diff options
Diffstat (limited to 'po/mn.po')
-rw-r--r-- | po/mn.po | 657 |
1 files changed, 657 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po new file mode 100644 index 0000000..b37544b --- /dev/null +++ b/po/mn.po @@ -0,0 +1,657 @@ +# translation of procman.gnome-2-4.mn.po to Mongolian +# translation of procman.HEAD.mn.po to Mongolian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003. +# Sanlig Badral <badral@users.sf.net>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: procman.gnome-2-4.mn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-17 02:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-14 00:19+0200\n" +"Last-Translator: Dulmandakh <sdulmandakh@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" +"Language: mn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gnome-system-monitor.desktop.in.h:1 src/callbacks.c:144 src/interface.c:614 +msgid "System Monitor" +msgstr "Системийн монитор" + +#: gnome-system-monitor.desktop.in.h:2 +msgid "View current processes and monitor system state" +msgstr "Идэвхитэй процессуудыг харах ба системын төлвийг шалгах" + +#: src/callbacks.c:121 +msgid "Kevin Vandersloot" +msgstr "Кевин Вандэрслүүт" + +#: src/callbacks.c:122 +msgid "Jorgen Scheibengruber - nicer devices treeview" +msgstr "Йоргэн Шайбэнгрүбэр - төхөөрөмжүүдийг эрхийн модоор харах" + +#: src/callbacks.c:130 +msgid "translator_credits" +msgstr "" +"Санлигийн Бадрал <badral@chinggis.com>Сүхбаатарын Дөлмандах " +"<sdulmandakh@yahoo.com>" + +#: src/callbacks.c:145 +msgid "(C) 2001 Kevin Vandersloot" +msgstr "© 2001 Kevin Vandersloot" + +#: src/callbacks.c:146 +msgid "Simple process viewer using libgtop" +msgstr "libgtop хэрэглэдэг энгийн процесс харагч" + +#: src/defaulttable.h:8 +msgid "X window system" +msgstr "X-Window-систем" + +#: src/defaulttable.h:9 +msgid "bourne again shell" +msgstr "bourne again shell" + +#: src/defaulttable.h:10 +msgid "Gnome-Session" +msgstr "GNOME-суулт" + +#: src/favorites.c:344 +msgid "No processes are currently hidden." +msgstr "Одоогоор нэг ч процесс нууцлагдаагүй байна" + +#: src/favorites.c:364 +msgid "Manage Hidden Processes" +msgstr "Нууцлагдсан процессуудыг зохион байгуулах" + +#: src/favorites.c:388 +msgid "_Hidden processes:" +msgstr "_Нууцлагдмал процессууд:" + +#: src/favorites.c:410 +msgid "_Remove From List" +msgstr "Жигсаалтаас _устгах" + +#: src/favorites.c:419 src/procdialogs.c:439 +msgid "Note:" +msgstr "Тэмдэглэл:" + +#: src/favorites.c:420 +msgid "" +"These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process by " +"removing it from this list." +msgstr "" +"Эдгээр нь таны нууцлахыг хүссэж сонгосон процессууд. Та энэ жигсаалтаас " +"процессыг устгасанаар дахин харж чадна." + +#: src/infoview.c:81 +msgid "Process Info" +msgstr "Процессын мэд" + +#: src/infoview.c:95 +msgid "Command:" +msgstr "Тушаал:" + +#: src/infoview.c:99 +msgid "Status:" +msgstr "Төлөв:" + +#: src/infoview.c:103 +msgid "Priority:" +msgstr "Давуу эрх:" + +#: src/infoview.c:127 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Санах ойн хэрэглээ" + +# "Summe" ist kürzer. +#: src/infoview.c:141 +msgid "Total:" +msgstr "Нийт:" + +#: src/infoview.c:145 +msgid "RSS:" +msgstr "RSS:" + +#: src/infoview.c:149 +msgid "Shared:" +msgstr "Хамтарсан:" + +#: src/infoview.c:194 +#, c-format +msgid "Very high - nice %d" +msgstr "Маш өндөр - эрх %d" + +#: src/infoview.c:196 +#, c-format +msgid "High - nice %d" +msgstr "Өндөр - эрх %d" + +#: src/infoview.c:198 +#, c-format +msgid "Normal - nice %d" +msgstr "Энгийн - эрх %d" + +#: src/infoview.c:200 +#, c-format +msgid "Low - nice %d" +msgstr "Бага - эрх %d" + +#: src/infoview.c:202 +#, c-format +msgid "Very low - nice %d" +msgstr "Маш бага - эрх %d" + +#: src/interface.c:53 src/interface.c:124 +msgid "_Change Priority..." +msgstr "Давуу эрх өө_рчилөх..." + +#: src/interface.c:53 src/interface.c:124 +msgid "Change the importance (nice value) of a process" +msgstr "Процессын давуу эрх (эрх-утга) өөрчилөх" + +#: src/interface.c:58 src/interface.c:135 src/procdialogs.c:155 +msgid "_Hide Process" +msgstr "Процесс _нууцлах" + +#: src/interface.c:58 src/interface.c:135 +msgid "Hide a process" +msgstr "Процесс нууцлах" + +#: src/interface.c:64 src/interface.c:230 +msgid "End _Process" +msgstr "Процесс _дуусгах" + +#: src/interface.c:64 +msgid "Force a process to finish." +msgstr "Процессыг хүчээр дуусгах." + +#: src/interface.c:69 src/interface.c:146 src/procdialogs.c:217 +#: src/procdialogs.c:1008 +msgid "_Kill Process" +msgstr "Процессыг _алах" + +#: src/interface.c:69 +msgid "Force a process to finish now." +msgstr "Процесс хүчээр одоо дуусгах" + +#: src/interface.c:75 +msgid "_Hidden Processes" +msgstr "_Нууцлагдсан процессууд" + +#: src/interface.c:76 +msgid "View and edit your list of hidden processes" +msgstr "Нууцлагдсан процессын жигсаалтыг харах болон боловсруулах" + +#: src/interface.c:87 src/interface.c:129 +msgid "_Memory Maps" +msgstr "_Санах ойн муж" + +#: src/interface.c:87 src/interface.c:129 +msgid "View the memory maps associated with a process" +msgstr "Процессуудад хамаатай санах ойн мужийг харах" + +#: src/interface.c:93 +msgid "Process _Dependencies" +msgstr "Процесс _хамаарлууд" + +#: src/interface.c:93 +msgid "Display a tree showing process dependencies" +msgstr "Процесс хамаарлуудыг модоор харуулах" + +#: src/interface.c:98 +msgid "_Threads" +msgstr "_Дэд процессууд" + +#: src/interface.c:98 +msgid "Display threads (subprocesses)" +msgstr "_Дэд процессуудыг харуулах" + +#: src/interface.c:141 src/procdialogs.c:222 src/procdialogs.c:1012 +msgid "_End Process" +msgstr "Процесс _дуусгах" + +#: src/interface.c:141 +msgid "Force a process to finish" +msgstr "Процесс хүчээр дуусгах" + +#: src/interface.c:146 +msgid "Force a process to finish now" +msgstr "Процессыг одоо хүчээр төгсгөх" + +#: src/interface.c:153 +msgid "More _Info >>" +msgstr "Илүү _Мэд >>" + +#: src/interface.c:154 +msgid "<< Less _Info" +msgstr "<< Бага _Мэд" + +#: src/interface.c:187 +msgid "Sea_rch:" +msgstr "_Хайх:" + +#: src/interface.c:199 +msgid "All Processes" +msgstr "Бүх процесс" + +#: src/interface.c:200 +msgid "My Processes" +msgstr "Миний процессууд" + +#: src/interface.c:201 +msgid "Active Processes" +msgstr "Идэхитэй процессууд" + +#: src/interface.c:208 +msgid "Vie_w:" +msgstr "_Харах:" + +#: src/interface.c:235 +msgid "More _Info" +msgstr "Илүү _мэд" + +#: src/interface.c:334 +msgid "Name" +msgstr "Нэр" + +#: src/interface.c:335 +msgid "Directory" +msgstr "Лавлах" + +#: src/interface.c:336 +msgid "Type" +msgstr "Төрөл" + +# "Summe" ist kürzer. +#: src/interface.c:337 +msgid "Total" +msgstr "Нийт" + +#: src/interface.c:338 +msgid "Used" +msgstr "Хэрэглэгдсэн" + +#: src/interface.c:359 +msgid "CPU History" +msgstr "CPU-түүх" + +#: src/interface.c:400 +#, c-format +msgid "CPU%d:" +msgstr "CPU %d:" + +#: src/interface.c:419 +msgid "Memory and Swap History" +msgstr "Санах ой ба зөөвөр (Swap) ойн түүх" + +#: src/interface.c:452 +msgid "Used memory:" +msgstr "Ашиглагдсан ой:" + +#: src/interface.c:461 src/interface.c:488 +msgid "of" +msgstr "ийн" + +#: src/interface.c:479 +msgid "Used swap:" +msgstr "Ашиглагдсан зөөврийн ой:" + +#: src/interface.c:509 src/procdialogs.c:928 +msgid "Devices" +msgstr "Төхөөрөмжүүд" + +#: src/interface.c:626 src/procdialogs.c:753 +msgid "Process Listing" +msgstr "Процессийн жагсаалт" + +#: src/interface.c:632 src/procdialogs.c:840 +msgid "Resource Monitor" +msgstr "Нөөц монитор" + +#: src/interface.c:690 +msgid "Application Manager" +msgstr "Х.программын менежер" + +#: src/interface.c:696 +msgid "Running Applications" +msgstr "Ажиллаж байгаа программууд" + +#: src/interface.c:715 +msgid "_Close Application" +msgstr "Программыг _хаах" + +#: src/memmaps.c:227 +msgid "Filename" +msgstr "Файлын нэр" + +#: src/memmaps.c:227 +msgid "VM Start" +msgstr "VM-эхлэл" + +#: src/memmaps.c:227 +msgid "VM End" +msgstr "VM-төгсгөл" + +#: src/memmaps.c:228 src/proctable.c:133 +msgid "VM Size" +msgstr "VM-хэмжээ" + +#: src/memmaps.c:228 +msgid "Flags" +msgstr "Төлвүүд" + +#: src/memmaps.c:228 +msgid "VM Offset" +msgstr "VM офсет" + +#: src/memmaps.c:229 +msgid "Device" +msgstr "Төхөөрөмж" + +#: src/memmaps.c:229 +msgid "Inode" +msgstr "Inode" + +#: src/memmaps.c:305 +msgid "Memory Maps" +msgstr "Санах ойн муж" + +#: src/memmaps.c:325 +msgid "Process name:" +msgstr "Процессын нэр:" + +#: src/procactions.c:54 +msgid "No such process." +msgstr "Тийм процесс алга." + +#: src/procactions.c:67 +#, c-format +msgid "" +"Process Name : %s \n" +"\n" +"You do not have permission to change the priority of this process. You can " +"enter the root password to gain the necessary permission." +msgstr "" +"Процессын нэр: %s \n" +"\n" +"Таньд энэ процессийн давуу эрхийг өөрчилөх хангалттай эрх алга. Та " +"шаардлагатай эрхтэй болохын тулд Root-нууц үг өгөх хэрэгтэй." + +#: src/procactions.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Process Name : %s \n" +"\n" +"You must be root to renice a process lower than 0. You can enter the root " +"password to gain the necessary permission." +msgstr "" +"Процессын нэр: %s \n" +"\n" +"Процессын эрхийг 0 -с бага болгохыг тулд та Root байх ёстой. Та шаардлагатай " +"эрхтэй болохын тулд Root-нууц үг өгөх хэрэгтэй." + +#: src/procactions.c:126 +#, c-format +msgid "" +"Process Name : %s \n" +"\n" +"You do not have permission to end this process. You can enter the root " +"password to gain the necessary permission." +msgstr "" +"Процессын нэр: %s \n" +"\n" +"Таньд энэ процессийг төгсгөх хангалттай эрх алга. Та шаардлагатай эрхтэй " +"болохын тулд Root-нууц үг өгөх хэрэгтэй." + +#: src/procactions.c:145 +msgid "An error occured while killing the process." +msgstr "Процессыг алж байхад алдаа гарлаа." + +#: src/procdialogs.c:80 +msgid "Are you sure you want to hide this process?" +msgstr "Та энэ процессыг нууна гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?" + +#: src/procdialogs.c:81 +msgid "" +"If you hide a process, you can unhide it by selecting 'Hidden Processes' in " +"the Edit menu." +msgstr "=" + +#: src/procdialogs.c:138 src/procdialogs.c:279 +msgid "_Show this dialog next time" +msgstr "Энэ харилцахыг дараагийн удаа _үзүүл" + +#: src/procdialogs.c:215 +msgid "Are you sure you want to kill this process?" +msgstr "Та энэ процессыг ална гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?" + +#: src/procdialogs.c:216 +msgid "If you kill a process, unsaved data will be lost." +msgstr "Процессыг алах юм бол хадгалагдаагүй өгөгдлүүд алдагдана." + +#: src/procdialogs.c:220 +msgid "Are you sure you want to end this process?" +msgstr "Та энэ процессыг төгсгөнө гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?" + +#: src/procdialogs.c:221 +msgid "If you end a process, unsaved data will be lost." +msgstr "Процессыг төгсгөх юм бол хадгалагдаагүй өгөгдлүүд алдагдана." + +#: src/procdialogs.c:319 +msgid "(Very High Priority)" +msgstr "(Маш өндөр эрх)" + +#: src/procdialogs.c:321 +msgid "(High Priority)" +msgstr "(Өндөр эрх)" + +#: src/procdialogs.c:323 +msgid "(Normal Priority)" +msgstr "(Маш доогуур эрх)" + +#: src/procdialogs.c:325 +msgid "(Low Priority)" +msgstr "(Бага эрх)" + +#: src/procdialogs.c:327 +msgid "(Very Low Priority)" +msgstr "(Маш бага эрх)" + +#: src/procdialogs.c:381 src/procdialogs.c:1016 +msgid "Change Priority" +msgstr "Давуу эрх өөрчилөх" + +#: src/procdialogs.c:402 src/procdialogs.c:1017 +msgid "Change _Priority" +msgstr "_Давуу эрх өөрчилөх" + +#: src/procdialogs.c:423 +msgid "_Nice value:" +msgstr "_Эрхийн утга:" + +#: src/procdialogs.c:440 +msgid "" +"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " +"corresponds to a higher priority." +msgstr "" +"Процессын эрх (»Nice«-) утгаар тодорхойлогдсон байна. Бага давуу эрхийн Nice " +"утга өндөр давуу эрхэд хамаарна ." + +#: src/procdialogs.c:695 +msgid "Icon" +msgstr "Эмблем" + +#: src/procdialogs.c:735 +msgid "Preferences" +msgstr "Тохируулга" + +#: src/procdialogs.c:760 +msgid "Behavior" +msgstr "Байдал" + +#: src/procdialogs.c:779 src/procdialogs.c:866 +msgid "_Update interval:" +msgstr "Шинэчлэх _завсар:" + +#: src/procdialogs.c:795 src/procdialogs.c:883 src/procdialogs.c:964 +msgid "seconds" +msgstr "секунд" + +#: src/procdialogs.c:802 +msgid "Show warning dialog when ending or _killing processes" +msgstr "Процессыг дуусгах эсвэл _алах бол сануулга диалог харуулах" + +#: src/procdialogs.c:812 +msgid "Show warning dialog when _hiding processes" +msgstr "Процесс _нууцлах үед сануулга диалоги харуулах" + +#: src/procdialogs.c:822 +msgid "Process Fields" +msgstr "Процесс талбар" + +#: src/procdialogs.c:847 +msgid "Graphs" +msgstr "Графууд" + +#: src/procdialogs.c:890 +msgid "_Background color:" +msgstr "_Дэвсгэр өнгө:" + +#: src/procdialogs.c:909 +msgid "_Grid color:" +msgstr "Хир_ээсийн өнгө:" + +#: src/procdialogs.c:947 +msgid "Update _interval:" +msgstr "Шинэчлэлтийн _завсар:" + +#: src/procdialogs.c:1007 +msgid "Kill Process" +msgstr "Процессийг алах" + +#: src/procdialogs.c:1011 +msgid "End Process" +msgstr "Процессыг дуусгах" + +#: src/procdialogs.c:1036 +msgid "Root Password :" +msgstr "Root-нууц үг:" + +#: src/procdialogs.c:1081 +msgid "Wrong Password." +msgstr "Буруу нууц үг." + +#: src/procman.c:47 +msgid "show simple dialog to end processes and logout" +msgstr "Процессыг дуусгах болон унтраахад энгийн диалоги харуулах" + +#: src/proctable.c:131 +msgid "Process Name" +msgstr "Процессын нэр" + +#: src/proctable.c:131 +msgid "Arguments" +msgstr "Аргумент" + +#: src/proctable.c:132 +msgid "User" +msgstr "Хэрэглэгч" + +#: src/proctable.c:132 +msgid "Status" +msgstr "Төлөв" + +#: src/proctable.c:133 +msgid "Memory" +msgstr "Санах ой" + +#: src/proctable.c:133 +msgid "Resident Memory" +msgstr "Рездент санах ой" + +#: src/proctable.c:134 +msgid "Shared Memory" +msgstr "Хамтын санах ой" + +#: src/proctable.c:134 +msgid "RSS Memory" +msgstr "RSS-санах ой" + +#: src/proctable.c:135 +msgid "X Server Memory" +msgstr "Х серверийн санах ой" + +#: src/proctable.c:137 +#, no-c-format +msgid "% CPU" +msgstr "% CPU" + +#: src/proctable.c:138 +msgid "Nice" +msgstr "Давуу эрх" + +#: src/proctable.c:138 +msgid "ID" +msgstr "Дугаар" + +#: src/proctable.c:282 +msgid "Running" +msgstr "Ажиллаж байна" + +#: src/proctable.c:288 +msgid "Stopped" +msgstr "Зогсоох" + +#: src/proctable.c:293 +msgid "Sleeping" +msgstr "Унтуулах" + +#: src/proctable.c:412 +msgid " (thread)" +msgstr " (Thread)" + +#: src/proctable.c:982 +#, c-format +msgid "%s could not be found." +msgstr "%s олдсонгүй." + +#~ #: src/util.c:294 +#~ #, c-format, fuzzy +#~ msgid "%d byte" +#~ msgid_plural "%d bytes" +#~ msgstr[0] "%d байт" +#~ msgstr[1] "%d байт" + +#: src/util.c:297 +#, c-format +msgid "%d K" +msgstr "%d К" + +#: src/util.c:301 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f МБ" + +#: src/util.c:303 +#, c-format +msgid "%.0f MB" +msgstr "%.0f МБ" + +#: src/util.c:306 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f ГБ" + +#~ msgid "View processes being run by all users" +#~ msgstr "Процессыг бүх хэрэглэгчид харуулах" + +#~ msgid "View processes being run by you" +#~ msgstr "Өөрийн процессуудыг харах" + +#~ msgid "View only active processes" +#~ msgstr "Идэвхитэй процессуудыг харах" |