogs.c:1036
+msgid "Root Password :"
+msgstr "Root-нууц үг:"
+
+#: src/procdialogs.c:1081
+msgid "Wrong Password."
+msgstr "Буруу нууц үг."
+
+#: src/procman.c:47
+msgid "show simple dialog to end processes and logout"
+msgstr "Процессыг дуусгах болон унтраахад энгийн диалоги харуулах"
+
+#: src/proctable.c:131
+msgid "Process Name"
+msgstr "Процессын нэр"
+
+#: src/proctable.c:131
+msgid "Arguments"
+msgstr "Аргумент"
+
+#: src/proctable.c:132
+msgid "User"
+msgstr "Хэрэглэгч"
+
+#: src/proctable.c:132
+msgid "Status"
+msgstr "Төлөв"
+
+#: src/proctable.c:133
+msgid "Memory"
+msgstr "Санах ой"
+
+#: src/proctable.c:133
+msgid "Resident Memory"
+msgstr "Рездент санах ой"
+
+#: src/proctable.c:134
+msgid "Shared Memory"
+msgstr "Хамтын санах ой"
+
+#: src/proctable.c:134
+msgid "RSS Memory"
+msgstr "RSS-санах ой"
+
+#: src/proctable.c:135
+msgid "X Server Memory"
+msgstr "Х серверийн санах ой"
+
+#: src/proctable.c:137
+#, no-c-format
+msgid "% CPU"
+msgstr "% CPU"
+
+#: src/proctable.c:138
+msgid "Nice"
+msgstr "Давуу эрх"
+
+#: src/proctable.c:138
+msgid "ID"
+msgstr "Дугаар"
+
+#: src/proctable.c:282
+msgid "Running"
+msgstr "Ажиллаж байна"
+
+#: src/proctable.c:288
+msgid "Stopped"
+msgstr "Зогсоох"
+
+#: src/proctable.c:293
+msgid "Sleeping"
+msgstr "Унтуулах"
+
+#: src/proctable.c:412
+msgid " (thread)"
+msgstr " (Thread)"
+
+#: src/proctable.c:982
+#, c-format
+msgid "%s could not be found."
+msgstr "%s олдсонгүй."
+
+#~ #: src/util.c:294
+#~ #, c-format, fuzzy
+#~ msgid "%d byte"
+#~ msgid_plural "%d bytes"
+#~ msgstr[0] "%d байт"
+#~ msgstr[1] "%d байт"
+
+#: src/util.c:297
+#, c-format
+msgid "%d K"
+msgstr "%d К"
+
+#: src/util.c:301
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f МБ"
+
+#: src/util.c:303
+#, c-format
+msgid "%.0f MB"
+msgstr "%.0f МБ"
+
+#: src/util.c:306
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f ГБ"
+
+#~ msgid "View processes being run by all users"
+#~ msgstr "Процессыг бүх хэрэглэгчид харуулах"
+
+#~ msgid "View processes being run by you"
+#~ msgstr "Өөрийн процессуудыг харах"
+
+#~ msgid "View only active processes"
+#~ msgstr "Идэвхитэй процессуудыг харах"