summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 16:29:01 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 16:29:01 +0000
commit35a96bde514a8897f6f0fcc41c5833bf63df2e2a (patch)
tree657d15a03cc46bd099fc2c6546a7a4ad43815d9f /po/el.po
parentInitial commit. (diff)
downloadinkscape-35a96bde514a8897f6f0fcc41c5833bf63df2e2a.tar.xz
inkscape-35a96bde514a8897f6f0fcc41c5833bf63df2e2a.zip
Adding upstream version 1.0.2.upstream/1.0.2upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po50170
1 files changed, 50170 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..d13baed
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,50170 @@
+# Greek translation for Inkscape.
+# This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
+# Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation.
+# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
+# Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>, 2006, 2011.
+# George Boukeas <boukeas@gmail.com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2011-2015, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: greek translation of inkscape-0.48\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-03 20:03+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,1797,-1,-1\n"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+msgid "Smart Jelly"
+msgstr "Έξυπνη πηχτή"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:7
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:31
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:107
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:143
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:151
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:227
+#: ../share/filters/filters.svg.h:283 ../share/filters/filters.svg.h:299
+#: ../share/filters/filters.svg.h:303 ../share/filters/filters.svg.h:551
+#: ../share/filters/filters.svg.h:555 ../share/filters/filters.svg.h:559
+#: ../share/filters/filters.svg.h:563 ../share/filters/filters.svg.h:567
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:64
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:145
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:229
+msgid "Bevels"
+msgstr "Λοξοτμήσεις"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
+msgstr "Το ίδιο όπως η αστιλβής πηχτή αλλά με περισσότερους ελέγχους"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+msgid "Metal Casting"
+msgstr "Μεταλλικό χυτό"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
+msgstr "Ομαλή σταγονοειδής λοξότμηση με μεταλλικό τελείωμα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+msgid "Apparition"
+msgstr "Εμφάνιση"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323
+#: ../share/filters/filters.svg.h:655 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:268
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:352
+msgid "Blurs"
+msgstr "Θολώσεις"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+msgid "Edges are partly feathered out"
+msgstr "Οι ακμές απαλύνονται μερικώς προς τα έξω"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+msgid "Jigsaw Piece"
+msgstr "Οδοντωτό κομμάτι"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+msgid "Low, sharp bevel"
+msgstr "Χαμηλή, απότομη λοξότμηση"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+msgid "Rubber Stamp"
+msgstr "Σφραγίδα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:43
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:51
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:63
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:99
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:287
+#: ../share/filters/filters.svg.h:291 ../share/filters/filters.svg.h:331
+#: ../share/filters/filters.svg.h:335 ../share/filters/filters.svg.h:339
+#: ../share/filters/filters.svg.h:391 ../share/filters/filters.svg.h:407
+#: ../share/filters/filters.svg.h:451 ../share/filters/filters.svg.h:455
+#: ../share/filters/filters.svg.h:459 ../share/filters/filters.svg.h:475
+#: ../share/filters/filters.svg.h:487 ../share/filters/filters.svg.h:583
+#: ../share/filters/filters.svg.h:643 ../share/filters/filters.svg.h:683
+#: ../share/filters/filters.svg.h:687 ../share/filters/filters.svg.h:691
+#: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699
+#: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707
+#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715
+#: ../share/filters/filters.svg.h:723 ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81
+msgid "Overlays"
+msgstr "Επικαλύψεις"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+msgid "Random whiteouts inside"
+msgstr "Τυχαίες λευκές κηλίδες στο εσωτερικό"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+msgid "Ink Bleed"
+msgstr "Διαρροή μελανιού"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:27
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:431
+msgid "Protrusions"
+msgstr "Προεξοχές"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+msgid "Inky splotches underneath the object"
+msgstr "Μελανιές κάτω από το αντικείμενο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+msgid "Fire"
+msgstr "Φωτιά"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+msgid "Edges of object are on fire"
+msgstr "Οι ακμές του αντικειμένου είναι στη φωτιά"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+msgid "Bloom"
+msgstr "Άνθηση"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
+msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
+msgstr "Μαλακή, μαξιλαροειδής λοξότμηση με αστιλβή τονισμό"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+msgid "Ridged Border"
+msgstr "Οδοντωτό περίγραμμα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+msgid "Ridged border with inner bevel"
+msgstr "Οδοντωτό περίγραμμα με εσωτερική λοξότμηση"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+msgid "Ripple"
+msgstr "Κυματισμός"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319
+#: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363
+#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519
+#: ../share/filters/filters.svg.h:635 ../src/extension/internal/filter/distort.h:97
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206
+msgid "Distort"
+msgstr "Παραμόρφωση"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+msgid "Horizontal rippling of edges"
+msgstr "Οριζόντιοι κυματισμοί των ακμών"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+msgid "Speckle"
+msgstr "Κηλίδα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+msgid "Fill object with sparse translucent specks"
+msgstr "Γέμισμα του αντικειμένου με ημιδιαφανείς αραιούς κόκκους"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+msgid "Oil Slick"
+msgstr "Πετρελαιοκηλίδα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
+msgstr "Ημιδιαφανείς λαδιές χρωματισμένες με ουράνιο τόξο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+msgid "Frost"
+msgstr "Παγετός"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+msgid "Flake-like white splotches"
+msgstr "Χιονώδεις λευκές κηλίδες"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+msgid "Leopard Fur"
+msgstr "Γούνα λεοπάρδαλης"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:175
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:183
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:211
+#: ../share/filters/filters.svg.h:239 ../share/filters/filters.svg.h:243
+#: ../share/filters/filters.svg.h:247 ../share/filters/filters.svg.h:255
+#: ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:395
+#: ../share/filters/filters.svg.h:399 ../share/filters/filters.svg.h:403
+msgid "Materials"
+msgstr "Υλικά"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
+msgstr "Κηλίδες λεοπάρδαλης (απώλεια του χρώματος του αντικειμένου)"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+msgid "Zebra"
+msgstr "Ζέβρα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
+msgstr ""
+"Ακανόνιστες κάθετες σκούρες ραβδώσεις (απώλεια του χρώματος του αντικειμένου)"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+msgid "Clouds"
+msgstr "Σύννεφα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
+msgstr "Αιθέρια, χνουδωτά, διεσπαρμένα λευκά σύννεφα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Όξυνση"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295
+#: ../share/filters/filters.svg.h:415 ../src/extension/internal/filter/image.h:63
+msgid "Image Effects"
+msgstr "Επιδράσεις εικόνας"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
+msgstr "Οξυμένες ακμές και όρια μες το αντικείμενο, δύναμη=0,15"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+msgid "Sharpen More"
+msgstr "Μεγαλύτερη όξυνση"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
+msgstr "Οξυμένες ακμές και όρια μες το αντικείμενο, δύναμη=0,3"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+msgid "Oil Painting"
+msgstr "Ελαιογραφία"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:447
+#: ../share/filters/filters.svg.h:495 ../share/filters/filters.svg.h:499
+#: ../share/filters/filters.svg.h:503 ../share/filters/filters.svg.h:507
+#: ../share/filters/filters.svg.h:515 ../share/filters/filters.svg.h:659
+#: ../share/filters/filters.svg.h:663 ../share/filters/filters.svg.h:667
+#: ../share/filters/filters.svg.h:671 ../share/filters/filters.svg.h:675
+#: ../share/filters/filters.svg.h:679 ../share/filters/filters.svg.h:719
+#: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:815
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:114
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:245
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:508
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:603
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:982
+msgid "Image Paint and Draw"
+msgstr "Βαφή και σχεδίαση εικόνας"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+msgid "Simulate oil painting style"
+msgstr "Προσομοίωση τεχνοτροπίας ελαιογραφίας"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
+msgid "Pencil"
+msgstr "Μολύβι"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
+msgstr "Εντοπισμός άκρων χρωμάτων και επαναχάραξη τους σε κλίμακα του γκρι"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+msgid "Blueprint"
+msgstr "Προσχέδιο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
+msgstr "Εντοπισμός άκρων χρωμάτων και επαναχάραξη τους σε γαλάζιο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Age"
+msgstr "Ηλικία"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+msgid "Imitate aged photograph"
+msgstr "Απομίμηση παλιάς φωτογραφίας"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+msgid "Organic"
+msgstr "Οργανικός"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:119
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:187
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:199
+#: ../share/filters/filters.svg.h:251 ../share/filters/filters.svg.h:259
+#: ../share/filters/filters.svg.h:263 ../share/filters/filters.svg.h:355
+#: ../share/filters/filters.svg.h:359 ../share/filters/filters.svg.h:367
+#: ../share/filters/filters.svg.h:371 ../share/filters/filters.svg.h:375
+#: ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383
+#: ../share/filters/filters.svg.h:439 ../share/filters/filters.svg.h:467
+#: ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:531
+msgid "Textures"
+msgstr "Υφές"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
+msgstr "Λεία τρισδιάστατη επιφάνεια ροζιασμένη με εξογκώματα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+msgid "Barbed Wire"
+msgstr "Αγκαθωτό καλώδιο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
+msgstr "Γκρι λοξοτμημένα καλώδια με πίπτουσες σκιές"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+msgid "Swiss Cheese"
+msgstr "Ελβετικό τυρί"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+msgid "Random inner-bevel holes"
+msgstr "Τυχαίες εσωτερικά λοξοτμημένες οπές"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+msgid "Blue Cheese"
+msgstr "Γαλάζιο τυρί"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+msgid "Marble-like bluish speckles"
+msgstr "Μαρμαροειδείς γαλαζωπές κηλίδες"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+msgid "Button"
+msgstr "Κουμπί"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
+msgstr "Ήπια λοξότμηση, ελαφρά χαμηλωμένη στο μέσο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+msgid "Inset"
+msgstr "Συρρίκνωση"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267
+#: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435
+#: ../share/filters/filters.svg.h:811 ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82
+msgid "Shadows and Glows"
+msgstr "Σκιές και λάμψεις"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+msgid "Shadowy outer bevel"
+msgstr "Σκιερή εξωτερική λοξότμηση"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+msgid "Dripping"
+msgstr "Στάξιμο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+msgid "Random paint streaks downwards"
+msgstr "Τυχαίες χρωματικές γραμμές προς τα κάτω"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+msgid "Jam Spread"
+msgstr "Κρέμα μαρμελάδας"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+msgid "Glossy clumpy jam spread"
+msgstr "Γυαλιστερή θρομβώδης επίχριση"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+msgid "Pixel Smear"
+msgstr "Μουντζούρωμα εικονοστοιχείου"
+
+#
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
+msgstr "Επίδραση βαψίματος Βαν Γκογκ για ψηφιογραφίες"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+msgid "Cracked Glass"
+msgstr "Ραγισμένο γυαλί"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
+msgid "Under a cracked glass"
+msgstr "Κάτω από ένα σπασμένο γυαλί"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+msgid "Bubbly Bumps"
+msgstr "Φλυκταινώδη ανάγλυφα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:307
+#: ../share/filters/filters.svg.h:311 ../share/filters/filters.svg.h:347
+#: ../share/filters/filters.svg.h:351 ../share/filters/filters.svg.h:419
+#: ../share/filters/filters.svg.h:423 ../share/filters/filters.svg.h:463
+#: ../share/filters/filters.svg.h:471 ../share/filters/filters.svg.h:479
+#: ../share/filters/filters.svg.h:483 ../share/filters/filters.svg.h:511
+#: ../share/filters/filters.svg.h:535 ../share/filters/filters.svg.h:539
+#: ../share/filters/filters.svg.h:543 ../share/filters/filters.svg.h:547
+#: ../share/filters/filters.svg.h:571 ../share/filters/filters.svg.h:579
+#: ../share/filters/filters.svg.h:595 ../share/filters/filters.svg.h:599
+#: ../share/filters/filters.svg.h:603 ../share/filters/filters.svg.h:607
+#: ../share/filters/filters.svg.h:611 ../share/filters/filters.svg.h:615
+#: ../share/filters/filters.svg.h:619 ../share/filters/filters.svg.h:623
+#: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:143
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:363
+msgid "Bumps"
+msgstr "Ανάγλυφα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
+msgstr "Επίδραση ευλύγιστων φυσαλίδων με κάποια μετακίνηση"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+msgid "Glowing Bubble"
+msgstr "Πυρακτωμένη φυσαλίδα"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203
+#: ../share/filters/filters.svg.h:207 ../share/filters/filters.svg.h:215
+#: ../share/filters/filters.svg.h:223
+msgid "Ridges"
+msgstr "Αυλακώσεις"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+msgid "Bubble effect with refraction and glow"
+msgstr "Επίδραση φυσαλίδων με διάθλαση και λάμψη"
+
+#
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+msgid "Neon"
+msgstr "Νέον"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+msgid "Neon light effect"
+msgstr "Επίδραση φωτός νέου"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+msgid "Molten Metal"
+msgstr "Λιωμένο μέταλλο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
+msgstr "Λιωμένα μέρη αντικειμένου με στιλπνή λοξότμηση και λάμψη"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+msgid "Pressed Steel"
+msgstr "Πεπιεσμένο ατσάλι"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+msgid "Pressed metal with a rolled edge"
+msgstr "Πεπιεσμένο μέταλλο με στρογγυλεμένη ακμή"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+msgid "Matte Bevel"
+msgstr "Αστιλβής λοξότμηση"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
+msgstr "Μαλακή, χρωματισμένη με παστέλ θολή λοξότμηση"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+msgid "Thin Membrane"
+msgstr "Λεπτή μεμβράνη"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "Thin like a soap membrane"
+msgstr "Λεπτή σαπωνοειδής μεμβράνη"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+msgid "Matte Ridge"
+msgstr "Αστιλβής ακμή"
+
+#
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+msgid "Soft pastel ridge"
+msgstr "Αυλάκι μαλακού παστέλ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+msgid "Glowing Metal"
+msgstr "Πυρακτωμένο μέταλλο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+msgid "Glowing metal texture"
+msgstr "Υφή πυρακτωμένου μετάλλου"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid "Leaves"
+msgstr "Φύλλα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:235
+#: ../share/filters/filters.svg.h:271 ../share/filters/filters.svg.h:639
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:3
+msgid "Scatter"
+msgstr "Διασκορπισμός"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
+msgstr "Φύλλα στο έδαφος το φθινόπωρο, ή ζωντανό φύλλωμα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../src/extension/internal/filter/paint.h:340
+msgid "Translucent"
+msgstr "Ημιδιαφανές"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
+msgstr "Φωτισμένη ημιδιαφανής πλαστική ή γυάλινη επίδραση"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+msgid "Iridescent Beeswax"
+msgstr "Ιριδίζον κερί μέλισσας"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
+msgstr ""
+"Κέρινη δομή που κρατά τον ιριδισμό της μέσα από αλλαγές χρωματικού γεμίσματος"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+msgid "Eroded Metal"
+msgstr "Διαβρωμένο μέταλλο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
+msgstr "Διαβρωμένη μεταλλική υφή που αυλακώνει, χαράζει, τρυπά και χτυπά"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+msgid "Cracked Lava"
+msgstr "Αυλακωμένη λάβα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+msgid "A volcanic texture, a little like leather"
+msgstr "Μια ηφαιστειακή δομή, κάπως όπως το δέρμα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+msgid "Bark"
+msgstr "Φλούδα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
+msgstr "Δομή φλούδας, κάθετη, χρήση με βαθιά χρώματα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+msgid "Lizard Skin"
+msgstr "Δέρμα σαύρας"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+msgid "Stylized reptile skin texture"
+msgstr "Υφή τεχνοτροπίας δέρματος ερπετού"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
+msgid "Stone Wall"
+msgstr "Πετρότοιχος"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
+msgstr "Υφή λιθοδομής για χρήση με όχι τόσο κορεσμένα χρώματα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
+msgid "Silk Carpet"
+msgstr "Μεταξένιο χαλί"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
+msgstr "Υφή μεταξένιου χαλιού, οριζόντιες ρίγες"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202
+msgid "Refractive Gel A"
+msgstr "Διαθλώμενη γέλη Α"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+msgid "Gel effect with light refraction"
+msgstr "Επίδραση γέλης με διάθλαση φωτός"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:206
+msgid "Refractive Gel B"
+msgstr "Διαθλώμενη γέλη Β"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208
+msgid "Gel effect with strong refraction"
+msgstr "Επίδραση γέλης με ισχυρή διάθλαση"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210
+msgid "Metallized Paint"
+msgstr "Μεταλλικό χρώμα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
+msgstr "Μεταλλική επίδραση με ήπιο φωτισμό, ελαφρά ημιδιαφανές στα άκρα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214
+msgid "Dragee"
+msgstr "Κουφέτο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216
+msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
+msgstr "Οδοντωτή γέλη με μαργαριταρένια εμφάνιση"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+msgid "Raised Border"
+msgstr "Ανυψωμένο περίγραμμα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:220
+msgid "Strongly raised border around a flat surface"
+msgstr "Ισχυρώς ανυψωμένο περίγραμμα γύρω από επίπεδη επιφάνεια"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:222
+msgid "Metallized Ridge"
+msgstr "Μεταλλική αυλάκωση"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:224
+msgid "Gel Ridge metallized at its top"
+msgstr "Οδοντωτή γέλη μεταλλική στην κορυφή της"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:226
+msgid "Fat Oil"
+msgstr "Παχύ λάδι"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:228
+msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
+msgstr "Παχύ λάδι με κάποια ρυθμίσιμη ανατάραξη"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:230
+msgid "Black Hole"
+msgstr "Μαύρη οπή"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275
+#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835
+#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:77
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:204 ../src/filter-enums.cpp:33
+msgid "Morphology"
+msgstr "Μορφολογία"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:232
+msgid "Creates a black light inside and outside"
+msgstr "Δημιουργία ενός μαύρου φωτός εσωτερικά και εξωτερικά"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:234
+msgid "Cubes"
+msgstr "Κύβοι"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:236
+msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
+msgstr "Διαχυμένοι κύβοι, ρύθμιση της αρχικής μορφολογίας σε ποικίλα μεγέθη"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:238
+msgid "Peel Off"
+msgstr "Ξεφλούδισμα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:240
+msgid "Peeling painting on a wall"
+msgstr "Ξεφλούδισμα χρώματος σε τοίχο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:242
+msgid "Gold Splatter"
+msgstr "Χρυσές πιτσιλιές"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:244
+msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
+msgstr "Πιτσιλωτό χυτό μέταλλο με χρυσαφί τονισμό"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:246
+msgid "Gold Paste"
+msgstr "Χρυσή πάστα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:248
+msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
+msgstr "Παχύ χυτό κολλημένο μέταλλο με χρυσαφί τονισμό"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:250
+msgid "Crumpled Plastic"
+msgstr "Ζαρωμένο πλαστικό"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:252
+msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
+msgstr "Ζαρωμένο αστιλβές πλαστικό, με λιωμένο άκρο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:254
+msgid "Enamel Jewelry"
+msgstr "Κοσμήματα σμάλτου"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:256
+msgid "Slightly cracked enameled texture"
+msgstr "Ελαφρά ζαρωμένη υφή βερνικιού"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:258
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Πρόχειρο χαρτί"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:260
+msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgstr ""
+"Επίδραση χάρτινης υδατογραφίας που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για εικόνες και "
+"αντικείμενα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:262
+msgid "Rough and Glossy"
+msgstr "Άγριο και γυαλιστερό"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:264
+msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgstr ""
+"Επίδραση ρυτιδωμένου γυαλιστερού χαρτιού που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για εικόνες "
+"καθώς και αντικείμενα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:266
+msgid "In and Out"
+msgstr "Μέσα κι έξω"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:268
+msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
+msgstr "Εσωτερικά χρωματισμένη σκιά, εξωτερικά μαύρη σκιά"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:270
+msgid "Air Spray"
+msgstr "Αεροψεκασμός"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:272
+msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
+msgstr "Μετατροπή σε μικρά σκόρπια κομμάτια με κάποιο πάχος"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:274
+msgid "Warm Inside"
+msgstr "Ζεστό εσωτερικά"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:276
+msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
+msgstr "Θολωμένο χρωματιστό περίγραμμα, γεμισμένο εσωτερικά"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:278
+msgid "Cool Outside"
+msgstr "Δροσερό εξωτερικά"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:280
+msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
+msgstr "Θολωμένο χρωματιστό περίγραμμα, άδειο εσωτερικά"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:282
+msgid "Electronic Microscopy"
+msgstr "Ηλεκτρονικό μικροσκόπιο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:284
+msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
+msgstr ""
+"Λοξότμηση, ακατέργαστο φως, αποχρωματισμός και λάμψη όπως σε ηλεκτρονικό "
+"μικροσκόπιο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:286
+msgid "Tartan"
+msgstr "Ταρτάν"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:288
+msgid "Checkered tartan pattern"
+msgstr "Μοτίβο καρό ταρτάν"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:290
+msgid "Shaken Liquid"
+msgstr "Κουνημένο υγρό"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:292
+msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
+msgstr "Γέμισμα που χρωματίζεται με ροή μέσα όπως η διαφάνεια"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:294
+msgid "Soft Focus Lens"
+msgstr "Φακοί μαλακής εστίασης"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:296
+msgid "Glowing image content without blurring it"
+msgstr "Περιεχόμενο πυρακτωμένης εικόνας χωρίς θόλωσή της"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:298
+msgid "Stained Glass"
+msgstr "Υαλογράφημα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:300
+msgid "Illuminated stained glass effect"
+msgstr "Επίδραση φωτισμένου υαλογραφήματος"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:302
+msgid "Dark Glass"
+msgstr "Σκούρο γυαλί"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:304
+msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
+msgstr "Επίδραση φωτισμένου γυαλιού με το φως να έρχεται από κάτω"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:306
+msgid "HSL Bumps Alpha"
+msgstr "Άλφα ανάγλυφα HSL"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:308
+msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
+msgstr "Ίδιο όπως τα ανάγλυφα HSL αλλά με διαφανή τονισμό"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:310
+msgid "Bubbly Bumps Alpha"
+msgstr "Φλυκταινώδη άλφα ανάγλυφα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:312
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
+msgstr "Ίδιο με τα φλυκταινώδη ανάγλυφα αλλά με διαφανή τονισμό"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:314 ../share/filters/filters.svg.h:362
+msgid "Torn Edges"
+msgstr "Αποκομμένες άκρες"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364
+msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
+msgstr ""
+"Μετατόπιση του εξωτερικού των σχημάτων και εικόνων χωρίς αλλαγή του περιεχομένου "
+"τους"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:318
+msgid "Roughen Inside"
+msgstr "Εσωτερική σκλήρυνση"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:320
+msgid "Roughen all inside shapes"
+msgstr "Σκλήρυνση όλων των εσωτερικών σχημάτων"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:322
+msgid "Evanescent"
+msgstr "Εφήμερο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:324
+msgid ""
+"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
+"transparency at edges"
+msgstr ""
+"Θόλωση των περιεχομένων των αντικειμένων, διατηρώντας το περίγραμμα και "
+"προσθέτοντας προοδευτική διαφάνεια στα άκρα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:326
+msgid "Chalk and Sponge"
+msgstr "Κιμωλία και σπόγγος"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:328
+msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
+msgstr ""
+"Μικρές αναταράξεις δίνουν σπογγώδη εμφάνιση και μια υψηλή ανατάραξη κιμωλίας"
+
+# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# 48x48/emblems/emblem-people.icon.in.h:1
+# 48x48/emblems/emblem-people.icon.in.h:1
+#: ../share/filters/filters.svg.h:330
+msgid "People"
+msgstr "Άνθρωποι"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:332
+msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
+msgstr "Χρωματισμένες μουντζαλιές, όπως ένα πλήθος ανθρώπων"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:334
+msgid "Scotland"
+msgstr "Σκωτία"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:336
+msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
+msgstr "Χρωματιστές κορυφές βουνών που βγαίνουν από την ομίχλη"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:338
+msgid "Garden of Delights"
+msgstr "Κήπος των απολαύσεων"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:340
+msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
+msgstr ""
+"Φαντασμαγορικά δακτυλίδια ανατάραξης, όπως στον κήπο των απολαύσεων του "
+"Hieronymus Bosch"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:342
+msgid "Cutout Glow"
+msgstr "Αποκοπή λάμψης"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:344
+msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
+msgstr "Λάμψη μέσα και έξω με πιθανή μετατόπιση και χρωματιζόμενη ροή"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:346
+msgid "Dark Emboss"
+msgstr "Σκούρο ανάγλυφο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:348
+msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
+msgstr ""
+"Επίδραση χάραξης: τρισδιάστατο ανάγλυφο όπου το λευκό έχει αντικατασταθεί από "
+"μαύρο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:350
+msgid "Bubbly Bumps Matte"
+msgstr "Φλυκταινώδη αστιλβή ανάγλυφα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:352
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgstr ""
+"Το ίδιο όπως τα φλυκταινώδη ανάγλυφα αλλά με διάχυση φωτός αντί για κατοπτρισμό"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:354
+msgid "Blotting Paper"
+msgstr "Στυπόχαρτο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:356
+msgid "Inkblot on blotting paper"
+msgstr "Μελανιά σε στυπόχαρτο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:358
+msgid "Wax Print"
+msgstr "Κηρώδης αποτύπωση"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:360
+msgid "Wax print on tissue texture"
+msgstr "Εκτύπωση κεριού σε υφή υφάσματος"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:366
+msgid "Watercolor"
+msgstr "Νερομπογιά"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:368
+msgid "Cloudy watercolor effect"
+msgstr "Επίδραση συννεφιασμένης νερομπογιάς"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:370
+msgid "Felt"
+msgstr "Τσόχα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:372
+msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
+msgstr "Τσόχα ως υφή με χρωματιστή ανατάραξη και ελαφρά πιο σκούρα στις άκρες"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:374
+msgid "Ink Paint"
+msgstr "Χρώμα με μελάνι"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:376
+msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
+msgstr "Χρώμα μελανιού σε χαρτί με κάποια ταραγμένη χρωματική μετατόπιση"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:378
+msgid "Tinted Rainbow"
+msgstr "Απόχρωση ουράνιου τόξου"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:380
+msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
+msgstr ""
+"Ομαλά χρώματα ουράνιου τόξου αναμειγμένα κατά μήκος των ακμών και με δυνατότητα "
+"χρωματισμού"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:382
+msgid "Melted Rainbow"
+msgstr "Λιωμένο ουράνιο τόξο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:384
+msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
+msgstr "Μαλακά χρώματα ουράνιου τόξου ελαφρά ανακατεμένα κατά μήκος των ακμών"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:386
+msgid "Flex Metal"
+msgstr "Εύκαμπτο μέταλλο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:388
+msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
+msgstr "Λαμπρό, γυαλισμένο ακανόνιστο μεταλλικό χυτό, με δυνατότητα χρωματισμού"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:390
+msgid "Wavy Tartan"
+msgstr "Κυματιστό ταρτάν"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:392
+msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
+msgstr "Μοτίβο ταρτάν με κυματιστή μετατόπιση και λοξότμηση γύρω από τις άκρες"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:394
+msgid "3D Marble"
+msgstr "3Δ μάρμαρο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:396
+msgid "3D warped marble texture"
+msgstr "Τρισδιάστατη αναδιπλωμένη υφή μαρμάρου"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:398
+msgid "3D Wood"
+msgstr "3Δ ξύλο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:400
+msgid "3D warped, fibered wood texture"
+msgstr "Τρισδιάστατη αναδιπλωμένη, υφή ινώδους ξύλου"
+
+#
+#: ../share/filters/filters.svg.h:402
+msgid "3D Mother of Pearl"
+msgstr "3Δ μητέρα των μαργαριταριών"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:404
+msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
+msgstr "3Δ αναδιπλωμένη, ιριδίζουσα και μαργαριταρένια υφή κελύφους"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:406
+msgid "Tiger Fur"
+msgstr "Γούνα τίγρης"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:408
+msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
+msgstr "Μοτίβο γούνας τίγρης με διπλώσεις και λοξοτμήσεις γύρω από τα άκρα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:410
+msgid "Black Light"
+msgstr "Μαύρο φως"
+
+# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/filters/filters.svg.h:411 ../share/filters/filters.svg.h:575
+#: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627
+#: ../share/filters/filters.svg.h:631 ../share/filters/filters.svg.h:819
+#: ../share/filters/filters.svg.h:827 ../share/filters/filters.svg.h:831
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:102
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:85
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:167
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:174
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:285
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:339
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:417
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:514
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:609
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:731
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:828
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:998
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1126
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1289
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1401
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1506
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1570
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1592
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1665
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1769
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1776
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:74
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346 ../src/filter-enums.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:30
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:11
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx:10 ../share/extensions/color_custom.inx:32
+#: ../share/extensions/color_darker.inx:10
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:10
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:10
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:10
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:10
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:10
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx:10
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx:10
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:10
+#: ../share/extensions/color_negative.inx:9
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:20
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:9
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:9
+#: ../share/extensions/color_removered.inx:9
+#: ../share/extensions/color_replace.inx:11
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:9 ../share/extensions/interp_att_g.inx:23
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:38
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:412
+msgid "Light areas turn to black"
+msgstr "Ανοιχτόχρωμες περιοχές μετατρέπονται σε μαύρες"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:414
+msgid "Film Grain"
+msgstr "Κόκκος ταινίας"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:416
+msgid "Adds a small scale graininess"
+msgstr "Προσθήκη μικρής κλίμακας κόκκων"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:418
+msgid "Plaster Color"
+msgstr "Χρώμα σοβά"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:420
+msgid "Colored plaster emboss effect"
+msgstr "Επίδραση ανάγλυφου χρωματιστού σοβά"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:422
+msgid "Velvet Bumps"
+msgstr "Βελούδινα ανάγλυφα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:424
+msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
+msgstr "Δημιουργία μαλακών ανάγλυφων όπως το βελούδο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:426
+msgid "Comics Cream"
+msgstr "Κρέμα κόμικς"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:727
+#: ../share/filters/filters.svg.h:731 ../share/filters/filters.svg.h:735
+#: ../share/filters/filters.svg.h:739 ../share/filters/filters.svg.h:743
+#: ../share/filters/filters.svg.h:747 ../share/filters/filters.svg.h:751
+#: ../share/filters/filters.svg.h:755 ../share/filters/filters.svg.h:759
+#: ../share/filters/filters.svg.h:763 ../share/filters/filters.svg.h:767
+#: ../share/filters/filters.svg.h:771 ../share/filters/filters.svg.h:775
+#: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783
+#: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791
+#: ../share/filters/filters.svg.h:795
+msgid "Non-Realistic 3D Shaders"
+msgstr "Μη ρεαλιστικές τρισδιάστατες σκιές"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:428
+msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
+msgstr "Σκιά κόμικς με κρεμώδη κύματα διαφάνειας"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:430
+msgid "Chewing Gum"
+msgstr "Τσίχλα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:432
+msgid ""
+"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at "
+"their crossings"
+msgstr ""
+"Δημιουργία μουντζαλιών που χρωματίζονται και ρέουν ομαλά πάνω από τις άκρες των "
+"γραμμών στις διασταυρώσεις τους"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:434
+msgid "Dark and Glow"
+msgstr "Σκότος και λάμψη"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:436
+msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
+msgstr ""
+"Σκουραίνει την άκρη με μια εσωτερική θόλωση και προσθέτει μια ευλύγιστη λάμψη"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:438
+msgid "Warped Rainbow"
+msgstr "Στρεβλωμένο ουράνιο τόξο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:440
+msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
+msgstr ""
+"Ήπια χρώματα ουράνιου τόξου παραμορφωμένα κατά μήκος των άκρων που χρωματίζονται"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:442
+msgid "Rough and Dilate"
+msgstr "Σκληρό και διεσταλμένο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:444
+msgid "Create a turbulent contour around"
+msgstr "Δημιουργία ενός ταραγμένου περιγράμματος ολόγυρα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:446
+msgid "Old Postcard"
+msgstr "Παλιά κάρτα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:448
+msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
+msgstr "Ελαφριά ποστεροποίηση και σχεδίαση άκρων όπως σε παλιά τυπωμένη κάρτα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:450
+msgid "Dots Transparency"
+msgstr "Διαφάνεια κουκκίδων"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:452
+msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
+msgstr "Δίνει μια διαφάνεια πουαντιλιστική και ευαίσθητη σε HSL"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:454
+msgid "Canvas Transparency"
+msgstr "Διαφάνεια καμβά"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:456
+msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
+msgstr "Δίνει ένα καμβά όπως ευαίσθητη διαφάνεια HSL."
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:458
+msgid "Smear Transparency"
+msgstr "Διαφάνεια επάλειψης"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:460
+msgid "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
+msgstr ""
+"Τα χρωστικά αντικείμενα με μια διάφανη ανατάραξη που γυρίζει γύρω από τις άκρες "
+"του χρώματος"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/filters/filters.svg.h:462
+msgid "Thick Paint"
+msgstr "Παχύ χρώμα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:464
+msgid "Thick painting effect with turbulence"
+msgstr "Επίδραση παχιάς βαφής με αναταραχή"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:466
+msgid "Burst"
+msgstr "Σπάσιμο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:468
+msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
+msgstr "Υφή ζαρωμένου και σκασμένου μπαλονιού και με τρύπες"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:470
+msgid "Embossed Leather"
+msgstr "Χαραγμένο δέρμα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:472
+msgid ""
+"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
+"texture"
+msgstr ""
+"Συνδυασμός ανάγλυφου ανίχνευσης άκρων HSL με υφή δερμάτινη ή ξύλινη και "
+"χρωματιζόμενη"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:474
+msgid "Carnaval"
+msgstr "Καρναβάλι"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:476
+msgid "White splotches evocating carnaval masks"
+msgstr "Λευκές κηλίδες που θυμίζουν αποκριάτικες μάσκες"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:478
+msgid "Plastify"
+msgstr "Πλαστικοποίηση"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:480
+msgid ""
+"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
+"crumple"
+msgstr ""
+"Το ανάγλυφο ανίχνευσης άκρων HSL με την επίδραση της κυματιστής ανακλαστικής "
+"επιφάνειας και ποικίλη ζάρωση"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeprintui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/filters/filters.svg.h:482
+msgid "Plaster"
+msgstr "Σοβάς"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:484
+msgid "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
+msgstr ""
+"Συνδυασμός του ανάγλυφου ανίχνευσης άκρων HSL με την επίδραση μιας αστιλβούς και "
+"ζαρωμένης επιφάνειας"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:486
+msgid "Rough Transparency"
+msgstr "Σκληρή διαφάνεια"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:488
+msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
+msgstr ""
+"Προσθέτει μια διαφάνεια ανατάραξης που μετατοπίζει τα εικονοστοιχεία ταυτόχρονα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:490
+msgid "Gouache"
+msgstr "Κομμιογραφία"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:492
+msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
+msgstr "Επίδραση μερικώς αδιαφανούς νερομπογιάς με διαρροή"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:494
+msgid "Alpha Engraving"
+msgstr "Γκραβούρα άλφα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:496
+msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
+msgstr "Διαφανής επίδραση γκραβούρας με σκληρή γραμμή και γέμισμα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:498
+msgid "Alpha Draw Liquid"
+msgstr "Υγρό σχέδιο άλφα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:500
+msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
+msgstr "Επίδραση διαφανούς υγρού σχεδίου με σκληρή γραμμή και γέμισμα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:502
+msgid "Liquid Drawing"
+msgstr "Υγρό σχέδιο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:504
+msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
+msgstr "Επίδραση υγρής και κυματιστής εξπρεσιονιστικής σχεδίασης στις εικόνες"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:506
+msgid "Marbled Ink"
+msgstr "Μαρμαρώδες Μελάνι"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:508
+msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
+msgstr ""
+"Επίδραση μαρμαρώδους διαφάνειας που προσαρμόζεται στις ανιχνευθείσες άκρες της "
+"εικόνας"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:510
+msgid "Thick Acrylic"
+msgstr "Παχύ ακρυλικό"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:512
+msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
+msgstr "Υφή παχέος ακρυλικού χρώματος με υψηλό βάθος υφής"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:514
+msgid "Alpha Engraving B"
+msgstr "Άλφα γκραβούρα Β"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:516
+msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
+msgstr "Επίδραση ελεγχόμενης σκληρότητας γκραβούρας σε ψηφιογραφίες και υλικά"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:518
+msgid "Lapping"
+msgstr "Παφλασμός"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:520
+msgid "Something like a water noise"
+msgstr "Κάτι σαν υδάτινος θόρυβος"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:522
+msgid "Monochrome Transparency"
+msgstr "Μονόχρωμη διαφάνεια"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527
+#: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651
+#: ../share/filters/filters.svg.h:823
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:71
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:142
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:216
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:289
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:351
+msgid "Fill and Transparency"
+msgstr "Γέμισμα και διαφάνεια"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:524
+msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
+msgstr "Μετατροπή σε μία θετική ή αρνητική διαφάνεια που χρωματίζεται"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:526
+msgid "Saturation Map"
+msgstr "Χάρτης κορεσμού"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:528
+msgid ""
+"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the saturation "
+"levels"
+msgstr "Προσεγγιστική ημιδιαφανής εικόνα των σταθμών κορεσμού που χρωματίζεται"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:530
+msgid "Riddled"
+msgstr "Κοσκινισμένο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:532
+msgid "Riddle the surface and add bump to images"
+msgstr "Κοσκίνισμα της επιφάνειας και προσθήκη ανάγλυφου στις εικόνες"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:534
+msgid "Wrinkled Varnish"
+msgstr "Ρυτιδωμένο βερνίκι"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:536
+msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
+msgstr "Υφή χοντρού γυαλιστερού και ημιδιαφανούς χρώματος με υψηλό βάθος"
+
+# #-#-#-#-# drgeo.master.el.po (dr-genius 0.5.5) #-#-#-#-#
+# # FIX? canvas (see above)
+#: ../share/filters/filters.svg.h:538
+msgid "Canvas Bumps"
+msgstr "Ανάγλυφο καμβά"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:540
+msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
+msgstr "Υφή καμβά με μια απεικόνιση ύψους ευαίσθητης σε HSL"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:542
+msgid "Canvas Bumps Matte"
+msgstr "Ανάγλυφος αστιλβής καμβάς"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:544
+msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgstr "Το ίδιο όπως το ανάγλυφο καμβά αλλά με διάχυση φωτός αντί για κατοπτρισμό"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:546
+msgid "Canvas Bumps Alpha"
+msgstr "Άλφα ανάγλυφα καμβά"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:548
+msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
+msgstr "Το ίδιο όπως το ανάγλυφο καμβά, αλλά με διαφανή τονισμό"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:550
+msgid "Bright Metal"
+msgstr "Λαμπρό μέταλλο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:552
+msgid "Bright metallic effect for any color"
+msgstr "Επίδραση λαμπρού μετάλλου για κάθε χρώμα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:554
+msgid "Deep Colors Plastic"
+msgstr "Έντονα πλαστικά χρώματα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:556
+msgid "Transparent plastic with deep colors"
+msgstr "Διαφανές πλαστικό με έντονα χρώματα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:558
+msgid "Melted Jelly Matte"
+msgstr "Λιωμένος αστιλβής ζελές"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:560
+msgid "Matte bevel with blurred edges"
+msgstr "Αστιλβής λοξότμηση με θολωμένα άκρα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:562
+msgid "Melted Jelly"
+msgstr "Λιωμένη πηχτή"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:564
+msgid "Glossy bevel with blurred edges"
+msgstr "Γυαλιστερή λοξότμηση με θολωμένα άκρα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:566
+msgid "Combined Lighting"
+msgstr "Συνδυασμός φωτισμού"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:568 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232
+msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
+msgstr "Βασική κατοπτρική λοξότμηση για χρήση με κατασκευαστικές υφές"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:570
+msgid "Tinfoil"
+msgstr "Αλουμινόχαρτο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:572
+msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
+msgstr ""
+"Επίδραση μεταλλικού φύλλου που συνδυάζει δύο τύπους φωτισμού με ποικίλες πτυχές"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:574
+msgid "Soft Colors"
+msgstr "Ήπια χρώματα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:576
+msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
+msgstr "Προσθέτει χρωματιζόμενες άκρες λάμψης μέσα στα αντικείμενα και εικόνες"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:578
+msgid "Relief Print"
+msgstr "Ανάγλυφη εκτύπωση"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:580
+msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
+msgstr "Επίδραση ανάγλυφου με λοξότμηση, γέμισμα χρώματος και σύνθετο φωτισμό"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:582
+msgid "Growing Cells"
+msgstr "Αυξανόμενα κελιά"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:584
+msgid "Random rounded living cells like fill"
+msgstr "Γέμισμα με τυχαία στρογγυλεμένα ζωντανά κύτταρα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:586
+msgid "Fluorescence"
+msgstr "Φθορισμός"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:588
+msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
+msgstr "Υπερκορεσμένα χρώματα που μπορεί να είναι φθορίζοντα στον πραγματικό κόσμο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:590
+msgid "Pixellize"
+msgstr "Θόλωση"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:591
+msgid "Pixel Tools"
+msgstr "Εργαλεία εικονοστοιχείου"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:592
+msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes"
+msgstr "Μείωση ή αφαίρεση εξομάλυνσης γύρω από σχήματα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:594
+msgid "Basic Diffuse Bump"
+msgstr "Βασικό ανάγλυφο διάχυσης"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:596
+msgid "Matte emboss effect"
+msgstr "Επίδραση αστιλβούς χάραξης"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:598
+msgid "Basic Specular Bump"
+msgstr "Βασικό ανακλαστικό ανάγλυφο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:600
+msgid "Specular emboss effect"
+msgstr "Επίδραση κατοπτρικής χάραξης"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:602
+msgid "Basic Two Lights Bump"
+msgstr "Βασικό ανάγλυφο δύο φώτων"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:604
+msgid "Two types of lighting emboss effect"
+msgstr "Δύο τύποι επίδρασης ανάγλυφου φωτισμού"
+
+# #-#-#-#-# drgeo.master.el.po (dr-genius 0.5.5) #-#-#-#-#
+# # FIX? canvas (see above)
+#: ../share/filters/filters.svg.h:606
+msgid "Linen Canvas"
+msgstr "Λινός καμβάς"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:608 ../share/filters/filters.svg.h:616
+msgid "Painting canvas emboss effect"
+msgstr "Βάψιμο επίδρασης ανάγλυφου καμβά"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeprintui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/filters/filters.svg.h:610
+msgid "Plasticine"
+msgstr "Πλαστελίνη"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:612
+msgid "Matte modeling paste emboss effect"
+msgstr "Αστιλβής επίδραση ανάγλυφης επικόλλησης προτύπου"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:614
+msgid "Rough Canvas Painting"
+msgstr "Άγριο βάψιμο καμβά"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:618
+msgid "Paper Bump"
+msgstr "Ανάγλυφο χαρτιού"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:620
+msgid "Paper like emboss effect"
+msgstr "Χαρτί ως επίδραση χάραξης"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:622
+msgid "Jelly Bump"
+msgstr "Ανάγλυφο πηχτής"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:624
+msgid "Convert pictures to thick jelly"
+msgstr "Μετατροπή εικόνων σε παχιά πηκτή"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:626
+msgid "Blend Opposites"
+msgstr "Ανάμειξη αντίθετων"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:628
+msgid "Blend an image with its hue opposite"
+msgstr "Ανάμειξη μιας εικόνας με την αντίθετη της απόχρωση"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:630
+msgid "Hue to White"
+msgstr "Απόχρωση σε λευκό"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:632
+msgid "Fades hue progressively to white"
+msgstr "Προοδευτικό ξεθώριασμα απόχρωσης σε λευκό"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:634 ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
+msgid "Swirl"
+msgstr "Στροβιλισμός"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:636
+msgid "Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges"
+msgstr ""
+"Αντικείμενα χρώματος με μια διάφανη ανατάραξη που γυρίζει γύρω από τις άκρες του "
+"χρώματος"
+
+#
+#: ../share/filters/filters.svg.h:638
+msgid "Pointillism"
+msgstr "Στιγμές"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:640
+msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency"
+msgstr "Δίνει μια ευαίσθητη διαφάνεια πουαντιλιστικής ανατάραξης HSL"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:642
+msgid "Silhouette Marbled"
+msgstr "Μαρμαρωμένη μορφή"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:644
+msgid "Basic noise transparency texture"
+msgstr "Υφή διαφάνειας βασικού θορύβου"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:646
+msgid "Fill Background"
+msgstr "Γέμισμα παρασκηνίου"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:648
+msgid "Adds a colorizable opaque background"
+msgstr "Προσθέτει ένα χρωματιζόμενο αδιαφανές παρασκήνιο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:650
+msgid "Flatten Transparency"
+msgstr "Ισοπέδωση διαφάνειας"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:652
+msgid "Adds a white opaque background"
+msgstr "Προσθήκη ενός λευκού αδιαφανούς παρασκηνίου"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:654
+msgid "Blur Double"
+msgstr "Διπλή θόλωση"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:656
+msgid ""
+"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and composite"
+msgstr ""
+"Επικάθιση δύο αντιγράφων με διαφορετικές ποσότητες θόλωσης και τροποποιήσιμη "
+"ανάμειξη και σύνθεση"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:658
+msgid "Image Drawing Basic"
+msgstr "Βασικό σχέδιο εικόνας"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:660
+msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white"
+msgstr "Βελτιστοποίηση και επανασχεδίαση άκρων χρώματος σε 1 ασπρόμαυρο δυαδικό"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:662
+msgid "Poster Draw"
+msgstr "Σχεδίαση αφίσας"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:664
+msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas"
+msgstr "Βελτιστοποίηση και επανασχεδίαση γύρω από περιοχές αφίσας"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:666
+msgid "Cross Noise Poster"
+msgstr "Διασταυρούμενη αφίσα θορύβου"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:668
+msgid "Overlay with a small scale screen like noise"
+msgstr "Επικάλυψη με οθόνης μικρής κλίμακας όπως θόρυβος"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:670
+msgid "Cross Noise Poster B"
+msgstr "Διασταυρούμενη αφίσα θορύβου Β"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:672
+msgid "Adds a small scale screen like noise locally"
+msgstr "Προσθήκη μικρής κλίμακας οθόνης όπως τοπικός θόρυβος"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:674
+msgid "Poster Color Fun"
+msgstr "Αφίσα αστείου χρώματος"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:678
+msgid "Poster Rough"
+msgstr "Σκληρή αφίσα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:680
+msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter"
+msgstr "Προσθέτει σκληρότητα σε ένα από τα δύο κανάλια του φίλτρου χρώματος αφίσας"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:682
+msgid "Alpha Monochrome Cracked"
+msgstr "Ραγισμένο μονόχρωμο άλφα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:684 ../share/filters/filters.svg.h:688
+#: ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704
+#: ../share/filters/filters.svg.h:708 ../share/filters/filters.svg.h:712
+msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
+msgstr "Υφή γεμίσματος βασικού θορύβου, ρύθμιση χρώματος με γέμισμα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:686
+msgid "Alpha Turbulent"
+msgstr "Ταραγμένο άλφα"
+
+#
+#: ../share/filters/filters.svg.h:690
+msgid "Colorize Turbulent"
+msgstr "Ταραγμένος χρωματισμός"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:694
+msgid "Cross Noise B"
+msgstr "Διασταυρούμενος Θόρυβος Β"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:696
+msgid "Adds a small scale crossy graininess"
+msgstr "Προσθήκη μικρής κλίμακας διασταυρούμενων κόκκων"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:698
+msgid "Cross Noise"
+msgstr "Διασταυρούμενος Θόρυβος"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:700
+msgid "Adds a small scale screen like graininess"
+msgstr "Προσθήκη μικρής κλίμακας οθόνης όπως κόκκοι"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:702
+msgid "Duotone Turbulent"
+msgstr "Δίτονη αναταραχή"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:706
+msgid "Light Eraser Cracked"
+msgstr "Ραγισμένη σβήστρα φωτός"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:710
+msgid "Poster Turbulent"
+msgstr "Ταραγμένη αφίσα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:714
+msgid "Tartan Smart"
+msgstr "Κομψό ταρτάν"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:716
+msgid "Highly configurable checkered tartan pattern"
+msgstr "Υψηλά διαμορφώσιμο καρό μοτίβο ταρτάν"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:718
+msgid "Light Contour"
+msgstr "Περίγραμμα φωτός"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:720
+msgid "Uses vertical specular light to draw lines"
+msgstr "Χρήση κάθετου κατοπτρικού φωτός για σχεδίαση γραμμών"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:722
+msgid "Liquid"
+msgstr "Υγρό"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:724
+msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
+msgstr "Χρωματιστό γέμισμα με υγρή διαφάνεια"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:726
+msgid "Aluminium"
+msgstr "Αλουμίνιο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:728
+msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections"
+msgstr "Επίδραση αλουμινίου με απότομες ανακλάσεις πινέλου"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:730
+msgid "Comics"
+msgstr "Κόμικς"
+
+#
+#: ../share/filters/filters.svg.h:732
+msgid "Comics cartoon drawing effect"
+msgstr "Επίδραση σχεδίου σκίτσου κόμικς"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:734
+msgid "Comics Draft"
+msgstr "Σκαρίφημα κόμικς"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:736 ../share/filters/filters.svg.h:768
+msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
+msgstr "Φωτοσκίαση πρόχειρα βαμμένου σκίτσου με υαλώδη εμφάνιση"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:738
+msgid "Comics Fading"
+msgstr "Ξεθώριασμα κόμικς"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:740
+msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
+msgstr "Τεχνοτροπία χρώματος σκίτσου με μερικό ξεθώριασμα των ακμών"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:742
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Βουρτσισμένο μέταλλο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:744
+msgid "Satiny metal surface effect"
+msgstr "Επίδραση γυαλιστερής μεταλλικής επιφάνειας"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:746
+msgid "Opaline"
+msgstr "Ιριδίζον"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:748
+msgid "Contouring version of smooth shader"
+msgstr "Ομαλή σκίαση σε περίγραμμα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:750
+msgid "Chrome"
+msgstr "Χρώμιο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:752
+msgid "Bright chrome effect"
+msgstr "Επίδραση λαμπρού χρωμίου"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:754
+msgid "Deep Chrome"
+msgstr "Βαθύ χρώμιο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:756
+msgid "Dark chrome effect"
+msgstr "Επίδραση σκούρου χρωμίου"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:758
+msgid "Emboss Shader"
+msgstr "Χαραγμένη σκιά"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:760
+msgid "Combination of satiny and emboss effect"
+msgstr "Συνδυασμός γυαλιστερής και χαραγμένης επίδρασης"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:762
+msgid "Sharp Metal"
+msgstr "Οξύ μέταλλο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:764
+msgid "Chrome effect with darkened edges"
+msgstr "Επίδραση χρωμίου με σκοτεινές άκρες"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:766
+msgid "Brush Draw"
+msgstr "Πινέλο σχεδίασης"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:770
+msgid "Chrome Emboss"
+msgstr "Χαραγμένο χρώμιο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:772
+msgid "Embossed chrome effect"
+msgstr "Επίδραση χαραγμένου χρωμίου"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:774
+msgid "Contour Emboss"
+msgstr "Χαραγμένο περίγραμμα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:776
+msgid "Satiny and embossed contour effect"
+msgstr "Επίδραση γυαλιστερού και χαραγμένου περιγράμματος"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:778
+msgid "Sharp Deco"
+msgstr "Οξεία διακόσμηση"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:780
+msgid "Unrealistic reflections with sharp edges"
+msgstr "Μη πραγματικές ανακλάσεις με οξείες άκρες"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:782
+msgid "Deep Metal"
+msgstr "Βαθύ μέταλλο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:784
+msgid "Deep and dark metal shading"
+msgstr "Βαθιά και σκοτεινή μεταλλική σκίαση"
+
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+#: ../share/filters/filters.svg.h:786
+msgid "Aluminium Emboss"
+msgstr "Χαραγμένο αλουμίνιο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:788
+msgid "Satiny aluminium effect with embossing"
+msgstr "Επίδραση γυαλιστερού αλουμινίου με χάραξη"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:790
+msgid "Refractive Glass"
+msgstr "Διαθλώμενο γυαλί"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:792
+msgid "Double reflection through glass with some refraction"
+msgstr "Διπλή ανάκλαση μέσα από γυαλί με κάποια διάθλαση"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:794
+msgid "Frosted Glass"
+msgstr "Παγωμένο γυαλί"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:796
+msgid "Satiny glass effect"
+msgstr "Επίδραση γυαλιστερού γυαλιού"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:798
+msgid "Bump Engraving"
+msgstr "Χαρακτική εξογκώματος"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:800
+msgid "Carving emboss effect"
+msgstr "Επίδραση χαρακτικής λάξευσης"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:802
+msgid "Chromolitho Alternate"
+msgstr "Εναλλακτικός χρωμόλιθος"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:804
+msgid "Old chromolithographic effect"
+msgstr "Παλιά χρωμολιθογραφική επίδραση"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:806
+msgid "Convoluted Bump"
+msgstr "Σπειροειδές εξόγκωμα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:808
+msgid "Convoluted emboss effect"
+msgstr "Επίδραση σπειροειδούς χάραξης"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:810
+msgid "Emergence"
+msgstr "Ανάδυση"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:812
+msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image"
+msgstr ""
+"Αποκοπή, προσθήκη εσωτερικής σκιάς και χρωματισμός μερικών μερών της εικόνας"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:814
+msgid "Litho"
+msgstr "Λίθο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:816
+msgid "Create a two colors lithographic effect"
+msgstr "Δημιουργία δίχρωμης λιθογραφικής επίδρασης"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:818
+msgid "Paint Channels"
+msgstr "Κανάλια βαφής"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:820
+msgid "Colorize separately the three color channels"
+msgstr "Ξεχωριστός χρωματισμός των τριών χρωματικών καναλιών"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:822
+msgid "Posterized Light Eraser"
+msgstr "Αφίσα σβήστρας φωτός"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:824
+msgid "Create a semi transparent posterized image"
+msgstr "Δημιουργία μιας ημιδιαφανούς αφίσας εικόνας"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:826
+msgid "Trichrome"
+msgstr "Τριχρωμία"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:828
+msgid "Like Duochrome but with three colors"
+msgstr "Όπως η διχρωμία αλλά με τρία χρώματα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:830
+msgid "Simulate CMY"
+msgstr "Προσομοίωση CMY"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:832
+msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background"
+msgstr "Απόδοση κυανού, ματζέντα και κίτρινου καναλιού με χρωματισμένο παρασκήνιο"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:834
+msgid "Contouring Table"
+msgstr "Πίνακας περιγράμματος"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:836
+msgid "Blurred multiple contours for objects"
+msgstr "Θολωμένο χρωματιστό περίγραμμα για αντικείμενα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:838
+msgid "Posterized Blur"
+msgstr "Θολή αφίσα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:840
+msgid "Converts blurred contour to posterized steps"
+msgstr "Μετατρέπει θολωμένο περίγραμμα σε βήματα αφίσας"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:842
+msgid "Contouring Discrete"
+msgstr "Διακριτό περίγραμμα"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:844
+msgid "Sharp multiple contour for objects"
+msgstr "Οξύ πολλαπλό περίγραμμα για αντικείμενα"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:2
+msgctxt "Palette"
+msgid "Black"
+msgstr "Μαύρο"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:3
+#, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "90% Gray"
+msgstr "90% γκρι"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:4
+#, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "80% Gray"
+msgstr "80% γκρι"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:5
+#, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "70% Gray"
+msgstr "70% γκρι"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:6
+#, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "60% Gray"
+msgstr "60% γκρι"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:7
+#, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "50% Gray"
+msgstr "50% γκρι"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:8
+#, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "40% Gray"
+msgstr "40% γκρι"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:9
+#, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "30% Gray"
+msgstr "30% γκρι"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:10
+#, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "20% Gray"
+msgstr "20% γκρι"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:11
+#, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "10% Gray"
+msgstr "10% γκρι"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:12
+#, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "7.5% Gray"
+msgstr "7,5% γκρι"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:13
+#, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "5% Gray"
+msgstr "5% γκρι"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:14
+#, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "2.5% Gray"
+msgstr "2,5% γκρι"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:15
+msgctxt "Palette"
+msgid "White"
+msgstr "Λευκό"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:16
+msgctxt "Palette"
+msgid "Maroon (#800000)"
+msgstr "Σκούρο καστανοκόκκινο (#800000)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:17
+msgctxt "Palette"
+msgid "Red (#FF0000)"
+msgstr "Κόκκινο (#FF0000)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:18
+msgctxt "Palette"
+msgid "Olive (#808000)"
+msgstr "Λαδί (#808000)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:19
+msgctxt "Palette"
+msgid "Yellow (#FFFF00)"
+msgstr "Κίτρινο (#FFFF00)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:20
+msgctxt "Palette"
+msgid "Green (#008000)"
+msgstr "Πράσινο (#008000)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:21
+msgctxt "Palette"
+msgid "Lime (#00FF00)"
+msgstr "Λεμονοπράσινο (#00FF00)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:22
+msgctxt "Palette"
+msgid "Teal (#008080)"
+msgstr "Αγριόπαπια (#008080)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:23
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aqua (#00FFFF)"
+msgstr "Νερό (#00FFFF)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:24
+msgctxt "Palette"
+msgid "Navy (#000080)"
+msgstr "Μπλε θάλασσας (#000080)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:25
+msgctxt "Palette"
+msgid "Blue (#0000FF)"
+msgstr "Γαλάζιο (#0000FF)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:26
+msgctxt "Palette"
+msgid "Purple (#800080)"
+msgstr "Πορφυρό (#800080)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:27
+msgctxt "Palette"
+msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
+msgstr "Φούξια (#FF00FF)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:28
+msgctxt "Palette"
+msgid "black (#000000)"
+msgstr "μαύρο (#000000)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:29
+msgctxt "Palette"
+msgid "dimgray (#696969)"
+msgstr "αμυδρό γκρι (#696969)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:30
+msgctxt "Palette"
+msgid "gray (#808080)"
+msgstr "γκρι (#808080)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:31
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkgray (#A9A9A9)"
+msgstr "σκούρο γκρι (#A9A9A9)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:32
+msgctxt "Palette"
+msgid "silver (#C0C0C0)"
+msgstr "ασημί (#C0C0C0)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:33
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightgray (#D3D3D3)"
+msgstr "ελαφρύ γκρι (#D3D3D3)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:34
+msgctxt "Palette"
+msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
+msgstr "gainsboro (#DCDCDC)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:35
+msgctxt "Palette"
+msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
+msgstr "λευκός καπνός (#F5F5F5)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:36
+msgctxt "Palette"
+msgid "white (#FFFFFF)"
+msgstr "λευκό (#FFFFFF)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:37
+msgctxt "Palette"
+msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
+msgstr "ρόδινο καφέ (#BC8F8F)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:38
+msgctxt "Palette"
+msgid "indianred (#CD5C5C)"
+msgstr "ινδιάνικο κόκκινο (#CD5C5C)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:39
+msgctxt "Palette"
+msgid "brown (#A52A2A)"
+msgstr "καφέ (#A52A2A)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:40
+msgctxt "Palette"
+msgid "firebrick (#B22222)"
+msgstr "πυρότουβλο (#B22222)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:41
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightcoral (#F08080)"
+msgstr "ανοιχτό κοράλλι (#F08080)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:42
+msgctxt "Palette"
+msgid "maroon (#800000)"
+msgstr "σκούρο καστανοκόκκινο (#800000)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:43
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkred (#8B0000)"
+msgstr "σκούρο κόκκινο (#8B0000)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:44
+msgctxt "Palette"
+msgid "red (#FF0000)"
+msgstr "κόκκινο (#FF0000)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:45
+msgctxt "Palette"
+msgid "snow (#FFFAFA)"
+msgstr "χιόνι (#FFFAFA)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:46
+msgctxt "Palette"
+msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
+msgstr "θολό ροζ (#FFE4E1)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:47
+msgctxt "Palette"
+msgid "salmon (#FA8072)"
+msgstr "σολομός (#FA8072)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:48
+msgctxt "Palette"
+msgid "tomato (#FF6347)"
+msgstr "τομάτα (#FF6347)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:49
+msgctxt "Palette"
+msgid "darksalmon (#E9967A)"
+msgstr "σκούρος σολομός (#E9967A)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:50
+msgctxt "Palette"
+msgid "coral (#FF7F50)"
+msgstr "κοράλλι (#FF7F50)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:51
+msgctxt "Palette"
+msgid "orangered (#FF4500)"
+msgstr "πορτοκαλοκόκκινο (#FF4500)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:52
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
+msgstr "ανοιχτός σολομός (#FFA07A)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:53
+msgctxt "Palette"
+msgid "sienna (#A0522D)"
+msgstr "σιένα (#A0522D)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:54
+msgctxt "Palette"
+msgid "seashell (#FFF5EE)"
+msgstr "όστρακο (#FFF5EE)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:55
+msgctxt "Palette"
+msgid "chocolate (#D2691E)"
+msgstr "σοκολατί (#D2691E)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:56
+msgctxt "Palette"
+msgid "saddlebrown (#8B4513)"
+msgstr "καφέ (#8B4513)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:57
+msgctxt "Palette"
+msgid "sandybrown (#F4A460)"
+msgstr "αμμώδες καφέ (#F4A460)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:58
+msgctxt "Palette"
+msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
+msgstr "γλυκό ροδακινί (#FFDAB9)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:59
+msgctxt "Palette"
+msgid "peru (#CD853F)"
+msgstr "περού (#CD853F)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:60
+msgctxt "Palette"
+msgid "linen (#FAF0E6)"
+msgstr "λινό (#FAF0E6)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:61
+msgctxt "Palette"
+msgid "bisque (#FFE4C4)"
+msgstr "πηχτή σούπα (#FFE4C4)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:62
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkorange (#FF8C00)"
+msgstr "σκούρο πορτοκαλί (#FF8C00)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:63
+msgctxt "Palette"
+msgid "burlywood (#DEB887)"
+msgstr "ακατέργαστο ξύλο (#DEB887)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:64
+msgctxt "Palette"
+msgid "tan (#D2B48C)"
+msgstr "καστανόχρυσο (#D2B48C)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:65
+msgctxt "Palette"
+msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
+msgstr "παλιό λευκό (#FAEBD7)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:66
+msgctxt "Palette"
+msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
+msgstr "λευκό ναβάχο (#FFDEAD)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:67
+msgctxt "Palette"
+msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
+msgstr "λευκασμένο αμύγδαλο (#FFEBCD)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:68
+msgctxt "Palette"
+msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
+msgstr "ξεθωριασμένη παπάγια (#FFEFD5)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:69
+msgctxt "Palette"
+msgid "moccasin (#FFE4B5)"
+msgstr "μπεζ μοκασίνι (#FFE4B5)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:70
+msgctxt "Palette"
+msgid "orange (#FFA500)"
+msgstr "πορτοκαλί (#FFA500)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:71
+msgctxt "Palette"
+msgid "wheat (#F5DEB3)"
+msgstr "σιτάρι (#F5DEB3)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:72
+msgctxt "Palette"
+msgid "oldlace (#FDF5E6)"
+msgstr "παλιό άσπρο (#FDF5E6)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:73
+msgctxt "Palette"
+msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
+msgstr "ανθισμένο λευκό (#FFFAF0)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:74
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
+msgstr "σκούρο αχυροκίτρινο (#B8860B)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:75
+msgctxt "Palette"
+msgid "goldenrod (#DAA520)"
+msgstr "αχυροκίτρινο (#DAA520)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:76
+msgctxt "Palette"
+msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
+msgstr "μετάξι καλαμποκιού (#FFF8DC)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:77
+msgctxt "Palette"
+msgid "gold (#FFD700)"
+msgstr "χρυσαφί (#FFD700)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:78
+msgctxt "Palette"
+msgid "khaki (#F0E68C)"
+msgstr "χακί (#F0E68C)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:79
+msgctxt "Palette"
+msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
+msgstr "τσαλακωμένο κίτρινο (#FFFACD)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:80
+msgctxt "Palette"
+msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
+msgstr "χλομό αχυροκίτρινο (#EEE8AA)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:81
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
+msgstr "βαθύ χακί (#BDB76B)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:82
+msgctxt "Palette"
+msgid "beige (#F5F5DC)"
+msgstr "μπεζ (#F5F5DC)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:83
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
+msgstr "ανοιχτό αχυροκίτρινο (#FAFAD2)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:84
+msgctxt "Palette"
+msgid "olive (#808000)"
+msgstr "λαδί (#808000)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:85
+msgctxt "Palette"
+msgid "yellow (#FFFF00)"
+msgstr "κίτρινο (#FFFF00)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:86
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
+msgstr "ανοιχτό κίτρινο (#FFFFE0)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:87
+msgctxt "Palette"
+msgid "ivory (#FFFFF0)"
+msgstr "ελεφαντόδοντο (#FFFFF0)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:88
+msgctxt "Palette"
+msgid "olivedrab (#6B8E23)"
+msgstr "γκρι-λαδί (#6B8E23)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:89
+msgctxt "Palette"
+msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
+msgstr "κιτρινοπράσινο (#9ACD32)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:90
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
+msgstr "σκούρο λαδοπράσινο (#556B2F)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:91
+msgctxt "Palette"
+msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
+msgstr "πρασινοκίτρινο (#ADFF2F)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:92
+msgctxt "Palette"
+msgid "chartreuse (#7FFF00)"
+msgstr "πρασινoκίτρινο (#7FFF00)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:93
+msgctxt "Palette"
+msgid "lawngreen (#7CFC00)"
+msgstr "πράσινο των λιβαδιών (#7CFC00)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:94
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
+msgstr "σκούρο θαλασσοπράσινο (#8FBC8F)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:95
+msgctxt "Palette"
+msgid "forestgreen (#228B22)"
+msgstr "πράσινο των δασών (#228B22)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:96
+msgctxt "Palette"
+msgid "limegreen (#32CD32)"
+msgstr "σκούρο λεμονοπράσινο (#32CD32)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:97
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightgreen (#90EE90)"
+msgstr "ανοιχτό πράσινο (#90EE90)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:98
+msgctxt "Palette"
+msgid "palegreen (#98FB98)"
+msgstr "χλομό πράσινο (#98FB98)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:99
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkgreen (#006400)"
+msgstr "σκούρο πράσινο (#006400)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:100
+msgctxt "Palette"
+msgid "green (#008000)"
+msgstr "πράσινο (#008000)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:101
+msgctxt "Palette"
+msgid "lime (#00FF00)"
+msgstr "λεμονοπράσινο (#00FF00)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:102
+msgctxt "Palette"
+msgid "honeydew (#F0FFF0)"
+msgstr "μελί δροσερό (#F0FFF0)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:103
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagreen (#2E8B57)"
+msgstr "θαλασσοπράσινο (#2E8B57)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:104
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
+msgstr "μεσαίο θαλασσοπράσινο (#3CB371)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:105
+msgctxt "Palette"
+msgid "springgreen (#00FF7F)"
+msgstr "πράσινο της άνοιξης (#00FF7F)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:106
+msgctxt "Palette"
+msgid "mintcream (#F5FFFA)"
+msgstr "κρέμα δυόσμου (#F5FFFA)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:107
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
+msgstr "μεσαίο πράσινο της άνοιξης (#00FA9A)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:108
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
+msgstr "μεσαίο πρασινο-γαλάζιο (#66CDAA)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:109
+msgctxt "Palette"
+msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
+msgstr "πράσινο-γαλάζιο (#7FFFD4)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:110
+msgctxt "Palette"
+msgid "turquoise (#40E0D0)"
+msgstr "τιρκουάζ (#40E0D0)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:111
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
+msgstr "ανοιχτό θαλασοπράσινο (#20B2AA)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:112
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
+msgstr "μεσαίο τιρκουάζ (#48D1CC)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:113
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
+msgstr "βαθύ γκρι σχιστόλιθου (#2F4F4F)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:114
+msgctxt "Palette"
+msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
+msgstr "χλομό τουρκουάζ (#AFEEEE)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:115
+msgctxt "Palette"
+msgid "teal (#008080)"
+msgstr "αγριόπαπια (#008080)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:116
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkcyan (#008B8B)"
+msgstr "βαθύ κυανό (#008B8B)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:117
+msgctxt "Palette"
+msgid "cyan (#00FFFF)"
+msgstr "κυανό (#00FFFF)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:118
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
+msgstr "ανοιχτό κυανό (#E0FFFF)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:119
+msgctxt "Palette"
+msgid "azure (#F0FFFF)"
+msgstr "γαλάζιος (#F0FFFF)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:120
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkturquoise (#00CED1)"
+msgstr "βαθύ τιρκουάζ (#00CED1)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:121
+msgctxt "Palette"
+msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
+msgstr "γαλάζιο μαθητή (#5F9EA0)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:122
+msgctxt "Palette"
+msgid "powderblue (#B0E0E6)"
+msgstr "γαλάζια σκόνη (#B0E0E6)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:123
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightblue (#ADD8E6)"
+msgstr "ανοιχτό γαλάζιο (#ADD8E6)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:124
+msgctxt "Palette"
+msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
+msgstr "βαθύ γαλάζιο του ουρανού (#00BFFF)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:125
+msgctxt "Palette"
+msgid "skyblue (#87CEEB)"
+msgstr "γαλάζιο του ουρανού (#87CEEB)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:126
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
+msgstr "ανοιχτό γαλάζιο του ουρανού (#87CEFA)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:127
+msgctxt "Palette"
+msgid "steelblue (#4682B4)"
+msgstr "ατσάλινο γαλάζιο (#4682B4)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:128
+msgctxt "Palette"
+msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
+msgstr "γαλάζιο της Αλίκης (#F0F8FF)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:129
+msgctxt "Palette"
+msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
+msgstr "τεχνητό γαλάζιο (#1E90FF)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:130
+msgctxt "Palette"
+msgid "slategray (#708090)"
+msgstr "γκρι σχιστόλιθου (#708090)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:131
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightslategray (#778899)"
+msgstr "ανοιχτό γκρι σχιστόλιθου (#778899)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:132
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
+msgstr "ανοιχτό γαλάζιο ατσαλιού (#B0C4DE)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:133
+msgctxt "Palette"
+msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
+msgstr "αζουριά (#6495ED)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:134
+msgctxt "Palette"
+msgid "royalblue (#4169E1)"
+msgstr "βασιλικό γαλάζιο (#4169E1)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:135
+msgctxt "Palette"
+msgid "midnightblue (#191970)"
+msgstr "γαλάζιο μεσονυκτίου (#191970)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:136
+msgctxt "Palette"
+msgid "lavender (#E6E6FA)"
+msgstr "λεβάντα (#E6E6FA)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:137
+msgctxt "Palette"
+msgid "navy (#000080)"
+msgstr "μπλε θάλασσας (#000080)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:138
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkblue (#00008B)"
+msgstr "σκούρο γαλάζιο (#00008B)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:139
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumblue (#0000CD)"
+msgstr "μεσαίο γαλάζιο (#0000CD)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:140
+msgctxt "Palette"
+msgid "blue (#0000FF)"
+msgstr "γαλάζιο (#0000FF)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:141
+msgctxt "Palette"
+msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
+msgstr "λευκό φαντάσματος (#F8F8FF)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:142
+msgctxt "Palette"
+msgid "slateblue (#6A5ACD)"
+msgstr "γαλάζιο σχιστόλιθου (#6A5ACD)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:143
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkslateblue (#483D8B)"
+msgstr "βαθύ γαλάζιο σχιστόλιθου (#483D8B)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:144
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
+msgstr "μεσαίο γαλάζιο σχιστόλιθου (#7B68EE)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:145
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumpurple (#9370DB)"
+msgstr "μεσαίο πορφυρό (#9370DB)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:146
+msgctxt "Palette"
+msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
+msgstr "γαλάζιο βιολετί (#8A2BE2)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:147
+msgctxt "Palette"
+msgid "indigo (#4B0082)"
+msgstr "λουλακί (#4B0082)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:148
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkorchid (#9932CC)"
+msgstr "βαθύ ορχιδέας (#9932CC)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:149
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkviolet (#9400D3)"
+msgstr "σκούρο βιολετί (#9400D3)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:150
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
+msgstr "μεσαίο ορχιδέας (#BA55D3)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:151
+msgctxt "Palette"
+msgid "thistle (#D8BFD8)"
+msgstr "γαϊδουράγκαθο (#D8BFD8)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:152
+msgctxt "Palette"
+msgid "plum (#DDA0DD)"
+msgstr "δαμασκηνί (#DDA0DD)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:153
+msgctxt "Palette"
+msgid "violet (#EE82EE)"
+msgstr "βιολετί (#EE82EE)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:154
+msgctxt "Palette"
+msgid "purple (#800080)"
+msgstr "βιολετί (#800080)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:155
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkmagenta (#8B008B)"
+msgstr "σκούρο ματζέντα (#8B008B)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:156
+msgctxt "Palette"
+msgid "magenta (#FF00FF)"
+msgstr "ματζέντα (#FF00FF)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:157
+msgctxt "Palette"
+msgid "orchid (#DA70D6)"
+msgstr "ορχιδέα (#DA70D6)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:158
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumvioletred (#C71585)"
+msgstr "μεσαίο ιωδοκόκκινο (#C71585)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:159
+msgctxt "Palette"
+msgid "deeppink (#FF1493)"
+msgstr "βαθύ ροζ (#FF1493)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:160
+msgctxt "Palette"
+msgid "hotpink (#FF69B4)"
+msgstr "ζεστό ροζ (#FF69B4)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:161
+msgctxt "Palette"
+msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
+msgstr "κοκκινωπή λεβάντα (#FFF0F5)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:162
+msgctxt "Palette"
+msgid "palevioletred (#DB7093)"
+msgstr "χλωμό ιωδοκόκκινο (#DB7093)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:163
+msgctxt "Palette"
+msgid "crimson (#DC143C)"
+msgstr "πορφυρό (#DC143C)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:164
+msgctxt "Palette"
+msgid "pink (#FFC0CB)"
+msgstr "ροζ (#FFC0CB)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:165
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightpink (#FFB6C1)"
+msgstr "ανοιχτό ροζ (#FFB6C1)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:166
+msgctxt "Palette"
+msgid "rebeccapurple (#663399)"
+msgstr "πορφυρό της Ρεμπέκας (#663399)"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:167
+msgctxt "Palette"
+msgid "Butter 1"
+msgstr "Βούτυρο 1"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:168
+msgctxt "Palette"
+msgid "Butter 2"
+msgstr "Βούτυρο 2"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:169
+msgctxt "Palette"
+msgid "Butter 3"
+msgstr "Βούτυρο 3"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:170
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chameleon 1"
+msgstr "Χαμαιλέοντας 1"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:171
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chameleon 2"
+msgstr "Χαμαιλέοντας 2"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:172
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chameleon 3"
+msgstr "Χαμαιλέοντας 3"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:173
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange 1"
+msgstr "Πορτοκαλί 1"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:174
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange 2"
+msgstr "Πορτοκαλί 2"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:175
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange 3"
+msgstr "Πορτοκαλί 3"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:176
+msgctxt "Palette"
+msgid "Sky Blue 1"
+msgstr "Γαλάζιο ουρανού 1"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:177
+msgctxt "Palette"
+msgid "Sky Blue 2"
+msgstr "Γαλάζιο ουρανού 2"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:178
+msgctxt "Palette"
+msgid "Sky Blue 3"
+msgstr "Γαλάζιο ουρανού 3"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:179
+msgctxt "Palette"
+msgid "Plum 1"
+msgstr "Δαμασκηνί 1"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:180
+msgctxt "Palette"
+msgid "Plum 2"
+msgstr "Δαμασκηνί 2"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:181
+msgctxt "Palette"
+msgid "Plum 3"
+msgstr "Δαμασκηνί 3"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:182
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chocolate 1"
+msgstr "Σοκολατί 1"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:183
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chocolate 2"
+msgstr "Σοκολατί 2"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:184
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chocolate 3"
+msgstr "Σοκολατί 3"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:185
+msgctxt "Palette"
+msgid "Scarlet Red 1"
+msgstr "Κατακόκκινο 1"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:186
+msgctxt "Palette"
+msgid "Scarlet Red 2"
+msgstr "Κατακόκκινο 2"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:187
+msgctxt "Palette"
+msgid "Scarlet Red 3"
+msgstr "Κατακόκκινο 3"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:188
+msgctxt "Palette"
+msgid "Snowy White"
+msgstr "Χιονάτο λευκό"
+
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+#: ../share/palettes/palettes.h:189
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 1"
+msgstr "Αλουμίνιο 1"
+
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+#: ../share/palettes/palettes.h:190
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 2"
+msgstr "Αλουμίνιο 2"
+
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+#: ../share/palettes/palettes.h:191
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 3"
+msgstr "Αλουμίνιο 3"
+
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+#: ../share/palettes/palettes.h:192
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 4"
+msgstr "Αλουμίνιο 4"
+
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+#: ../share/palettes/palettes.h:193
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 5"
+msgstr "Αλουμίνιο 5"
+
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+#: ../share/palettes/palettes.h:194
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 6"
+msgstr "Αλουμίνιο 6"
+
+#: ../share/palettes/palettes.h:195
+msgctxt "Palette"
+msgid "Jet Black"
+msgstr "Κατάμαυρο"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:1"
+msgstr "Λουρίδες 1:1"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:1 white"
+msgstr "Λουρίδες 1:1 λευκές"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:1.5"
+msgstr "Λουρίδες 1:1,5"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:1.5 white"
+msgstr "Λουρίδες 1:1,5 λευκές"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:2"
+msgstr "Λουρίδες 1:2"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:2 white"
+msgstr "Λουρίδες 1:2 λευκές"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:3"
+msgstr "Λουρίδες 1:3"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:3 white"
+msgstr "Λουρίδες 1:3 λευκές"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:4"
+msgstr "Λουρίδες 1:4"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:4 white"
+msgstr "Λουρίδες 1:4 λευκές"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:5"
+msgstr "Λουρίδες 1:5"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:5 white"
+msgstr "Λουρίδες 1:5 λευκές"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:8"
+msgstr "Λουρίδες 1:8"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:8 white"
+msgstr "Λουρίδες 1:8 λευκές"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:10"
+msgstr "Λουρίδες 1:10"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:10 white"
+msgstr "Λουρίδες 1:10 λευκές"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:16"
+msgstr "Λουρίδες 1:16"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:16 white"
+msgstr "Λουρίδες 1:16 λευκές"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:32"
+msgstr "Λουρίδες 1:32"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:32 white"
+msgstr "Λουρίδες 1:32 λευκές"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:64"
+msgstr "Λουρίδες 1:64"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 2:1"
+msgstr "Λουρίδες 2:1"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 2:1 white"
+msgstr "Λουρίδες 2:1 λευκές"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 4:1"
+msgstr "Λουρίδες 4:1"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 4:1 white"
+msgstr "Λουρίδες 4:1 λευκές"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "Σκακιέρα"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Checkerboard white"
+msgstr "Λευκή σκακιέρα"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Packed circles"
+msgstr "Στοιβαγμένοι κύκλοι"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Polka dots, small"
+msgstr "Βούλες, μικρές"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Polka dots, small white"
+msgstr "Βούλες, μικρές άσπρες"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Polka dots, medium"
+msgstr "Βούλες, μεσαίες"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Polka dots, medium white"
+msgstr "Βούλες, μεσαίες άσπρες"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Polka dots, large"
+msgstr "Βούλες, μεγάλες"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Polka dots, large white"
+msgstr "Βούλες, μεγάλες άσπρες"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Wavy"
+msgstr "Κύμανση"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Wavy white"
+msgstr "Λευκή κύμανση"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Παραλλαγή"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Ermine"
+msgstr "Ικτίς"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Sand (bitmap)"
+msgstr "Άμμος (ψηφιογραφία)"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Cloth (bitmap)"
+msgstr "Ρούχο (ψηφιογραφία)"
+
+#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+msgid "Old paint (bitmap)"
+msgstr "Παλιό χρώμα (ψηφιογραφία)"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:2
+msgctxt "Symbol"
+msgid "AIGA Symbol Signs"
+msgstr "Σημάδια συμβόλων AIGA"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4
+#: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Telephone"
+msgstr "Τηλέφωνο"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Mail"
+msgstr "Αλληλογραφία"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Currency Exchange"
+msgstr "Ανταλλαγή νομισμάτων"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Currency Exchange - Euro"
+msgstr "Ανταλλαγή νομισμάτων - Ευρώ"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Cashier"
+msgstr "Ταμίας"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14
+#: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214
+msgctxt "Symbol"
+msgid "First Aid"
+msgstr "Πρώτες βοήθειες"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Lost and Found"
+msgstr "Απωλεσθέντα και ευρεθέντα"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Coat Check"
+msgstr "Ιματιοθήκη"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Baggage Lockers"
+msgstr "Φύλαξη αποσκευών"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Escalator"
+msgstr "Κυλιόμενη σκάλα"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Escalator Down"
+msgstr "Κυλιόμενη σκάλα προς τα κάτω"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Escalator Up"
+msgstr "Κυλιόμενη σκάλα προς τα πάνω"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Stairs"
+msgstr "Σκάλα"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Stairs Down"
+msgstr "Σκάλα προς τα κάτω"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Stairs Up"
+msgstr "Σκάλα προς τα πάνω"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Elevator"
+msgstr "Ανελκυστήρας"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Toilets - Men"
+msgstr "Τουαλέτες - Ανδρών"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Toilets - Women"
+msgstr "Τουαλέτες - Γυναικών"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Toilets"
+msgstr "Τουαλέτες"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Nursery"
+msgstr "Παιδικός σταθμός"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Drinking Fountain"
+msgstr "Δημόσια βρύση"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Waiting Room"
+msgstr "Αίθουσα αναμονής"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# atomix-el.po (atomix 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48
+#: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Information"
+msgstr "Πληροφορίες"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Hotel Information"
+msgstr "Πληροφορίες ξενοδοχείων"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Air Transportation"
+msgstr "Αερομεταφορές"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Heliport"
+msgstr "Ελικοδρόμιο"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Taxi"
+msgstr "Ταξί"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Bus"
+msgstr "Λεωφορείο"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Ground Transportation"
+msgstr "Χερσαίες μεταφορές"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Rail Transportation"
+msgstr "Σιδηροδρομικές μεταφορές"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Water Transportation"
+msgstr "Θαλάσσιες μεταφορές"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Car Rental"
+msgstr "Ενοικίαση αυτοκινήτων"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Restaurant"
+msgstr "Εστιατόριο"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Coffeeshop"
+msgstr "Καφενείο"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Bar"
+msgstr "Μπαρ"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Shops"
+msgstr "Καταστήματα"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Barber Shop - Beauty Salon"
+msgstr "Κουρείο - Ινστιτούτο αισθητικής"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Barber Shop"
+msgstr "Κουρείο"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Beauty Salon"
+msgstr "Ινστιτούτο αισθητικής"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Ticket Purchase"
+msgstr "Αγορά εισιτηρίων"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Baggage Check In"
+msgstr "Έλεγχος συσκευών"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Baggage Claim"
+msgstr "Παραλαβή αποσκευών"
+
+# #-#-#-#-# gnome-games.master.el.po (gnome-games.HEAD.el) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gturing.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gimp-el.po (gimp 1.3.2) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gnome-games-el.po (gnome-games 1.2.0) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gnucash-glossary-el.po (gnucash-glossary 1.0) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gimp-print-el.po (gimp-print 1.0) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gturing-el.po (gnome-games 1.2.0) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Customs"
+msgstr "Τελωνείο"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Immigration"
+msgstr "Μετανάστευση"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Departing Flights"
+msgstr "Αναχωρήσεις πτήσεων"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Arriving Flights"
+msgstr "Αφίξεις πτήσεων"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Smoking"
+msgstr "Κάπνισμα"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98
+msgctxt "Symbol"
+msgid "No Smoking"
+msgstr "Απαγορεύεται το κάπνισμα"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100
+#: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Parking"
+msgstr "Στάθμευση"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102
+msgctxt "Symbol"
+msgid "No Parking"
+msgstr "Απαγορεύεται η στάθμευση"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104
+msgctxt "Symbol"
+msgid "No Dogs"
+msgstr "Απαγορεύονται οι σκύλοι"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106
+msgctxt "Symbol"
+msgid "No Entry"
+msgstr "Απαγορεύεται η είσοδος"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Exit"
+msgstr "Έξοδος"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Fire Extinguisher"
+msgstr "Πυροσβεστήρας"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "Δεξιό βέλος"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Forward and Right Arrow"
+msgstr "Πάνω και δεξιό βέλος"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Up Arrow"
+msgstr "Πάνω βέλος"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Forward and Left Arrow"
+msgstr "Πάνω και αριστερό βέλος"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Left Arrow"
+msgstr "Αριστερό βέλος"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Left and Down Arrow"
+msgstr "Αριστερό και κάτω βέλος"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Down Arrow"
+msgstr "Κάτω βέλος"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Right and Down Arrow"
+msgstr "Δεξιό και κάτω βέλος"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128
+msgctxt "Symbol"
+msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996"
+msgstr "Προσβάσιμο από αναπηρικό αμαξίδιο NPS - 1996"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130
+msgctxt "Symbol"
+msgid "NPS Wheelchair Accessible"
+msgstr "Προσβάσιμο από αναπηρικό αμαξίδιο NPS"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132
+msgctxt "Symbol"
+msgid "New Wheelchair Accessible"
+msgstr "Νέο προσβάσιμο από αναπηρικό αμαξίδιο"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:133
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Word Balloons"
+msgstr "Πλαίσια λέξεων"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:134
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Thought Balloon"
+msgstr "Πλαίσιο σκέψης"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:135
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Dream Speaking"
+msgstr "Γλώσσα ονείρων"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:136
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Rounded Balloon"
+msgstr "Στρογγυλεμένο πλαίσιο"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:137
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Squared Balloon"
+msgstr "Τετραγωνισμένο πλαίσιο"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:138
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Over the Phone"
+msgstr "Τηλεφωνικώς"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:139
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Hip Balloon"
+msgstr "Πλαίσιο με κοιλότητα"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:140
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Circle Balloon"
+msgstr "Κυκλικό πλαίσιο"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:141
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Exclaim Balloon"
+msgstr "Πλαίσιο επιφωνήματος"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:142
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Flow Chart Shapes"
+msgstr "Σχήματα διαγραμμάτων ροής"
+
+#
+#: ../share/symbols/symbols.h:143
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Process"
+msgstr "Διεργασία"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:144
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Input/Output"
+msgstr "Είσοδος/Έξοδος"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:145
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Document"
+msgstr "Έγγραφο"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:146
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Manual Operation"
+msgstr "Χειροκίνητη λειτουργία"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:147
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Preparation"
+msgstr "Προετοιμασία"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:148
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Merge"
+msgstr "Συγχώνευση"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:149
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Decision"
+msgstr "Απόφαση"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:150
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Magnetic Tape"
+msgstr "Μαγνητική ταινία"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:151
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Display"
+msgstr "Απεικόνιση"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:152
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Auxiliary Operation"
+msgstr "Βοηθητική λειτουργία"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:153
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Manual Input"
+msgstr "Χειροκίνητη είσοδος"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:154
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Extract"
+msgstr "Εξαγωγή"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:155
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Terminal/Interrupt"
+msgstr "Τερματικό/Διακοπή"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:156
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Punched Card"
+msgstr "Διάτρητη κάρτα"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:157
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Punch Tape"
+msgstr "Διάτρητη ταινία"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:158
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Online Storage"
+msgstr "Διαδικτυακή αποθήκευση"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:159
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Keying"
+msgstr "Αρχή/τέλος"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:160
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Sort"
+msgstr "Ταξινόμηση"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:161
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Connector"
+msgstr "Σύνδεσμος"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:162
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Off-Page Connector"
+msgstr "Σύνδεσμος εκτός σελίδας"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:163
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Transmittal Tape"
+msgstr "Ταινία μετάδοσης"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:164
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Communication Link"
+msgstr "Σύνδεσμος επικοινωνίας"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:165
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Collate"
+msgstr "Σύγκριση"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:166
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Comment/Annotation"
+msgstr "Σχόλιο/σχολιασμός"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:167
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Core"
+msgstr "Πυρήνας"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:168
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Predefined Process"
+msgstr "Προκαθορισμένη διεργασία"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:169
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Magnetic Disk (Database)"
+msgstr "Μαγνητικός δίσκος (βάση δεδομένων)"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:170
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Magnetic Drum (Direct Access)"
+msgstr "Μαγνητικό τύμπανο (άμεση πρόσβαση)"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:171
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Offline Storage"
+msgstr "Αποθήκευση χωρίς σύνδεση"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:172
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Logical Or"
+msgstr "Λογικό ή"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:173
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Logical And"
+msgstr "Λογικό και"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:174
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Delay"
+msgstr "Καθυστέρηση"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:175
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Loop Limit Begin"
+msgstr "Όριο αρχής του βρόχου"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:176
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Loop Limit End"
+msgstr "Όριο τέλους του βρόχου"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:177
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Logic Symbols"
+msgstr "Λογικά σύμβολα"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:178
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Xnor Gate"
+msgstr "Πύλη αποκλειστικού ΟΧΙ - Ή"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:179
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Xor Gate"
+msgstr "Πύλη αποκλειστικής διάζευξης"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:180
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Nor Gate"
+msgstr "Πύλη ΟΧΙ - Ή"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:181
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Or Gate"
+msgstr "Πύλη Ή"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:182
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Nand Gate"
+msgstr "Πύλη ΟΧΙ ΚΑΙ"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:183
+msgctxt "Symbol"
+msgid "And Gate"
+msgstr "Πύλη ΚΑΙ"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:184
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Buffer"
+msgstr "Ρυθμιστικό"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:185
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Not Gate"
+msgstr "Πύλη ΟΧΙ"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:186
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Buffer Small"
+msgstr "Μικρό ρυθμιστικό"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:187
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Not Gate Small"
+msgstr "Μικρή πύλη ΟΧΙ"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:188
+msgctxt "Symbol"
+msgid "United States National Park Service Map Symbols"
+msgstr "Σύμβολα χάρτη υπηρεσίας εθνικών πάρκων ΗΠΑ"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Airport"
+msgstr "Αεροδρόμιο"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Amphitheatre"
+msgstr "Αμφιθέατρο"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Bicycle Trail"
+msgstr "Διαδρομή ποδηλάτου"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Boat Launch"
+msgstr "Καθέλκυση σκάφους"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Boat Tour"
+msgstr "Περιήγηση με σκάφος"
+
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Bus Stop"
+msgstr "Στάση λεωφορείου"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Campfire"
+msgstr "Υπαίθρια φωτιά"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Campground"
+msgstr "Χώρος κατασκήνωσης"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206
+msgctxt "Symbol"
+msgid "CanoeAccess"
+msgstr "Πρόσβαση με κανόε"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Crosscountry Ski Trail"
+msgstr "Ανώμαλη διαδρομή χιονοδρομίας"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Downhill Skiing"
+msgstr "Χιονοδρομική κατάβαση"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Drinking Water"
+msgstr "Πόσιμο νερό"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Fishing"
+msgstr "Ψάρεμα"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Food Service"
+msgstr "Υπηρεσίες διατροφής"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Four Wheel Drive Road"
+msgstr "Δρόμος για 4x4"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Gas Station"
+msgstr "Βενζινάδικο"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Golfing"
+msgstr "Γκολφ"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Horseback Riding"
+msgstr "Ιππασία"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Hospital"
+msgstr "Νοσοκομείο"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Ice Skating"
+msgstr "Χιονοδρομία"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Litter Receptacle"
+msgstr "Κάδος απορριμμάτων"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Lodging"
+msgstr "Στέγαση"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Marina"
+msgstr "Μαρίνα"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Motorbike Trail"
+msgstr "Διαδρομή μηχανής"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Radiator Water"
+msgstr "Νερό ψυγείου"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Recycling"
+msgstr "Ανακύλωση"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Pets On Leash"
+msgstr "Κατοικίδια με λουρί"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Picnic Area"
+msgstr "Χώρος αναψυχής"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Post Office"
+msgstr "Ταχυδρομείο"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Ranger Station"
+msgstr "Σταθμός δασοφύλακα"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256
+msgctxt "Symbol"
+msgid "RV Campground"
+msgstr "Τροχόσπιτο"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Restrooms"
+msgstr "Δημόσιες τουαλέτες"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Sailing"
+msgstr "Ιστιοπλοΐα"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Sanitary Disposal Station"
+msgstr "Σταθμός υγειονομικής διάθεσης"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Scuba Diving"
+msgstr "Αυτόνομη κατάδυση"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Self Guided Trail"
+msgstr "Αυτοκαθοδηγούμενη διαδρομή"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Shelter"
+msgstr "Καταφύγιο"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Showers"
+msgstr "Ντουζιέρες"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Sledding"
+msgstr "Με έλκηθρο"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274
+msgctxt "Symbol"
+msgid "SnowmobileTrail"
+msgstr "Διαδρομή με χιονοόχημα"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Stable"
+msgstr "Στάβλος"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Store"
+msgstr "Αποθήκη"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Swimming"
+msgstr "Κολύμβηση"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Emergency Telephone"
+msgstr "Τηλέφωνο ανάγκης"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Trailhead"
+msgstr "Αφετηρία μονοπατιού"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Wheelchair Accessible"
+msgstr "Προσβάσιμο από αναπηρικό αμαξίδιο"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Wind Surfing"
+msgstr "Ιστιοσανίδα"
+
+#: ../share/symbols/symbols.h:291
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Blank"
+msgstr "Κενό"
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "A4 leaflet 3-fold Roll"
+msgstr "Τρίπτυχο ρολό φυλλαδίου A4"
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid ""
+"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet "
+"pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers."
+msgstr ""
+"Ένα τρίπτυχο πρότυπο ρολό σελίδας A4 με οδηγούς, σημάδια εκτύπωσης και "
+"σημειωμένες σελίδες φυλλαδίου. Τα περιεχόμενα της εσωτερικής και εξωτερικής "
+"σελίδας πηγαίνουν στις αντίστοιχες στρώσεις τους."
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "A4 leaflet 3-fold"
+msgstr "Τρίπτυχο φυλλάδιο A4"
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "CD Label 120mmx120mm "
+msgstr "Ετικέτα CD 120mmx120mm "
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "Simple CD Label template with disc's pattern."
+msgstr "Απλό πρότυπο ετικέτας CD με υπόδειγμα του δίσκου."
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "CD label 120x120 disc disk"
+msgstr "Ετικέτα CD δίσκου 120x120"
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "LaTeX Beamer"
+msgstr "LaTeX Beamer"
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "LaTeX beamer template with helping grid."
+msgstr "Το πρότυπο LaTeX beamer με βοηθητικό πλέγμα."
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer"
+msgstr "LaTex LaTeX πλέγμα λάτεξ beamer"
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "Typography Canvas"
+msgstr "Τυπογραφικός καμβάς"
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "Empty typography canvas with helping guidelines."
+msgstr "Κενός τυπογραφικός καμβάς με βοηθητικούς οδηγούς."
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "guidelines typography canvas"
+msgstr "καμβάς τυπογραφίας οδηγών"
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "No Layers"
+msgstr "Χωρίς στρώσεις"
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "Empty sheet with no layers"
+msgstr "Κενό φύλλο χωρίς στρώσεις"
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "no layers empty"
+msgstr "κενό χωρίς στρώσεις"
+
+#: ../src/context-fns.cpp:45 ../src/context-fns.cpp:74
+msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
+msgstr ""
+"<b>Η τρέχουσα στρώση είναι κρυμμένη</b>.Εμφάνιση της για να μπορείτε να "
+"σχεδιάσετε σε αυτή."
+
+#: ../src/context-fns.cpp:51 ../src/context-fns.cpp:80
+msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
+msgstr ""
+"<b>Η τρέχουσα στρώση είναι κλειδωμένη</b>. Ξεκλείδωσέ τη για να μπορέσεις να "
+"σχεδιάσεις σε αυτή."
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:311
+msgid "Move guide"
+msgstr "Μετακίνηση οδηγού"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:321 ../src/desktop-events.cpp:377
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:145
+msgid "Delete guide"
+msgstr "Διαγραφή οδηγού"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:357
+#, c-format
+msgid "<b>Guideline</b>: %s"
+msgstr "<b>Γραμμή Οδηγού</b>: %s"
+
+#: ../src/desktop.cpp:839
+msgid "No previous transform."
+msgstr "Χωρίς προηγούμενο μετασχηματισμό."
+
+#: ../src/desktop.cpp:862
+msgid "No next transform."
+msgstr "Χωρίς επόμενο μετασχηματισμό."
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:265 ../src/display/canvas-grid.cpp:655
+msgid "Grid _units:"
+msgstr "Μονά_δες πλέγματος:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657
+msgid "_Origin X:"
+msgstr "Αρ_χικό Χ:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
+msgid "X coordinate of grid origin"
+msgstr "Συντεταγμένη X αρχικού πλέγματος"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
+msgid "O_rigin Y:"
+msgstr "Α_ρχικό Υ:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
+msgid "Y coordinate of grid origin"
+msgstr "Συντεταγμένη Y του αρχικού πλέγματος"
+
+# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# # NOTE: (see previous note)
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:666
+msgid "Spacing _Y:"
+msgstr "Διάκενο_Υ:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
+msgid "Base length of z-axis"
+msgstr "Μήκος βάσης του άξονα z"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77
+msgid "Angle X:"
+msgstr "Γωνία X:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
+msgid "Angle of x-axis"
+msgstr "Γωνία του άξονα x"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140
+msgid "Angle Z:"
+msgstr "Γωνία Z:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
+msgid "Angle of z-axis"
+msgstr "Γωνία του άξονα z"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
+msgid "Minor grid line _color:"
+msgstr "_Χρώμα δευτερευουσών γραμμών πλέγματος:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
+msgid "Minor grid line color"
+msgstr "Χρώμα δευτερεύουσας γραμμής πλέγματος"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
+msgid "Color of the minor grid lines"
+msgstr "Χρώμα των δευτερευουσών γραμμών του πλέγματος"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+msgid "Ma_jor grid line color:"
+msgstr "Χρώμα _πρωτεύουσας γραμμής πλέγματος:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
+msgid "Major grid line color"
+msgstr "Χρώμα πρωτεύουσας γραμμής πλέγματος"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:285 ../src/display/canvas-grid.cpp:675
+msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
+msgstr "Χρώμα των πρωτευουσών (τονισμένων) γραμμών πλέγματος"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
+msgid "_Major grid line every:"
+msgstr "Πρωτεύουσα γρα_μμή πλέγματος κάθε:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
+msgid "lines"
+msgstr "γραμμές"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:56
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr "Πλέγμα ορθογωνίου"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:57
+msgid "Axonometric grid"
+msgstr "Αξονομετρικό πλέγμα"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:239
+msgid "Create new grid"
+msgstr "Δημιουργία νέου πλέγματος"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:305
+msgid "_Enabled"
+msgstr "_Ενεργοποιημένο"
+
+#
+# File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line: 306
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:306
+msgid "Makes the grid available for working with on the canvas."
+msgstr "Καθιστά το πλέγμα διαθέσιμο για εργασία στον καμβά."
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:310
+msgid "Snap to visible _grid lines only"
+msgstr "Προσκόλληση μόνο σε γραμμές ορατού πλέ_γματος"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:311
+msgid ""
+"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will "
+"be snapped to"
+msgstr ""
+"Όταν αποεστιάζεται, δεν εμφανίζονται όλες οι γραμμές πλέγματος. Μόνο οι ορατές "
+"γραμμές προσκολλώνται σε"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:315
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Ορατό"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:316
+msgid ""
+"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to "
+"invisible grids."
+msgstr ""
+"Προσδιορίζει εάν το πλέγμα εμφανίζεται ή όχι. Τα αντικείμενα είναι ακόμα "
+"προσκολλημένα σε αόρατα πλέγματα."
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
+msgid "_Show dots instead of lines"
+msgstr "_Προβολή κουκκίδων αντί για γραμμές"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
+msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr ""
+"Εάν οριστεί, εμφανίζει κουκκίδες στα σημεία του πλέγματος αντί για γραμμές "
+"πλέγματος"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
+msgid "Align to page:"
+msgstr "Στοίχιση στη σελίδα:"
+
+# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# # NOTE: (see previous note)
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr "Διάκενο _Χ:"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
+msgid "Distance between vertical grid lines"
+msgstr "Απόσταση μεταξύ γραμμών κάθετου πλέγματος"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:666 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
+msgstr "Απόσταση μεταξύ γραμμών οριζόντιου πλέγματος"
+
+#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:73 ../src/display/snap-indicator.cpp:76
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 ../src/display/snap-indicator.cpp:184
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "ΑΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΤΟ"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
+msgid "grid line"
+msgstr "γραμμή πλέγματος"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
+msgid "grid intersection"
+msgstr "τομή πλέγματος"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
+msgid "grid line (perpendicular)"
+msgstr "γραμμή πλέγματος (κάθετη)"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
+msgid "guide"
+msgstr "οδηγός"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
+msgid "guide intersection"
+msgstr "τομή οδηγού"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
+msgid "guide origin"
+msgstr "αρχικός οδηγός"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
+msgid "guide (perpendicular)"
+msgstr "οδηγός (κάθετος)"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
+msgid "grid-guide intersection"
+msgstr "τομή πλέγματος-οδηγού"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
+msgid "cusp node"
+msgstr "κόμβος ανάκαμψης"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
+msgid "smooth node"
+msgstr "ομαλός κόμβος"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
+msgid "path"
+msgstr "μονοπάτι"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
+msgid "path (perpendicular)"
+msgstr "μονοπάτι (κάθετο)"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
+msgid "path (tangential)"
+msgstr "μονοπάτι (εφαπτόμενο)"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
+msgid "path intersection"
+msgstr "τομή μονοπατιού"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
+msgid "guide-path intersection"
+msgstr "τομή οδηγού-μονοπατιού"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
+msgid "clip-path"
+msgstr "μονοπάτι αποκόμματος"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
+msgid "mask-path"
+msgstr "μονοπάτι μάσκας"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
+msgid "bounding box corner"
+msgstr "γωνία οριακού πλαισίου"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
+msgid "bounding box side"
+msgstr "πλευρά οριακού πλαισίου"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
+msgid "page border"
+msgstr "περίγραμμα σελίδας"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
+msgid "line midpoint"
+msgstr "μεσαίο σημείο γραμμής"
+
+#
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
+msgid "object midpoint"
+msgstr "μεσαίο σημείο αντικειμένου"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
+msgid "object rotation center"
+msgstr "κέντρο περιστροφής αντικειμένου"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
+msgid "bounding box side midpoint"
+msgstr "μέσο πλευράς οριακού πλαισίου"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
+msgid "bounding box midpoint"
+msgstr "μέσο οριακού πλαισίου"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
+msgid "page corner"
+msgstr "γωνία σελίδας"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:158
+msgid "quadrant point"
+msgstr "τετραπλό σημείο"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
+msgid "corner"
+msgstr "γωνία"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
+msgid "text anchor"
+msgstr "αγκύρωση κειμένου"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
+msgid "text baseline"
+msgstr "γραμμή βάσης κειμένου"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
+msgid "constrained angle"
+msgstr "περιορισμένη γωνία"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
+msgid "constraint"
+msgstr "περιορισμός"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
+msgid "Bounding box corner"
+msgstr "Γωνία πλαισίου οριοθέτησης"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:191
+msgid "Bounding box midpoint"
+msgstr "Μεσαίο σημείο οριακού πλαισίου"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194
+msgid "Bounding box side midpoint"
+msgstr "Μέσο πλευράς οριακού πλαισίου"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1636
+msgid "Smooth node"
+msgstr "Ομαλός κόμβος"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:200
+msgid "Cusp node"
+msgstr "Γωνιακός κόμβος"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203
+msgid "Line midpoint"
+msgstr "Μέσο γραμμής"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:206
+msgid "Object midpoint"
+msgstr "Μέσο αντικειμένου"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:209
+msgid "Object rotation center"
+msgstr "Σημείο περιστροφής αντικειμένου"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213
+msgid "Handle"
+msgstr "Λαβή"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216
+msgid "Path intersection"
+msgstr "Τομή μονοπατιών"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219
+msgid "Guide"
+msgstr "Οδηγός"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:222
+msgid "Guide origin"
+msgstr "Αρχικός οδηγός"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:225
+msgid "Convex hull corner"
+msgstr "Γωνία κυρτού περιβλήματος"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:228
+msgid "Quadrant point"
+msgstr "Τετραπλό σημείο"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:232
+msgid "Corner"
+msgstr "Γωνία"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235
+msgid "Text anchor"
+msgstr "Αγκύρωση κειμένου"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:238
+msgid "Multiple of grid spacing"
+msgstr "Πολλαπλό διάκενο πλέγματος"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:287
+msgid " to "
+msgstr " σε "
+
+# func
+# aliasfor
+# category
+#: ../src/document.cpp:551
+#, c-format
+msgid "New document %d"
+msgstr "Νέο έγγραφο %d"
+
+# func
+# aliasfor
+# category
+#: ../src/document.cpp:556
+#, c-format
+msgid "Memory document %d"
+msgstr "Έγγραφο μνήμης %d"
+
+# func
+# aliasfor
+# category
+#: ../src/document.cpp:585
+msgid "Memory document %1"
+msgstr "Έγγραφο μνήμης %1"
+
+#: ../src/document.cpp:914
+#, c-format
+msgid "Unnamed document %d"
+msgstr "Ανώνυμο έγγραφο %d"
+
+#: ../src/event-log.cpp:180
+msgid "[Unchanged]"
+msgstr "[Αμετάβλητο]"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2551
+msgid "_Undo"
+msgstr "Αναί_ρεση"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2552
+msgid "_Redo"
+msgstr "Επανάλη_ψη"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:250
+msgid "Dependency"
+msgstr "Εξάρτηση"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:251
+msgid "type"
+msgstr "τύπος"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:252
+msgid "location"
+msgstr "θέση"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:253
+msgid "string"
+msgstr "αλφαριθμητικό"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:256
+msgid " description: "
+msgstr " περιγραφή: "
+
+#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2319
+msgid "Extensions"
+msgstr "Επεκτάσεις"
+
+#: ../src/extension/error-file.cpp:50
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
+"span>\n"
+"\n"
+"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally "
+"but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this "
+"problem, please refer to the error log located at: "
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Μία ή περισσότερες επεκτάσεις απέτυχαν να "
+"φορτωθούν</span>\n"
+"\n"
+"Οι προβληματικές επεκτάσεις παραλείπονται. Το Inkscape θα συνεχίσει να εκτελείται "
+"κανονικά, αλλά αυτές οι επεκτάσεις δεν θα είναι διαθέσιμες. Για λεπτομέρειες "
+"επίλυσης αυτού του προβλήματος, παρακαλώ κοιτάξτε στο ημερολόγιο λαθών που "
+"βρίσκεται στο: "
+
+#
+#: ../src/extension/error-file.cpp:60
+msgid "Show dialog on startup"
+msgstr "Προβολή διαλόγου στην εκκίνηση"
+
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:120
+#, c-format
+msgid "'%s' working, please wait..."
+msgstr "'%s' επεξεργασία, παρακαλώ περιμένετε..."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:278
+msgid ""
+" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx "
+"file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+msgstr ""
+" Αυτό προκλήθηκε από ένα ακατάλληλο αρχείο .inx για αυτήν την επέκταση. Ένα "
+"ακατάλληλο αρχείο .inx μπορεί να προκλήθηκε από μια λαθεμένη εγκατάσταση του "
+"Inkscape."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:288
+msgid "the extension is designed for Windows only."
+msgstr "η επέκταση σχεδιάστηκε μόνο για Windows."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:293
+msgid "the XML description of it got lost."
+msgstr "η περιγραφή του XML χάθηκε."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:297
+msgid "no implementation was defined for the extension."
+msgstr "καμία εφαρμογή δεν ορίστηκε για την επέκταση."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:303
+msgid "a dependency was not met."
+msgstr "δεν βρέθηκε μια εξάρτηση."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:326
+msgid "Extension \"%1\" failed to load because %2"
+msgstr "Αποτυχία φόρτωσης επέκτασης \"%1\" λόγω %2"
+
+#
+#: ../src/extension/extension.cpp:695
+#, c-format
+msgid "Could not create extension error log file '%s'"
+msgstr ""
+"Αδυναμία δημιουργίας του αρχείου ημερολογίου του σφάλματος της επέκτασης '%s'"
+
+# #-#-#-#-# ekiga.master.el.po (ekiga.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-system-tools.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# pitivi.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# bug-buddy.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# ekiga.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-system-tools.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/extension/extension.cpp:799
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7
+msgid "Name:"
+msgstr "Όνομα:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:800
+msgid "ID:"
+msgstr "Αναγνωριστικό:"
+
+# #-#-#-#-# gnomeicu.master.el.po (gnomeicu 0.95.5) #-#-#-#-#
+# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
+# # different subdivisions, so...?
+#: ../src/extension/extension.cpp:801
+msgid "State:"
+msgstr "Κατάσταση:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:801
+msgid "Loaded"
+msgstr "Φορτωμένο"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:801
+msgid "Unloaded"
+msgstr "Αφόρτωτο"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:801
+msgid "Deactivated"
+msgstr "Απενεργοποίηση"
+
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:702
+msgid "The output from the extension could not be parsed."
+msgstr "Η έξοδος από την επέκταση δεν μπόρεσε να αναλυθεί."
+
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1023
+msgid ""
+"Inkscape has received additional data from the script executed. The script did "
+"not return an error, but this may indicate the results will not be as expected."
+msgstr ""
+"Το Inkscape δέχτηκε επιπρόσθετα δεδομένα από το σενάριο που εκτελέστηκε. Το "
+"σενάριο δεν επέστεψε σφάλμα, αλλά αυτό ίσως να δείχνει ότι τα αποτελέσματα δεν θα "
+"είναι όπως αναμενότανε."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
+msgid "Adaptive Threshold"
+msgstr "Προσαρμογή κατωφλίου"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:95
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:6
+msgid "Width:"
+msgstr "Πλάτος:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:7
+msgid "Height:"
+msgstr "Ύψος:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:28
+msgid "Offset:"
+msgstr "Αντιστάθμιση:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
+msgid "Raster"
+msgstr "Εικονογραφία"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:50
+msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
+msgstr "Εφαρμογή προσαρμοστικού κατωφλίου σε επιλεγμένες ψηφιογραφίες"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
+msgid "Add Noise"
+msgstr "Προσθήκη θορύβου"
+
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1657
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1745
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 ../src/rdf.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:40
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:20
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:19
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:27
+msgid "Type:"
+msgstr "Τύπος:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
+msgid "Uniform Noise"
+msgstr "Ομοιόμορφος θόρυβος"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
+msgid "Gaussian Noise"
+msgstr "Θόρυβος Γκάους"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
+msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
+msgstr "Πολλαπλασιαστικός θόρυβος Γκάους"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
+msgid "Impulse Noise"
+msgstr "Θόρυβος παλμού"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53
+msgid "Laplacian Noise"
+msgstr "Θόρυβος Laplace"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:54
+msgid "Poisson Noise"
+msgstr "Θόρυβος Poisson"
+
+#
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:61
+msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
+msgstr "Προσθήκη τυχαίου θορύβου σε επιλεγμένες ψηφιογραφίες"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:55
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344
+msgid "Blur"
+msgstr "Θόλωση"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805
+msgid "Radius:"
+msgstr "Ακτίνα:"
+
+#
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
+msgid "Sigma:"
+msgstr "Σίγμα:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:48
+msgid "Blur selected bitmap(s)"
+msgstr "Θόλωση επιλεγμένων ψηφιογραφιών"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
+msgid "Channel"
+msgstr "Κανάλι"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
+msgid "Layer:"
+msgstr "Στρώση:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
+msgid "Red Channel"
+msgstr "Κόκκινο κανάλι"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
+msgid "Green Channel"
+msgstr "Πράσινο κανάλι"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
+msgid "Blue Channel"
+msgstr "Γαλάζιο κανάλι"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
+msgid "Cyan Channel"
+msgstr "Κυανό κανάλι"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
+msgid "Magenta Channel"
+msgstr "Κανάλι ματζέντα"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
+msgid "Yellow Channel"
+msgstr "Κίτρινο κανάλι"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
+msgid "Black Channel"
+msgstr "Μαύρο κανάλι"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63
+msgid "Opacity Channel"
+msgstr "Κανάλι αδιαφάνειας"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:60
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
+msgid "Matte Channel"
+msgstr "Αστιλβές κανάλι"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:67
+msgid "Extract specific channel from image"
+msgstr "Εξαγωγή ειδικού καναλιού από την εικόνα"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Κάρβουνο"
+
+#
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:48
+msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
+msgstr "Εφαρμογή τεχνοτροπίας άνθρακα σε επιλεγμένες ψηφιογραφίες"
+
+#
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:394
+msgid "Colorize"
+msgstr "Χρωματισμός"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:59
+msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
+msgstr ""
+"Χρωματισμός επιλεγμένων ψηφιογραφιών με ορισμένο χρώμα, χρησιμοποιώντας δοσμένη "
+"αδιαφάνεια"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1191
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:71
+msgid "Contrast"
+msgstr "Αντίθεση"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:43
+msgid "Adjust:"
+msgstr "Ρύθμιση:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:49
+msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
+msgstr "Αύξηση ή μείωση της αντίθεσης σε ψηφιογραφίες"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316
+msgid "Crop"
+msgstr "Περικοπή"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70
+msgid "Top (px):"
+msgstr "Πάνω (px):"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71
+msgid "Bottom (px):"
+msgstr "Πυθμένας (px):"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:72
+msgid "Left (px):"
+msgstr "Αριστερά (px):"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:73
+msgid "Right (px):"
+msgstr "Δεξιά (px):"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:79
+msgid "Crop selected bitmap(s)"
+msgstr "Περικοπή επιλεγμένων ψηφιογραφιών"
+
+#
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
+msgid "Cycle Colormap"
+msgstr "Περιστροφή χρωματολογίου"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:145
+msgid "Amount:"
+msgstr "Ποσότητα:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:46
+msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
+msgstr "Κύκλος πίνακα χρωμάτων των επιλεγμένων ψηφιογραφιών"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:37
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Αποκηλίδωση"
+
+#
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:44
+msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
+msgstr "Μείωση του θορύβου κηλίδας σε επιλεγμένες ψηφιογραφίες"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
+msgid "Edge"
+msgstr "Άκρη"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:46
+msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
+msgstr "Τονισμός άκρων επιλεγμένων ψηφιογραφιών"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
+msgid "Emboss"
+msgstr "Χάραξη"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:48
+msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
+msgstr "Χαράξτε τις επιλεγμένες ψηφιογραφίες· τονισμός άκρων με 3Δ επίδραση"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:36
+msgid "Enhance"
+msgstr "Βελτιστοποίηση"
+
+#
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:43
+msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
+msgstr "Βελτιστοποίηση επιλεγμένων ψηφιογραφιών· ελαχιστοποίηση θορύβου"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:36
+msgid "Equalize"
+msgstr "Ισοστάθμιση"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:43
+msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
+msgstr "Εξίσωση επιλεγμένων ψηφιογραφιών· εξίσωση ιστογράμματος"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 ../src/filter-enums.cpp:30
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Θόλωση Γκάους"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
+msgid "Factor:"
+msgstr "Συντελεστής:"
+
+#
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:48
+msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
+msgstr "Επιλεγμένες ψηφιογραφίες θόλωσης Γκάους"
+
+#
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
+msgid "Implode"
+msgstr "Κατάρρευση προς τα μέσα"
+
+#
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:46
+msgid "Implode selected bitmap(s)"
+msgstr "Κατάρρευση προς τα μέσα των επιλεγμένων ψηφιογραφιών"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346
+msgid "Level"
+msgstr "Στάθμη"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
+msgid "Black Point:"
+msgstr "Μαύρο σημείο:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67
+msgid "White Point:"
+msgstr "Λευκό σημείο:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:68
+msgid "Gamma Correction:"
+msgstr "Διόρθωση γάμα:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:52
+msgid ""
+"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to "
+"the full color range"
+msgstr ""
+"Εξίσωση των επιλεγμένων ψηφιογραφιών κλιμακώνοντας τις τιμές που βρίσκονται "
+"μεταξύ των δεδομένων περιοχών σε πλήρες χρωματικό εύρος"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
+msgid "Level (with Channel)"
+msgstr "Στάθμη (με κανάλι)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713
+msgid "Channel:"
+msgstr "Κανάλι:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:74
+msgid ""
+"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
+"between the given ranges to the full color range"
+msgstr ""
+"Εξίσωση των καθορισμένων καναλιών των επιλεγμένων ψηφιογραφιών κλιμακώνοντας τις "
+"τιμές που βρίσκονται μεταξύ των δεδομένων περιοχών σε πλήρες χρωματικό εύρος"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
+msgid "Median"
+msgstr "Διάμεσος"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:46
+msgid ""
+"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
+msgstr ""
+"Αντικατάσταση κάθε σύνθετου εικονοστοιχείου με το διάμεσο χρώμα σε μια κυκλική "
+"γειτονιά"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
+msgid "HSB Adjust"
+msgstr "Ρύθμιση HSB"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
+msgid "Hue:"
+msgstr "Απόχρωση:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Κορεσμός:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:45
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Λαμπρότητα:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:51
+msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
+msgstr ""
+"Ρύθμιση του ποσού της απόχρωσης, του κορεσμού και της λαμπρότητας στις "
+"επιλεγμένες ψηφιογραφίες"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:37
+msgid "Negate"
+msgstr "Αρνητικό"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:44
+msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
+msgstr "Άρνηση (λήψη αντίστροφων) επιλεγμένων ψηφιογραφιών"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:37
+msgid "Normalize"
+msgstr "Κανονικοποίηση"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:44
+msgid ""
+"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of "
+"color"
+msgstr ""
+"Κανονικοποίηση των επιλεγμένων ψηφιογραφιών, επεκτείνοντας το χρωματικό εύρος στο "
+"πλήρες δυνατό χρωματικό εύρος"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
+msgid "Oil Paint"
+msgstr "Ελαιογραφία"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:46
+msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
+msgstr ""
+"Απόδοση των επιλεγμένων ψηφιογραφιών, έτσι ώστε να φαίνονται βαμμένες με λάδια"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:818 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:950
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:15
+msgid "Opacity"
+msgstr "Αδιαφάνεια"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:41
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795
+#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:67
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Αδιαφάνεια:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:47
+msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)"
+msgstr "Τροποποίηση των καναλιών αδιαφάνειας των επιλεγμένων ψηφιογραφιών"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
+msgid "Raise"
+msgstr "Ύψωση"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:45
+msgid "Raised"
+msgstr "Ανυψωμένο"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:51
+msgid ""
+"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
+msgstr ""
+"Αλλαγή της φωτεινότητας των άκρων των επιλεγμένων ψηφιογραφιών για τη δημιουργία "
+"ανυψωμένης εμφάνισης"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
+msgid "Reduce Noise"
+msgstr "Μείωση θορύβου"
+
+#. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted.
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353 ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:18
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8 ../share/extensions/lindenmayer.inx:10
+msgid "Order:"
+msgstr "Διάταξη:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:49
+msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
+msgstr ""
+"Μείωση του θορύβου στις επιλεγμένες ψηφιογραφίες, χρησιμοποιώντας το φίλτρο "
+"αφαίρεσης κορυφής θορύβου"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
+msgid "Resample"
+msgstr "Επαναδειγματοληψία"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:49
+msgid ""
+"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
+msgstr ""
+"Αλλαγή της ανάλυσης της επιλεγμένης εικόνας κλιμακώνοντας την στο δοσμένο μέγεθος "
+"εικονοστοιχείου"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
+msgid "Shade"
+msgstr "Απόχρωση"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178
+msgid "Azimuth:"
+msgstr "Αζιμούθιο:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179
+msgid "Elevation:"
+msgstr "Ανύψωση:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:45
+msgid "Colored Shading"
+msgstr "Χρωματιστές σκιάσεις"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:51
+msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
+msgstr "Σκίαση επιλεγμένων ψηφιογραφιών προσομοιώνοντας πηγή μακρινού φωτός"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:48
+msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
+msgstr "Όξυνση επιλεγμένων ψηφιογραφιών"
+
+#
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1654
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658
+msgid "Solarize"
+msgstr "Ξεθώριασμα"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:48
+msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
+msgstr "Ξεθώριασμα επιλεγμένων ψηφιογραφιών, όπως στην υπερέκθεση φωτογραφικού φιλμ"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
+msgid "Dither"
+msgstr "Παραλλαγή"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:46
+msgid ""
+"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the "
+"original position"
+msgstr ""
+"Τυχαία διασπορά εικονοστοιχείων σε επιλεγμένες ψηφιογραφίες, μες την δοσμένη "
+"ακτίνα της αρχικής θέσης"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:40
+msgid "Degrees:"
+msgstr "Μοίρες:"
+
+#
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:46
+msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
+msgstr "Στροβιλισμός επιλεγμένων ψηφιογραφιών γύρω από το κεντρικό σημείο"
+
+#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
+msgid "Threshold"
+msgstr "Κατώφλι"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:81
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Κατώφλι:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:47
+msgid "Threshold selected bitmap(s)"
+msgstr "Κατώφλι επιλεγμένων ψηφιογραφιών"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "Μάσκα απόξυνσης"
+
+#
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:53
+msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
+msgstr ""
+"Όξυνση επιλεγμένων ψηφιογραφιών χρησιμοποιώντας αλγόριθμους μάσκας απόξυνσης"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
+msgid "Wave"
+msgstr "Κύμα"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41
+msgid "Amplitude:"
+msgstr "Πλάτος:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:42
+msgid "Wavelength:"
+msgstr "Μήκος κύματος:"
+
+#
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:48
+msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
+msgstr "Αλλαγή επιλεγμένων ψηφιογραφιών κατά μήκος του ημιτονοειδούς κύματος"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:130
+msgid "Inset/Outset Halo"
+msgstr "Συρρίκνωση/Επέκταση στεφανιού"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
+msgid "Width in px of the halo"
+msgstr "Πλάτος σε px του στεφανιού"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
+msgid "Number of steps:"
+msgstr "Αριθμός βημάτων:"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
+msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
+msgstr "Αριθμός αντιγράφων συρρίκνωσης/επέκτασης του δημιουργούμενου αντικειμένου"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 ../share/extensions/extrude.inx:13
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:21 ../share/extensions/interp.inx:15
+#: ../share/extensions/motion.inx:11 ../share/extensions/pathalongpath.inx:32
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:34 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:34
+msgid "Generate from Path"
+msgstr "Δημιουργία από μονοπάτι"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326
+#: ../share/extensions/ps_input.inx:12
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:370
+msgid "Restrict to PS level:"
+msgstr "Περιορισμός στη στάθμη PS:"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
+msgid "PostScript level 3"
+msgstr "Postscript στάθμη 3"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
+msgid "PostScript level 2"
+msgstr "Postscript αρχεία 2"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
+msgid "Text output options:"
+msgstr "Επιλογές εξόδου κειμένου:"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
+msgid "Embed fonts"
+msgstr "Ενσωμάτωση γραμματοσειρών"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
+msgid "Convert text to paths"
+msgstr "Μετατροπή κειμένου σε μονοπάτια"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254
+msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file"
+msgstr "Παράλειψη κειμένου σε PDF και δημιουργία αρχείου LaTeX"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256
+msgid "Rasterize filter effects"
+msgstr "Επίδραση φίλτρου εικονογραφικοποίησης"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257
+msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
+msgstr "Ανάλυση για εικονογραφικοποίηση (dpi):"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
+msgid "Output page size"
+msgstr "Έξοδος μεγέθους σελίδας"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259
+msgid "Use document's page size"
+msgstr "Χρήση του μεγέθους του εγγράφου"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260
+msgid "Use exported object's size"
+msgstr "Χρήση του μεγέθους του εξαγόμενου αντικειμένου"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262
+msgid "Bleed/margin (mm):"
+msgstr "Ξάκρισμα/περιθώριο (mm):"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263
+msgid "Limit export to the object with ID:"
+msgstr "Περιορισμός εξαγωγής στα αντικείμενα με αναγνωριστικό:"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348
+#: ../share/extensions/ps_input.inx:11
+msgid "PostScript (*.ps)"
+msgstr "PostScript (*.ps)"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:349
+msgid "PostScript File"
+msgstr "Αρχείο Postscript"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
+#: ../share/extensions/eps_input.inx:13
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr "Encapsulated PostScript"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385
+msgid "Bleed/margin (mm)"
+msgstr "Ξάκρισμα/περιθώριο (mm)"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390
+#: ../share/extensions/eps_input.inx:12
+msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
+msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:391
+msgid "Encapsulated PostScript File"
+msgstr "Ενθυλακωμένα αρχεία Postscript"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
+msgid "Restrict to PDF version:"
+msgstr "Περιορισμός στην έκδοση PDF:"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
+msgid "PDF 1.5"
+msgstr "PDF 1.5"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
+msgid "PDF 1.4"
+msgstr "PDF 1.4"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258
+msgid "Output page size:"
+msgstr "Μέγεθος σελίδας εξόδου:"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:113
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:113
+msgid "Page Selector"
+msgstr "Επιλογέας σελίδας"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128
+msgid "Select page:"
+msgstr "Επιλογή σελίδας:"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:147
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:147
+#, c-format
+msgid "out of %i"
+msgstr "από %i"
+
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:155
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155
+#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1293
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562 ../src/ui/dialog/guides.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:240
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_κύρωση"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156
+#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 ../src/ui/dialog/guides.cpp:177
+msgid "_OK"
+msgstr "Ε_ντάξει"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227 ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:301
+msgid "No preview"
+msgstr "Χωρίς προεπισκόπηση"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:326
+msgid "Corel DRAW Input"
+msgstr "Είσοδος από Corel DRAW"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331
+msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
+msgstr "Αρχεία Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
+msgstr "Άνοιγμα αποθηκευμένων αρχείων στο Corel DRAW 7-X4"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:339
+msgid "Corel DRAW templates input"
+msgstr "Είσοδος προτύπων του Corel DRAW"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344
+msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)"
+msgstr "Αρχεία προτύπων Corel DRAW 7-13 (*.cdt)"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:345
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
+msgstr "Άνοιγμα αποθηκευμένων αρχείων στο Corel DRAW 7-13"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:352
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
+msgstr "Είσοδος αρχείων Corel DRAW Compressed Exchange"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:357
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)"
+msgstr "Αρχεία Corel DRAW Compressed Exchange (*.ccx)"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:358
+msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
+msgstr "Άνοιγμα αποθηκευμένων αρχείων compressed exchange του Corel DRAW"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:365
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
+msgstr "Είσοδος αρχείων Corel DRAW Presentation Exchange"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:370
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)"
+msgstr "Αρχεία Corel DRAW Presentation Exchange (*.cmx)"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:371
+msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
+msgstr "Άνοιγμα αποθηκευμένων αρχείων presentation exchange στο Corel DRAW"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3634
+msgid "EMF Input"
+msgstr "Είσοδος EMF"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3639
+msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
+msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3640
+msgid "Enhanced Metafiles"
+msgstr "Enhanced Metafiles"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3648
+msgid "EMF Output"
+msgstr "Έξοδος EMF"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3650
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229
+msgid "Convert texts to paths"
+msgstr "Μετατροπή κειμένου σε μονοπάτια"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230
+msgid "Map Unicode to Symbol font"
+msgstr "Απεικόνιση Unicode σε γραμματοσειρά συμβόλων"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3652
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231
+msgid "Map Unicode to Wingdings"
+msgstr "Απεικόνιση Unicode σε Wingdings"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232
+msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"
+msgstr "Απεικόνιση Unicode σε διακοσμητικά Zapf"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233
+msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"
+msgstr "Χρήση Unicode MS PUA (0xF020-0xF0FF) για χαρακτήρες που μετατράπηκαν"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234
+msgid "Compensate for PPT font bug"
+msgstr "Αντιστάθμιση για PPT γραμματοσειράς εντόμων"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235
+msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"
+msgstr "Μετατροπή γραμμών με παύλες/με στιγμές σε μονές γραμμές"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3236
+msgid "Convert gradients to colored polygon series"
+msgstr "Μετατροπή διαβαθμίσεων σε χρωματιστή σειρά πολυγώνου"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658
+msgid "Use native rectangular linear gradients"
+msgstr "Χρήση εγγενών ορθογώνιων γραμμικών διαβαθμίσεων"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3659
+msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches"
+msgstr "Απεικόνιση όλων των μοτίβων συμπλήρωσης σε τυπικές γραμμοσκιάσεις EMF"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# atomix-el.po (atomix 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3660
+msgid "Ignore image rotations"
+msgstr "Παράβλεψη περιστροφών εικόνας"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3664
+msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
+msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3665
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Enhanced Metafile"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:54
+msgid "Diffuse Light"
+msgstr "Διάχυση φωτός"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:90
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341
+msgid "Smoothness"
+msgstr "Ομαλότητα"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222
+msgid "Elevation (°)"
+msgstr "Ανύψωση (°)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223
+msgid "Azimuth (°)"
+msgstr "Αζιμούθιο (°)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:59
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:140
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:224
+msgid "Lighting color"
+msgstr "Χρώμα φωτισμού"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:84
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:173
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:284
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:338
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:608
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:730
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:827
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:906
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:997
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1125
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1288
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1400
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1591
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1775
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:112
+#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:210
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981
+#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:55
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:91
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2414
+msgid "Filters"
+msgstr "Φίλτρα"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:67
+msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
+msgstr "Λοξότμηση βασικής διάχυσης για χρήση με κατασκευαστικές υφές"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:134
+msgid "Matte Jelly"
+msgstr "Αστιλβής πηχτή"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77
+msgid "Brightness"
+msgstr "Φωτεινότητα"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:148
+msgid "Bulging, matte jelly covering"
+msgstr "Φουσκωμένο αστιλβές πηχτό κάλυμμα"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:218
+msgid "Specular Light"
+msgstr "Κατοπτρικό φως"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74
+msgid "Horizontal blur"
+msgstr "Οριζόντια θόλωση"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75
+msgid "Vertical blur"
+msgstr "Κάθετη θόλωση"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:59
+msgid "Blur content only"
+msgstr "Μόνο περιεχόμενο θόλωσης"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:67
+msgid "Simple vertical and horizontal blur effect"
+msgstr "Απλή κάθετη και οριζόντια επίδραση θόλωσης"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:126
+msgid "Clean Edges"
+msgstr "Καθαρισμός ακμών"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:128
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:263
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342
+msgid "Strength"
+msgstr "Ισχύς"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:136
+msgid ""
+"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying some "
+"filters"
+msgstr ""
+"Αφαίρεση ή μείωση λάμψεων και οδοντώσεων γύρω από τα άκρα των αντικειμένων μετά "
+"την εφαρμογή κάποιων φίλτρων"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:186
+msgid "Cross Blur"
+msgstr "Σταυρωτή θόλωση"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189
+msgid "Fading"
+msgstr "Ξεθώριασμα"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75
+msgid "Blend:"
+msgstr "Ανάμειξη:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:406
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:413
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1500
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1576
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1756
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 ../src/filter-enums.cpp:56
+msgid "Darken"
+msgstr "Σκοτείνιασμα"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:409
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:724
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1492
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1754
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 ../src/filter-enums.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:369
+msgid "Screen"
+msgstr "Οθόνη"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1491
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 ../src/filter-enums.cpp:54
+msgid "Multiply"
+msgstr "Πολλαπλασιασμός"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:196
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:343
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:135
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:340
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:347
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:405
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:412
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65 ../src/filter-enums.cpp:57
+msgid "Lighten"
+msgstr "Φωτισμός"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:205
+msgid "Combine vertical and horizontal blur"
+msgstr "Συνδυασμός κάθετης και οριζόντιας θόλωσης"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:261
+msgid "Feather"
+msgstr "Απάλυνση"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:271
+msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
+msgstr "Θολωμένη μάσκα στο άκρο χωρίς αλλαγή των περιεχομένων"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:326
+msgid "Out of Focus"
+msgstr "Εκτός εστίασης"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347
+msgid "Dilatation"
+msgstr "Διαστολή"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283
+msgid "Erosion"
+msgstr "Διάβρωση"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1282
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1394
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+msgid "Background color"
+msgstr "Χρώμα υπόβαθρου"
+
+#
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130
+msgid "Blend type:"
+msgstr "Τύπος ανάμειξης:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:723
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1746
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1760
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 ../src/filter-enums.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20 ../share/extensions/empty_page.inx:22
+msgid "Normal"
+msgstr "Κανονικό"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:345
+msgid "Blend to background"
+msgstr "Ανάμειξη στο παρασκήνιο"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:355
+msgid "Blur eroded by white or transparency"
+msgstr "Διαβρωμένη θόλωση από λευκό ή διαφάνεια"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:81
+msgid "Bump"
+msgstr "Ανάγλυφο"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314
+msgid "Image simplification"
+msgstr "Απλοποίηση εικόνας"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315
+msgid "Bump simplification"
+msgstr "Απλοποίηση ανάγλυφου"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317
+msgid "Bump source"
+msgstr "Πηγή ανάγλυφου"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 ../src/filter-enums.cpp:129
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:366 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:367
+msgid "Red"
+msgstr "Κόκκινο"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:899
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 ../src/filter-enums.cpp:130
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:369 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:370
+msgid "Green"
+msgstr "Πράσινο"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 ../src/filter-enums.cpp:131
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:372 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:373
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:69
+msgid "Blue"
+msgstr "Γαλάζιο"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:92
+msgid "Bump from background"
+msgstr "Ανάγλυφο από το παρασκήνιο"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95
+msgid "Lighting type:"
+msgstr "Τύπος φωτισμού:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96
+msgid "Specular"
+msgstr "Κατοπτρισμός"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:97
+msgid "Diffuse"
+msgstr "Διάχυση"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10
+msgid "Height"
+msgstr "Ύψος"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:79
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:901
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:402
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:403
+msgid "Lightness"
+msgstr "Φωτεινότητα"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71
+msgid "Precision"
+msgstr "Ακρίβεια"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104
+msgid "Light source"
+msgstr "Πηγή φωτός"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105
+msgid "Light source:"
+msgstr "Πηγή φωτός:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106
+msgid "Distant"
+msgstr "Μακρινό"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107
+msgid "Point"
+msgstr "Σημείο"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:108
+msgid "Spot"
+msgstr "Σημείο"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110
+msgid "Distant light options"
+msgstr "Επιλογές μακρινού φωτός"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Αζιμούθιο"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334
+msgid "Elevation"
+msgstr "Ανύψωση"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113
+msgid "Point light options"
+msgstr "Επιλογές σημειακού φωτός"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118
+msgid "X location"
+msgstr "Θέση Χ"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119
+msgid "Y location"
+msgstr "Θέση Υ"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120
+msgid "Z location"
+msgstr "Θέση Ζ"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117
+msgid "Spot light options"
+msgstr "Επιλογές προβολέα"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121
+msgid "X target"
+msgstr "Προορισμός Χ"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122
+msgid "Y target"
+msgstr "Προορισμός Υ"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123
+msgid "Z target"
+msgstr "Προορισμός Ζ"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124
+msgid "Specular exponent"
+msgstr "Εκθετικός κατοπτρισμός"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:125
+msgid "Cone angle"
+msgstr "Γωνία κώνου"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128
+msgid "Image color"
+msgstr "Χρώμα εικόνας"
+
+# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129
+msgid "Color bump"
+msgstr "Χρωματικό ανάγλυφο"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:146
+msgid "All purposes bump filter"
+msgstr "Φίλτρο ανάγλυφου όλων των σκοπών"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:310
+msgid "Wax Bump"
+msgstr "Ανάγλυφο κεριού"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321
+msgid "Background:"
+msgstr "Παρασκήνιο:"
+
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58 ../src/filter-enums.cpp:31
+#: ../src/object/sp-image.cpp:524
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:324
+msgid "Blurred image"
+msgstr "Θολωμένες εικόνες"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:326
+msgid "Background opacity"
+msgstr "Αδιαφάνεια παρασκηνίου"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117
+msgid "Lighting"
+msgstr "Φωτισμός"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335
+msgid "Lighting blend:"
+msgstr "Ανάμειξη φωτισμού:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342
+msgid "Highlight blend:"
+msgstr "Ανάμειξη επισήμανσης:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351
+msgid "Bump color"
+msgstr "Χρώμα ανάγλυφου"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352
+msgid "Revert bump"
+msgstr "Επαναφορά ανάγλυφου"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353
+msgid "Transparency type:"
+msgstr "Τύπος διαφάνειας:"
+
+#
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92
+msgid "Atop"
+msgstr "Στην κορυφή"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:355
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90
+msgid "In"
+msgstr "Μέσα"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:366
+msgid "Turns an image to jelly"
+msgstr "Μετατρέπει μια εικόνα σε πηχτή"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75
+msgid "Brilliance"
+msgstr "Γυαλάδα"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494
+msgid "Over-saturation"
+msgstr "Υπερκορεσμός"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:80
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:71
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:503
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:137
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:211
+msgid "Inverted"
+msgstr "Αντιστροφή"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:88
+msgid "Brightness filter"
+msgstr "Φίλτρο λαμπρότητας"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:155
+msgid "Channel Painting"
+msgstr "Βαφή καναλιού"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:398
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:399 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435
+msgid "Saturation"
+msgstr "Κορεσμός"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:163
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 ../src/filter-enums.cpp:132
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96
+msgid "Alpha"
+msgstr "Άλφα"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:177
+msgid "Replace RGB by any color"
+msgstr "Αντικατάσταση RGB από οποιοδήποτε χρώμα"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:256
+msgid "Color Blindness"
+msgstr "Αχρωματοψία"
+
+#
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260
+msgid "Blindness type:"
+msgstr "Τύπος τυφλότητας:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261
+msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)"
+msgstr "Μονοχρωματικότητα ραβδίων (άτυπη αχρωματοψία)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262
+msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)"
+msgstr "Μονοχρωματικότητα κωνίων (τυπική αχρωματοψία)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263
+msgid "Green weak (deuteranomaly)"
+msgstr "Ασθενές πράσινο (δευτερανωμαλία)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264
+msgid "Green blind (deuteranopia)"
+msgstr "Τυφλότητα στο πράσινο (δευτερανωπία)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265
+msgid "Red weak (protanomaly)"
+msgstr "Ασθενές κόκκινο (πρωτανωμαλία)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266
+msgid "Red blind (protanopia)"
+msgstr "Τυφλότητα στο κόκκινο (πρωτανωπία)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:267
+msgid "Blue weak (tritanomaly)"
+msgstr "Ασθενές γαλάζιο (τριτανωμαλία)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:268
+msgid "Blue blind (tritanopia)"
+msgstr "Τυφλότητα στο γαλάζιο (τριτανωπία)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:288
+msgid "Simulate color blindness"
+msgstr "Προσομοίωση αχρωματοψίας"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331
+msgid "Color Shift"
+msgstr "Μετατόπιση χρώματος"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333
+msgid "Shift (°)"
+msgstr "Μετατόπιση(°)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:342
+msgid "Rotate and desaturate hue"
+msgstr "Περιστροφή και αποκορεσμός απόχρωσης"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398
+msgid "Harsh light"
+msgstr "Εκτυφλωτικό φως"
+
+#
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399
+msgid "Normal light"
+msgstr "Κανονικό φως"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400
+msgid "Duotone"
+msgstr "Δίτονο"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489
+msgid "Blend 1:"
+msgstr "Ανάμειξη 1:"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495
+msgid "Blend 2:"
+msgstr "Ανάμειξη 2:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427
+msgid "Blend image or object with a flood color"
+msgstr "Ανάμιξη εικόνας ή αντικειμένου με ένα χρώμα γεμίσματος"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:501 ../src/filter-enums.cpp:24
+msgid "Component Transfer"
+msgstr "Μεταφορά συστατικού"
+
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504 ../src/filter-enums.cpp:111
+msgid "Identity"
+msgstr "Ταυτότητα"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1033
+msgid "Table"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 ../src/filter-enums.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1036
+msgid "Discrete"
+msgstr "Διακριτός"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:507 ../src/filter-enums.cpp:114
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130
+msgid "Linear"
+msgstr "Γραμμικό"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:508 ../src/filter-enums.cpp:115
+msgid "Gamma"
+msgstr "Γάμμα"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:517
+msgid "Basic component transfer structure"
+msgstr "Υφή βασικού συστατικού μεταφοράς"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:586
+msgid "Duochrome"
+msgstr "Διχρωμία"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590
+msgid "Fluorescence level"
+msgstr "Επίπεδο φθορισμού"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591
+msgid "Swap:"
+msgstr "Εναλλαγή:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592
+msgid "No swap"
+msgstr "Χωρίς εναλλαγή"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593
+msgid "Color and alpha"
+msgstr "Χρώμα και άλφα"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:594
+msgid "Color only"
+msgstr "Μόνο χρώμα"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:595
+msgid "Alpha only"
+msgstr "Μόνο άλφα"
+
+# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:599
+msgid "Color 1"
+msgstr "Χρώμα 1"
+
+# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:602
+msgid "Color 2"
+msgstr "Χρώμα 2"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:612
+msgid "Convert luminance values to a duochrome palette"
+msgstr "Μετατροπή τιμών φωτεινότητας σε διχρωμική παλέτα"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:711
+msgid "Extract Channel"
+msgstr "Εξαγωγή καναλιού"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:464
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:465
+msgid "Cyan"
+msgstr "Κυανό"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:718
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:467
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:468
+msgid "Magenta"
+msgstr "Πορφυρό"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:470
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:471
+msgid "Yellow"
+msgstr "Κίτρινο"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721
+msgid "Background blend mode:"
+msgstr "Κατάσταση ανάμειξης παρασκηνίου:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:726
+msgid "Channel to alpha"
+msgstr "Κανάλι σε άλφα"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:734
+msgid "Extract color channel as a transparent image"
+msgstr "Εξαγωγή χρωματικού καναλιού ως διαφανούς εικόνας"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:817
+msgid "Fade to Black or White"
+msgstr "Ξεθώριασμα σε μαύρο ή άσπρο"
+
+#
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820
+msgid "Fade to:"
+msgstr "Ξεθώριασμα σε:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275
+msgid "Black"
+msgstr "Μαύρο"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271
+msgid "White"
+msgstr "Λευκό"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:831
+msgid "Fade to black or white"
+msgstr "Ξεθώριασμα σε μαύρο ή άσπρο"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:896
+msgid "Greyscale"
+msgstr "Κλίμακα του γκρι"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:902
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240
+msgid "Transparent"
+msgstr "Διαφανές"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:910
+msgid "Customize greyscale components"
+msgstr "Προσαρμογή συστατικών γκρι κλίμακας"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
+msgid "Invert"
+msgstr "Αντιστροφή"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984
+msgid "Invert channels:"
+msgstr "Αντιστροφή καναλιών:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985
+msgid "No inversion"
+msgstr "Χωρίς αντιστροφή"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986
+msgid "Red and blue"
+msgstr "Κόκκινο και γαλάζιο"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:987
+msgid "Red and green"
+msgstr "Κόκκινο και πράσινο"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:988
+msgid "Green and blue"
+msgstr "Πράσινο και γαλάζιο"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990
+msgid "Light transparency"
+msgstr "Διαφάνεια φωτός"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991
+msgid "Invert hue"
+msgstr "Αντιστροφή απόχρωσης"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:992
+msgid "Invert lightness"
+msgstr "Αντιστροφή φωτεινότητας"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:993
+msgid "Invert transparency"
+msgstr "Αντιστροφή διαφάνειας"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1001
+msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions"
+msgstr "Διαχείριση αντιστροφών απόχρωσης, φωτεινότητας και διαφάνειας"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119
+msgid "Lights"
+msgstr "Φώτα"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1120
+msgid "Shadows"
+msgstr "Σκιές"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030
+msgid "Offset"
+msgstr "Αντιστάθμιση"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1129
+msgid "Modify lights and shadows separately"
+msgstr "Τροποποίηση φώτων και σκιών ξεχωριστά"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1188
+msgid "Lightness-Contrast"
+msgstr "Φωτεινότητα-Αντίθεση"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1199
+msgid "Modify lightness and contrast separately"
+msgstr "Τροποποίηση φωτισμού και αντίθεσης ξεχωριστά"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1267
+msgid "Nudge RGB"
+msgstr "Ώθηση RGB"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271
+msgid "Red offset"
+msgstr "Μετατόπιση κόκκινου"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1278
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 ../src/ui/dialog/input.cpp:1433
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:861 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1279
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1391
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813 ../src/ui/dialog/input.cpp:1433
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274
+msgid "Green offset"
+msgstr "Μετατόπιση πράσινου"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277
+msgid "Blue offset"
+msgstr "Μετατόπιση γαλάζιου"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1292
+msgid ""
+"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of backgrounds"
+msgstr ""
+"Ξεχωριστή ώθηση καναλιών RGB και ανάμειξη τους σε διαφορετικούς τύπους παρασκηνίων"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1379
+msgid "Nudge CMY"
+msgstr "Ώθηση CMY"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383
+msgid "Cyan offset"
+msgstr "Μετατόπιση κυανού"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386
+msgid "Magenta offset"
+msgstr "Μετατόπιση ματζέντα"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389
+msgid "Yellow offset"
+msgstr "Μετατόπιση κίτρινου"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1404
+msgid ""
+"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of backgrounds"
+msgstr ""
+"Ξεχωριστή ώθηση καναλιών CMY και ανάμειξη τους σε διαφορετικούς τύπους παρασκηνίων"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485
+msgid "Quadritone Fantasy"
+msgstr "Τετρατονική φαντασία"
+
+#
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487
+msgid "Hue distribution (°)"
+msgstr "Κατανομή απόχρωσης (°)"
+
+# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# pan-el.po (pan 0.11.1.90) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:260
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:456 ../share/extensions/svgcalendar.inx:29
+msgid "Colors"
+msgstr "Χρώματα"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1509
+msgid "Replace hue by two colors"
+msgstr "Αντικατάσταση απόχρωσης από δύο χρώματα"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1568
+msgid "Simple blend"
+msgstr "Απλή ανάμειξη"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:24
+msgid "Blend mode:"
+msgstr "Κατάσταση ανάμειξης:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577 ../src/filter-enums.cpp:64
+#: ../src/splivarot.cpp:85
+msgid "Difference"
+msgstr "Διαφορά"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 ../src/filter-enums.cpp:69
+msgid "Luminosity"
+msgstr "Φωτοβολία"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 ../src/filter-enums.cpp:59
+msgid "Overlay"
+msgstr "Επικάλυψη"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 ../src/filter-enums.cpp:60
+msgid "Color Dodge"
+msgstr "Ξάνοιγμα χρώματος"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1582 ../src/filter-enums.cpp:61
+msgid "Color Burn"
+msgstr "Κάψιμο χρώματος"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1584 ../src/filter-enums.cpp:62
+msgid "Hard Light"
+msgstr "Έντονο φως"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:429
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:430
+msgid "Hue"
+msgstr "Απόχρωση"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 ../src/filter-enums.cpp:65
+#: ../src/splivarot.cpp:92
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Αποκλεισμός"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595
+msgid "Simple blend filter"
+msgstr "Απλό φίλτρο ανάμειξης"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656
+msgid "Hue rotation (°)"
+msgstr "Περιστροφή απόχρωσης (°)"
+
+#
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1659
+msgid "Moonarize"
+msgstr "Σεληνοποίηση"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1668
+msgid "Classic photographic solarization effect"
+msgstr "Επίδραση κλασικού φωτογραφικού ξεθωριάσματος"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1741
+msgid "Tritone"
+msgstr "Τρίτονος"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1747
+msgid "Enhance hue"
+msgstr "Βελτιστοποίηση απόχρωσης"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1748
+msgid "Phosphorescence"
+msgstr "Φωσφορισμός"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1749
+msgid "Colored nights"
+msgstr "Χρωματιστά βράδυα"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1750
+msgid "Hue to background"
+msgstr "Απόχρωση στο παρασκήνιο"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1752
+msgid "Global blend:"
+msgstr "Γενική ανάμειξη:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1758
+msgid "Glow"
+msgstr "Λάμψη"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1759
+msgid "Glow blend:"
+msgstr "Ανάμειξη λάμψης:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1764
+msgid "Local light"
+msgstr "Τοπικό φως"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1765
+msgid "Global light"
+msgstr "Γενικό φως"
+
+#
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1768
+msgid "Hue distribution (°):"
+msgstr "Κατανομή απόχρωσης (°):"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1779
+msgid ""
+"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue moving"
+msgstr ""
+"Δημιουργία μιας προσαρμοσμένης τριτονικής παλέτας με πρόσθετη λάμψη, ανάμειξη "
+"καταστάσεων και μετακίνηση απόχρωσης"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:68
+msgid "Felt Feather"
+msgstr "Τσόχα απάλυνσης"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:72
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91
+msgid "Out"
+msgstr "Έξω"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121
+msgid "Stroke:"
+msgstr "Πινελιά:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
+msgid "Wide"
+msgstr "Πλατιά"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79
+msgid "Narrow"
+msgstr "Στενό"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:82
+msgid "No fill"
+msgstr "Χωρίς γέμισμα"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84
+msgid "Turbulence:"
+msgstr "Ανατάραξη:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693
+msgid "Fractal noise"
+msgstr "Κλαστικός θόρυβος"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:86
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:195
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:63
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:694 ../src/filter-enums.cpp:37
+#: ../src/filter-enums.cpp:146
+msgid "Turbulence"
+msgstr "Ανατάραξη"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696
+msgid "Horizontal frequency"
+msgstr "Οριζόντια συχνότητα"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697
+msgid "Vertical frequency"
+msgstr "Κάθετη συχνότητα"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698
+msgid "Complexity"
+msgstr "Πολυπλοκότητα"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699
+msgid "Variation"
+msgstr "Παραλλαγή"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:92
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:201
+msgid "Intensity"
+msgstr "Ένταση"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:100
+msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
+msgstr "Θόλωση και μετατόπιση άκρων σχημάτων και εικόνων"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 ../src/live_effects/effect.cpp:399
+msgid "Roughen"
+msgstr "Σκλήρυνση"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:65
+msgid "Turbulence type:"
+msgstr "Τύπος ανατάραξης:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:209
+msgid "Small-scale roughening to edges and content"
+msgstr "Σκλήρυνση στις ακμές και το περιεχόμενο σε μικρή κλίμακα"
+
+# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# 48x48/emblems/emblem-personal.icon.in.h:1
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:69
+msgid "Personal"
+msgstr "Προσωπικό"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:72
+msgid "Bundled"
+msgstr "Πακεταρισμένο"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:50
+msgid "Edge Detect"
+msgstr "Εντοπισμός άκρου"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52
+msgid "Detect:"
+msgstr "Ανίχνευση:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:137
+msgid "All"
+msgstr "Όλα"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54
+msgid "Vertical lines"
+msgstr "Κάθετες γραμμές"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:55
+msgid "Horizontal lines"
+msgstr "Οριζόντιες γραμμές"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:58
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:66
+msgid "Detect color edges in object"
+msgstr "Εντοπισμός χρωματικών άκρων σε αντικείμενο"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:59
+msgid "Cross-smooth"
+msgstr "Ομαλή διασταύρωση"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67
+msgid "Inner"
+msgstr "Εσωτερικό"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66
+msgid "Outer"
+msgstr "Εξωτερικό"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# swfdec-gnome.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# eog.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:64
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:884
+msgid "Open"
+msgstr "Άνοιγμα"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 ../src/ui/dialog/export.cpp:148
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Εξομάλυνση"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:71
+msgid "Blur content"
+msgstr "Περιεχόμενο θόλωσης"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:80
+msgid "Smooth edges and angles of shapes"
+msgstr "Ομαλές άκρες και γωνίες σχημάτων"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:167
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:12
+msgid "Outline"
+msgstr "Περίγραμμα"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171
+msgid "Fill image"
+msgstr "Γέμισμα εικόνας"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172
+msgid "Hide image"
+msgstr "Απόκρυψη εικόνας"
+
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173
+msgid "Composite type:"
+msgstr "Σύνθετος τύπος:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:89
+msgid "Over"
+msgstr "Πάνω από"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:178 ../src/filter-enums.cpp:93
+msgid "XOR"
+msgstr "XOR"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:49
+#: ../share/extensions/measure.inx:13 ../share/extensions/measure.inx:33
+msgid "Position:"
+msgstr "Θέση:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181
+#: ../share/extensions/frame.inx:16
+msgid "Inside"
+msgstr "Εσωτερικά"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182
+#: ../share/extensions/frame.inx:15
+msgid "Outside"
+msgstr "Εξωτερικά"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:183
+msgid "Overlayed"
+msgstr "Επικαλυμένο"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185
+msgid "Width 1"
+msgstr "Πλάτος 1"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186
+msgid "Dilatation 1"
+msgstr "Διαστολή 1"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187
+msgid "Erosion 1"
+msgstr "Διάβρωση 1"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188
+msgid "Width 2"
+msgstr "Πλάτος 2"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189
+msgid "Dilatation 2"
+msgstr "Διαστολή 2"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190
+msgid "Erosion 2"
+msgstr "Διάβρωση 2"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 ../share/ui/dialog-trace.glade:469
+msgid "Smooth"
+msgstr "Εξομάλυνση"
+
+#
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196
+msgid "Fill opacity:"
+msgstr "Αδιαφάνεια γεμίσματος:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:197
+msgid "Stroke opacity:"
+msgstr "Αδιαφάνεια πινελιάς:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:207
+msgid "Adds a colorizable outline"
+msgstr "Προσθήκη χρωματιζόμενου περιγράμματος"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:57
+msgid "Noise Fill"
+msgstr "Γέμισμα με θόρυβο"
+
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# pan2.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:560 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:8 ../share/extensions/color_randomize.inx:7
+#: ../share/extensions/dots.inx:7 ../share/extensions/dxf_input.inx:7
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8 ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:55
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:48
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:28
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:7
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:7 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:7 ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:10 ../share/extensions/pathalongpath.inx:8
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 ../share/extensions/text_split.inx:7
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65
+msgid "Horizontal frequency:"
+msgstr "Οριζόντια συχνότητα:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66
+msgid "Vertical frequency:"
+msgstr "Κάθετη συχνότητα:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70
+msgid "Complexity:"
+msgstr "Πολυπλοκότητα:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71
+msgid "Variation:"
+msgstr "Παραλλαγή:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69
+msgid "Dilatation:"
+msgstr "Διαστολή:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70
+msgid "Erosion:"
+msgstr "Διάβρωση:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73
+msgid "Noise color"
+msgstr "Χρώμα θορύβου"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:84
+msgid "Basic noise fill and transparency texture"
+msgstr "Γέμισμα βασικού θορύβου και υφή διαφάνειας"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:72
+msgid "Chromolitho"
+msgstr "Χρωμόλιθος"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:22
+msgid "Drawing mode"
+msgstr "Κατάσταση σχεδίασης"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:77
+msgid "Drawing blend:"
+msgstr "Ανάμειξη σχεδίου:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85
+msgid "Dented"
+msgstr "Οδοντωτό"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "Μείωση θορύβου"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92
+msgid "Grain"
+msgstr "Κόκκος"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93
+msgid "Grain mode"
+msgstr "Κατάσταση κόκκου"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282
+msgid "Expansion"
+msgstr "Επέκταση"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:101
+msgid "Grain blend:"
+msgstr "Ανάμειξη κόκκου:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:117
+msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess"
+msgstr "Επίδραση χρώματος με προσαρμόσιμη σχεδίαση άκρης και δημιουργία κόκκων"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:233
+msgid "Cross Engraving"
+msgstr "Σταυρωτή χάραξη"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338
+msgid "Clean-up"
+msgstr "Καθαρισμός"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:7
+msgid "Length"
+msgstr "Μήκος"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:248
+msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
+msgstr ""
+"Μετατροπή εικόνας σε μια χάραξη αποτελούμενη από κάθετες και οριζόντιες γραμμές"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1989
+msgid "Drawing"
+msgstr "Σχέδιο"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 ../src/live_effects/effect.cpp:315
+#: ../src/splivarot.cpp:2256
+msgid "Simplify"
+msgstr "Απλοποίηση"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710
+msgid "Erase"
+msgstr "Σβήσιμο"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345
+msgid "Melt"
+msgstr "Συγχώνευση"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:20
+msgid "Fill color"
+msgstr "Χρώμα γεμίσματος"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715
+msgid "Image on fill"
+msgstr "Εικόνα στο γέμισμα"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:24
+msgid "Stroke color"
+msgstr "Χρώμα πινελιάς"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356
+msgid "Image on stroke"
+msgstr "Εικόνα στην πινελιά"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:367
+msgid "Convert images to duochrome drawings"
+msgstr "Μετατροπή εικόνων σε δίχρωμα σχέδια"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:495
+msgid "Electrize"
+msgstr "Ηλεκτρικό"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:853
+msgid "Effect type:"
+msgstr "Τύπος επίδρασης:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976
+msgid "Levels"
+msgstr "Στάθμες"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511
+msgid "Electro solarization effects"
+msgstr "Επίδραση ηλεκτρικού ξεθωριάσματος"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:585
+msgid "Neon Draw"
+msgstr "Σχέδιο νέου"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587
+msgid "Line type:"
+msgstr "Τύπος γραμμής:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588
+msgid "Smoothed"
+msgstr "Ομαλοποιημένος"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:589
+msgid "Contrasted"
+msgstr "Με αντίθεση"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77
+msgid "Line width"
+msgstr "Πλάτος γραμμής"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606
+msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes"
+msgstr "Αφίσα και σχεδίαση ομαλών γραμμών γύρω από σχήματα χρωμάτων"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:688
+msgid "Point Engraving"
+msgstr "Χαρακτική σημείου"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701
+msgid "Noise blend:"
+msgstr "Ανάμειξη θορύβου:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709
+msgid "Grain lightness"
+msgstr "Φωτεινότητα κόκκου"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717
+msgid "Points color"
+msgstr "Χρώμα σημείων"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719
+msgid "Image on points"
+msgstr "Εικόνα σε σημεία"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:729
+msgid "Convert image to a transparent point engraving"
+msgstr "Μετατροπή εικόνας σε ένα διαφανές σημείο χάραξης"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:851
+msgid "Poster Paint"
+msgstr "Βαφή αφίσας"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "Τύπος μεταφοράς:"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeprintui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858
+msgid "Poster"
+msgstr "Αφίσα"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:859
+msgid "Painting"
+msgstr "Ελαιογραφία"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869
+msgid "Simplify (primary)"
+msgstr "Απλοποίηση (πρωτογενής)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870
+msgid "Simplify (secondary)"
+msgstr "Απλοποίηση (δευτερογενής)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871
+msgid "Pre-saturation"
+msgstr "Προκορεσμός"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872
+msgid "Post-saturation"
+msgstr "Μετακορεσμός"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:873
+msgid "Simulate antialiasing"
+msgstr "Προσομοίωση εξομάλυνσης"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:881
+msgid "Poster and painting effects"
+msgstr "Επίδραση αφίσας και βαφής"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:974
+msgid "Posterize Basic"
+msgstr "Βασική αφίσα"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:985
+msgid "Simple posterizing effect"
+msgstr "Επίδραση απλής αφίσας"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:49
+msgid "Snow Crest"
+msgstr "Κορυφή χιονιού"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:51
+msgid "Drift Size"
+msgstr "Μέγεθος ολίσθησης"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:59
+msgid "Snow has fallen on object"
+msgstr "Χιόνι έπεσε στο αντικείμενο"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:58
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "Πίπτουσα σκιά"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62
+msgid "Blur radius (px)"
+msgstr "Ακτίνα θόλωσης (px)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63
+msgid "Horizontal offset (px)"
+msgstr "Οριζόντια μετατόπιση (px)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64
+msgid "Vertical offset (px)"
+msgstr "Κάθετη μετατόπιση (px)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65
+msgid "Shadow type:"
+msgstr "Τύπος σκιάς:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68
+msgid "Outer cutout"
+msgstr "Εξωτερική αποκοπή"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69
+msgid "Inner cutout"
+msgstr "Εσωτερική αποκοπή"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70
+msgid "Shadow only"
+msgstr "Μόνο σκιά"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73
+msgid "Blur color"
+msgstr "Χρώμα θόλωσης"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:75
+msgid "Use object's color"
+msgstr "Χρήση χρώματος αντικειμένου"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:85
+msgid "Colorizable Drop shadow"
+msgstr "Χρωματιστή πίπτουσα σκιά"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:63
+msgid "Ink Blot"
+msgstr "Μελανιά"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Συχνότητα:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72
+msgid "Horizontal inlay:"
+msgstr "Οριζόντιο ένθεμα:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73
+msgid "Vertical inlay:"
+msgstr "Κάθετο ένθεμα:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74
+msgid "Displacement:"
+msgstr "Μετατόπιση:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80
+msgid "Overlapping"
+msgstr "Επικάλυψη"
+
+#
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81
+msgid "External"
+msgstr "Εξωτερικό"
+
+# #-#-#-#-# gnome-games.master.el.po (gnome-games.HEAD.el) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gturing.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gimp-el.po (gimp 1.3.2) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gnome-games-el.po (gnome-games 1.2.0) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gnucash-glossary-el.po (gnucash-glossary 1.0) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gimp-print-el.po (gimp-print 1.0) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gturing-el.po (gnome-games 1.2.0) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:3 ../share/extensions/empty_desktop.inx:8
+#: ../share/extensions/empty_video.inx:8
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:16 ../share/extensions/restack.inx:20
+msgid "Custom"
+msgstr "Προσαρμοσμένο"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84
+msgid "Custom stroke options"
+msgstr "Επιλογές προσαρμοσμένης πινελιάς"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85
+msgid "k1:"
+msgstr "k1:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86
+msgid "k2:"
+msgstr "k2:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:87
+msgid "k3:"
+msgstr "k3:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:95
+msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
+msgstr "Μελανιά σε ύφασμα ή πρόχειρο χαρτί"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54 ../src/filter-enums.cpp:22
+msgid "Blend"
+msgstr "Ανάμειξη"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 ../src/rdf.cpp:264
+msgid "Source:"
+msgstr "Πηγή:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57
+msgid "Background"
+msgstr "Παρασκήνιο"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750 ../src/ui/dialog/input.cpp:911
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:253
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98
+#: ../share/extensions/extrude.inx:6 ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11
+#: ../share/extensions/triangle.inx:12
+msgid "Mode:"
+msgstr "Κατάσταση:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:74
+msgid "Blend objects with background images or with themselves"
+msgstr "Ανάμειξη αντικειμένων με εικόνες παρασκηνίου ή μεταξύ τους"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:131
+msgid "Channel Transparency"
+msgstr "Διαφάνεια καναλιού"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:145
+msgid "Replace RGB with transparency"
+msgstr "Αντικατάσταση RGB με διαφάνεια"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:206
+msgid "Light Eraser"
+msgstr "Σβήστρα φωτός"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:284
+msgid "Global opacity"
+msgstr "Γενική αδιαφάνεια"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:219
+msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
+msgstr "Μετατροπή των πιο φωτεινών τμημάτων του αντικειμένου σταδιακά σε διαφανή"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:292
+msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries"
+msgstr "Ορισμός αδιαφάνειας και δύναμης ορίων αδιαφάνειας"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:342
+msgid "Silhouette"
+msgstr "Μορφή"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345
+msgid "Cutout"
+msgstr "Αποκοπή"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:354
+msgid "Repaint anything visible monochrome"
+msgstr "Ξαναβάψιμο οτιδήποτε ορατού ως μονόχρωμου"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191
+#, c-format
+msgid "%s bitmap image import"
+msgstr "Εισαγωγή ψηφιογραφικής εικόνας %s"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198
+msgid "Image Import Type:"
+msgstr "Τύπος εισαγωγής εικόνας:"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198
+msgid ""
+"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside "
+"this SVG document and all files must be moved together."
+msgstr ""
+"Ενσωματωμένα αποτελέσματα σε αυτόνομα μεγαλύτερα αρχεία SVG. Ο σύνδεσμος "
+"αναφέρεται σε αρχείο έξω από αυτό το έγγραφο SVG και όλα τα αρχεία πρέπει να "
+"μετακινηθούν μαζί."
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107
+msgid "Embed"
+msgstr "Ενσωμάτωση"
+
+# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 ../src/object/sp-anchor.cpp:141
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107
+msgid "Link"
+msgstr "Σύνδεσμος"
+
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203
+msgid "Image DPI:"
+msgstr "DPI εικόνας:"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203
+msgid ""
+"Take information from file or use default bitmap import resolution as defined in "
+"the preferences."
+msgstr ""
+"Λήψη πληροφοριών από αρχείο ή χρήση προεπιλεγμένης ανάλυσης εισαγωγής "
+"ψηφιογραφίας όπως ορίστηκε στις προτιμήσεις."
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204
+msgid "From file"
+msgstr "Από αρχείο"
+
+#
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205
+msgid "Default import resolution"
+msgstr "Προεπιλεγμένη ανάλυση εισαγωγής"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683
+msgid "Image Rendering Mode:"
+msgstr "Κατάσταση απόδοσης εικόνας:"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683
+msgid ""
+"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will not "
+"work in all browsers.)"
+msgstr ""
+"Όταν μια εικόνα μεγεθύνεται, να εφαρμόζεται εξομάλυνση ή να διατηρείται οδοντωτό. "
+"(Δεν δουλεύει σε όλους τους περιηγητές.)"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:684
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114
+msgid "None (auto)"
+msgstr "Τίποτα (αυτόματα)"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:685
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114
+msgid "Smooth (optimizeQuality)"
+msgstr "Εξομάλυνση (βελτιστοποιημένη ποιότητα)"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:686
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114
+msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
+msgstr "Οδοντωτό (βέλτιστη ταχύτητα)"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689
+msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions."
+msgstr ""
+"Απόκρυψη του διαλόγου την επόμενη φορά και εφαρμογή πάντα των ίδιων ενεργειών."
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689
+msgid "Don't ask again"
+msgstr "Μην ξαναρωτήσετε"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:269
+msgid "GIMP Gradients"
+msgstr "Διαβαθμίσεις GIMP"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
+msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
+msgstr "Διαβάθμιση GIMP (*.ggr)"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275
+msgid "Gradients used in GIMP"
+msgstr "Διαβαθμίσεις που χρησιμοποιούνται στο GIMP"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:193 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:703
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:13
+msgid "Grid"
+msgstr "Πλέγμα"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
+msgid "Line Width:"
+msgstr "Πάχος Γραμμής:"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
+msgid "Horizontal Spacing:"
+msgstr "Οριζόντιο διάκενο:"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
+msgid "Vertical Spacing:"
+msgstr "Κάθετο διάκενο:"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
+msgid "Horizontal Offset:"
+msgstr "Οριζόντια αντιστάθμιση:"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
+msgid "Vertical Offset:"
+msgstr "Κάθετη αντιστάθμιση:"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2128
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:71
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:22 ../share/extensions/frame.inx:25
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:50 ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18 ../share/extensions/grid_polar.inx:36
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:86 ../share/extensions/hershey.inx:10
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:65 ../share/extensions/lindenmayer.inx:43
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:97 ../share/extensions/param_curves.inx:42
+#: ../share/extensions/pdflatex.inx:11 ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:92
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:13
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx:25
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:43
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:19 ../share/extensions/rtree.inx:12
+#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:13 ../share/extensions/spirograph.inx:18
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:139 ../share/extensions/triangle.inx:22
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:15
+msgid "Render"
+msgstr "Απόδοση"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181 ../share/extensions/grid_cartesian.inx:67
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:19 ../share/extensions/grid_polar.inx:37
+msgid "Grids"
+msgstr "Πλέγματα"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
+msgid "Draw a path which is a grid"
+msgstr "Σχεδίαση μονοπατιού που είναι πλέγμα"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:92
+msgid "LaTeX Output"
+msgstr "Έξοδος LaTeX"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:97
+msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
+msgstr "Το LaTeX με PSTricks μακροεντολές (*.tex)"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:98
+msgid "LaTeX PSTricks File"
+msgstr "Αρχείο LaTeX PSTricks"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:326
+msgid "LaTeX Print"
+msgstr "Εκτύπωση LaTeX"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2083
+msgid "OpenDocument Drawing Output"
+msgstr "Έξοδος σχεδίασης OpenDocument"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2088
+msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
+msgstr "OpenDocument drawing (*.odg)"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2089
+msgid "OpenDocument drawing file"
+msgstr "Αρχείο σχεδίασης OpenDocument"
+
+#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
+#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
+msgid "media box"
+msgstr "πλαίσιο μέσων"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
+msgid "crop box"
+msgstr "πλαίσιο ξακρίσματος"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:94
+msgid "trim box"
+msgstr "πλαίσιο κοπής"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95
+msgid "bleed box"
+msgstr "πλαίσιο διαρροής"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96
+msgid "art box"
+msgstr "πλαίσιο τέχνης"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
+msgid "Clip to:"
+msgstr "Περικοπή σε:"
+
+#
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137
+msgid "Page settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις σελίδας"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138
+msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
+msgstr "Ακρίβεια των προσεγγιστικών διαβαθμίσεων διχτυών:"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139
+msgid ""
+"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and "
+"slow performance."
+msgstr ""
+"<b>Σημείωση</b>: υπερβολικός ορισμός της ακρίβειας μπορεί να καταλήξει σε ένα "
+"μεγάλο αρχείο SVG και αργή επίδοση."
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144
+msgid "Poppler/Cairo import"
+msgstr "Εισαγωγή Poppler/Cairo"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145
+msgid ""
+"Import via external library. Text consists of groups containing cloned glyphs "
+"where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes cause entire "
+"document to be rendered as a raster image."
+msgstr ""
+"Εισαγωγή μέσω εξωτερικής βιβλιοθήκης. Το κείμενο αποτελείται από ομάδες που "
+"περιέχουν κλωνοποιημένες γλυφές, όπου κάθε γλυφή είναι ένα μονοπάτι. Οι εικόνες "
+"αποθηκεύονται εσωτερικά. Τα πλέγματα προκαλούν την απόδοση ολόκληρου του εγγράφου "
+"ως εικόνας εικονογραφίας."
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:147
+msgid "Internal import"
+msgstr "Εσωτερική εισαγωγή"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148
+msgid ""
+"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but white "
+"space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on the "
+"precision set below."
+msgstr ""
+"Εισαγωγή μέσω εσωτερικής (παραγόμενης από Poppler) βιβλιοθήκης. Το κείμενο "
+"αποθηκεύεται ως κείμενο, αλλά λείπει ο κενός χώρος. Τα πλέγματα μετατρέπονται σε "
+"πλακίδια, ο αριθμός τους εξαρτάται από την ακρίβεια που ορίζεται παρακάτω."
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:155
+msgid "rough"
+msgstr "σκληρό"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:166
+msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
+msgstr ""
+"Αντικατάσταση γραμματοσειρών PDF από τις πιο κοντινές ονομαστικά εγκατεστημένες "
+"γραμματοσειρές"
+
+#
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:168
+msgid "Embed images"
+msgstr "Ενσωματωμένες εικόνες"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:170
+msgid "Import settings"
+msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:306
+msgid "PDF Import Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις εισαγωγής PDF"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:448
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "rough"
+msgstr "σκληρός"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:449
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "medium"
+msgstr "μεσαίο"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:450
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "fine"
+msgstr "λεπτό"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:451
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "very fine"
+msgstr "πολύ λεπτό"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:952
+msgid "PDF Input"
+msgstr "Είσοδος PDF"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:957
+msgid "Portable Document Format (*.pdf)"
+msgstr "Φορητή μορφή εγγράφου (*.pdf)"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:958
+msgid "Portable Document Format"
+msgstr "Φορητή μορφή εγγράφου"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:965
+msgid "AI Input"
+msgstr "Είσοδος AI"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:970
+msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator 9.0 και νεώτερη (*.ai)"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:971
+msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
+msgstr ""
+"Άνοιγμα αρχείων αποθηκευμένων στο Adobe Illustrator 9.0 και νεώτερες εκδόσεις"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:712
+msgid "PovRay Output"
+msgstr "Έξοδος PovRay"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:717
+msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
+msgstr "PovRay (*.pov) (μονοπάτια και σχήματα μόνο)"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:718
+msgid "PovRay Raytracer File"
+msgstr "Αρχείο PovRay Raytracer"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:675
+msgid "SVG Input"
+msgstr "Είσοδος SVG"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:677
+msgid "SVG Image Import Type:"
+msgstr "Τύπος εισαγωγής εικόνας SVG:"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:678
+msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file"
+msgstr "Συμπερίληψη εικόνας SVG ως επεξεργάσιμων αντικειμένων στο τρέχον αρχείο"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:679
+msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)"
+msgstr ""
+"Ενσωμάτωση του αρχείου SVG σε ετικέτα εικόνας (μη επεξεργάσιμο σε αυτό το έγγραφο)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:680
+msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)."
+msgstr ""
+"Σύνδεσμος στο αρχείο SVG σε ετικέτα εικόνας (μη επεξεργάσιμο σε αυτό το έγγραφο)."
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:693
+msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+msgstr "Κλιμακώσιμα διανυσματικά γραφικά (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:694
+msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
+msgstr "Εγγενής τύπος αρχείου Inkscape και πρότυπο W3C"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:702
+msgid "SVG Output Inkscape"
+msgstr "Έξοδος SVG Inkscape"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:707
+msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
+msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:708
+msgid "SVG format with Inkscape extensions"
+msgstr "Τύπος SVG με επεκτάσεις Inkscape"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:716 ../share/extensions/output_scour.inx:37
+msgid "SVG Output"
+msgstr "Έξοδος SVG"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:721
+msgid "Plain SVG (*.svg)"
+msgstr "Επίπεδο SVG (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:722
+msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
+msgstr "Τύπος κλιμακώσιμου διανυσματικού γραφικού όπως ορίζεται από τη W3C"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:44
+msgid "SVGZ Input"
+msgstr "Είσοδος SVGZ"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:50 ../src/extension/internal/svgz.cpp:64
+msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
+msgstr "Συμπιεσμένο Inkscape SVG (*.svgz)"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:51
+msgid "SVG file format compressed with GZip"
+msgstr "Τύπος αρχείου SVG συμπιεσμένος με GZip"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:59 ../src/extension/internal/svgz.cpp:73
+msgid "SVGZ Output"
+msgstr "Έξοδος SVGZ"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:65
+msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
+msgstr "Εγγενής τύπος αρχείου του Inkscape συμπιεσμένος με GZip"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:78
+msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
+msgstr "Συμπιεσμένο επίπεδο SVG (*.svgz)"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:79
+msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
+msgstr "Τύπος κλιμακώσιμου διανυσματικού αρχείου συμπιεσμένος με GZip"
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:326
+msgid "VSD Input"
+msgstr "Είσοδος VSD"
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:331
+msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)"
+msgstr "Διάγραμμα του Microsoft Visio (*.vsd)"
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332
+msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later"
+msgstr ""
+"Μορφή αρχείου που χρησιμοποιείται από το Microsoft Visio 6 και μεταγενέστερα"
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:339
+msgid "VDX Input"
+msgstr "Είσοδος VDX"
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:344
+msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)"
+msgstr "Διάγραμμα Microsoft Visio XML (*.vdx)"
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345
+msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later"
+msgstr ""
+"Μορφή αρχείου που χρησιμοποιείται από το Microsoft Visio 2010 και μεταγενέστερα"
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:352
+msgid "VSDM Input"
+msgstr "Είσοδος VSDM"
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:357
+msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)"
+msgstr "Σχέδιο Microsoft Visio 2013 (*.vsdm)"
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:358
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:371
+msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later"
+msgstr ""
+"Μορφή αρχείου που χρησιμοποιείται από το Microsoft Visio 2013 και μεταγενέστερα"
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:365
+msgid "VSDX Input"
+msgstr "Είσοδος VSDX"
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:370
+msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
+msgstr "Σχέδιο Microsoft Visio 2013 (*.vsdx)"
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3213
+msgid "WMF Input"
+msgstr "Είσοδος WMF"
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3218
+msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
+msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3219
+msgid "Windows Metafiles"
+msgstr "Windows Metafiles"
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227
+msgid "WMF Output"
+msgstr "Έξοδος WMF"
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237
+msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
+msgstr "Απεικόνιση όλων των μοτίβων συμπλήρωσης σε τυπικές γραμμοσκιάσεις WMF"
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3241
+msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
+msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3242
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Windows Metafile"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:158
+msgid "WPG Input"
+msgstr "Είσοδος WPG"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:163
+msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
+msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:164
+msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
+msgstr "Τύπος διανυσματικών γραφικών που χρησιμοποιείται από την Corel WordPerfect"
+
+#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:197
+msgid "Select existing files"
+msgstr "Επιλέξτε υφιστάμενα αρχεία"
+
+#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:199
+msgid "Select existing file"
+msgstr "Επιλέξτε υφιστάμενο αρχείο"
+
+#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:205
+msgid "Select existing folders"
+msgstr "Επιλέξτε υφιστάμενους φακέλους"
+
+#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:207
+msgid "Select existing folder"
+msgstr "Επιλέξτε υφιστάμενου φάκελο"
+
+#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:211
+msgid "Choose file name"
+msgstr "Επιλέξτε όνομα αρχείου"
+
+#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:214
+msgid "Choose folder name"
+msgstr "Επιλέξτε όνομα φακέλου"
+
+#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:222
+#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:226
+#: ../src/inkview-application.cpp:111 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:412
+msgid "Select"
+msgstr "Επιλογή"
+
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1162
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# swfdec-gnome.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# eog.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70
+#: ../src/verbs.cpp:2544
+msgid "_Close"
+msgstr "_Κλείσιμο"
+
+#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156
+msgid "_Apply"
+msgstr "Ε_φαρμογή"
+
+#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230
+msgid "Live preview"
+msgstr "Ζωντανή προεπισκόπηση"
+
+#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230
+msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
+msgstr "Ζωντανή προεπισκόπηση της επίδρασης στον καμβά;"
+
+#: ../src/extension/system.cpp:134 ../src/extension/system.cpp:136
+msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
+msgstr "Αποτυχία αυτόματης ανίχνευσης του τύπου. Το αρχείο ανοίγεται ως SVG."
+
+#: ../src/file-update.cpp:380
+msgid "Convert legacy Inkscape file"
+msgstr "Μετατροπή παλιού αρχείου Inkscape"
+
+#: ../src/file-update.cpp:386
+msgid ""
+"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it "
+"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n"
+msgstr ""
+"δημιουργήθηκε σε παλιότερη έκδοση του Inkscape (90 DPI) και χρειάζεται να γίνει "
+"συμβατό με νεότερες εκδόσεις (96 DPI). Πείτε μας για αυτό το αρχείο:\n"
+
+#: ../src/file-update.cpp:394
+msgid ""
+"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if unsure.)</b>"
+msgstr ""
+"Αυτό το αρχείο περιέχει ψηφιακό έργο τέχνης για εμφάνιση στην οθόνη. <b>(Επιλέξτε "
+"εάν δεν είσαστε σίγουρος.)</b>"
+
+#: ../src/file-update.cpp:397
+msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints."
+msgstr "Αυτό το αρχείο προορίζεται για φυσική έξοδο, όπως χαρτί ή 3Δ εκτυπώσεις."
+
+#: ../src/file-update.cpp:399
+msgid ""
+"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n"
+"is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>"
+msgstr ""
+"Η εμφάνιση των στοιχείων όπως αποσπάσματα, μάσκες, φίλτρα και κλώνοι\n"
+"είναι πολύ σημαντική. <b>(Επιλέξτε εάν δεν είσαστε βέβαιος.)</b>"
+
+#: ../src/file-update.cpp:403
+msgid ""
+"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n"
+"in the file is most important. (Experimental.)"
+msgstr ""
+"Η ακρίβεια του φυσικού μεγέθους μονάδας και οι τιμές θέσης των αντικειμένων\n"
+"στο αρχείο είναι πολύ σημαντική. (Πειραματικό.)"
+
+#: ../src/file-update.cpp:405
+msgid "Create a backup file in same directory."
+msgstr "Δημιουργία αρχείου αντιγράφου στον ίδιο κατάλογο."
+
+#: ../src/file-update.cpp:406
+msgid "More details..."
+msgstr "Περισσότερες λεπτομέρειες..."
+
+#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language
+#. code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/faq#dpi_change
+#: ../src/file-update.cpp:411
+msgid ""
+"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for better "
+"browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for screen\n"
+"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be unaffected.\n"
+"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if "
+"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n"
+"\n"
+"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this preserves "
+"the appearance of the artwork, including filters and the position of masks, "
+"etc. \n"
+"The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n"
+"\n"
+"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less reliable "
+"and can result in a changed appearance, \n"
+"but is better for physical output that relies on accurate sizes and positions "
+"(for example, for 3D printing.)\n"
+"\n"
+"More information about this change are available in the <a href='https://inkscape."
+"org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>"
+msgstr ""
+"<small>Το Inkscape έχει ενημερωθεί ώστε να ακολουθεί το πρότυπο CSS των 96 DPI "
+"για καλύτερη συμβατότητα με τον πλοηγητή· συνηθιζόταν η χρήση 90 DPI. Τα ψηφιακά "
+"έργα τέχνης για εμφάνιση στην οθόνη\n"
+"θα μετατραπούν σε 96 DPI χωρίς κλιμάκωση και δεν θα πρέπει να έχουν επηρεαστεί.\n"
+"Τα έργα τέχνης που σχεδιάστηκαν στα 90 DPI για ειδικό φυσικό μέγεθος θα είναι "
+"πολύ μικρά εάν μετατραπούν σε 96 DPI χωρίς κλιμάκωση. Υπάρχουν δύο μέθοδοι "
+"κλιμάκωσης:\n"
+"\n"
+"<b>Κλιμάκωση όλου του εγγράφου:</b> Η μέθοδος η λιγότερο επιρρεπής σε σφάλμα, "
+"αυτή διατηρεί την εμφάνιση του έργου τέχνης, συμπεριλαμβανόμενων των φίλτρων και "
+"της θέσης των μασκών, κλπ. \n"
+"Η κλίμακα του έργου τέχνης ως προς το μέγεθος του εγγράφου μπορεί να μην είναι "
+"ακριβής.\n"
+"\n"
+"<b>Κλιμάκωση μεμονωμένων στοιχείων στο έργο τέχνης:</b> Αυτή η μέθοδος είναι "
+"λιγότερο αξιόπιστη και μπορεί να καταλήξει σε τροποποιημένη εμφάνιση, \n"
+"αλλά είναι καλύτερη για φυσική έξοδο που βασίζεται στην ακρίβεια μεγεθών και "
+"θέσεων (π.χ., για 3Δ εκτύπωση.)\n"
+"\n"
+"Περισσότερες πληροφορίες για αυτήν την αλλαγή είναι διαθέσιμες στο <a "
+"href='https://inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>"
+
+# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# 48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/file-update.cpp:446
+msgid "OK"
+msgstr "Εντάξει"
+
+#: ../src/file-update.cpp:630
+msgid "Update Document"
+msgstr "Ενημέρωση εγγράφου"
+
+#: ../src/file.cpp:181
+msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
+msgstr "Το έγγραφο δεν έχει αποθηκευτεί ακόμα. Αδύνατη η επαναφορά."
+
+#: ../src/file.cpp:187
+msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?"
+msgstr ""
+"Οι αλλαγές θα χαθούν! Είστε σίγουροι ότι θέλετε την επαναφόρτωση του εγγράφου %1;"
+
+#: ../src/file.cpp:201
+msgid "Document reverted."
+msgstr "Το αρχείο επαναφέρθηκε."
+
+#: ../src/file.cpp:203
+msgid "Document not reverted."
+msgstr "Το αρχείο δεν επαναφέρθηκε."
+
+#: ../src/file.cpp:353
+msgid "Select file to open"
+msgstr "Επιλογή αρχείου για άνοιγμα"
+
+#: ../src/file.cpp:442
+msgid "Clean up document"
+msgstr "Καθαρισμός εγγράφου"
+
+#: ../src/file.cpp:449
+#, c-format
+msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
+msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr[0] "Αφαίρεση <b>%i</b> αχρησιμοποίητου ορισμού στο &lt;defs&gt;."
+msgstr[1] "Αφαίρεση <b>%i</b> αχρησιμοποίητων ορισμών στο &lt;defs&gt;."
+
+#: ../src/file.cpp:454
+msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr "Χωρίς αχρησιμοποίητους ορισμούς στο &lt;defs&gt;."
+
+#: ../src/file.cpp:488
+#, c-format
+msgid ""
+"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by "
+"an unknown filename extension."
+msgstr ""
+"Αδυναμία εύρεσης επέκτασης Inkscape για αποθήκευση εγγράφου (%s). Αυτό μπορεί να "
+"προκλήθηκε από μια άγνωστη επέκταση ονόματος αρχείου."
+
+#: ../src/file.cpp:489 ../src/file.cpp:499 ../src/file.cpp:508 ../src/file.cpp:515
+#: ../src/file.cpp:520 ../src/file.cpp:532 ../src/file.cpp:542
+msgid "Document not saved."
+msgstr "Το έγγραφο δεν αποθηκεύτηκε."
+
+#: ../src/file.cpp:498
+#, c-format
+msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
+msgstr ""
+"Το αρχείο %s προστατεύεται από εγγραφή. Παρακαλώ αφαιρέστε τη προστασία εγγραφής "
+"και ξαναδοκιμάστε."
+
+#: ../src/file.cpp:507 ../src/file.cpp:541
+#, c-format
+msgid "File %s could not be saved."
+msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του αρχείου %s."
+
+#: ../src/file.cpp:519
+#, c-format
+msgid ""
+"File could not be saved:\n"
+"No object with ID '%s' found."
+msgstr ""
+"Αποτυχία αποθήκευσης αρχείου:\n"
+"Δεν βρέθηκε αντικείμενο με αναγμωριστικό '%s'."
+
+#: ../src/file.cpp:529
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s could not be saved.\n"
+"\n"
+"The following additional information was returned by the output extension:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου %s.\n"
+"\n"
+"Οι παρακάτω πρόσθετες πληροφορίες επιστράφηκαν από την επέκταση εξόδου:\n"
+"'%s'"
+
+#: ../src/file.cpp:564 ../src/file.cpp:566
+msgid "Document saved."
+msgstr "Αποθήκευση εγγράφου."
+
+#: ../src/file.cpp:624
+msgid "drawing"
+msgstr "σχεδίαση"
+
+#: ../src/file.cpp:629
+msgid "drawing-%1"
+msgstr "σχεδίαση-%1"
+
+#: ../src/file.cpp:646
+msgid "Select file to save a copy to"
+msgstr "Επιλογή αρχείου για αποθήκευση αντιγράφου"
+
+#: ../src/file.cpp:648
+msgid "Select file to save to"
+msgstr "Επιλογή αρχείου για αποθήκευση"
+
+#: ../src/file.cpp:758 ../src/file.cpp:760
+msgid "No changes need to be saved."
+msgstr "Χωρίς αλλαγές προς αποθήκευση."
+
+#: ../src/file.cpp:779
+msgid "Saving document..."
+msgstr "Αποθήκευση εγγράφου..."
+
+#. TRANSLATORS: 'en' is an ISO 639-1 language code.
+#. Replace with language code for your language, i.e. the name of your .po file
+#: ../src/file.cpp:893 ../src/io/resource.cpp:152 ../src/io/resource.cpp:157
+msgid "en"
+msgstr "el"
+
+#: ../src/file.cpp:1163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087
+msgid "Import"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#: ../src/file.cpp:1166
+#, c-format
+msgid "Failed to load the requested file %s"
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του εγγράφου %s"
+
+#: ../src/file.cpp:1213
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Επιλογή αρχείου για εισαγωγή"
+
+#
+#: ../src/file.cpp:1469
+msgid "Import Clip Art"
+msgstr "Εισαγωγή αποκόμματος"
+
+#
+#: ../src/filter-enums.cpp:23
+msgid "Color Matrix"
+msgstr "Πίνακας χρωμάτων"
+
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/filter-enums.cpp:25
+msgid "Composite"
+msgstr "Σύνθεση"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:26
+msgid "Convolve Matrix"
+msgstr "Πίνακας συνέλιξης"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:27
+msgid "Diffuse Lighting"
+msgstr "Διάχυση φωτισμού"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:28
+msgid "Displacement Map"
+msgstr "Χάρτης μετατόπισης"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:29
+msgid "Flood"
+msgstr "Γέμισμα"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../share/extensions/text_merge.inx:3
+msgid "Merge"
+msgstr "Συγχώνευση"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:35
+msgid "Specular Lighting"
+msgstr "Αντανάκλαση φωτισμού"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:36
+msgid "Tile"
+msgstr "Πλακίδιο"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:42
+msgid "Source Graphic"
+msgstr "Πηγή γραφικού"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:43
+msgid "Source Alpha"
+msgstr "Πηγή άλφα"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:44
+msgid "Background Image"
+msgstr "Εικόνα παρασκηνίου"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:45
+msgid "Background Alpha"
+msgstr "Άλφα παρασκηνίου"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:46
+msgid "Fill Paint"
+msgstr "Βαφή γεμίσματος"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:47
+msgid "Stroke Paint"
+msgstr "Βαφή πινελιάς"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:63
+msgid "Soft Light"
+msgstr "Απαλό φως"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:79
+msgid "Matrix"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:80
+msgid "Saturate"
+msgstr "Κορεσμός"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:81
+msgid "Hue Rotate"
+msgstr "Περιστροφή απόχρωσης"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:82
+msgid "Luminance to Alpha"
+msgstr "Φωτεινότητα σε άλφα"
+
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:20
+#: ../share/extensions/measure.inx:14 ../share/extensions/nicechart.inx:68
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/filter-enums.cpp:96
+msgid "Clear"
+msgstr "Καθαρισμός"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/filter-enums.cpp:97
+msgid "Copy"
+msgstr "Αντίγραφο"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:98
+msgid "Destination"
+msgstr "Προορισμός"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:99
+msgid "Destination Over"
+msgstr "Προορισμός πάνω από"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:100
+msgid "Destination In"
+msgstr "Προορισμός μέσα σε"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:101
+msgid "Destination Out"
+msgstr "Προορισμός έξω"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:102
+msgid "Destination Atop"
+msgstr "Προορισμός στην κορυφή"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:103
+msgid "Lighter"
+msgstr "Πιο φωτεινό"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:105
+msgid "Arithmetic"
+msgstr "Αριθμητική"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Διπλασιασμός"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:122
+msgid "Wrap"
+msgstr "Αναδίπλωση"
+
+# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/filter-enums.cpp:123
+msgctxt "Convolve matrix, edge mode"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένας"
+
+#
+#: ../src/filter-enums.cpp:138
+msgid "Erode"
+msgstr "Διάβρωση"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:139
+msgid "Dilate"
+msgstr "Επέκταση"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:145
+msgid "Fractal Noise"
+msgstr "Κλαστικός θόρυβος"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:152
+msgid "Distant Light"
+msgstr "Μακρινό φως"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:153
+msgid "Point Light"
+msgstr "Σημειακό φως"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:154
+msgid "Spot Light"
+msgstr "Προβολέας"
+
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1607
+msgid "Invert gradient colors"
+msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων διαβάθμισης"
+
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1634
+msgid "Reverse gradient"
+msgstr "Αντιστροφή διαβάθμισης"
+
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1648 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:207
+msgid "Delete swatch"
+msgstr "Διαγραφή δείγματος"
+
+#
+#: ../src/gradient-drag.cpp:89 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:86
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:100
+msgid "Linear gradient <b>start</b>"
+msgstr "Γραμμική διαβάθμιση <b>αρχή</b>"
+
+#
+#: ../src/gradient-drag.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:87
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:101
+msgid "Linear gradient <b>end</b>"
+msgstr "Γραμμική διαβάθμιση <b>τέλος</b>"
+
+#
+#: ../src/gradient-drag.cpp:91 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:88
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:102
+msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "Γραμμική διαβάθμιση <b>μεσαία φάση</b>"
+
+#
+#: ../src/gradient-drag.cpp:92 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103
+msgid "Radial gradient <b>center</b>"
+msgstr "Γραμμική διαβάθμιση <b>κέντρο</b>"
+
+#
+#: ../src/gradient-drag.cpp:93 ../src/gradient-drag.cpp:94
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105
+msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
+msgstr "Γραμμική διαβάθμιση <b>ακτίνα</b>"
+
+#
+#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106
+msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
+msgstr "Γραμμική διαβάθμιση <b>εστίαση</b>"
+
+#
+#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/gradient-drag.cpp:97
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108
+msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "Ακτινωτή διαβάθμιση <b>μεσαία φάση</b>"
+
+#
+#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109
+msgid "Mesh gradient <b>corner</b>"
+msgstr "Διαβάθμιση διχτυού <b>γωνίας</b>"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110
+msgid "Mesh gradient <b>handle</b>"
+msgstr "Διαβάθμιση διχτυού <b>λαβής</b>"
+
+#
+#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111
+msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>"
+msgstr "Διαβάθμιση διχτυού <b>τανυστή</b>"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:550
+msgid "Added patch row or column"
+msgstr "Μπάλωμα γραμμής ή στήλης που προστέθηκε"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:793
+msgid "Merge gradient handles"
+msgstr "Συγχώνευση λαβών διαβάθμισης"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1110
+msgid "Move gradient handle"
+msgstr "Μετακίνηση λαβής διαβάθμισης"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1169 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
+msgid "Delete gradient stop"
+msgstr "Διαγραφή φάσης διαβάθμισης"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1461
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> "
+"to delete stop"
+msgstr ""
+"%s %d για: %s%s, σύρσιμο με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση μετατόπισης· πάτημα με "
+"<b>Ctrl+Alt</b> για κατάργηση στάσης"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1465 ../src/gradient-drag.cpp:1474
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1481
+msgid " (stroke)"
+msgstr " (πινελιά)"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1471
+#, c-format
+msgid "%s for: %s%s"
+msgstr "%s για: %s%s"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1478
+#, c-format
+msgid ""
+"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
+"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+msgstr ""
+"%s για: %s%s, σύρσιμο με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση γωνίας, με <b>Ctrl+Alt</b> "
+"για διατήρηση γωνίας, με <b>Ctrl+Shift</b> για κλιμάκωση γύρω από το κέντρο"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1486
+msgid ""
+"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate focus"
+msgstr ""
+"Ακτινική διαβάθμιση <b>κέντρου</b> and <b>εστίασης</b>, σύρσιμο με <b>Shift</b> "
+"για διαχωρισμό εστίασης"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1489
+#, c-format
+msgid ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate"
+msgid_plural ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate"
+msgstr[0] ""
+"Σημείο διαβάθμισης που μοιράζεται από <b>%d</b> διαβάθμιση· σύρσιμο με <b>Shift</"
+"b> για διαχωρισμό"
+msgstr[1] ""
+"Σημείο διαβάθμισης που μοιράζεται από <b>%d</b> διαβαθμίσεις· σύρσιμο με "
+"<b>Shift</b> για διαχωρισμό"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2767
+msgid "Move gradient handle(s)"
+msgstr "Μετακίνηση λαβών διαβάθμισης"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2801
+msgid "Move gradient mid stop(s)"
+msgstr "Μετακίνηση μεσαίων φάσεων διαβάθμισης"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:3090
+msgid "Delete gradient stop(s)"
+msgstr "Διαγραφή φάσεων διαβάθμισης"
+
+#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to
+#. the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/tutorials/
+#: ../src/help.cpp:48
+msgid ""
+"The tutorial files are not installed.\n"
+"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please re-"
+"run the setup and select 'Tutorials'.\n"
+"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/en/learn/tutorials/"
+msgstr ""
+"Τα αρχεία μαθημάτων δεν είναι εγκατεστημένα.\n"
+"Για Linux, μπορεί να χρειάζεται η εγκατάσταση του 'inkscape-tutorials'· για "
+"Windows, παρακαλούμε ξανατρέξτε την εγκατάσταση και επιλέξτε 'Tutorials'.\n"
+"Τα μαθήματα μπορούν επίσης να βρεθούν διαδικτυακά στο https://inkscape.org/en/"
+"learn/tutorials/"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:323
+msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
+msgstr "Σπασμένοι σύνδεσμοι έχουν αλλαχθεί για να δείχνουν σε υπάρχοντα αρχεία."
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 526
+#: ../src/inkscape-application.cpp:526
+msgid "file1 [file2 [fileN]]"
+msgstr "αρχείο1 [αρχείο2 [αρχείοΝ]]"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 527
+#: ../src/inkscape-application.cpp:527
+msgid "Process (or open) one or more files."
+msgstr "Επεξεργαστείτε (ή ανοίξτε) ένα ή περισσότερα αρχεία."
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:528
+msgid "Examples:"
+msgstr "Παραδείγματα:"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 529
+#: ../src/inkscape-application.cpp:529
+msgid "Export input SVG (%1) to PDF (%2) format:"
+msgstr "Εξαγωγή εισόδου SVG (%1) σε μορφή PDF (%2):"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 531
+#: ../src/inkscape-application.cpp:531
+msgid "Export input files (%1) to PNG format keeping original name (%2):"
+msgstr "Εξαγωγή αρχείων εισόδου (%1) σε μορφή PNG κρατώντας το αρχικό όνομα (%2):"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 533
+#: ../src/inkscape-application.cpp:533
+msgid "See %1 and %2 for more details."
+msgstr "Δείτε %1 και %2 για περισσότερες λεπτομέρειες."
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:536
+msgid "Print Inkscape version"
+msgstr "Εκτύπωση έκδοσης του Inkscape"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:537
+msgid "Print system extension directory"
+msgstr "Εκτύπωση καταλόγου επέκτασης συστήματος"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:540
+msgid "File import"
+msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 541
+#: ../src/inkscape-application.cpp:541
+msgid "Read input file from standard input (stdin)"
+msgstr "Διάβασμα αρχείου εισόδου από την τυπική είσοδο (stdin)"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:542
+msgid "PDF page number to import"
+msgstr "Αριθμός σελίδας PDF για εισαγωγή"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:542
+msgid "PAGE"
+msgstr "PAGE"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 495
+#: ../src/inkscape-application.cpp:543
+msgid "Use poppler when importing via commandline"
+msgstr "Χρήση του poppler κατά την εισαγωγή μέσω γραμμής εντολών"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 544
+#: ../src/inkscape-application.cpp:544
+msgid ""
+"Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|"
+"scale-document]"
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιούμενη μέθοδος μετατροπής εγγράφου με πριν το 0.92 dpi, εάν χρειάζεται: "
+"[καμία|κλίμακα-πλαίσιο προβολής|κλίμακα-έγγραφο]"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 545
+#: ../src/inkscape-application.cpp:545
+msgid "Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening"
+msgstr ""
+"Μην διορθώνετε το διάστημα γραμμής βάσης κειμένου για έγγραφα πριν το 0.92 κατά "
+"το άνοιγμα"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:548
+msgid "File export"
+msgstr "Εξαγωγή αρχείου"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 549
+#: ../src/inkscape-application.cpp:549
+msgid "Output file name (file type is guessed from extension)"
+msgstr "Όνομα αρχείου εξόδου (ο τύπος αρχείου εκτιμάται από την επέκταση)"
+
+# #-#-#-#-# gconf.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# gconf/gconftool.c:219
+#: ../src/inkscape-application.cpp:549
+msgid "EXPORT-FILENAME"
+msgstr "ΕΞΑΓΩΓΗ-ΟΝΟΜΑ_ΑΡΧΕΙΟΥ"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 550
+#: ../src/inkscape-application.cpp:550
+msgid "Overwrite input file"
+msgstr "Αντικατάσταση αρχείου εισόδου"
+
+#
+#: ../src/inkscape-application.cpp:551
+msgid "File type(s) to export: [svg,png,ps,eps,pdf,emf,wmf,xaml]"
+msgstr "Τύποι αρχείου για εξαγωγή: [svg,png,ps,eps,pdf,emf,wmf,xaml]"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/inkscape-application.cpp:554
+msgid "Export geometry"
+msgstr "Εξαγωγή γεωμετρίας"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:555
+msgid "Area to export is page"
+msgstr "Περιοχή εξαγωγής είναι η σελίδα"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:556
+msgid "Area to export is whole drawing (ignoring page size)"
+msgstr "Η περιοχή εξαγωγής είναι ολόκληρο το σχέδιο (παράβλεψη μεγέθους σελίδας)"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 557
+#: ../src/inkscape-application.cpp:557
+msgid "Area to export in SVG user units"
+msgstr "Περιοχή εξαγωγής σε SVG με μονάδες χρήστη"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:557
+msgid "x0:y0:x1:y1"
+msgstr "x0:y0:x1:y1"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:558
+msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values"
+msgstr ""
+"Προσκόλληση της περιοχής εξαγωγής ψηφιογραφίας προς τα έξω στις πλησιέστερες "
+"ακέραιες τιμές"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:559
+msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96"
+msgstr "Ανάλυση για ψηφιογραφίες και εικονογραφικοποιημένα φίλτρα· προεπιλογή το 96"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:559 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:560
+msgid "Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)"
+msgstr "Το πλάτος της ψηφιογραφίας σε px (υπερισχύει του --export-dpi)"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:560
+msgid "WIDTH"
+msgstr "ΠΛΑΤΟΣ"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:561
+msgid "Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)"
+msgstr "Το ύψος της ψηφιογραφίας σε px (υπερισχύει του --export-dpi)"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:561
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "ΥΨΟΣ"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 562
+#: ../src/inkscape-application.cpp:562
+msgid "Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF"
+msgstr ""
+"Περιθώριο γύρω από την περιοχή εξαγωγής: μονάδες μεγέθους σελίδας για SVG, mm για "
+"PS/EPS/PDF"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:565
+msgid "Export options"
+msgstr "Επιλογές εξαγωγής"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:566
+msgid "ID(s) of object(s) to export"
+msgstr "Αναγνωριστικά των αντικειμένων προς εξαγωγή"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:566
+msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*"
+msgstr "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:567
+msgid "Hide all objects except object with ID selected by export-id"
+msgstr ""
+"Απόκρυψη όλων των αντικειμένων εκτός του αντικειμένου με αναγνωριστικό επιλεγμένο "
+"από export-id"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 568
+#: ../src/inkscape-application.cpp:568
+msgid "Remove Inkscape-specific SVG attributes/properties"
+msgstr "Αφαίρεση ιδιαίτερων γνωρισμάτων/ιδιοτήτων του Inkscape από το SVG"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 569
+#: ../src/inkscape-application.cpp:569
+msgid "Postscript level (2 or 3); default is 3"
+msgstr "Επίπεδο Postscript (2 ή 3)· προεπιλογή το 3"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:569
+msgid "PS-Level"
+msgstr "Επίπεδο PS"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570
+#: ../src/inkscape-application.cpp:570
+msgid "PDF version (1.4 or 1.5)"
+msgstr "Έκδοση PDF (1.4 ή 1.5)"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:570
+msgid "PDF-VERSION"
+msgstr "ΕΚΔΟΣΗ PDF"
+
+#
+#: ../src/inkscape-application.cpp:571
+msgid "Convert text to paths (PS/EPS/PDF/SVG)"
+msgstr "Μετατροπή κειμένου σε μονοπάτια (PS/EPS/PDF/SVG)"
+
+#
+#: ../src/inkscape-application.cpp:572
+msgid "Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF)"
+msgstr "Εξαγωγή κειμένου ξεχωριστά σε αρχείο LaTeX (PS/EPS/PDF)"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:573
+msgid "Render objects without filters instead of rasterizing (PS/EPS/PDF)"
+msgstr "Απόδοση αντικειμένων χωρίς φίλτρα αντί για εικονογραφικοποίηση (PS/EPS/PDF)"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:574
+msgid ""
+"Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-id"
+msgstr ""
+"Χρήση αποθηκευμένου ονόματος αρχείου και υποδείξεις DPI, όταν εξάγεται "
+"αντικείμενο επιλεγμένο από --export-id"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:575
+msgid "Background color for exported bitmaps (any SVG color string)"
+msgstr ""
+"Χρώμα παρασκηνίου των εξαγόμενων ψηφιογραφιών (οποιαδήποτε συμβολοσειρά χρώματος "
+"SVG)"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:575
+msgid "COLOR"
+msgstr "ΧΡΩΜΑ"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:576
+msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
+msgstr ""
+"Αδιαφάνεια παρασκηνίου των εξαγόμενων ψηφιογραφιών (είτε 0,0 έως 1,0, είτε 1 έως "
+"255)"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:576
+msgid "VALUE"
+msgstr "ΤΙΜΗ"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 579
+#: ../src/inkscape-application.cpp:579
+msgid "Query object/document geometry"
+msgstr "Γεωμετρία αντικειμένου/εγγράφου ερωτήματος"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:580
+msgid "ID(s) of object(s) to be queried"
+msgstr "Αναγνωριστικά αντικειμένων προς διερεύνηση"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:580 ../src/inkscape-application.cpp:590
+msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*"
+msgstr "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:581
+msgid "Print bounding boxes of all objects"
+msgstr "Εκτύπωση των πλαισίων οριοθέτησης όλων των αντικειμένων"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:582
+msgid "X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)"
+msgstr ""
+"Συντεταγμένη Χ του σχεδίου ή του αντικειμένου (εάν ορίζεται από το --query-id)"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:583
+msgid "Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)"
+msgstr ""
+"Συντεταγμένη Υ του σχεδίου ή του αντικειμένου (εάν ορίζεται από το --query-id)"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:584
+msgid "Width of drawing or object (if specified by --query-id)"
+msgstr "Πλάτος του σχεδίου ή του αντικειμένου (εάν ορίζεται από το --query-id)"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:585
+msgid "Height of drawing or object (if specified by --query-id)"
+msgstr "Ύψος του σχεδίου ή του αντικειμένου (εάν ορίζεται από το --query-id)"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 588
+#: ../src/inkscape-application.cpp:588
+msgid "Advanced file processing"
+msgstr "Προχωρημένη επεξεργασία αρχείου"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:589
+msgid "Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document"
+msgstr ""
+"Αφαίρεση αχρησιμοποίητων ορισμών από τις ενότητες <defs> (ορισμοί) του εγγράφου"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 590
+#: ../src/inkscape-application.cpp:590
+msgid "Select objects: comma-separated list of IDs"
+msgstr "Επιλογή αντικειμένων: κατάλογος που χωρίζει τα αναγνωριστικά με κόμμα"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 594
+#: ../src/inkscape-application.cpp:594
+msgid "List of actions (with optional arguments) to execute"
+msgstr "Κατάλογος ενεργειών (actions) (με προαιρετικά ορίσματα) προς εκτέλεση"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:594
+msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*"
+msgstr "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:595
+msgid "List all available actions"
+msgstr "Κατάλογος όλων των διαθέσιμων ενεργειών"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599
+#: ../src/inkscape-application.cpp:599
+msgid "List of verbs to execute"
+msgstr "Κατάλογος ενεργειών (verbs) προς εκτέλεση"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599
+#: ../src/inkscape-application.cpp:599
+msgid "VERB[;VERB]*"
+msgstr "VERB[;VERB]*"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 600
+#: ../src/inkscape-application.cpp:600
+msgid "List all available verbs"
+msgstr "Κατάλογος όλων των διαθέσιμων ενεργειών (verbs)"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:603 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
+msgid "Interface"
+msgstr "Διεπαφή"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 604
+#: ../src/inkscape-application.cpp:604
+msgid "Console interface only (no visible GUI)"
+msgstr "Μόνο διεπαφή κονσόλας (χωρίς ορατό GUI)"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 605
+#: ../src/inkscape-application.cpp:605
+msgid "With graphical user interface (required by some actions/verbs)"
+msgstr ""
+"Με γραφική διεπαφή χρήστη (απαιτείται από κάποιες ενέργειες (actions/verbs))"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 606
+#: ../src/inkscape-application.cpp:606
+msgid "Close GUI after executing all actions/verbs"
+msgstr "Κλείσιμο GUI μετά την εκτέλεση όλων των ενεργειών (actions/verbs)"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:608
+msgid "Start Inkscape in interactive shell mode"
+msgstr "Εκκίνηση του Inkscape σε κατάσταση διαδραστικού κελύφους"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 611
+#: ../src/inkscape-application.cpp:611
+msgid "D-Bus"
+msgstr "Δίαυλος δεδομένων"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:612
+msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode"
+msgstr ""
+"Εισαγωγή βρόχου ακρόασης για μηνύματα διαύλου δεδομένων σε κατάσταση κονσόλας"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:613
+msgid "Specify the D-Bus name; default is 'org.inkscape'"
+msgstr "Ορισμός του ονόματος διαύλου δεδομένων· προεπιλογή είναι το 'org.inkscape'"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:613
+msgid "BUS-NAME"
+msgstr "ΟΝΟΜΑ ΔΙΑΥΛΟΥ"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:236
+msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1."
+msgstr "Αποτυχία αυτόματης αποθήκευσης! Αδύνατο το άνοιγμα του καταλόγου %1."
+
+#: ../src/inkscape.cpp:253
+msgid "Autosaving documents..."
+msgstr "Αυτόματη αποθήκευση εγγράφων..."
+
+#: ../src/inkscape.cpp:320
+msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
+msgstr ""
+"Αποτυχία αυτόματης αποθήκευσης! Δεν βρέθηκε επέκταση inkscape για αποθήκευση "
+"αρχείου."
+
+#: ../src/inkscape.cpp:323 ../src/inkscape.cpp:330
+#, c-format
+msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
+msgstr "Αδυναμία αυτόματης αποθήκευσης! Το αρχείο %s δεν μπόρεσε να αποθηκευτεί."
+
+#: ../src/inkscape.cpp:345
+msgid "Autosave complete."
+msgstr "Η αυτόματη αποθήκευση ολοκληρώθηκε."
+
+#: ../src/inkscape.cpp:778 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:640
+msgid "Untitled document"
+msgstr "Ανώνυμο έγγραφο"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:807
+msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
+msgstr "Το Inkscape αντιμετώπισε ένα εσωτερικό σφάλμα και θα κλείσει τώρα.\n"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:808
+msgid ""
+"Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n"
+msgstr ""
+"Αυτόματα εφεδρικά αντίγραφα των αναποθήκευτων εγγράφων έγιναν στις παρακάτω "
+"τοποθεσίες:\n"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:809
+msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
+msgstr "Αποτυχία αυτόματης δημιουργίας εφεδρικού αντιγράφου στα παρακάτω έγγραφα:\n"
+
+#: ../src/inkview-application.cpp:63
+msgid "Inkview - An SVG File Viewer"
+msgstr "Inkview - Μια προβολή αρχείου SVG"
+
+#: ../src/inkview-application.cpp:67
+msgid "path1 [path2 pathN]]"
+msgstr "μονοπάτι1 [μονοπάτι2 μονοπάτιΝ]]"
+
+#: ../src/inkview-application.cpp:68
+msgid "Open one or more SVG files (or folders containing SVG files) for viewing."
+msgstr ""
+"Άνοιγμα ενός ή περισσοτέρων αρχείων SVG (ή φακέλων που περιέχουν αρχεία SVG) για "
+"προβολή."
+
+#: ../src/inkview-application.cpp:73
+msgid "Print Inkview version"
+msgstr "Εκτύπωση της έκδοσης του Inkview"
+
+#: ../src/inkview-application.cpp:74
+msgid "Launch in fullscreen mode"
+msgstr "Εκκίνηση σε κατάσταση πλήρους οθόνης"
+
+#: ../src/inkview-application.cpp:75
+msgid "Search folders recursively"
+msgstr "Αναζήτηση φακέλων επαναλαμβανόμενα"
+
+#: ../src/inkview-application.cpp:76
+msgid "Change image every NUMBER seconds"
+msgstr "Αλλαγή εικόνας κάθε ΑΡΙΘΜΟΣ δευτερόλεπτα"
+
+#: ../src/inkview-application.cpp:76 ../src/inkview-application.cpp:77
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NUMBER (ΑΡΙΘΜΟΣ)"
+
+#
+#: ../src/inkview-application.cpp:77
+msgid "Scale image by factor NUMBER"
+msgstr "Κλιμάκωση εικόνας κατά συντελεστή ΑΡΙΘΜΟΣ"
+
+#: ../src/inkview-application.cpp:78
+msgid "Preload files"
+msgstr "Προφόρτωση αρχείων"
+
+#: ../src/inkview-application.cpp:109
+msgid "Select Files or Folders to view"
+msgstr "Επιλογή αρχείων ή φακέλων για προβολή"
+
+#: ../src/inkview-application.cpp:117 ../share/extensions/output_scour.inx:123
+msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Κλιμακώσιμα διανυσματικά γραφικά"
+
+#: ../src/inkview-application.cpp:136
+msgid "Error"
+msgstr "Σφάλμα"
+
+#: ../src/inkview-application.cpp:136
+msgid "No (valid) files to open."
+msgstr "Δεν υπάρχουν (έγκυρα) άρχεια για άνοιγμα."
+
+#: ../src/io/resource-manager.cpp:383
+msgid "Fixup broken links"
+msgstr "Επιδιόρθωση σπασμένων συνδέσμων"
+
+#: ../src/knot.cpp:363
+msgid "Node or handle drag canceled."
+msgstr "Ακύρωση σύρσιμου κόμβου ή λαβής."
+
+#: ../src/knotholder.cpp:207
+msgid "Change handle"
+msgstr "Αλλαγή λαβής"
+
+#: ../src/knotholder.cpp:338
+msgid "Move handle"
+msgstr "Μετακίνηση λαβής"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
+#: ../src/knotholder.cpp:357
+msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
+msgstr "<b>Μετακίνηση</b> του γεμίσματος μοτίβου μέσα στο αντικείμενο"
+
+#
+#: ../src/knotholder.cpp:360
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>Κλιμάκωση</b> του γεμίσματος μοτίβου, ομοιόμορφα με <b>Ctrl</b>"
+
+#: ../src/knotholder.cpp:364
+msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Περιστροφή</b> του γεμίσματος μοτίβου. Με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση γωνίας"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
+#: ../src/knotholder.cpp:378
+msgid "<b>Move</b> the pattern stroke inside the object"
+msgstr "<b>Μετακίνηση</b> της πινελιάς μοτίβου μέσα στο αντικείμενο"
+
+#
+#: ../src/knotholder.cpp:381
+msgid "<b>Scale</b> the pattern stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>Κλιμάκωση</b> της πινελιάς μοτίβου· ομοιόμορφα με <b>Ctrl</b>"
+
+#: ../src/knotholder.cpp:385
+msgid "<b>Rotate</b> the pattern stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Περιστροφή</b> της πινελιάς μοτίβου· με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση γωνίας"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the hatch that's inside the object
+#: ../src/knotholder.cpp:403
+msgid "<b>Move</b> the hatch fill inside the object"
+msgstr "<b>Μετακίνηση</b> του γεμίσματος γραμμοσκίασης μέσα στο αντικείμενο"
+
+#
+#: ../src/knotholder.cpp:406
+msgid "<b>Scale</b> the hatch fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
+msgstr ""
+"<b>Κλιμάκωση</b> του γεμίσματος διαγράμμισης· ομοιόμορφα εάν είναι με <b>Ctrl</b>"
+
+#: ../src/knotholder.cpp:410
+msgid "<b>Rotate</b> the hatch fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Περιστροφή</b> του γεμίσματος διαγράμμισης· με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση "
+"γωνίας"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
+#: ../src/knotholder.cpp:424
+msgid "<b>Move</b> the hatch stroke inside the object"
+msgstr "<b>Μετακίνηση</b> της πινελιάς διαγράμμισης μέσα στο αντικείμενο"
+
+#
+#: ../src/knotholder.cpp:427
+msgid "<b>Scale</b> the hatch stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
+msgstr ""
+"<b>Κλιμάκωση</b> της πινελιάς διαγράμμισης· ομοιόμορφα εάν είναι με <b>Ctrl</b>"
+
+#: ../src/knotholder.cpp:431
+msgid "<b>Rotate</b> the hatch stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Περιστροφή</b> της πινελιάς διαγράμμισης· με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση γωνίας"
+
+#: ../src/knotholder.cpp:445 ../src/knotholder.cpp:447
+msgid "<b>Resize</b> the filter effect region"
+msgstr "<b>Αλλαγή μεγέθους</b>της περιοχής εφέ φίλτρου"
+
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:664
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
+msgstr ""
+"Παράλειψη γραμματοσειράς χωρίς οικογένεια που θα προκαλέσει κατάρρευση στο Pango"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
+msgid "Bend"
+msgstr "Λύγισμα"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
+msgid "Bend an object along the curvature of another path"
+msgstr "Λύγισμα αντικειμένου κατά μήκος της καμπυλότητας άλλου μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
+msgid "Gears"
+msgstr "Γρανάζια"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
+msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path"
+msgstr ""
+"Δημιουργία αλληλοεξαρτώμενων, τροποιήσιμων γραναζιών με βάση τους κόμβους "
+"μονοπατιού"
+
+#
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
+msgid "Pattern Along Path"
+msgstr "Μοτίβο κατά μήκος του μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
+msgid "Place one or more copies of another path along the path"
+msgstr ""
+"Τοποθέτηση ενός ή περισσότερων αντιγράφων ενός άλλου μονοπατιού κατά μήκος του "
+"μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:144
+msgid "Stitch Sub-Paths"
+msgstr "Συρραφή υπομονοπατιών"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:148
+msgid "Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder"
+msgstr ""
+"Σχεδίαση κάθετων γραμμών μεταξύ υπομονοπατιών ενός μονοπατιού, όπως τα σκαλιά "
+"μιας σκάλας"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:159
+msgid "VonKoch"
+msgstr "VonKoch"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:163
+msgid "Create VonKoch fractal"
+msgstr "Δημιουργία μορφοκλάσματος VonKoch"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:173
+msgid "Knot"
+msgstr "Κόμπος"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:177
+msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots"
+msgstr "Δημιουργία κενών σε αυτοτομές, όπως σε κέλτικους κόμβους"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:187
+msgid "Construct grid"
+msgstr "Πλέγμα κατασκευής"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:191
+msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path"
+msgstr "Δημιουργία (προοπτικού) πλέγματος από μονοπάτι 3-κόμβων"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:201
+msgid "Spiro spline"
+msgstr "Ελικοειδής εύκαμπτη καμπύλη"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:205
+msgid ""
+"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually used "
+"directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools."
+msgstr ""
+"Δημιουργία κατσαρού μονοπατιού όπως το σύρμα, χρησιμοποιώντας σπειροειδείς Β-"
+"εύκαμπτες καμπύλες. Αυτό το εφέ χρησιμοποιείται συνήθως απευθείας στον καμβά με "
+"τη σπειροειδή κατάσταση των εργαλείων σχεδίασης."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:215
+msgid "Envelope Deformation"
+msgstr "Παραμόρφωση φακέλου"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:219
+msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides"
+msgstr ""
+"Διαμόρφωση του σχήματος αντικειμένου με μετασχηματισμό μονοπατιών στις τέσσερις "
+"πλευρές του"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:229
+msgid "Interpolate Sub-Paths"
+msgstr "Παρεμβολή υπομονοπατιών"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:233
+msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path"
+msgstr "Δημιουργία βαθμιαίας μετάβασης μεταξύ 2 υπομονοπατιών μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:243
+msgid "Hatches (rough)"
+msgstr "Γραμμοσκιές (άγριες)"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:247
+msgid "Fill the object with adjustable hatching"
+msgstr "Γέμισμα του αντικειμένου με ρυθμίσιμη γραμμοσκίαση"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:257
+msgid "Sketch"
+msgstr "Σκαρίφημα"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:261
+msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch"
+msgstr ""
+"Σχεδίαση πολλών σύντομων πινελιών κατά μήκος μονοπατιού, όπως σε σκαρίφημα "
+"μολυβιού"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:271
+msgid "Ruler"
+msgstr "Χάρακας"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:275
+msgid ""
+"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's stroke "
+"style."
+msgstr ""
+"Προσθήκη σημείων χάρακα στο αντικείμενο σε ρυθμίσιμα διαστήματα, χρησιμοποιώντας "
+"την τεχνοτροπία πινελιάς του αντικειμένου."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:286
+msgid "Power stroke"
+msgstr "Πινελιά δύναμης"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:290
+msgid ""
+"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. This "
+"effect can also be used directly on the canvas with a pressure sensitive stylus "
+"and the Pencil tool."
+msgstr ""
+"Δημιουργία καλλιτεχνικών πινελιών και έλεγχος τού μεταβλητού πλάτους και "
+"καμπυλότητας. Αυτό το εφέ μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί απευθείας στον καμβά με "
+"γραφίδα ευαίσθητη στην πίεση και το εργαλείο μολυβιού."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:2957
+msgid "Clone original"
+msgstr "Κλωνοποίηση αρχικού"
+
+#
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:304
+msgid ""
+"Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of another "
+"object."
+msgstr ""
+"Να επιτρέπεται ένα αντικείμενο να πάρει το σχήμα, γέμισμα, πινελιά και/ή άλλα "
+"γνωρίσματα ενός άλλου αντικειμένου."
+
+#
+# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 319
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:319
+msgid ""
+"Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil "
+"tool's tool controls."
+msgstr ""
+"Ομαλοποίηση και απλοποίηση αντικειμένου. Αυτό το εφέ είναι επίσης διαθέσιμο στα "
+"στοιχεία ελέγχου εργαλείου του εργαλείου μολυβιού."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:329
+msgid "Lattice Deformation 2"
+msgstr "Παραμόρφωση πλέγματος 2"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:333
+msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid"
+msgstr "Παραμόρφωση σχήματος αντικειμένου με βάση πλέγμα 5x5"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:343
+msgid "Perspective/Envelope"
+msgstr "Προοπτική/Φάκελος"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:347
+msgid ""
+"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by stretching "
+"it or creating the illusion of a 3D-perspective"
+msgstr ""
+"Μετασχηματισμός αντικειμένου για να ταιριάζει σε σχήμα με τέσσερις γωνίες, είτε "
+"με επιμήκυνσή του ή δημιουργώντας την εντύπωση 3Δ προοπτικής"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:357
+msgid "Interpolate points"
+msgstr "Παρεμβολή σημείων"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:361
+msgid ""
+"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by different "
+"types of lines."
+msgstr ""
+"Σύνδεση των κόμβων αντικειμένου (π.χ. που αντιστοιχούν σε σημεία δεδομένων) με "
+"διαφορετικούς τύπους γραμμών."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:371
+msgid "Transform by 2 points"
+msgstr "Μετασχηματισμός κατά 2 σημεία"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:375
+msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles"
+msgstr "Κλιμάκωση, επιμήκυνση και περιστροφή αντικειμένου με δύο λαβές"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:385 ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267
+msgid "Show handles"
+msgstr "Εμφάνιση λαβών"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:389
+msgid ""
+"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a black "
+"stroke)"
+msgstr ""
+"Σχεδίαση λαβών και κόμβων αντικειμένων (αντικαθιστά την αρχική τεχνοτροπία με "
+"μαύρη πινελιά)"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:403
+msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes"
+msgstr "Σκλήρυνση αντικειμένου προσθέτοντας και μετατοπίζοντας τυχαία νέους κόμβους"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268
+msgid "BSpline"
+msgstr "Εύκαμπτες καμπύλες βάσης (BSpline)"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:417
+msgid ""
+"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually used "
+"directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools."
+msgstr ""
+"Δημιουργία Β-εύκαμπτης γραμμής που διαμορφώνει τις γωνίες του μονοπατιού. Αυτό το "
+"εφέ χρησιμοποιείται συνήθως απευθείας στον καμβά με την κατάσταση εύκαμπτης "
+"καμπύλης βάσης (BSpline) των εργαλείων σχεδίασης."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:427
+msgid "Join type"
+msgstr "Τύπος ένωσης"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 431
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:431
+msgid ""
+"Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, "
+"extrapolated arc, ...)"
+msgstr ""
+"Επιλογή μεταξύ διάφορων τύπων ένωσης για τους κόμβους γωνιών αντικειμένου "
+"(μυτερό, στρογγυλό, προεκβαλλόμενο τόξο, ...)"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:441
+msgid "Taper stroke"
+msgstr "Κωνική πινελιά"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:445
+msgid "Let the path's ends narrow down to a tip"
+msgstr "Να επιτρέπεται στα άκρα του μονοπατιού να στενεύουν προς τα κάτω σε μύτη"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:455
+msgid "Mirror symmetry"
+msgstr "Κατοπτρική συμμετρία"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:459
+msgid ""
+"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The mirrored "
+"copy can be styled independently."
+msgstr ""
+"Κατοπτρισμός αντικειμένου κατά μήκος κινούμενου άξονα, ή γύρω από το κέντρο "
+"σελίδας. Το κατοπτρικό αντίγραφο μπορεί να μορφοποιηθεί ανεξάρτητα."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:469
+msgid "Rotate copies"
+msgstr "Περιστροφή αντιγράφων"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:473
+msgid ""
+"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The copies can "
+"be styled independently."
+msgstr ""
+"Δημιουργία πολλών περιστραμμένων αντιγράφων αντικειμένου, όπως σε καλειδοσκόπιο. "
+"Τα αντίγραφα μπορούν να μορφοποιηθούν ανεξάρτητα."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:484
+msgid "Attach path"
+msgstr "Μονοπάτι προσάρτησης"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:488
+msgid ""
+"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths"
+msgstr ""
+"Επικόλληση των άκρων του τρέχοντος μονοπατιού σε συγκεκριμένη θέση σε ένα ή δύο "
+"άλλα μονοπάτια"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:498
+msgid "Fill between strokes"
+msgstr "Γέμισμα μεταξύ πινελιών"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:502
+msgid ""
+"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two paths "
+"with PowerStroke applied to them)"
+msgstr ""
+"Μετατροπή του μονοπατιού σε γέμισμα μεταξύ δύο άλλων ανοικτών μονοπατιών (π.χ. "
+"μεταξύ δύο μονοπατιών με δυναμική πινελιά εφαρμοσμένη σε αυτά)"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2955
+msgid "Fill between many"
+msgstr "Γέμισμα μεταξύ πολλών"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:516
+msgid ""
+"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between paths "
+"with PowerStroke applied to them)"
+msgstr ""
+"Μετατροπή του μονοπατιού σς γέμισμα μεταξύ πολλών άλλων ανοικτών μονοπατιών (π.χ. "
+"μεταξύ μονοπατιών με εφαρμοσμένη δυναμική πινελιά σε αυτά)"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:526
+msgid "Ellipse by 5 points"
+msgstr "Έλλειψη 5 σημείων"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:530
+msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference"
+msgstr "Δημιουργία έλλειψης από 5 κόμβους στην περίμετρο της"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:540
+msgid "Bounding Box"
+msgstr "Οριακό πλαίσιο"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:544
+msgid "Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path"
+msgstr ""
+"Μετατροπή του μονοπατιού σε πλαίσιο οριοθέτησης που περιβάλλει πλήρως ένα άλλο "
+"μονοπάτι"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:555
+msgid "Measure Segments"
+msgstr "Μέτρηση τμημάτων"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:559
+msgid ""
+"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and many "
+"other configuration options"
+msgstr ""
+"Προσθήκη διαστασιολόγησης για αποστάσεις μεταξύ κόμβων, προαιρετικά με προβολή "
+"και πολλές άλλες επιλογές διαμόρφωσης"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:569
+msgid "Fillet/Chamfer"
+msgstr "Στρογγύλεμα/Λοξότμηση"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:573
+msgid ""
+"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, or "
+"cutting them off"
+msgstr ""
+"Ρύθμιση του σχήματος των γωνιών διαδρομής, στρογγυλοποίησή τους σε συγκεκριμένη "
+"ακτίνα, ή αποκοπή τους"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:583
+msgid "Boolean operation"
+msgstr "Πράξη Μπούλ"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:587
+msgid ""
+"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with another "
+"path"
+msgstr ""
+"Αποκοπή, ένωση, αφαίρεση, διασταύρωση και μη καταστροφική διαίρεση μονοπατιού με "
+"άλλο μονοπάτι"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601
+msgid "Embroidery stitch"
+msgstr "Συρραφή στολίσματος"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:611
+msgid "Power clip"
+msgstr "Δυναμικό απόκομμα"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:615
+msgid "Invert, hide or flatten a clip (apply like a Boolean operation)"
+msgstr "Μετατροπή, απόκρυψη ή ισοπέδωση αποκόμματος (εφαρμογή όπως σε πράξη Μπουλ)"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:625
+msgid "Power mask"
+msgstr "Δυναμική μάσκα"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:629
+msgid "Invert or hide a mask, or use its negative"
+msgstr "Μετατροπή ή απόκρυψη μάσκας, ή χρήση του αρνητικού της"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:639
+msgid "Ellipse from points"
+msgstr "Έλλειψη από σημεία"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:643
+msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path"
+msgstr ""
+"Σχεδίαση κύκλου, έλλειψης, τόξου ή κομμάτιασμα με βάση τους κόμβους μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:657
+msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp"
+msgstr "Μετατόπιση του μονοπατιού, διατηρώντας προαιρετικά τα άκρα γωνιών ως άκρα"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:667
+msgid "Dashed Stroke"
+msgstr "Πινελιά με παύλες"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:671
+msgid ""
+"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the same "
+"number of dashes per path segment"
+msgstr ""
+"Προσθήκη πινελιάς με παύλες στην οποία οι παύλες τελειώνουν ακριβώς σε κόμβο, "
+"προαιρετικά με τον ίδιο αριθμό παυλών ανά τμήμα μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:681
+msgid "Angle bisector"
+msgstr "Διχοτόμος γωνίας"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:685
+msgid "Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path"
+msgstr ""
+"Σχεδίαση γραμμής που διαιρεί στο μισό τη γωνία μεταξύ των πρώτων τριών κόμβων του "
+"μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:695
+msgid "Circle (by center and radius)"
+msgstr "Κύκλος (με κέντρο και ακτίνα)"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:699
+msgid ""
+"Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last "
+"determines its radius"
+msgstr ""
+"Σχεδίαση κύκλου, όπου ο πρώτος κόμβος του μονοπατιού είναι το κέντρο και ο "
+"τελευταίος καθορίζει την ακτίνα του"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:709
+msgid "Circle by 3 points"
+msgstr "Κύκλος 3 σημείων"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:713
+msgid ""
+"Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of the path"
+msgstr ""
+"Σχεδίαση κύκλου του οποίου η περιφέρεια περνά μέσα από τους τρεις πρώτους κόμβους "
+"του μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:723 ../share/extensions/extrude.inx:3
+msgid "Extrude"
+msgstr "Εξώθηση"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:727
+msgid "Extrude the path, creating a face for each path segment"
+msgstr "Εξώθηση του μονοπατιού, με δημιουργία όψης για κάθε τμήμα μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:737
+msgid "Line Segment"
+msgstr "Τμήμα γραμμής"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:741
+msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path"
+msgstr ""
+"Σχεδίαση ευθείας γραμμής που συνδέει τον πρώτο και τον τελευταίο κόμβο μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:751
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61
+#: ../share/extensions/plotter.inx:13
+msgid "Parallel"
+msgstr "Παράλληλα"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:755
+msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path"
+msgstr ""
+"Δημιουργία συρόμενης γραμμής που θα είναι πάντα παράλληλη προς μονοπάτι δύο κόμβων"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:765
+msgid "Perpendicular bisector"
+msgstr "Κάθετη διχοτόμος"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:769
+msgid ""
+"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that connects the "
+"start and end nodes"
+msgstr ""
+"Σχεδίαση κάθετης γραμμής στο μέσο της (υποθετικής) γραμμής που συνδέει τον αρχικό "
+"και τον τελικό κόμβο"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:779
+msgid "Tangent to curve"
+msgstr "Εφαπτομένη στην καμπύλη"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:783
+msgid ""
+"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved along "
+"the path"
+msgstr ""
+"Σχεδίαση εφαπτομένης με μεταβλητό μήκος και πρόσθετη γωνία που μπορεί να "
+"μετακινηθεί με το μονοπάτι"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:794
+msgid "doEffect stack test"
+msgstr "έλεγχος στοίβας doEffect"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:798
+msgid "Test LPE"
+msgstr "Έλεγχος LPE"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:808
+msgid "Dynamic stroke"
+msgstr "Δυναμική πινελιά"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:812
+msgid ""
+"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a parameter "
+"for the brush angle"
+msgstr ""
+"Δημιουργία καλλιγραφικών πινελιών με μεταβλητού σχήματος άκρα, χρησιμοποιώντας "
+"μια παράμετρο για τη γωνία του πινέλου"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:822
+msgid "Lattice Deformation"
+msgstr "Παραμόρφωση πλέγματος"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:826
+msgid "Deform an object using a 4x4 grid"
+msgstr "Παραμόρφωση αντικειμένου χρησιμοποιώντας ένα πλέγμα 4x4"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:836
+msgid "Path length"
+msgstr "Μήκος μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:840
+msgid "Display the total length of a (curved) path"
+msgstr "Εμφάνιση του συνολικού μήκους (καμπύλου) μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:850
+msgid "Recursive skeleton"
+msgstr "Αναδρομικός σκελετός"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:854
+msgid "Draw a path recursively"
+msgstr "Σχεδίαση μονοπατιού αναδρομικά"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:864
+msgid "Text label"
+msgstr "Ετικέτα κειμένου"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:868
+msgid "Add a label for the object"
+msgstr "Προσθήκη ετικέτας για το αντικείμενο"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104
+msgid "Is visible?"
+msgstr "Είναι ορατό;"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104
+msgid ""
+"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
+"disabled on canvas"
+msgstr ""
+"Εάν αποεπιλεγεί, η επίδραση παραμένει εφαρμοσμένη στο αντικείμενο, αλλά "
+"απενεργοποιείται προσωρινά στον καμβά"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1131
+msgid "No effect"
+msgstr "Χωρίς επίδραση"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1304
+#, c-format
+msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
+msgstr ""
+"Παρακαλώ καθορίστε μια παράμετρο μονοπατιού για το LPE '%s' με %d πατήματα "
+"ποντικιού"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1554 ../src/live_effects/effect.cpp:1633
+msgid "<b>Default value:</b> "
+msgstr "<b>Προεπιλεγμένη τιμή:</b> "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1555 ../src/live_effects/effect.cpp:1619
+msgid "<b>Default value overridden:</b> "
+msgstr "<b>Η προεπιλεγμένη τιμή παρακάμφθηκε:</b> "
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1557 ../src/live_effects/effect.cpp:1615
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:978
+msgid "Update"
+msgstr "Ενημέρωση"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1558 ../src/live_effects/effect.cpp:1618
+msgid "<b>Default value:</b> <s>"
+msgstr "<b>Προεπιλεγμένη τιμή:</b> <s>"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1560 ../src/live_effects/effect.cpp:1630
+msgid "Set"
+msgstr "Ορισμός"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1561 ../src/live_effects/effect.cpp:1634
+msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n"
+msgstr "<b>Η προεπιλεγμένη τιμή παρακάμφθηκε:</b> None\n"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1572 ../share/extensions/image_attributes.inx:24
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:50
+msgid "Unset"
+msgstr "Αναίρεση"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1586
+msgid "</b>: Set default parameters"
+msgstr "</b>: Ορισμός προεπιλεγμένων παραμέτρων"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1705
+#, c-format
+msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
+msgstr "Παράμετρος επεξεργασίας <b>%s</b>."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1710
+msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
+msgstr ""
+"Καμία από τις παραμέτρους της εφαρμοσμένης επίδρασης μονοπατιού δεν μπορεί να "
+"επεξεργαστεί στον καμβά."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
+msgid "Length left:"
+msgstr "Μήκος αριστερά:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98
+msgid "Specifies the left end of the bisector"
+msgstr "Καθορίζει το αριστερό άκρο της διχοτόμου"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
+msgid "Length right:"
+msgstr "Μήκος δεξιά:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99
+msgid "Specifies the right end of the bisector"
+msgstr "Καθορίζει το δεξιό άκρο της διχοτόμου"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp, line: 85
+# File: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp, line: 159
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:85
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:159
+msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
+msgstr "Ρύθμιση του \"αριστερού\" άκρου της διχοτόμου"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:91
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165
+msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector"
+msgstr "Ρυθμίζει το \"δεξιό\" άκρο της διχοτόμου"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20
+msgid "Start path:"
+msgstr "Έναρξη μονοπατιού:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20
+msgid "Path to attach to the start of this path"
+msgstr "Μονοπάτι που θα προσαρτηθεί στην αρχή αυτού του μονοπατιού"
+
+#
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
+msgid "Start path position:"
+msgstr "Αρχική θέση μονοπατιού:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
+msgid "Position to attach path start to"
+msgstr "Θέση για προσάρτηση της αρχής του μονοπατιού σε"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
+msgid "Start path curve start:"
+msgstr "Έναρξη καμπύλης αρχικού μονοπατιού:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
+msgid "Starting curve"
+msgstr "Έναρξη καμπύλης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
+msgid "Start path curve end:"
+msgstr "Τέλος καμπύλης αρχικού μονοπατιού:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27
+msgid "Ending curve"
+msgstr "Τέλος καμπύλης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
+msgid "End path:"
+msgstr "Τέλος μονοπατιού:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
+msgid "Path to attach to the end of this path"
+msgstr "Μονοπάτι για προσάρτηση στο τέλος αυτού του μονοπατιού"
+
+#
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
+msgid "End path position:"
+msgstr "Τελική θέση μονοπατιού:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
+msgid "Position to attach path end to"
+msgstr "Θέση για προσάρτηση του τέλους του μονοπατιού σε"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
+msgid "End path curve start:"
+msgstr "Έναρξη καμπύλης τελικού μονοπατιού:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27
+msgid "End path curve end:"
+msgstr "Τέλος καμπύλης τελικού μονοπατιού:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+msgid "Bend path:"
+msgstr "Μονοπάτι κάμψης:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+msgid "Path along which to bend the original path"
+msgstr "Μονοπάτι για κάμψη του αρχικού μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 ../src/ui/dialog/export.cpp:258
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Πλάτος:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
+msgid "Width of the path"
+msgstr "Πάχος μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61
+msgid "W_idth in units of length"
+msgstr "Πλάτος σε μονάδες μήκους"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61
+msgid "Scale the width of the path in units of its length"
+msgstr "Κλιμάκωση του πλάτους του μονοπατιού σε μονάδες του μήκους του"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62
+msgid "_Original path is vertical"
+msgstr "Τ_ο αρχικό μονοπάτι είναι κάθετο"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62
+msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
+msgstr ""
+"Περιστροφή του αρχικού κατά 90 μοίρες, πριν την καμπύλωση του κατά μήκος του "
+"μονοπατιού κάμψης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93
+msgid "Hide width knot"
+msgstr "Απόκρυψη κόμπων πλάτους"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:177
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:280
+msgid "Change the width"
+msgstr "Αλλαγή πλάτους"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39
+msgid "union"
+msgstr "ένωση"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:40
+msgid "intersection"
+msgstr "τομή"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:41
+msgid "difference"
+msgstr "διαφορά"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:42
+msgid "symmetric difference"
+msgstr "συμμετρική διαφορά"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:43
+msgid "division"
+msgstr "διαίρεση"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47
+msgid "cut"
+msgstr "αποκοπή"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48
+msgid "cut inside"
+msgstr "αποκοπή εσωτερικά"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:49
+msgid "cut outside"
+msgstr "αποκοπή εξωτερικά"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64
+msgid "even-odd"
+msgstr "ζυγά-μονά"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:65
+msgid "non-zero"
+msgstr "μη μηδενικό"
+
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:57 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:66
+msgid "positive"
+msgstr "θετικό"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:58
+msgid "take from object"
+msgstr "λήψη από αντικείμενο"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73
+msgid "Operand path:"
+msgstr "Μονοπάτι τελεστέου:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73
+msgid "Operand for the boolean operation"
+msgstr "Τελεστέος για τη λειτουργία Μπουλ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74
+msgid "Operation:"
+msgstr ":"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74
+msgid "Boolean Operation"
+msgstr "Πράξη Μπουλ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75
+msgid "Swap operands:"
+msgstr "Εναλλαγή τελεστέων:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75
+msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)"
+msgstr "Εναλλαγή τελεστέων (χρήσιμο π.χ. για διαφορά)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76
+msgid "Hide Linked:"
+msgstr "Απόκρυψη συνδεμένου:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76
+msgid "Hide linked path"
+msgstr "Απόκρυψη συνδεμένου μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78
+msgid "Remove inner:"
+msgstr "Αφαίρεση εσωτερικού:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79
+msgid ""
+"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to avoid "
+"invisible extra points"
+msgstr ""
+"Για λειτουργίες αποκοπής: αφαίρεση εσωτερικών γραμμών (μη περιγράμματος) του "
+"αποτεμνόμενου μονοπατιού για αποφυγή αόρατων πρόσθετων σημείων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81
+msgid "Fill type this:"
+msgstr "Τύπος γεμίσματος:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81
+msgid "Fill type (winding mode) for this path"
+msgstr "Τύπος γεμίσματος (κατάσταση περιέλιξης) για αυτό το μονοπάτι"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:83
+msgid "Fill type operand:"
+msgstr "Τελεστέος τύπου γεμίσματος:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:83
+msgid "Fill type (winding mode) for operand path"
+msgstr "Τύπος γεμίσματος (κατάσταση περιέλιξης) για μονοπάτι τελεστέου"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20
+msgid "Linked path:"
+msgstr "Συνδεμένο μονοπάτι:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20
+msgid "Path from which to take the original path data"
+msgstr "Μονοπάτι από το οποίο παίρνετε τα αρχικά δεδομένα του μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21
+msgid "Visual Bounds"
+msgstr "Οπτικά όρια"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21
+msgid "Uses the visual bounding box"
+msgstr "Χρησιμοποιεί το οπτικό οριακό πλαίσιο"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
+msgid "Steps with CTRL:"
+msgstr "Βήματα με CTRL:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
+msgid "Change number of steps with CTRL pressed"
+msgstr "Να αλλάζει ο αριθμός των βημάτων με πατημένο το CTRL"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44
+msgid "Helper size:"
+msgstr "Μέγεθος βοηθού:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
+msgid "Helper size"
+msgstr "Μέγεθος βοηθού"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33
+msgid "Apply changes if weight = 0%"
+msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών αν το πάχος = 0%"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34
+msgid "Apply changes if weight > 0%"
+msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών αν το πάχος > 0%"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54
+msgid "Change only selected nodes"
+msgstr "Αλλαγή μόνο των επιλεγμένων κόμβων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36
+msgid "Change weight %:"
+msgstr "Αλλαγή πάχους %:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36
+msgid "Change weight percent of the effect"
+msgstr "Αλλαγή ποσοστού πάχους του εφέ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:100
+msgid "Default weight"
+msgstr "Προεπιλεγμένο πάχος"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:105
+msgid "Make cusp"
+msgstr "Δημιουργία ανάκαμψης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:152
+msgid "Change to default weight"
+msgstr "Αλλαγή στο προεπιλεγμένο πάχος"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:158
+msgid "Change to 0 weight"
+msgstr "Αλλαγή πάχους σε 0"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:169
+msgid "Change scalar parameter"
+msgstr "Αλλαγή βαθμιδωτής παραμέτρου"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33
+msgid "No Shape"
+msgstr "Χωρίς σχήμα"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29
+msgid "With LPE's"
+msgstr "Με LPE (ζωντανά εφέ μονοπατιών)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27
+msgid "Without LPE's"
+msgstr "Χωρίς LPE (ζωντανά εφέ μονοπατιών)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:36
+msgid "Spiro or BSpline Only"
+msgstr "Μόνο σπειροειδής ή εύκαμπτη καμπύλη βάσης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42
+msgid "Linked Item:"
+msgstr "Συνδεμένο στοιχείο:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42
+msgid "Item from which to take the original data"
+msgstr "Στοιχείο από το οποίο παίρνετε τα αρχικά δεδομένα"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43
+msgid "Shape"
+msgstr "Σχήμα"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43
+msgid "Shape linked"
+msgstr "Συνδεμένο σχήμα"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49
+msgid "Allow Transforms"
+msgstr "Να επιτρέπονται μετασχηματισμοί"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49
+msgid "Allow transforms"
+msgstr "Να επιτρέπονται μετασχηματισμοί"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 118
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:118
+msgid "No Shape Sync to Current"
+msgstr "Χωρίς συγχρονισμό σχήματος στο τρέχον"
+
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25
+msgid "Size _X:"
+msgstr "Μέγεθος _Χ:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25
+msgid "The size of the grid in X direction."
+msgstr "Το μέγεθος του πλέγματος στην κατεύθυνση Χ."
+
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
+msgid "Size _Y:"
+msgstr "Μέγεθος _Υ:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
+msgid "The size of the grid in Y direction."
+msgstr "Το μέγεθος του πλέγματος στην κατεύθυνση Υ."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:42
+msgid "Kaleidoscope"
+msgstr "Καλειδοσκόπιο"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57
+msgid "Fuse paths"
+msgstr "Συγχώνευση μονοπατιών"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53
+msgid "Method:"
+msgstr "Μέθοδος:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64
+msgid "Rotate methods"
+msgstr "Μέθοδοι περιστροφής"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65
+msgid "Origin"
+msgstr "Αρχικό"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65
+msgid "Adjust origin of the rotation"
+msgstr "Ρύθμιση αρχής περιστροφής"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
+msgid "Start point"
+msgstr "Σημείο έναρξης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
+msgid "Starting point to define start angle"
+msgstr "Αρχικό σημείο καθορισμού αρχικής γωνίας"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
+msgid "Adjust starting point to define start angle"
+msgstr "Ρύθμιση αρχικού σημείου για καθορισμό αρχικής γωνίας"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67
+msgid "Starting angle"
+msgstr "Αρχική γωνία"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67
+msgid "Angle of the first copy"
+msgstr "Γωνία του πρώτου αντιγράφου"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68
+msgid "Rotation angle"
+msgstr "Γωνία περιστροφής"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68
+msgid "Angle between two successive copies"
+msgstr "Γωνία μεταξύ δύο διαδοχικών αντιγράφων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Αριθμός αντιγράφων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69
+msgid "Number of copies of the original path"
+msgstr "Αριθμός αντιγράφων αρχικού μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70
+msgid "Gap"
+msgstr "Κενό"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 70
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70
+msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins"
+msgstr ""
+"Διάστημα κενού μεταξύ αντιγράφων, χρήση μικρών αρνητικών κενών για ρύθμιση "
+"κάποιων ενώσεων"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 71
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71
+msgid "360° Copies"
+msgstr "Αντίγραφα 360°"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 71
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71
+msgid "No rotation angle, fixed to 360°"
+msgstr "Χωρίς γωνία περιστροφής, σταθερή στις 360°"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72
+msgid "Mirror copies"
+msgstr "Κατοπτρισμός αντιγράφων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72
+msgid "Mirror between copies"
+msgstr "Κατοπτρισμός μεταξύ αντιγράφων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59
+msgid "Split elements"
+msgstr "Διαίρεση στοιχείων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73
+msgid "Split elements, so each can have its own style"
+msgstr "Διαίρεση στοιχείων, ώστε καθένα να μπορεί να έχει τη δική του τεχνοτροπία"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:367
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:144
+msgid "Reset styles"
+msgstr "Επαναφορά τεχνοτροπιών"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
+msgid "Stitch path:"
+msgstr "Συρραφή μονοπατιού:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
+msgid "The path that will be used as stitch."
+msgstr "Το μονοπάτι που θα χρησιμοποιηθεί ως συρραφή."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
+msgid "N_umber of paths:"
+msgstr "Αρι_θμός μονοπατιών:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
+msgid "The number of paths that will be generated."
+msgstr "Ο αριθμός των μονοπατιών που θα παραχθούν."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
+msgid "Sta_rt edge variance:"
+msgstr "Διακύμανση α_ρχικής άκρης:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
+msgid ""
+"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & "
+"outside the guide path"
+msgstr ""
+"Η ποσότητα των τυχαίων διακυμάνσεων για μετακίνηση των σημείων εκκίνησης των "
+"συρραφών μέσα και έξω από το μονοπάτι του οδηγού"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
+msgid "Sta_rt spacing variance:"
+msgstr "Διακύμανση α_ρχικής απόστασης:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & "
+"forth along the guide path"
+msgstr ""
+"Η ποσότητα των τυχαίων μετατοπίσεων για μετακίνηση των σημείων εκκίνησης την "
+"συρραφών πίσω και μπροστά κατά μήκος του μονοπατιού οδηγών"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
+msgid "End ed_ge variance:"
+msgstr "Διακύμανση τελικής άκρης:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
+msgid ""
+"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
+"outside the guide path"
+msgstr ""
+"Η ποσότητα της τυχαιότητας που μετακινεί τα τελικά σημεία της συρραφής μέσα και "
+"έξω από το μονοπάτι του οδηγού"
+
+#
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+msgid "End spa_cing variance:"
+msgstr "Διάκενο τέλους διακύμανσης:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth "
+"along the guide path"
+msgstr ""
+"Η ποσότητα της τυχαίας μετατόπισης για μετακίνηση των τελικών σημείων των "
+"συρραφών πίσω και μπροστά κατά μήκος του μονοπατιού οδηγού"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "Scale _width:"
+msgstr "Πλάτος κλίμακας:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "Scale the width of the stitch path"
+msgstr "Κλιμάκωση του πλάτους του μονοπατιού συρραφής"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+msgid "Scale _width relative to length"
+msgstr "Κλιμάκωση πλάτους σχετικά με το μήκος"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
+msgstr "Κλιμάκωση του πλάτους του μονοπατιού συρραφής σχετικά με το μήκος του"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18
+msgid "Number of dashes"
+msgstr "Αριθμός παυλών"
+
+#
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:19
+msgid "Hole factor"
+msgstr "Συντελεστής οπής"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:20
+msgid "Use segments"
+msgstr "Χρήση τμημάτων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21
+msgid "Half start/end"
+msgstr "Ήμισυ αρχής/τέλους"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21
+msgid "Start and end of each segment has half size"
+msgstr "Η αρχή και το τέλος κάθε τμήματος να έχει μισό μέγεθος"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22
+msgid "Unify dashes"
+msgstr "Ενοποίηση παυλών"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22
+msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment"
+msgstr ""
+"Προσεγγιστική ενοποίηση των μηκών των παυλών χρησιμοποιώντας το ελάχιστο μήκος "
+"τμήματος"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37
+msgid "Info Box"
+msgstr "Πλαίσιο πληροφοριών"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37
+msgid "Important messages"
+msgstr "Σημαντικά μηνύματα"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:25
+msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill."
+msgstr "Προσθήκη <b>\"Γέμισμα μεταξύ πολλών LPE\"</b> για προσθήκη γεμίσματος."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:75
+msgid "Five points required for constructing an ellipse"
+msgstr "Απαιτούνται πέντε σημεία για τη κατασκευή έλλειψης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:160
+msgid "No ellipse found for specified points"
+msgstr "Δεν βρέθηκε καμία έλλειψη για τα συγκεκριμένα σημεία"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:30
+msgid "no reordering"
+msgstr "χωρίς αναδιάταξη"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31
+msgid "zig-zag"
+msgstr "ζιγκ-ζαγκ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32
+msgid "zig-zag, reverse first"
+msgstr "ζιγκ-ζαγκ, αντιστροφή πρώτη"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# swfdec-gnome.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# eog.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33
+msgid "closest"
+msgstr "το πιο κοντινό"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34
+msgid "closest, reverse first"
+msgstr "πιο κοντινή, αντιστροφή πρώτη"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35
+msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)"
+msgstr "περιοδεύων πωλητής 2-opt (γρήγορος, κακός)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36
+msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)"
+msgstr "περιοδεύων πωλητής 3-opt (γρήγορος, εντάξει)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37
+msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)"
+msgstr "περιοδεύων πωλητής 4-opt (δευτερόλεπτα)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:38
+msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)"
+msgstr "περιοδεύων πωλητής 5-opt (λεπτά)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:45
+msgid "straight line"
+msgstr "ευθεία γραμμή"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:46
+msgid "move to begin"
+msgstr "μετακίνηση στην αρχή"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47
+msgid "move to middle"
+msgstr "μετακίνηση στη μέση"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:48
+msgid "move to end"
+msgstr "μετακίνηση στο τέλος"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56
+msgid "Ordering method"
+msgstr "Μέθοδος διάταξης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56
+msgid "Method used to order sub paths"
+msgstr "Χρησιμοποιούμενη μέθοδος για τη διάταξη υπομονοπατιών"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57
+msgid "Connection method"
+msgstr "Μέθοδος σύνδεσης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57
+msgid "Method to connect end points of sub paths"
+msgstr "Μέθοδος σύνδεσης ακραίων σημείων υπομονοπατιών"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58
+msgid "Stitch length"
+msgstr "Μήκος συρραφής"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58
+msgid "If not 0, linearize path with given step length"
+msgstr "Εάν είναι 0, γραμμικοποίηση μονοπατιού με δεδομένο μήκος βήματος"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59
+msgid "Minimum stitch length [%]"
+msgstr "Ελάχιστο μήκος συρραφής [%]"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59
+msgid "Combine steps shorter than this [%]"
+msgstr "Ανάμειξη βημάτων μικρότερων από αυτό [%]"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60
+msgid "Stitch pattern"
+msgstr "Συρραφή μοτίβου"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60
+msgid "Select between different stitch patterns"
+msgstr "Επιλογή μεταξύ διάφορων μοτίβων συρραφής"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61
+msgid "Show stitches"
+msgstr "Εμφάνιση συρραφών"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61
+msgid "Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση συρραφών ως μικρών κενών (μόνο για επιθεώρηση - να μην χρησιμοποιηθεί "
+"για έξοδο)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62
+msgid "Show stitch gap"
+msgstr "Εμφάνιση κενού συρραφών"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62
+msgid "Gap between stitches when showing stitches"
+msgstr "Κενό μεταξύ συρραφών όταν εμφανίζονται οι συρραφές"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63
+msgid "Jump if longer"
+msgstr "Παράλειψη εάν είναι μακρύτερο"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63
+msgid "Jump connection if longer than"
+msgstr "Παράλειψη σύνδεσης εάν είναι μακρύτερη από"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18
+msgid "Top bend path:"
+msgstr "Κορυφή μονοπατιού κάμψης:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18
+msgid "Top path along which to bend the original path"
+msgstr "Άνω μονοπάτι για καμπύλωση του αρχικού μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19
+msgid "Right bend path:"
+msgstr "Δεξιό άκρο του μονοπατιού κάμψης:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19
+msgid "Right path along which to bend the original path"
+msgstr "Δεξιό μονοπάτι για κάμψη του αρχικού μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
+msgid "Bottom bend path:"
+msgstr "Πυθμένας μονοπατιού κάμψης:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
+msgid "Bottom path along which to bend the original path"
+msgstr "Κάτω μονοπάτι για κάμψη του αρχικού μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
+msgid "Left bend path:"
+msgstr "Αριστερό άκρο μονοπατιού κάμψης:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
+msgid "Left path along which to bend the original path"
+msgstr "Αριστερό μονοπάτι κατά μήκος του οποίου λυγίζει το αρχικό μονοπάτι"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
+msgid "_Enable left &amp; right paths"
+msgstr "Ε_νεργοποίηση αριστερού &amp; δεξιού μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
+msgid "Enable the left and right deformation paths"
+msgstr "Ενεργοποίηση του αριστερού και δεξιού μονοπατιού παραμόρφωσης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
+msgid "_Enable top &amp; bottom paths"
+msgstr "Ε_νεργοποίηση επάνω &amp; κάτω μονοπατιών"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
+msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
+msgstr "Ενεργοποίηση του ανώτερου και κατώτερου μονοπατιού παραμόρφωσης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
+msgid "Direction"
+msgstr "Κατεύθυνση"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
+msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
+msgstr "Ορίζει την κατεύθυνση και μέγεθος της εξώθησης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28
+msgid "With Spiro or BSpline"
+msgstr "Με σπειροειδή ή εύκαμπτη καμπύλη βάσης (BSpline)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35
+msgid "Paths from which to take the original path data"
+msgstr "Μονοπάτι από το οποίο παίρνετε τα αρχικά δεδομένα του μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36
+msgid "LPE's on linked:"
+msgstr "Τα ζωντανά εφέ μονοπατιού έχουν συνδεθεί:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36
+msgid "LPE's on linked"
+msgstr "Τα ζωντανά εφέ μονοπατιού έχουν συνδεθεί"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23
+msgid "Fuse coincident points"
+msgstr "Συγχώνευση σημείων που συμπίπτουν"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24
+msgid "Join subpaths"
+msgstr "Σύνδεση υπομονοπατιών"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# swfdec-gnome.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# eog.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086
+msgid "Close"
+msgstr "Κλείσιμο"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
+msgid "Close path"
+msgstr "Κλείσιμο μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40
+msgid "Autoreverse"
+msgstr "Αυτόματη αντιστροφή"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21
+msgid "Second path:"
+msgstr "Δεύτερο μονοπάτι:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21
+msgid "Second path from which to take the original path data"
+msgstr "Δεύτερο μονοπάτι από το οποίο παίρνετε τα αρχικά δεδομένα του μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22
+msgid "Reverse Second"
+msgstr "Αντιστροφή δεύτερου"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22
+msgid "Reverses the second path order"
+msgstr "Αντιστρέφει τη σειρά του δεύτερου μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:568
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:9
+msgid "Auto"
+msgstr "Αυτόματο"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33
+msgid "Force arc"
+msgstr "Εξαναγκασμός τόξου"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:34
+msgid "Force bezier"
+msgstr "Εξαναγκασμός Μπεζιέ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40
+msgid "Unit"
+msgstr "Μονάδα"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43
+msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer"
+msgstr "Μέθοδοι για τον υπολογισμό του στρογγυλέματος ή λοξότμησης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45
+msgid "Mode, fillet or chamfer"
+msgstr "Κατάσταση, στρογγύλεμα ή λοξότμηση"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47
+msgid "Radius, in unit or %"
+msgstr "Ακτίνα, σε μονάδα ή %"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49
+msgid "Chamfer steps:"
+msgstr "Βήματα λοξότμησης:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49
+msgid "Chamfer steps"
+msgstr "Βήματα λοξότμησης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51
+msgid "Radius in %"
+msgstr "Ακτίνα, σε %"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51
+msgid "Flexible radius size (%)"
+msgstr "Εύκαμπτο μέγεθος ακτίνας (%)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57
+msgid "Use knots distance instead radius"
+msgstr "Χρήση της απόστασης κόμπων αντί για ακτίνα"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59
+msgid "Hide knots"
+msgstr "Απόκρυψη κόμπων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61
+msgid "Apply changes if radius = 0"
+msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών εάν η ακτίνα = 0"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62
+msgid "Apply changes if radius > 0"
+msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών εάν η ακτίνα > 0"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60
+msgid "Fillet"
+msgstr "Συναρμογή"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:217
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62
+msgid "Inverse fillet"
+msgstr "Αντιστροφή στρογγυλέματος"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64
+msgid "Chamfer"
+msgstr "Λοξότμηση"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:228
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66
+msgid "Inverse chamfer"
+msgstr "Αντίστροφη απότμηση"
+
+#
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208
+msgid "_Teeth:"
+msgstr "Δόν_τια:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208
+msgid "The number of teeth"
+msgstr "Ο αριθμός των δοντιών"
+
+#
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209
+msgid "_Phi:"
+msgstr "_Φ:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209
+msgid ""
+"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in contact."
+msgstr ""
+"Γωνία πίεσης δοντιού (τυπικά 20-25 μοίρες). Η αναλογία των δοντιών που δεν είναι "
+"σε επαφή."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
+msgid "Min Radius:"
+msgstr "Ελάχιστη ακτίνα:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
+msgid "Minimum radius, low values can be slow"
+msgstr "Ελάχιστη ακτίνα, οι μικρές τιμές μπορεί να είναι αργές"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
+msgid "Trajectory:"
+msgstr "Τροχιά:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
+msgid "Path along which intermediate steps are created."
+msgstr "Μονοπάτι κατά μήκος του οποίου ενδιάμεσα βήματα δημιουργούνται."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+msgid "Steps_:"
+msgstr "_Βήματα:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+msgid "Determines the number of steps from start to end path."
+msgstr ""
+"Προσδιορισμός του αριθμού των βημάτων από την εκκίνηση μέχρι το τέλος του "
+"μονοπατιού."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33
+msgid "E_quidistant spacing"
+msgstr "Διάκενο ί_σης απόστασης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:34
+msgid ""
+"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the "
+"path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
+"trajectory path."
+msgstr ""
+"Εάν αληθές, το διάκενο μεταξύ των ενδιαμέσων είναι σταθερό κατά μήκος του "
+"μεγέθους του μονοπατιού. Εάν ψευδές, η απόσταση εξαρτάται από την τοποθέτηση των "
+"κόμβων του μονοπατιού τροχιάς."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131
+msgid "CubicBezierFit"
+msgstr "Προσαρμογή κυβικής Μπεζιέ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132
+msgid "CubicBezierJohan"
+msgstr "Κυβική Μπεζιέ του Γιόχαν"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:133
+msgid "SpiroInterpolator"
+msgstr "Παρεμβολή σπείρας"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134
+msgid "Centripetal Catmull-Rom"
+msgstr "Κεντρομόλος Catmull-Rom"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160
+msgid "Interpolator type:"
+msgstr "Τύπος παρεμβολής:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160
+msgid ""
+"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between stroke "
+"width along the path"
+msgstr ""
+"Καθορίζει ποιο είδος παρεμβολής θα χρησιμοποιηθεί για να παρεμβληθεί μεταξύ "
+"πλάτους μαζί με το μονοπάτι"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65
+msgid "Beveled"
+msgstr "Λοξός"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66
+msgid "Rounded"
+msgstr "Στρογγυλεμένο"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67
+msgid "Miter"
+msgstr "Μυτερός"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65
+msgid "Miter Clip"
+msgstr "Μυτερό απόκομμα"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150
+msgid "Extrapolated arc"
+msgstr "Επεκταμένο τόξο"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67
+msgid "Extrapolated arc Alt1"
+msgstr "Παρεκβαλλόμενο τόξο Alt1"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68
+msgid "Extrapolated arc Alt2"
+msgstr "Παρεκβαλλόμενο τόξο Alt2"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69
+msgid "Extrapolated arc Alt3"
+msgstr "Παρεκβαλλόμενο τόξο Alt3"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:26
+msgid "Butt"
+msgstr "Κουτσουρεμένο"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:27
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432
+msgid "Square"
+msgstr "Τετράγωνο"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433
+msgid "Peak"
+msgstr "Κορυφή"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
+msgid "Thickness of the stroke"
+msgstr "Πάχος της πινελιάς"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60
+msgid "Line cap"
+msgstr "Άκρο γραμμής"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60
+msgid "The end shape of the stroke"
+msgstr "Το σχήμα τέλους της πινελιάς"
+
+#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
+#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 ../src/widgets/stroke-style.cpp:271
+msgid "Join:"
+msgstr "Γωνία:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
+msgid "Determines the shape of the path's corners"
+msgstr "Καθορίζει το σχήμα των γωνιών του μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80
+msgid "Miter limit:"
+msgstr "Όριο μύτης:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80
+msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)"
+msgstr "Μέγιστο μήκος της γωνίας μύτης (σε μονάδες του πλάτους πινελιάς)"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81
+msgid "Force miter"
+msgstr "Εξαναγκασμός μύτης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81
+msgid "Overrides the miter limit and forces a join."
+msgstr "Παρακάμπτει το όριο της μύτης και εξαναγκάζει μια ένωση."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354
+msgid "_Gap length:"
+msgstr "Μήκος _κενού:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354
+msgid "Size of hidden region of lower string"
+msgstr "Μέγεθος της κρυμμένης περιοχής του κατώτερου αλφαριθμητικού"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357
+msgid "_In units of stroke width"
+msgstr "_Σε μονάδες πλάτους πινελιάς"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358
+msgid ""
+"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document units "
+"are used."
+msgstr ""
+"Το πλάτος κενού δίνεται σε πολλαπλάσια του πλάτους πινελιάς. Όταν δεν είναι "
+"σημειωμένο, χρησιμοποιούνται οι μονάδες του εγγράφου."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
+msgid "_Both gaps"
+msgstr "Κ_αι τα δύο κενά"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
+msgid "Use gap in both intersection elements"
+msgstr "Χρήση κενού και στα δύο στοιχεία τομής"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361
+msgid "_Groups: Inverse"
+msgstr "Ο_μάδες: Αντιστροφή"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361
+msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths"
+msgstr ""
+"Χρήση άλλου πλάτους πινελιάς, χρήσιμο σε ομάδες με διαφορετικά πλάτη πινελιάς"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367
+msgid "S_witcher size:"
+msgstr "Μέγεθος ενα_λλαγέα:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367
+msgid "Orientation indicator/switcher size"
+msgstr "Μέγεθος προσανατολισμού του δείκτη/διακόπτη"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368
+msgid "Crossing Signs"
+msgstr "Σημεία διασταύρωσης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368
+msgid "Crossings signs"
+msgstr "Σημάδια διασταύρωσης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:662
+msgid ""
+"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all "
+"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings"
+msgstr ""
+"Σύρσιμο για επιλογή τομής, πατήστε για αναστροφή του, Shift + πάτημα για αλλαγή "
+"όλων των τομών, Ctrl + πάτημα για επαναφορά και αλλαγή όλων των τομών"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:710
+msgid "Change knot crossing"
+msgstr "Αλλαγή διασταύρωσης κόμπου"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
+msgid "Mirror movements in horizontal"
+msgstr "Μετακινήσεις καθρέπτη οριζόντια"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
+msgid "Mirror movements in vertical"
+msgstr "Μετακινήσεις καθρέπτη κάθετα"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39
+msgid "Use only perimeter"
+msgstr "Χρήση μόνο περιμέτρου"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40
+msgid "Update while moving knots (maybe slow)"
+msgstr "Ενημέρωση κατά τη μετακίνηση κόμπων (μπορεί να είναι αργό)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
+msgid "Control 0:"
+msgstr "Χειριστήριο 0:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
+msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Χειριστήριο 0 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά "
+"μήκος των αξόνων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
+msgid "Control 1:"
+msgstr "Χειριστήριο 1:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
+msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Χειριστήριο 1 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά "
+"μήκος των αξόνων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
+msgid "Control 2:"
+msgstr "Χειριστήριο 2:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
+msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Χειριστήριο 2 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά "
+"μήκος των αξόνων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
+msgid "Control 3:"
+msgstr "Χειριστήριο 3:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
+msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Χειριστήριο 3 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά "
+"μήκος των αξόνων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
+msgid "Control 4:"
+msgstr "Χειριστήριο 4:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
+msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Χειριστήριο 4 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά "
+"μήκος των αξόνων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
+msgid "Control 5:"
+msgstr "Χειριστήριο 5:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
+msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Χειριστήριο 5 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά "
+"μήκος των αξόνων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
+msgid "Control 6:"
+msgstr "Χειριστήριο 6:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
+msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Χειριστήριο 6 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά "
+"μήκος των αξόνων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
+msgid "Control 7:"
+msgstr "Χειριστήριο 7:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
+msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Χειριστήριο 7 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά "
+"μήκος των αξόνων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
+msgid "Control 8x9:"
+msgstr "Χειριστήριο 8x9:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
+msgid "Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Χειριστήριο 8x9 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά "
+"μήκος των αξόνων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
+msgid "Control 10x11:"
+msgstr "Χειριστήριο 10x11:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
+msgid "Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Χειριστήριο 10x11 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση "
+"κατά μήκος των αξόνων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
+msgid "Control 12:"
+msgstr "Χειριστήριο 12:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
+msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Χειριστήριο 12 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά "
+"μήκος των αξόνων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
+msgid "Control 13:"
+msgstr "Χειριστήριο 13:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
+msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Χειριστήριο 13 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά "
+"μήκος των αξόνων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
+msgid "Control 14:"
+msgstr "Χειριστήριο 14:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
+msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Χειριστήριο 14 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά "
+"μήκος των αξόνων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
+msgid "Control 15:"
+msgstr "Χειριστήριο 15:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
+msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Χειριστήριο 15 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά "
+"μήκος των αξόνων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
+msgid "Control 16:"
+msgstr "Χειριστήριο 16:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
+msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Χειριστήριο 16 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά "
+"μήκος των αξόνων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
+msgid "Control 17:"
+msgstr "Χειριστήριο 17:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
+msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Χειριστήριο 17 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά "
+"μήκος των αξόνων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
+msgid "Control 18:"
+msgstr "Χειριστήριο 18:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
+msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Χειριστήριο 18 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά "
+"μήκος των αξόνων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
+msgid "Control 19:"
+msgstr "Χειριστήριο 19:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
+msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Χειριστήριο 19 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά "
+"μήκος των αξόνων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
+msgid "Control 20x21:"
+msgstr "Χειριστήριο 20x21:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
+msgid "Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Χειριστήριο 20x21 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση "
+"κατά μήκος των αξόνων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
+msgid "Control 22x23:"
+msgstr "Χειριστήριο 22x23:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
+msgid "Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Χειριστήριο 22x23 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση "
+"κατά μήκος των αξόνων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
+msgid "Control 24x26:"
+msgstr "Χειριστήριο 24x26:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
+msgid "Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Χειριστήριο 24x26 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση "
+"κατά μήκος των αξόνων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
+msgid "Control 25x27:"
+msgstr "Χειριστήριο 25x27:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
+msgid "Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Χειριστήριο 25x27 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση "
+"κατά μήκος των αξόνων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
+msgid "Control 28x30:"
+msgstr "Χειριστήριο 28x30:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
+msgid "Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Χειριστήριο 28x30 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση "
+"κατά μήκος των αξόνων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
+msgid "Control 29x31:"
+msgstr "Χειριστήριο 29x31:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
+msgid "Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Χειριστήριο 29x31 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση "
+"κατά μήκος των αξόνων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
+msgid "Control 32x33x34x35:"
+msgstr "Χειριστήριο 32x33x34x35:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
+msgid ""
+"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Χειριστήριο 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: "
+"μετακίνηση κατά μήκος των αξόνων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230
+msgid "Reset grid"
+msgstr "Επαναφορά πλέγματος"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266 ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284
+msgid "Show Points"
+msgstr "Εμφάνιση σημείων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:282
+msgid "Hide Points"
+msgstr "Απόκρυψη σημείων"
+
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# swfdec-gnome.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# anjuta.HEAD.el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:24 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127
+msgid "Closed"
+msgstr "Κλειστό"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128
+msgid "Open start"
+msgstr "Ανοιχτή αρχή"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129
+msgid "Open end"
+msgstr "Ανοιχτό τέλος"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130
+msgid "Open both"
+msgstr "Ανοιχτά και τα δύο"
+
+#
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33
+msgid "End type:"
+msgstr "Τύπος τέλους:"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line: 33
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33
+msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
+msgstr "Καθορίζει ποια πλευρά της γραμμής ή τμήματος γραμμής είναι απεριόριστη."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:527 ../share/extensions/empty_page.inx:18
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Οριζόντιος"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:17
+msgid "Vertical"
+msgstr "Κατακόρυφο"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77
+msgid "Unit of measurement"
+msgstr "Μονάδα μέτρησης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:9
+msgid "Orientation"
+msgstr "Προσανατολισμός"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68
+msgid "Orientation of the line and labels"
+msgstr "Προσανατολισμός της γραμμής και των ετικετών"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69
+msgid "Color and opacity"
+msgstr "Χρώμα και αδιαφάνεια"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69
+msgid "Set color and opacity of the dimensions"
+msgstr "Ορισμός χρώματος και αδιαφάνειας των διαστάσεων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70
+msgid "Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70
+msgid "Select font for labels"
+msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς για ετικέτες"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71
+msgid "Number of digits after the decimal point"
+msgstr "Αριθμός ψηφίων μετά το δεκαδικό σύμβολο"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72
+msgid "Merge overlaps °"
+msgstr "Συγχώνευση επικαλυπτόμενων °"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72
+msgid ""
+"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use 180° "
+"to disable merging"
+msgstr ""
+"Ελάχιστη γωνία κατά την οποία οι επικαλυπτόμενες γραμμές διαστάσεων συγχωνεύονται "
+"σε μία, χρησιμοποιήστε 180° για απενεργοποίηση της συχώνευσης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 ../share/extensions/frame.inx:14
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 73
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73
+msgid "Distance of dimension line from the path"
+msgstr "Απόσταση της γραμμής διάστασης από το μονοπάτι"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74
+msgid "Label position"
+msgstr "Θέση ετικέτας"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 74
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74
+msgid "Distance of the labels from the dimension line"
+msgstr "Απόσταση των ετικετών από τη γραμμή διάστασης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75
+msgid "Help line distance"
+msgstr "Βοήθεια απόστασης γραμμής"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 75
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75
+msgid "Distance of the perpendicular lines from the path"
+msgstr "Απόσταση των κάθετων γραμμών από το μονοπάτι"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76
+msgid "Help line elongation"
+msgstr "Βοήθεια επιμήκυνσης γραμμής"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 76
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76
+msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line"
+msgstr "Απόσταση των άκρων των κάθετων γραμμών από τη γραμμή διάστασης"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 77
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77
+msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm"
+msgstr "Πλάτος γραμμής διάστασης. Πρότυπα DIN: 0,25 ή 0,35 mm"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2275 ../src/seltrans.cpp:490
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:784 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:11
+msgid "Scale"
+msgstr "Κλίμακα"
+
+#
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
+msgid "Scaling factor"
+msgstr "Συντελεστής κλιμάκωσης"
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate "{measure}" and "{unit}" variables.
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81
+msgid "Label format"
+msgstr "Μορφή ετικέτας"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 81
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81
+msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}"
+msgstr "Μορφή κειμένου ετικέτας, διαθέσιμες μεταβλητές: {measure}, {unit}"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82
+msgid "Blacklist segments"
+msgstr "Τμήματα μαύρης λίστας"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82
+msgid ""
+"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You can "
+"use another LPE with different parameters to measure these."
+msgstr ""
+"Ο κατάλογος που χωρίζεται με κόμμα των δεικτών που δεν πρέπει να μετρηθούν. "
+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα άλλο LPE (ζωντανά εφέ μονοπατιού) με διαφορετικές "
+"παραμέτρους για να τους μετρήσετε."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83
+msgid "Invert blacklist"
+msgstr "Αντιστροφή μαύρης λίστας"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83
+msgid "Use the blacklist as whitelist"
+msgstr "Χρήση της μαύρης λίστας ως άσπρης λίστας"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84
+msgid "Show segment index"
+msgstr "Εμφάνιση δείκτη τμήματος"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 84
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84
+msgid "Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση του δείκτη των τμημάτων στην ετικέτα κειμένου για ευκολότερη τοποθέτηση "
+"σε μαύρη λίστα"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
+msgid "Arrows outside"
+msgstr "Βέλη εξωτερικά"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
+msgid "Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line"
+msgstr ""
+"Σχεδίαση βελών που δείχνουν την αντίθετη κατεύθυνση έξω από τη γραμμή διάστασης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86
+msgid "Flip side"
+msgstr "Αναστροφή πλευράς"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 86
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86
+msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path"
+msgstr "Σχεδίαση γραμμών διαστάσεων και ετικετών στην άλλη πλευρά του μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87
+msgid "Scale sensitive"
+msgstr "Κλίμακα ευαίσθητη"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 87
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87
+msgid ""
+"When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions."
+msgstr ""
+"Ρύθμιση των διαστάσεων, όταν το μονοπάτι ομαδοποιείται και η ομάδα έπειτα "
+"κλιμακώνεται."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88
+msgid "Localize number format"
+msgstr "Τοπικοποίηση μορφής αριθμού"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88
+msgid ""
+"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German locale"
+msgstr ""
+"Χρήση μορφοποίησης τοπικών αριθμών, π.χ. '1,0' αντί για '1.0' με γερμανικά τοπικά"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89
+msgid "Rotate labels"
+msgstr "Περιστροφή ετικετών"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 89
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89
+msgid "Labels are parallel to the dimension line"
+msgstr "Οι ετικέτες είναι παράλληλες με τη γραμμή διάστασης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90
+msgid "Hide line under label"
+msgstr "Απόκρυψη γραμμής κάτω από την ετικέτα"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 90
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90
+msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it"
+msgstr "Απόκρυψη της γραμμής διάστασης όπου η ετικέτα την επικαλύπτει"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91
+msgid "Hide arrows"
+msgstr "Απόκρυψη βελών"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91
+msgid "Don't show any arrows"
+msgstr "Να μην εμφανιστούν βέλη"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92
+msgid "Multiply values < 1"
+msgstr "Πολλαπλασιασμός τομών < 1"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 92
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92
+msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit"
+msgstr "Πολλαπλασιασμός τιμών μικρότερων του 1 με 100 και παράλειψη της μονάδας"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93
+msgid "Linked objects:"
+msgstr "Συνδεμένα αντικείμενα:"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 93
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93
+msgid ""
+"Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements"
+msgstr ""
+"Αντικείμενα των οποίων οι κόμβοι προβάλλονται στο μονοπάτι και δημιουργούν νέες "
+"μετρήσεις"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94
+msgid "Distance"
+msgstr "Απόσταση"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 94
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94
+msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node"
+msgstr "Απόσταση των γραμμών διάστασης από τον εξώτατο κόμβο"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95
+msgid "Angle of projection"
+msgstr "Γωνία προβολής"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95
+msgid "Angle of projection in 90° steps"
+msgstr "Γωνία προβολής σε βήματα 90°"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96
+msgid "Activate projection"
+msgstr "Ενεργοποίηση προβολής"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96
+msgid "Activate projection mode"
+msgstr "Ενεργοποίηση κατάστασης προβολής"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97
+msgid "Avoid label overlap"
+msgstr "Αποφυγή επικάλυψης ετικέτας"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 97
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97
+msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label"
+msgstr "Περιστροφή των ετικετών εάν το τμήμα είναι μικρότερο από την ετικέτα"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98
+msgid "Measure bounding box"
+msgstr "Μέτρηση πλαισίου οριοθέτησης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98
+msgid "Add measurements for the geometrical bounding box"
+msgstr "Προσθήκη μετρήσεων για το γεωμετρικό πλαίσιο οριοθέτησης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99
+msgid "Only bounding box"
+msgstr "Μόνο πλαίσιο οριοθέτησης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99
+msgid "Measure only the geometrical bounding box"
+msgstr "Μέτρηση μόνο του γεωμετρικού πλαισίου οριοθέτησης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100
+msgid "Add object center"
+msgstr "Προσθήκη κέντρου αντικειμένου"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 100
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100
+msgid "Add the projected object center"
+msgstr "Προσθήκη του προβαλλόμενου κέντρου του αντικειμένου"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101
+msgid "Only max and min"
+msgstr "Μόνο μέγιστο και ελάχιστο"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101
+msgid "Compute only max/min projection values"
+msgstr "Υπολογισμός μόνο των μεγ/ελαχ τιμών προβολής"
+
+# #-#-#-#-# yelp.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:282 ../src/verbs.cpp:293
+#: ../src/verbs.cpp:312 ../share/ui/dialog-trace.glade:916
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:17
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:13 ../share/extensions/dots.inx:13
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:43
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:26 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:104
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:50
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:62
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:91
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:84
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:64
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:34
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:47
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:15
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:27
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:15
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:55
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:26
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:16
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7 ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:48
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12
+#: ../share/extensions/measure.inx:40 ../share/extensions/pathalongpath.inx:25
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:43
+#: ../share/extensions/text_split.inx:15 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:23
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:13
+msgid "Help"
+msgstr "Βοήθεια"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102
+msgid "Measure segments help"
+msgstr "Μέτρηση βοήθειας τμημάτων"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 184
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:184
+msgid ""
+"<b><big>General</big></b>\n"
+"Display and position dimension lines and labels\n"
+"\n"
+"<b><big>Projection</big></b>\n"
+"Show a line with measurements based on the selected items\n"
+"\n"
+"<b><big>Options</big></b>\n"
+"Options for color, precision, label formatting and display\n"
+"\n"
+"<b><big>Tips</big></b>\n"
+"<b><i>Custom styling:</i></b> To further customize the styles, use the XML editor "
+"to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new style.\n"
+"<b><i>Blacklists:</i></b> allow to hide some segments or projection steps.\n"
+"<b><i>Multiple Measure LPEs:</i></b> In the same object, in conjunction with "
+"blacklists,this allows for labels and measurements with different orientations or "
+"additional projections.\n"
+"<b><i>Set Defaults:</i></b> For every LPE, default values can be set at the "
+"bottom."
+msgstr ""
+"<b><big>Γενικά</big></b>\n"
+"Εμφάνιση και θέση των γραμμών διαστάσεων και ετικετών\n"
+"\n"
+"<b><big>Προβολή</big></b>\n"
+"Εμφάνιση γραμμής με μετρήσεις με βάση τα επιλεγμένα στοιχεία\n"
+"\n"
+"<b><big>Επιλογές</big></b>\n"
+"Επιλογές για χρώμα, ακρίβεια, μορφοποίηση ετικέτας και εμφάνιση\n"
+"\n"
+"<b><big>Συμβουλές</big></b>\n"
+"<b><i>Προσαρμοσμένη τεχνοτροπία:</i></b> Για παραπέρα προσαρμογή των "
+"τεχνοτροπιών, χρήση του επεξεργαστή XML για την εύρεση των κλάσεων ή "
+"αναγνωριστικών (ID) και έπειτα χρήση του διαλόγου τεχνοτροπιών για εφαρμογή νέας "
+"τεχνοτροπίας.\n"
+"<b><i>Μαύρες λίστες:</i></b> να επιτρέπεται η απόκρυψη κάποιων τμημάτων ή βημάτων "
+"προβολών.\n"
+"<b><i>Πολλαπλές μετρήσεις ζωντανών εφέ μονοπατιών (LPEs):</i></b> Στο ίδιο "
+"αντικείμενο, σε συνδυασμό με τις μαύρες λίστες, αυτό επιτρέπει ετικέτες και "
+"μετρήσεις με διαφορετικούς προσανατολισμούς ή πρόσθετες προβολές.\n"
+"<b><i>Ορισμός προεπιλογών:</i></b> Για κάθε LPE, οι προεπιλεγμένες τιμές μπορούν "
+"να οριστούν στον πυθμένα."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:280
+msgid "Projection"
+msgstr "Προβολή"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:489
+msgid "Non Uniform Scale"
+msgstr "Μη ομοιόμορφη κλίμακα"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43
+msgid "Vertical page center"
+msgstr "Κάθετο κέντρο σελίδας"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44
+msgid "Horizontal page center"
+msgstr "Οριζόντιο κέντρο σελίδας"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45
+msgid "Freely defined mirror line"
+msgstr "Ελεύθερα καθορισμένη γραμμή κατόπτρου"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46
+msgid "X coordinate of mirror line midpoint"
+msgstr "Συντεταγμένη X μέσου γραμμής κατόπτρου"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47
+msgid "Y coordinate of mirror line midpoint"
+msgstr "Συντεταγμένη Y μέσου γραμμής κατόπτρου"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55
+msgid "Mode"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55
+msgid ""
+"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or constrained "
+"to certain symmetry points."
+msgstr ""
+"Ορισμός τρόπου μετασχηματισμού. Είτε ελεύθερα οριζόμενο από κατοπτρική γραμμή ή "
+"περιοριζόμενο από συγκεκριμένα σημεία συμμετρίας."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56
+msgid "Discard original path"
+msgstr "Απόρριψη αρχικού μονοπατιού"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 56
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56
+msgid "Only keep mirrored part of the path, remove the original."
+msgstr "Κράτημα μόνο του κατοπτρικού τμήματος του μονοπατιού, αφαίρεση του αρχικού."
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 57
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57
+msgid "Fuse original path and mirror image into a single path"
+msgstr ""
+"Συγχώνευση αρχικού μονοπατιού και κατοπτρικής εικόνας σε ένα μοναδικό μονοπάτι"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58
+msgid "Fuse opposite sides"
+msgstr "Συγχώνευση αντίθετων πλευρών"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58
+msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original."
+msgstr "Επιλέγει το τμήμα της άλλης πλευράς της κατοπτρικής γραμμής ως αρχικής."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59
+msgid ""
+"Split original and mirror image into separate paths, so each can have its own "
+"style."
+msgstr ""
+"Διαίρεση αρχικής και κατοπτρικής εικόνας σε ξεχωριστά μονοπάτια, έτσι ώστε καθένα "
+"να έχει τη δική του τεχνοτροπία."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
+msgid "Mirror line start"
+msgstr "Κατοπτρισμός γραμμής αρχής"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
+msgid "Start point of mirror line"
+msgstr "Αρχικό σημείο κατοπτρικής γραμμής"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
+msgid "Adjust start point of of mirror line"
+msgstr "Ρύθμιση αρχικού σημείου της κατοπτρικής γραμμής"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
+msgid "Mirror line end"
+msgstr "Τέλος κατοπτρικής γραμμής"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
+msgid "End point of mirror line"
+msgstr "Τελικό σημείο κατοπτρικής γραμμής"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
+msgid "Adjust end point of mirror line"
+msgstr "Ρύθμιση τελικού σημείου κατοπτρικής γραμμής"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
+msgid "Mirror line mid"
+msgstr "Μέσο κατοπτρικής γραμμής"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
+msgid "Center point of mirror line"
+msgstr "Κέντρο κατοπτρικής γραμμής"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
+msgid "Adjust center point of mirror line"
+msgstr "Ρύθμιση κέντρου κατοπτρικής γραμμής"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:138
+msgid "Vertical center"
+msgstr "Κάθετο κέντρο"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:141
+msgid "Horizontal center"
+msgstr "Οριζόντιο κέντρο"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82
+msgid "Live update"
+msgstr "Ζωντανή ενημέρωση"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82
+msgid "Update while moving handle"
+msgstr "Ενημέρωση κατά τη μετακίνηση λαβής"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:450
+msgid "Offset point"
+msgstr "Σημείο μετατόπισης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50
+msgid "Adjust the offset"
+msgstr "Ρύθμιση μετατόπισης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51
+msgid "Specifies the left end of the parallel"
+msgstr "Καθορίζει το αριστερό άκρο της παραλλήλου"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52
+msgid "Specifies the right end of the parallel"
+msgstr "Καθορίζει το δεξιό άκρο της παραλλήλου"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 107
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:107
+msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
+msgstr "Ρύθμιση του \"αριστερού\" άκρου της παραλλήλου"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:113
+msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
+msgstr "Καθορίζει του \"δεξιού\" άκρου της παραλλήλου"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10
+msgid "Single"
+msgstr "Μονό"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:11
+msgid "Single, stretched"
+msgstr "Μονό, τεντωμένο"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:12
+msgid "Repeated"
+msgstr "Επανάληψη"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:13
+msgid "Repeated, stretched"
+msgstr "Επανάληψη, εφελκυσμός"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
+msgid "Pattern source:"
+msgstr "Πηγή μοτίβου:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
+msgid "Path to put along the skeleton path"
+msgstr "Μονοπάτι για τοποθέτηση κατά μήκος του μονοπατιού σκελετού"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76
+msgid "Width of the pattern"
+msgstr "Πλάτος μοτίβου"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+msgid "Pattern copies:"
+msgstr "Αντίγραφα μοτίβου:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
+msgstr ""
+"Αριθμός αντιγράφων μοτίβου που θα τοποθετηθούν κατά μήκος του μονοπατιού σκελετού"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
+msgid "Wid_th in units of length"
+msgstr "Π_λάτος σε μονάδες μήκους"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80
+msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
+msgstr "Κλιμάκωση του πλάτους του μοτίβου σε μονάδες του μήκους του"
+
+# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# # NOTE: (see previous note)
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82
+msgid "Spa_cing:"
+msgstr "Διά_κενο:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to "
+"-90% of pattern width."
+msgstr ""
+"Διάκενο μεταξύ των αντιγράφων του μοτίβου. Επιτρέπονται αρνητικές τιμές, αλλά "
+"περιορίζονται στο -90% του πλάτους του μοτίβου."
+
+#
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86
+msgid "No_rmal offset:"
+msgstr "Καν_ονική μετατόπιση:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87
+msgid "Tan_gential offset:"
+msgstr "Ε_φαπτομενική μετατόπιση:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88
+msgid "Offsets in _unit of pattern size"
+msgstr "Αντισταθμίσεις σε _μονάδα του μεγέθους μοτίβου"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89
+msgid ""
+"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height"
+msgstr ""
+"Διάκενο, εφαπτομενικές και κανονικές μετατοπίσεις εκφράζονται ως αναλογία πλάτους/"
+"ύψους"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91
+msgid "Pattern is _vertical"
+msgstr "Το μοτίβο είναι κά_θετο"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91
+msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
+msgstr "Περιστροφή του μοτίβου κατά 90 μοίρες πριν την εφαρμογή"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94
+msgid "_Fuse nearby ends:"
+msgstr "Συγ_χώνευση γειτονικών άκρων:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94
+msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
+msgstr ""
+"Συγχώνευση άκρων πιο κοντινών από αυτόν τον αριθμό. 0 σημαίνει μην συγχωνεύεις."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38
+#: ../share/extensions/perspective.inx:3
+msgid "Perspective"
+msgstr "Προοπτική"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:39
+msgid "Envelope deformation"
+msgstr "Παραμόρφωση φακέλου"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
+msgid "Overflow perspective"
+msgstr "Υπερχείλιση προοπτικής"
+
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
+msgid "Select the type of deformation"
+msgstr "Επιλογή του τύπου παραμόρφωσης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
+msgid "Top Left"
+msgstr "Πάνω αριστερά"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
+msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Πάνω αριστερά - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά "
+"μήκος των αξόνων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
+msgid "Top Right"
+msgstr "Πάνω δεξιά"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
+msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Πάνω δεξιά - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά "
+"μήκος των αξόνων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
+msgid "Down Left"
+msgstr "Κάτω αριστερά"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
+msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Κάτω αριστερά - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά "
+"μήκος των αξόνων"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53
+msgid "Down Right"
+msgstr "Κάτω δεξιά"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53
+msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Κάτω δεξιά - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά "
+"μήκος των αξόνων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:280
+msgid "Handles:"
+msgstr "Λαβές:"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:322
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:149
+msgid "_Clear"
+msgstr "Κα_θαρισμός"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32
+msgid "Hide clip"
+msgstr "Απόκρυψη αποκόμματος"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35
+msgid "Inverse clip"
+msgstr "Αντιστροφή αποκόμματος"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36
+msgid "Flatten clip"
+msgstr "Ισοπέδωση αποκόμματος"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36
+msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths"
+msgstr ""
+"Ίσιωμα αποκόμματος, να βλέπει τον κανόνα γεμίσματος μόλις μετατραπεί σε μονοπάτια"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37
+msgid ""
+"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result after "
+"convert clip to paths."
+msgstr ""
+"Χρήση κανόνα γεμίσματος μονά-ζυγά στον διάλογο <b>γέμισμα και την πινελιά</b> εάν "
+"δεν υπάρχει ισιωμένο αποτέλεσμα μετά τη μετατροπή του αποκόμματος σε μονοπάτια."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37
+msgid "Invert mask"
+msgstr "Αντιστροφή μάσκας"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:39
+msgid "Hide mask"
+msgstr "Απόκρυψη μάσκας"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40
+msgid "Add background to mask"
+msgstr "Προσθήκη παρασκηνίου στη μάσκα"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41
+msgid "Background color and opacity"
+msgstr "Χρώμα και αδιαφάνεια παρασκηνίου"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41
+msgid "Set color and opacity of the background"
+msgstr "Ορισμός χρώματος και αδιαφάνειας του παρασκηνίου"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129
+msgid "CubicBezierSmooth"
+msgstr "Εξομάλυνση κυβικής Μπεζιέ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:263
+msgid "Spiro"
+msgstr "Σπειροειδής"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:158
+msgid "Offset points"
+msgstr "Σημεία αντιστάθμισης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159
+msgid "Sort points"
+msgstr "Σημεία ταξινόμησης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159
+msgid "Sort offset points according to their time value along the curve"
+msgstr ""
+"Ταξινόμηση σημείων μετατόπισης σύμφωνα με την τιμή χρόνου τους κατά μήκος της "
+"καμπύλης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 ../share/extensions/fractalize.inx:7
+msgid "Smoothness:"
+msgstr "Εξομάλυνση:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161
+msgid ""
+"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear "
+"interpolation, 1 = smooth"
+msgstr ""
+"Ορίζει την ομαλότητα για την παρεμβολή κυβική Μπεζιέ του Γιόχαν· 0 = γραμμική "
+"παρεμβολή, 1 = ομαλή"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162
+msgid "Width scale:"
+msgstr "Κλίμακα πλάτους:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162
+msgid "Width scale all points"
+msgstr "Κλιμάκωση πλάτους όλων των σημείων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163
+msgid "Start cap:"
+msgstr "Αρχικό άκρο:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163
+msgid "Determines the shape of the path's start"
+msgstr "Προσδιορισμός του σχήματος της αρχής του μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 ../src/widgets/stroke-style.cpp:311
+msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
+msgstr "Μέγιστο μήκος μύτης (σε μονάδες του πάχους πινελιάς)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
+msgid "End cap:"
+msgstr "Τέλος ορίου:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
+msgid "Determines the shape of the path's end"
+msgstr "Καθορίζει το σχήμα του τέλους του μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14
+msgid "Round"
+msgstr "Στρογγυλό"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433
+msgid "Zero width"
+msgstr "Μηδενικό πάχος"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:36
+msgid "Auto ellipse"
+msgstr "Αυτόματη έλλειψη"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:37
+msgid "Force circle"
+msgstr "Εξαναγκασμός κύκλου"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38
+msgid "Isometric circle"
+msgstr "Ισομετρικός κύκλος"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:40
+msgid "Perspective circle"
+msgstr "Κύκλος προοπτικής"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:43
+msgid "Steiner ellipse"
+msgstr "Έλλειψη Steiner"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45
+msgid "Steiner inellipse"
+msgstr "Εγγεγραμμένη έλλειψη Steiner"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 54
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54
+msgid ""
+"Methods to generate the ellipse\n"
+"- Auto ellipse: fits a circle (2..4 points) or an ellipse (at least 5 points)\n"
+"- Force circle: (at least 2 points) always fit to a circle\n"
+"- Isometric circle: (3 points) use first two edges\n"
+"- Perspective circle: (4 points) circle in a square in perspective view\n"
+"- Steiner ellipse: (3 points) ellipse on a triangle\n"
+"- Steiner inellipse: (3 points) ellipse inside a triangle"
+msgstr ""
+"Μέθοδοι για δημιουργία της έλλειψης\n"
+"- Αυτόματη έλλειψη: προσαρμόζει έναν κύκλο (2..4 σημείων) ή μια έλλειψη "
+"(τουλάχιστον 5 σημείων)\n"
+"- Εξαναγκασμός κύκλου: (τουλάχιστον 2 σημεία) προσαρμογή πάντα σε κύκλο\n"
+"- Ισομετρικός κύκλος: (3 σημεία) χρήση πρώτα δύο άκρων\n"
+"- Προοπτικός κύκλος: κύκλος (4 σημείων) σε τετράγωνο με προοπτική προβολή\n"
+"- Έλλειψη Στάινερ (Steiner): έλλειψη (3 σημείων) σε τρίγωνο\n"
+"- Εγγεγραμμένη έλλειψη Στάινερ: έλλειψη (3 σημείων) μέσα σε τρίγωνο"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59
+msgid "_Frame (isometric rectangle)"
+msgstr "_Πλαίσιο (ισομετρικό ορθογώνιο)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59
+msgid "Draw parallelogram around the ellipse"
+msgstr "Σχεδίαση παραλληλογράμμου γύρω από την έλλειψη"
+
+#
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:62
+msgid "_Perspective square"
+msgstr "Τετράγωνο _προοπτικής"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 63
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:63
+msgid ""
+"Draw square surrounding the circle in perspective view\n"
+"(only in method \"Perspective circle\")"
+msgstr ""
+"Σχεδίαση τετραγώνου που περιβάλλει τον κύκλο σε προοπτική προβολή\n"
+"(μόνο στη μέθοδο \"Προοπτικός κύκλος\")"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:65
+msgid "_Arc"
+msgstr "_Τόξο"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 66
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:66
+msgid ""
+"Generate open arc (open ellipse) based on first and last point\n"
+"(only for methods \"Auto ellipse\" and \"Force circle\")"
+msgstr ""
+"Δημιουργία ανοικτού τόξου (ανοικτή έλλειψη) με βάση το πρώτο και το τελευταίο "
+"σημείο\n"
+"(μόνο για τις μεθόδους \"Αυτόματη έλλειψη\" και \"Εξαναγκασμός κύκλου\")"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69
+msgid "_Other arc side"
+msgstr "Πλευρά ά_λλου τόξου"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69
+msgid "Switch sides of the arc"
+msgstr "Εναλλαγή πλευρών του τόξου"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70
+msgid "_Slice arc"
+msgstr "_Τεμαχισμός τόξου"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70
+msgid "Slice the arc"
+msgstr "Τεμαχισμός του τόξου"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71
+msgid "A_xes"
+msgstr "Ά_ξονες"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71
+msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes"
+msgstr "Σχεδίαση και του ημιμεγάλου και του ημιμικρού άξονα"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:72
+msgid "Perspective axes"
+msgstr "Άξονες προοπτικής"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 73
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:73
+msgid ""
+"Draw the axes in perspective view\n"
+"(only in method \"Perspective circle\")"
+msgstr ""
+"Σχεδίαση των αξόνων σε προοπτική προβολή\n"
+"(μόνο στη μέθοδο \"Προοπτικός κύκλος\")"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75
+msgid "Axes rotation"
+msgstr "Περιστροφή αξόνων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75
+msgid "Axes rotation angle [deg]"
+msgstr "Γωνία περιστροφής αξόνων [βαθμοί]"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76
+msgid "Source _path"
+msgstr "_Πλάτος πηγής"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76
+msgid "Show the original source path"
+msgstr "Εμφάνιση αρχικού πηγαίου μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219
+msgid "Frequency randomness:"
+msgstr "Τυχαιότητα συχνότητας:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219
+msgid "Variation of distance between hatches, in %."
+msgstr "Διακύμανση της απόστασης μεταξύ γραμμοσκιών, σε %."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220
+msgid "Growth:"
+msgstr "Αύξηση:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220
+msgid "Growth of distance between hatches."
+msgstr "Αύξηση της απόστασης μεταξύ γραμμοσκιών."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222
+msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
+msgstr "Εξομάλυνση ημιστροφών: 1η πλευρά, σε:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
+"Ορισμός εξομάλυνσης/οξύτητας μονοπατιού όταν φτάνει σε 'κάτω' ημιπεριστροφή. "
+"0=οξύς, 1= προκαθορισμένος"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
+msgid "1st side, out:"
+msgstr "1η πλευρά, έξω:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
+"Ορισμός εξομάλυνσης/οξύτητας μονοπατιού όταν φτάνει σε 'κάτω' ημιπεριστροφή. "
+"0=οξύς, 1= προκαθορισμένος"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
+msgid "2nd side, in:"
+msgstr "2η πλευρά, μέσα:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
+"Ορισμός εξομάλυνσης/οξύτητας μονοπατιού όταν φτάνει σε 'πάνω' ημιπεριστροφή. "
+"0=οξύς, 1= προκαθορισμένος"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
+msgid "2nd side, out:"
+msgstr "2η πλευρά, έξω:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
+"Ορισμός εξομάλυνσης/οξύτητας μονοπατιού όταν φτάνει σε 'πάνω' ημιπεριστροφή. "
+"0=οξύς, 1= προκαθορισμένος"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
+msgstr "Μέγεθος διακύμανσης: 1η πλευρά:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
+msgstr "Τυχαία μετακίνηση των 'κάτω' ημιστροφών για παραγωγή ποικιλιών μεγέθους."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+msgid "2nd side:"
+msgstr "2η πλευρά:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
+msgstr "Τυχαία μετακίνηση των 'πάνω' ημιστροφών για παραγωγή ποικιλιών μεγέθους."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
+msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
+msgstr "Παραλληλισμός διακύμανσης: 1η πλευρά:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
+msgid ""
+"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
+"boundary."
+msgstr ""
+"Προσθήκη τυχαιότητας κατεύθυνσης μετακινώντας 'κάτω' ημιστροφές εφαπτομενικά στο "
+"όριο."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+msgid ""
+"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to the "
+"boundary."
+msgstr ""
+"Προσθήκη τυχαιότητας κατεύθυνσης μετακινώντας τυχαία 'πάνω' ημιστροφές "
+"εφαπτομενικά στο όριο."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+msgid "Variance: 1st side:"
+msgstr "Διακύμανση: 1η πλευρά:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
+msgstr "Τυχαιότητα εξομάλυνσης των 'κάτω' ημιστροφών"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
+msgstr "Τυχαιότητα εξομάλυνσης των 'πάνω' ημιστροφών"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+msgid "Generate thick/thin path"
+msgstr "Παραγωγή πάχους/λεπτότητας μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+msgid "Simulate a stroke of varying width"
+msgstr "Προσομοίωση πινελιάς μεταβλητού πλάτους"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+msgid "Bend hatches"
+msgstr "Κάμψη γραμμοσκιών"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
+msgstr "Προσθήκη μιας γενικής καμπύλωσης στις γραμμοσκιές (πιο αργά)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+msgid "Thickness: at 1st side:"
+msgstr "Πάχος: στην 1η πλευρά:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+msgid "Width at 'bottom' half-turns"
+msgstr "Πλάτος των 'κάτω' ημιστροφών"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+msgid "At 2nd side:"
+msgstr "Στη 2η πλευρά:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+msgid "Width at 'top' half-turns"
+msgstr "Πλάτος των 'πάνω' ημιστροφών"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
+msgid "From 2nd to 1st side:"
+msgstr "Από τη 2η στην 1η πλευρά:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
+msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
+msgstr "Πλάτος από την 'κορυφή' στον 'πυθμένα'"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
+msgid "From 1st to 2nd side:"
+msgstr "Από την 1η στη 2η πλευρά:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
+msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
+msgstr "Πλάτος από τον 'πυθμένα' στην 'κορυφή'"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+msgid "Hatches width and dir"
+msgstr "Πλάτος και κατεύθυνση γραμμοσκιών"
+
+#
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+msgid "Defines hatches frequency and direction"
+msgstr "Ορισμός συχνότητας γραμμοσκιών και κατεύθυνσης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
+msgid "Global bending"
+msgstr "Γενική κάμψη"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
+msgid ""
+"Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"
+msgstr ""
+"Σχετική θέση σε σημείο αναφοράς που ορίζει γενική κατεύθυνση κάμψης και ποσότητα"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx:8
+msgid "By number of segments"
+msgstr "Κατ' αριθμό τμημάτων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31
+msgid "By max. segment size"
+msgstr "Κατά μέγιστο μέγεθος τμήματος"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37
+msgid "Along nodes"
+msgstr "Κατά μήκος των κόμβων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38
+msgid "Rand"
+msgstr "Τυχαία"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39
+msgid "Retract"
+msgstr "Μάζεμα"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48
+msgid "Method"
+msgstr "Μέθοδος"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48
+msgid "Division method"
+msgstr "Μέθοδος διαίρεσης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50
+msgid "Max. segment size"
+msgstr "Μέγιστο μέγεθος τμήματος"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52
+msgid "Number of segments"
+msgstr "Αριθμός τμημάτων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:54
+msgid "Max. displacement in X"
+msgstr "Μέγιστη μετατόπιση στον Χ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:56
+msgid "Max. displacement in Y"
+msgstr "Μέγιστη μετατόπιση στον Υ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:58
+msgid "Global randomize"
+msgstr "Καθολικά τυχαία σειρά"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60
+msgid "Handles"
+msgstr "Λαβές"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60
+msgid "Handles options"
+msgstr "Επιλογές λαβών"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62 ../share/extensions/jitternodes.inx:10
+msgid "Shift nodes"
+msgstr "Κόμβοι μετατόπισης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64
+msgid "Fixed displacement"
+msgstr "Σταθερή μετατόπιση"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64
+msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length"
+msgstr "Σταθερή μετατόπιση, 1/3 του μήκους του τμήματος"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66
+msgid "Spray Tool friendly"
+msgstr "Φιλικό εργαλείο ψεκασμού"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66
+msgid "For use with spray tool in copy mode"
+msgstr "Για χρήση με το εργαλείο ψεκασμού στην κατάσταση αντιγραφής"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:120
+msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment"
+msgstr "<b>Προσθήκη κόμβων</b> Υποδιαίρεση κάθε τμήματος"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:129
+msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles"
+msgstr "<b>κόμβοι τρέμουλου</b> Μετακίνηση κόμβων/λαβών"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:138
+msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough"
+msgstr "<b>Ιδιαίτερα σκληρό</b> Προσθήκη μιας πρόσθετης άγριας στρώσης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:147
+msgid "<b>Options</b> Modify options to rough"
+msgstr "<b>Επιλογές</b> Χοντρική τροποποίηση επιλογών"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/restack.inx:26
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:13 ../share/extensions/text_merge.inx:13
+msgid "Left"
+msgstr "Αριστερά"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/restack.inx:28
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:15 ../share/extensions/text_merge.inx:15
+msgid "Right"
+msgstr "Δεξιά"
+
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33
+msgid "Both"
+msgstr "Και τα δύο"
+
+# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30
+msgctxt "Border mark"
+msgid "None"
+msgstr "Kανένα"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745
+msgid "Start"
+msgstr "Έναρξη"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746
+msgid "End"
+msgstr "Τέλος"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39
+msgid "_Mark distance:"
+msgstr "Απόσταση ση_μαδιού:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39
+msgid "Distance between successive ruler marks"
+msgstr "Απόσταση μεταξύ διαδοχικών σημαδιών χάρακα"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx:11
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:36 ../share/extensions/layout_nup.inx:8
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:21
+msgid "Unit:"
+msgstr "Μονάδα:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
+msgid "Ma_jor length:"
+msgstr "Πρ_ωτεύον μήκος:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
+msgid "Length of major ruler marks"
+msgstr "Μήκος των κύριων σημαδιών του χάρακα"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
+msgid "Mino_r length:"
+msgstr "Δε_υτερεύον μήκος:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
+msgid "Length of minor ruler marks"
+msgstr "Μήκος των δευτερευόντων σημαδιών του χάρακα"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+msgid "Major steps_:"
+msgstr "Πρωτεύοντα _βήματα:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+msgid "Draw a major mark every ... steps"
+msgstr "Σχεδίαση ενός μεγαλύτερου σημαδιού κάθε ... βήματα"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+msgid "Shift marks _by:"
+msgstr "Μετατόπιση σημαδιών _κατά:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+msgid "Shift marks by this many steps"
+msgstr "Μετακίνηση σημαδιών κατά τόσα βήματα"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+msgid "Mark direction:"
+msgstr "Κατεύθυνση σημαδιού:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
+msgstr ""
+"Κατεύθυνση σημαδιών (όταν προβάλλεται κατά μήκος του μονοπατιού από την αρχή προς "
+"το τέλος)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+msgid "_Offset:"
+msgstr "Αντ_ιστάθμιση:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+msgid "Offset of first mark"
+msgstr "Αντιστάθμιση του πρώτου σημείου"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+msgid "Border marks:"
+msgstr "Σημάδια περιγράμματος:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
+msgstr "Επιλέξτε αν θα σχεδιάζονται σημάδια στην αρχή και στο τέλος του μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30
+msgid "Show nodes"
+msgstr "Εμφάνιση κόμβων"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32
+msgid "Show path"
+msgstr "Εμφάνιση μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33
+msgid "Show center of node"
+msgstr "Εμφάνιση κέντρου κόμβου"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34
+msgid "Show original"
+msgstr "Εμφάνιση αρχικού"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:35
+msgid "Scale nodes and handles"
+msgstr "Κλιμάκωση κόμβων και λαβών"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59
+msgid ""
+"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object you "
+"are applying it to. If this is not what you want, click Cancel."
+msgstr ""
+"Το εφέ μονοπατιού \"εμφάνιση λαβών\" θα αφαιρέσει οποιαδήποτε προσαρμοσμένη "
+"τεχνοτροπία στο αντικείμενο στο οποίο την εφαρμόζετε. Αν δεν το θέλετε αυτό, "
+"πατήστε άκυρο."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23
+msgid "Steps:"
+msgstr "Βήματα:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23
+msgid "Change number of simplify steps "
+msgstr "Αλλαγή αριθμού βημάτων απλοποίησης "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:24
+msgid "Roughly threshold:"
+msgstr "Χοντρικό κατώφλι:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25
+msgid "Smooth angles:"
+msgstr "Εξομάλυνση :γωνιών:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25
+msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth"
+msgstr "Μέγιστος βαθμός διαφοράς στις λαβές για εκτέλεση εξομάλυνσης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28
+msgid "Paths separately"
+msgstr "Ξεχωριστά μονοπάτια"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28
+msgid "Simplifying paths (separately)"
+msgstr "Απλοποίηση μονοπατιών (ξεχωριστά)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30
+msgid "Just coalesce"
+msgstr "Μόνο ένωση"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30
+msgid "Simplify just coalesce"
+msgstr "Απλοποίηση της μόνο ένωσης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32
+msgid "Strokes:"
+msgstr "Πινελιές:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32
+msgid "Draw that many approximating strokes"
+msgstr "Σχεδίαση τόσων προσεγγιστικών πινελιών"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33
+msgid "Max stroke length:"
+msgstr "Μέγιστο μήκος πινελιάς:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
+msgid "Maximum length of approximating strokes"
+msgstr "Μέγιστο μήκος των προσεγγιστικών πινελιών"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+msgid "Stroke length variation:"
+msgstr "Διακύμανση μήκους πινελιάς:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
+msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
+msgstr "Τυχαία απόκλιση του μήκους των πινελιών (σχετικά με το μέγιστο μήκος)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
+msgid "Max. overlap:"
+msgstr "Μέγιστη επικάλυψη:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
+msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
+msgstr ""
+"Πόσες διαδοχικές πινελιές θα πρέπει να επικαλύπτουν (σχετικά με το μέγιστο μήκος)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
+msgid "Overlap variation:"
+msgstr "Διακύμανση επικάλυψης:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
+msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
+msgstr "Τυχαία απόκλιση της επικάλυψης (σχετικά με την μέγιστη επικάλυψη)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
+msgid "Max. end tolerance:"
+msgstr "Ανοχή μέγιστων άκρων:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
+msgid ""
+"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to "
+"maximum length)"
+msgstr ""
+"Μέγιστη απόσταση μεταξύ άκρων αρχικών και προσεγγιστικών μονοπατιών (σχετικά με "
+"το μέγιστο μήκος)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
+msgid "Average offset:"
+msgstr "Μέσος όρος μετατόπισης:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
+msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
+msgstr "Μέσος όρος απόστασης κάθε πινελιάς που είναι μακριά από το αρχικό μονοπάτι"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
+msgid "Max. tremble:"
+msgstr "Μέγιστη διακύμανση:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
+msgid "Maximum tremble magnitude"
+msgstr "Μέγεθος μέγιστης διακύμανσης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
+msgid "Tremble frequency:"
+msgstr "Συχνότητα διακύμανσης:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
+msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
+msgstr "Αριθμητικός μέσος όρος περιόδων διακύμανσης σε μια πινελιά"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
+msgid "Construction lines:"
+msgstr "Γραμμές κατασκευής:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
+msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
+msgstr "Αριθμός κατασκευαστικών γραμμών (εφαπτόμενες) για σχεδίαση"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8
+msgid "Scale:"
+msgstr "Κλίμακα:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
+msgid ""
+"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)"
+msgstr ""
+"Συντελεστής κλιμάκωσης σχετικά με την καμπύλωση και μήκος των γραμμών κατασκευής "
+"(δοκιμάστε με 5*μετατόπιση)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
+msgid "Max. length:"
+msgstr "Μέγιστο μήκος:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
+msgid "Maximum length of construction lines"
+msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμμών κατασκευής"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+msgid "Length variation:"
+msgstr "Απόκλιση μήκους:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+msgid "Random variation of the length of construction lines"
+msgstr "Τυχαία απόκλιση του μήκους των γραμμών κατασκευής"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+msgid "Placement randomness:"
+msgstr "Τυχαιότητα τοποθέτησης:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
+msgstr ""
+"0: ομοιόμορφα κατανεμημένες κατασκευαστικές γραμμές, 1: καθαρά τυχαία τοποθέτηση"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
+msgid "k_min:"
+msgstr "k_ελάχιστο:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
+msgid "min curvature"
+msgstr "ελάχιστη καμπυλότητα"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+msgid "k_max:"
+msgstr "k_μέγιστο:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+msgid "max curvature"
+msgstr "μέγιστη καμπυλότητα"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 ../share/extensions/motion.inx:7
+#: ../share/extensions/restack.inx:21
+msgid "Angle:"
+msgstr "Γωνία:"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 61
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61
+msgid "Additional angle between tangent and curve"
+msgstr "Πρόσθετη γωνία μεταξύ εφαπτομένης και καμπύλης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62
+msgid "Location along curve:"
+msgstr "Θέση κατά μήκος καμπύλης:"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 62
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62
+msgid ""
+"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-of-"
+"segments)"
+msgstr ""
+"Θέση του σημείου προσάρτησης κατά μήκος της καμπύλης (μεταξύ 0,0 και αριθμού "
+"τμημάτων)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
+msgid "Specifies the left end of the tangent"
+msgstr "Καθορίζει το αριστερό άκρο της εφαπτομένης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
+msgid "Specifies the right end of the tangent"
+msgstr "Καθορίζει το δεξιό άκρο της εφαπτομένης"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 104
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:104
+msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
+msgstr "Ρύθμιση του σημείου προσάρτησης της εφαπτομένης"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 110
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:110
+msgid "Adjust the <b>left</b> end of the tangent"
+msgstr "Ρύθμιση του <b>αριστερού</b> άκρου της εφαπτομένης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:116
+msgid "Adjust the <b>right</b> end of the tangent"
+msgstr "Ρύθμιση του <b>δεξιού</b> άκρου της εφαπτομένης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68
+msgid "Extrapolated"
+msgstr "Επεκταμένος"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 ../share/extensions/edge3d.inx:9
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:62
+msgid "Stroke width:"
+msgstr "Πάχος πινελιάς:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
+msgid "The (non-tapered) width of the path"
+msgstr "Το (μη λεπτό) πλάτος του μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
+msgid "Start offset:"
+msgstr "Ξεκίνημα μετατόπισης:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
+msgid "Taper distance from path start"
+msgstr "Η απόσταση λέπτυνσης από την αρχή του μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
+msgid "End offset:"
+msgstr "Τέλος μετατόπισης:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
+msgid "The ending position of the taper"
+msgstr "Η τελική θέση της λέπτυνσης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
+msgid "Taper smoothing:"
+msgstr "Εξομάλυνση λέπτυνσης:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
+msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers"
+msgstr "Η εξομάλυνση που θα εφαρμοστεί στις λεπτύνσεις"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79
+msgid "Join type:"
+msgstr "Τύπος ένωσης:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79
+msgid "Join type for non-smooth nodes"
+msgstr "Τύπος ένωσης για μη ομαλούς κόμβους"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80
+msgid "Limit for miter joins"
+msgstr "Όριο για ενώσεις μύτης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:455
+msgid "Start point of the taper"
+msgstr "Αρχικό σημείο της λέπτυνσης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:459
+msgid "End point of the taper"
+msgstr "Τελικό σημείο της λέπτυνσης"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeprintui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32
+msgid "Elastic"
+msgstr "Ελαστικό"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32
+msgid "Elastic transform mode"
+msgstr "Κατάσταση ελαστικού μετασχηματισμού"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
+msgid "From original width"
+msgstr "Από αρχικό πλάτος"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
+msgid "Lock length"
+msgstr "Κλείδωμα μήκους"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
+msgid "Lock length to current distance"
+msgstr "Κλείδωμα μήκους στην τρέχουσα απόσταση"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
+msgid "Lock angle"
+msgstr "Κλείδωμα γωνίας"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36
+msgid "Flip horizontal"
+msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
+msgid "Flip vertical"
+msgstr "Κάθετη αντιστροφή"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
+msgid "End point"
+msgstr "Σημείο λήξης"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
+msgid "Stretch"
+msgstr "Επέκταση"
+
+#
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
+msgid "Stretch the result"
+msgstr "Επέκταση του αποτελέσματος"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
+msgid "Offset from knots"
+msgstr "Μετατόπιση από κόμπους"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42
+msgid "First Knot"
+msgstr "Πρώτος κόμπος"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43
+msgid "Last Knot"
+msgstr "Τελευταίος κόμπος"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44
+msgid "Rotation helper size"
+msgstr "Περιστροφή μεγέθους βοηθού"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:203
+msgid "Change index of knot"
+msgstr "Αλλαγή δείκτη κόμπου"
+
+# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2207
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:802
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:704
+msgid "Reset"
+msgstr "Επαναφορά"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45
+msgid "N_r of generations:"
+msgstr "Α_ριθμός γενεών:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45
+msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
+msgstr "Βάθος αναδρομής --- κρατήστε μικρό!!"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+msgid "Generating path:"
+msgstr "Μονοπάτι παραγωγής:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
+msgstr ""
+"Μονοπάτι του οποίου τα τμήματα ορίζουν τους επαναλαμβανόμενους μετασχηματισμούς"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+msgid "_Use uniform transforms only"
+msgstr "_Χρήση μόνο ομοιόμορφων μετασχηματισμών"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+msgid ""
+"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, "
+"they define a general transform)."
+msgstr ""
+"2 διαδοχικά τμήματα χρησιμοποιούνται για αντιστροφή/διατήρηση προσανατολισμού "
+"μόνο (διαφορετικά, ορίζουν ένα γενικό μετασχηματισμό)."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
+msgid "Dra_w all generations"
+msgstr "Σ_χεδίαση όλων των γενεών"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
+msgid "If unchecked, draw only the last generation"
+msgstr "Εάν δεν σημειωθεί, σχεδιάστε μόνο την τελευταία γενιά"
+
+#
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
+msgid "Reference segment:"
+msgstr "Τμήμα αναφοράς:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
+msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
+msgstr "Το αναφορικό τμήμα. Προεπιλογές στην οριζόντια διάμεσο του πλαισίου."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54
+msgid "_Max complexity:"
+msgstr "_Μέγιστη πολυπλοκότητα:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54
+msgid "Disable effect if the output is too complex"
+msgstr "Απενεργοποίηση επίδρασης εάν η έξοδος είναι υπερβολικά περίπλοκη"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:84
+msgid "Change bool parameter"
+msgstr "Αλλαγή παραμέτρου boole"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:123
+msgid "Change color button parameter"
+msgstr "Αλλαγή παραμέτρου κουμπιού χρώματος"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:53
+msgid "Change enumeration parameter"
+msgstr "Αλλαγή παραμέτρου απαρίθμησης"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:79
+msgid "Change font button parameter"
+msgstr "Αλλαγή παραμέτρου κουμπιού γραμματοσειράς"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:133
+msgid "Link to item on clipboard"
+msgstr "Σύνδεση με το στοιχείο στο πρόχειρο"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:255
+msgid "Link item parameter to path"
+msgstr "Σύνδεση παραμέτρου στοιχείου στο μονοπάτι"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:146
+msgid "Link to item"
+msgstr "Σύνδεση στο στοιχείο"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:73
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:77
+msgid "Select original"
+msgstr "Επιλογή αρχικού"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:74
+msgid "Active"
+msgstr "Ενεργό"
+
+# #-#-#-#-# gconf-editor.master.el.po (gconf-editor.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# atomix-el.po (atomix 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# bug-buddy-el.po (bug-buddy 2.0.6) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# pan-el.po (pan 0.11.1.90) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# pong-el.po (pong 0.7) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# ximian-setup-tools-el.po (ximian-setup-tools 0.7.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# pitivi.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# bug-buddy.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# ekiga.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-system-tools.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2162 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
+#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:397
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:121
+msgid "Link item parameter to item"
+msgstr "Σύνδεση παραμέτρου στοιχείου στο στοιχείο"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:158
+msgid "Remove Item"
+msgstr "Αφαίρεση στοιχείου"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1818
+msgid "Move Down"
+msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1826
+msgid "Move Up"
+msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:222
+msgid "Move item up"
+msgstr "Μετακίνηση στοιχείου προς τα πάνω"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:252
+msgid "Move item down"
+msgstr "Μετακίνηση στοιχείου προς τα κάτω"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:270
+msgid "Remove item"
+msgstr "Αφαίρεση στοιχείου"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:309
+msgid "Link itemarray parameter to item"
+msgstr "Σύνδεση παραμέτρου πίνακα στοιχείου στο στοιχείο"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256
+msgid "Link to path in clipboard"
+msgstr "Σύνδεση με το μονοπάτι στο πρόχειρο"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:440
+msgid "Reverse"
+msgstr "Αντιστροφή"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:97
+msgid "Visible"
+msgstr "Ορατό"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:147
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:563
+msgid "Link path parameter to path"
+msgstr "Σύνδεση παραμέτρου μονοπατιού στο μονοπάτι"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:162
+msgid "Toggle path parameter visibility"
+msgstr "Εναλλαγή ορατότητας παραμέτρου μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:199
+msgid "Remove Path"
+msgstr "Αφαίρεση μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:263
+msgid "Move path up"
+msgstr "Μετακίνηση μονοπατιού προς τα πάνω"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:293
+msgid "Move path down"
+msgstr "Μετακίνηση μονοπατιού προς τα κάτω"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:311
+msgid "Remove path"
+msgstr "Αφαίρεση μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:349
+msgid "Link patharray parameter to path"
+msgstr "Σύνδεση παραμέτρου πίνακα μονοπατιού στο μονοπάτι"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:221
+msgid "Edit on-canvas"
+msgstr "Επεξεργασία στον καμβά"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:233
+msgid "Copy path"
+msgstr "Αντιγραφή μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:245
+msgid "Paste path"
+msgstr "Επικόλληση μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531
+msgid "Paste path parameter"
+msgstr "Επικόλληση παραμέτρου μονοπατιού"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:163
+msgid "Change point parameter"
+msgstr "Αλλαγή της παραμέτρου του σημείου"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:268
+#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:285
+msgid ""
+"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl+click</"
+"b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift+click</b> "
+"launches width dialog."
+msgstr ""
+"<b>Σημείο ελέγχου πλάτους πινελιάς</b>: μεταφορά για αλλαγή του πλάτους πινελιάς. "
+"<b>Ctrl+πάτημα</b> προσθέτει ένα σημείο ελέγχου, <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b> το "
+"διαγράφει, <b>Shift+πάτημα</b> ξεκινά τον διάλογο πλάτους."
+
+#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:156
+msgid "Change random parameter"
+msgstr "Αλλαγή της τυχαίας παραμέτρου"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195
+msgid ""
+"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open dialog, "
+"<b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+msgstr ""
+"<b>Λοξότμηση</b>: <b>Ctrl+πάτημα</b> εναλλαγή τύπου, <b>Shift+πάτημα</b> άνοιγμα "
+"διαλόγου, <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b> επαναφορά"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199
+msgid ""
+"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
+"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+msgstr ""
+"<b>Αντίστροφη λοξότμησης</b>: <b>Ctrl+πάτημα</b> εναλλαγή τύπου, <b>Shift+πάτημα</"
+"b> άνοιγμα διαλόγου, <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b> επαναφορά"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203
+msgid ""
+"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
+"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+msgstr ""
+"<b>Αντίστροφη συναρμογής</b>: <b>Ctrl+πάτημα</b> τύπος εναλλαγής, <b>Shift"
+"+πάτημα</b> άνοιγμα διαλόγου, <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b> επαναφορά"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207
+msgid ""
+"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open dialog, "
+"<b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+msgstr ""
+"<b>Στρογγύλεμα</b>: <b>Ctrl+πάτημα</b> εναλλαγή τύπου, <b>Shift+πάτημα</b> "
+"άνοιγμα διαλόγου, <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b> επαναφορά"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409
+msgid ""
+"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open dialog, "
+"<b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
+msgstr ""
+"<b>Λοξότμηση</b>: <b>Ctrl+πάτημα</b> τύπος εναλλαγής, <b>Shift+πάτημα</b> άνοιγμα "
+"διαλόγου, <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b> επαναφορά"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413
+msgid ""
+"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
+"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
+msgstr ""
+"<b>Αντίστροφη λοξότμηση</b>: <b>Ctrl+πάτημα</b> τύπος εναλλαγής, <b>Shift+πάτημα</"
+"b> άνοιγμα διαλόγου, <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b> επαναφορά"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417
+msgid ""
+"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
+"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
+msgstr ""
+"<b>Αντίστροφη στρογγυλέματος</b>: <b>Ctrl+πάτημα</b> τύπος εναλλαγής, <b>Shift"
+"+πάτημα</b> άνοιγμα διαλόγου, <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b> επαναφορά"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421
+msgid ""
+"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open dialog, "
+"<b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
+msgstr ""
+"<b>Στρογγύλεμα</b>: <b>Ctrl+πάτημα</b> εναλλαγή τύπου, <b>Shift+πάτημα</b> "
+"άνοιγμα διαλόγου, <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b> επαναφορά"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142
+msgid "Change text parameter"
+msgstr "Αλλαγή παραμέτρου κειμένου"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:136
+msgid "Change togglebutton parameter"
+msgstr "Αλλαγή παραμέτρου κουμπιού εναλλαγής"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:123
+#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:123
+msgid "Change vector parameter"
+msgstr "Αλλαγή παραμέτρου διανύσματος"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:93
+msgid "Change unit parameter"
+msgstr "Αλλαγή παραμέτρου μονάδας"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-print-el.po (gnome-print 0.26pre) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-print-el.po (gnome-print 0.26pre) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# swfdec-gnome.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-print-el.po (gnome-print 0.26pre) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-print-el.po (gnome-print 0.26pre) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# libbonoboui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# bonobo.HEAD.el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-libs.gnome-libs-1-0.el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-print.gnome-1-4-branch.el.po (gnome-print 0.26pre) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.nautilus-gnome-1.el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/menus-skeleton.h:23 ../src/ui/dialog/debug.cpp:71
+#: ../share/ui/inkscape-application.glade:7 ../share/ui/menus.xml:6
+msgid "_File"
+msgstr "_Αρχείο"
+
+#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+msgid "3D Box"
+msgstr "Τρισδιάστατο Κουτί"
+
+#: ../src/object/color-profile.cpp:895
+msgid "(invalid UTF-8 string)"
+msgstr "(άκυρη συμβολοσειρά UTF-8)"
+
+#: ../src/object/persp3d.cpp:353
+msgid "Toggle vanishing point"
+msgstr "Εναλλαγή σημείου φυγής"
+
+#: ../src/object/persp3d.cpp:364
+msgid "Toggle multiple vanishing points"
+msgstr "Εναλλαγή πολλαπλών σημείων φυγής"
+
+#: ../src/object/sp-anchor.cpp:147
+#, c-format
+msgid "to %s"
+msgstr "σε %s"
+
+#: ../src/object/sp-anchor.cpp:151
+msgid "without URI"
+msgstr "χωρίς URI"
+
+#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:385 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161
+msgid "Slice"
+msgstr "Τεμαχισμός"
+
+#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:388 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:171
+msgid "Chord"
+msgstr "Χορδή"
+
+#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:391
+msgid "Arc"
+msgstr "Τόξο"
+
+#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:395 ../src/object/sp-ellipse.cpp:402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:388
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Έλλειψη"
+
+#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399
+msgid "Circle"
+msgstr "Κύκλος"
+
+#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
+#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:175
+msgid "Flow Region"
+msgstr "Περιοχή ροής"
+
+#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
+#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
+#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:319
+msgid "Flow Excluded Region"
+msgstr "Περιοχή αποκλεισμένης ροής"
+
+#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:280
+msgid "Flowed Text"
+msgstr "Ρέον κείμενο"
+
+#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:282
+msgid "Linked Flowed Text"
+msgstr "Συνδεμένο ρέον κείμενο"
+
+#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:367
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1692
+msgid " [truncated]"
+msgstr " [κολοβός]"
+
+#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:290
+#, c-format
+msgid "(%d character%s)"
+msgid_plural "(%d characters%s)"
+msgstr[0] "(%d χαρακτήρας%s)"
+msgstr[1] "(%d χαρακτήρες%s)"
+
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:279
+msgid "Create Guides Around the Page"
+msgstr "Δημιουργία οδηγών γύρω από τη σελίδα"
+
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2643
+msgid "Delete All Guides"
+msgstr "Διαγραφή όλων των οδηγών"
+
+# #-#-#-#-# pan2.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:516
+msgid "Deleted"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:525
+msgid ""
+"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to delete"
+msgstr ""
+"<b>Shift+σύρσιμο</b> για περιστροφή, <b>Ctrl+σύρσιμο</b> για μετακίνηση αρχικού, "
+"<b>Del</b> για διαγραφή"
+
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:529
+#, c-format
+msgid "vertical, at %s"
+msgstr "κάθετα, σε %s"
+
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:532
+#, c-format
+msgid "horizontal, at %s"
+msgstr "οριζόντια, σε %s"
+
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:537
+#, c-format
+msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
+msgstr "στις %d μοίρες, μέσα από (%s,%s)"
+
+#: ../src/object/sp-image.cpp:532
+msgid "embedded"
+msgstr "ενσωματωμένο"
+
+#: ../src/object/sp-image.cpp:540
+#, c-format
+msgid "[bad reference]: %s"
+msgstr "[εσφαλμένη παραπομπή]: %s"
+
+#: ../src/object/sp-image.cpp:541 ../src/object/sp-image.cpp:558
+#, c-format
+msgid "%d &#215; %d: %s"
+msgstr "%d &#215; %d: %s"
+
+#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../share/extensions/frame.inx:19
+msgid "Group"
+msgstr "Ομαδοποίηση"
+
+#
+#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70
+#, c-format
+msgid "of <b>%d</b> object"
+msgstr "από <b>%d</b> αντικείμενο"
+
+#
+#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70
+#, c-format
+msgid "of <b>%d</b> objects"
+msgstr "από <b>%d</b> αντικείμενα"
+
+#: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:901
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Απομαδοποίηση"
+
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1032 ../src/verbs.cpp:216
+msgid "Object"
+msgstr "Αντικείμενο"
+
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1044
+#, c-format
+msgid "%s; <i>clipped</i>"
+msgstr "%s; <i>κομμένο</i>"
+
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1050
+#, c-format
+msgid "%s; <i>masked</i>"
+msgstr "%s; <i>μασκαρεμένο</i>"
+
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1060
+#, c-format
+msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
+msgstr "%s; <i>φιλτραρισμένο (%s)</i>"
+
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1062
+#, c-format
+msgid "%s; <i>filtered</i>"
+msgstr "%s; <i>φιλτραρισμένο</i>"
+
+#: ../src/object/sp-line.cpp:112
+msgid "Line"
+msgstr "Γραμμή"
+
+#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:260 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:948
+msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
+msgstr ""
+"Μία εξαίρεση συνέβη κατά τη διάρκεια της εκτέλεσης της επίδρασης μονοπατιού."
+
+#: ../src/object/sp-offset.cpp:326
+msgid "Linked Offset"
+msgstr "Συνδεμένη αντιστάθμιση"
+
+#: ../src/object/sp-offset.cpp:328
+msgid "Dynamic Offset"
+msgstr "Δυναμική αντιστάθμιση"
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/object/sp-offset.cpp:334
+#, c-format
+msgid "%s by %f pt"
+msgstr "%s επί %f σημεία"
+
+#: ../src/object/sp-offset.cpp:335
+msgid "outset"
+msgstr "επέκταση"
+
+#: ../src/object/sp-offset.cpp:335
+msgid "inset"
+msgstr "συρρίκνωση"
+
+# #-#-#-#-# accerciser.master.el.po (accerciser.HEAD.el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/object/sp-path.cpp:54 ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:141
+msgid "Path"
+msgstr "Μονοπάτι"
+
+#: ../src/object/sp-path.cpp:79
+#, c-format
+msgid ", path effect: %s"
+msgstr ", εφέ μονοπατιού: %s"
+
+#: ../src/object/sp-path.cpp:82
+#, c-format
+msgid "%i node%s"
+msgstr "%i κόμβος%s"
+
+#: ../src/object/sp-path.cpp:82
+#, c-format
+msgid "%i nodes%s"
+msgstr "%i κόμβοι%s"
+
+#: ../src/object/sp-polygon.cpp:171
+msgid "<b>Polygon</b>"
+msgstr "<b>πολύγωνο</b>"
+
+#: ../src/object/sp-polyline.cpp:119
+msgid "<b>Polyline</b>"
+msgstr "<b>πολύγραμμο</b>"
+
+#: ../src/object/sp-rect.cpp:198 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Ορθογώνιο"
+
+#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:28
+msgid "Spiral"
+msgstr "Σπείρα"
+
+#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
+#. string as needed to deal with an localized plural forms.
+#: ../src/object/sp-spiral.cpp:206
+#, c-format
+msgid "with %3f turns"
+msgstr "με %3f στροφές"
+
+#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:85
+msgid "Star"
+msgstr "Αστέρι"
+
+#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:80
+msgid "Polygon"
+msgstr "Πολύγωνο"
+
+#: ../src/object/sp-star.cpp:235
+#, c-format
+msgid "with %d vertex"
+msgstr "με %d κορυφή"
+
+#: ../src/object/sp-star.cpp:235
+#, c-format
+msgid "with %d vertices"
+msgstr "με %d κορυφές"
+
+#: ../src/object/sp-switch.cpp:64
+msgid "Conditional Group"
+msgstr "Ομάδα υπό όρους"
+
+#: ../src/object/sp-text.cpp:343
+msgid "Auto-wrapped text"
+msgstr "Αυτόματα αναδιπλούμενο κείμενο"
+
+#: ../src/object/sp-text.cpp:345
+msgid "Text in-a-shape"
+msgstr "Κείμενο σε σχήμα"
+
+# #-#-#-#-# tracker.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gimp-script-fu.gimp-2-4.el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gimp.gimp-2-4.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.HEAD.el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.gnome-2-22.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gimp-tiny-fu.HEAD.el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# tracker.tracker-0.8.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gimp-script-fu.gimp-2-4.el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gimp.gimp-2-4.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.HEAD.el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.gnome-2-22.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gimp-tiny-fu.HEAD.el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/object/sp-text.cpp:347 ../src/verbs.cpp:331
+#: ../share/extensions/hershey.inx:128 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:30 ../share/extensions/text_braille.inx:10
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:25 ../share/extensions/text_flipcase.inx:10
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:10 ../share/extensions/text_merge.inx:27
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:10
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:10
+#: ../share/extensions/text_split.inx:22 ../share/extensions/text_titlecase.inx:10
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:10
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#: ../src/object/sp-text.cpp:371
+#, c-format
+msgid "on path%s (%s, %s)"
+msgstr "σε μονοπάτι%s (%s, %s)"
+
+#: ../src/object/sp-text.cpp:372
+#, c-format
+msgid "%s (%s, %s)"
+msgstr "%s (%s, %s)"
+
+#: ../src/object/sp-tref.cpp:216
+msgid "Cloned Character Data"
+msgstr "Δεδομένα κλωνοποιημένου χαρακτήρα"
+
+#: ../src/object/sp-tref.cpp:232
+msgid " from "
+msgstr " από "
+
+#: ../src/object/sp-tref.cpp:238 ../src/object/sp-use.cpp:271
+msgid "[orphaned]"
+msgstr "[ορφανό]"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/object/sp-tspan.cpp:216
+msgid "Text Span"
+msgstr "Κάλυψη κειμένου"
+
+#: ../src/object/sp-use.cpp:234 ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43
+msgid "Symbol"
+msgstr "Σύμβολο"
+
+#: ../src/object/sp-use.cpp:236
+msgid "Clone"
+msgstr "Κλωνοποίηση"
+
+#: ../src/object/sp-use.cpp:244 ../src/object/sp-use.cpp:246
+#: ../src/object/sp-use.cpp:248
+#, c-format
+msgid "called %s"
+msgstr "εκλήθη το %s"
+
+#: ../src/object/sp-use.cpp:248
+msgid "Unnamed Symbol"
+msgstr "Ανώνυμο σύμβολο"
+
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
+#: ../src/object/sp-use.cpp:257
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/object/sp-use.cpp:266
+#, c-format
+msgid "of: %s"
+msgstr "του: %s"
+
+#
+#: ../src/path-chemistry.cpp:68
+msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
+msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για συνδυασμό."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:73
+msgid "Combining paths..."
+msgstr "Συνδυασμός μονοπατιών..."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:180
+msgid "Combine"
+msgstr "Συνδυασμός"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:188
+msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
+msgstr "<b>Χωρίς μονοπάτια</b> για συνδυασμό στην επιλογή."
+
+#
+#: ../src/path-chemistry.cpp:200
+msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
+msgstr "Επιλογή <b>μονοπατιών</b> για διαχωρισμό."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:204
+msgid "Breaking apart paths..."
+msgstr "Διαχωρισμός μονοπατιών..."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:291
+msgid "Break apart"
+msgstr "Διαχωρισμός"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:295
+msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
+msgstr "<b>Χωρίς μονοπάτια</b> για διαχωρισμό στην επιλογή."
+
+#
+#: ../src/path-chemistry.cpp:303
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
+msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για μετατροπή σε μονοπάτι."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:309
+msgid "Converting objects to paths..."
+msgstr "Μετατροπή αντικειμένων σε μονοπάτια..."
+
+#
+#: ../src/path-chemistry.cpp:332
+msgid "Object to path"
+msgstr "Αντικείμενο σε μονοπάτι"
+
+#
+#: ../src/path-chemistry.cpp:335
+msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
+msgstr "<b>Χωρίς αντικείμενα</b> για μετατροπή σε μονοπάτια στην επιλογή."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:594
+msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
+msgstr "Επιλογή <b>μονοπατιών</b> για αντιστροφή."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:602
+msgid "Reversing paths..."
+msgstr "Αντιστροφή μονοπατιών..."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:640
+msgid "Reverse path"
+msgstr "Αντιστροφή μονοπατιού"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:643
+msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
+msgstr "<b>Χωρίς μονοπάτια</b> για αντιστροφή στην επιλογή."
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:504
+msgid "Dip pen"
+msgstr "Κλίση πένας"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:505
+msgid "Marker"
+msgstr "Μαρκαδόρος"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:506
+msgid "Brush"
+msgstr "Πινέλο"
+
+#
+#: ../src/preferences-skeleton.h:507
+msgid "Wiggly"
+msgstr "Κουνιστός"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:508
+msgid "Splotchy"
+msgstr "Κηλιδωμένο"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:509
+msgid "Tracing"
+msgstr "Εντοπισμός"
+
+#: ../src/preferences.cpp:116
+msgid ""
+"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
+msgstr ""
+"Το Inkscape θα εκτελεστεί με τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις και τυχόν νέες "
+"ρυθμίσεις δε θα αποθηκευτούν. "
+
+#: ../src/preferences.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Cannot create profile directory %s."
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου κατατομής %s."
+
+#: ../src/preferences.cpp:141
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid directory."
+msgstr "Ο %s δεν είναι έγκυρος κατάλογος."
+
+#: ../src/preferences.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Failed to create the preferences file %s."
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου προτιμήσεων %s."
+
+#: ../src/preferences.cpp:196
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a regular file."
+msgstr "Το αρχείο προτιμήσεων %s δεν είναι κανονικό αρχείο."
+
+#: ../src/preferences.cpp:206
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s could not be read."
+msgstr "Το αρχείο προτιμήσεων %s δεν μπόρεσε να διαβαστεί."
+
+#: ../src/preferences.cpp:217
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
+msgstr "Το αρχείο προτιμήσεων %s δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο XML."
+
+#: ../src/preferences.cpp:226
+#, c-format
+msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
+msgstr "Το αρχείο %s δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο προτιμήσεων του Inkscape."
+
+#: ../src/preferences.cpp:276
+msgid "Preferences file was deleted."
+msgstr "Το αρχείο προτιμήσεων διαγράφτηκε."
+
+#: ../src/preferences.cpp:277
+msgid "There was an error trying to delete the preferences file."
+msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την προσπάθεια διαγραφής του αρχείου προτιμήσεων."
+
+#: ../src/rdf.cpp:178
+msgid "CC Attribution"
+msgstr "Κοινοποίηση"
+
+#: ../src/rdf.cpp:183
+msgid "CC Attribution-ShareAlike"
+msgstr "Κοινοποίηση-Ίδια διανομή"
+
+#: ../src/rdf.cpp:188
+msgid "CC Attribution-NoDerivs"
+msgstr "Κοινοποίηση-Όχι επεξεργασία"
+
+#: ../src/rdf.cpp:193
+msgid "CC Attribution-NonCommercial"
+msgstr "Κοινοποίηση-Μη εμπορικό"
+
+#: ../src/rdf.cpp:198
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
+msgstr "Κοινοποίηση-Μη εμπορικό-Ίδια διανομή"
+
+#: ../src/rdf.cpp:203
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
+msgstr "Κοινοποίηση-Μη εμπορικό-Όχι επεξεργασία"
+
+#: ../src/rdf.cpp:208
+msgid "CC0 Public Domain Dedication"
+msgstr "Αφιέρωση δημόσιου τομέα CC0"
+
+#: ../src/rdf.cpp:213
+msgid "FreeArt"
+msgstr "FreeArt"
+
+#: ../src/rdf.cpp:218
+msgid "Open Font License"
+msgstr "Άδεια Open Font"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
+#: ../src/rdf.cpp:238 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1877
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48
+msgid "Title:"
+msgstr "Τίτλος:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:239
+msgid "A name given to the resource"
+msgstr "Ένα όνομα που δόθηκε στην πηγή"
+
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/rdf.cpp:241
+msgid "Date:"
+msgstr "Ημερομηνία:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:242
+msgid ""
+"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the "
+"resource"
+msgstr ""
+"Ένα σημείο ή περίοδος χρόνου που συνδέεται με ένα συμβάν στον κύκλο ζωής της πηγής"
+
+#: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:8
+msgid "Format:"
+msgstr "Τύπος:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:245
+msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource"
+msgstr "Η μορφή του αρχείου, το φυσικό μέσο, ή οι διαστάσεις της πηγής"
+
+#: ../src/rdf.cpp:248
+msgid "The nature or genre of the resource"
+msgstr "Η φύση ή είδος της πηγής"
+
+#: ../src/rdf.cpp:251
+msgid "Creator:"
+msgstr "Δημιουργός:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:252
+msgid "An entity primarily responsible for making the resource"
+msgstr "Μια οντότητα κυρίως υπεύθυνη για τη δημιουργία της πηγής"
+
+#: ../src/rdf.cpp:254
+msgid "Rights:"
+msgstr "Δικαιώματα:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:255
+msgid "Information about rights held in and over the resource"
+msgstr "Πληροφορίες για τα δικαιώματα που παρακρατούνται και για την πηγή"
+
+#: ../src/rdf.cpp:257
+msgid "Publisher:"
+msgstr "Εκδότης:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:258
+msgid "An entity responsible for making the resource available"
+msgstr "Μια οντότητα υπεύθυνη για τη δημιουργία διαθέσιμης πηγής"
+
+#: ../src/rdf.cpp:261
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Αναγνωριστικό:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:262
+msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context"
+msgstr "Μια σαφής παραπομπή στην πηγή μέσα σε ένα δεδομένο πλαίσιο"
+
+#: ../src/rdf.cpp:265
+msgid "A related resource from which the described resource is derived"
+msgstr "Μια σχετική πηγή από την οποία παράγεται η περιγραφόμενη πηγή"
+
+#: ../src/rdf.cpp:267
+msgid "Relation:"
+msgstr "Σχέση:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:268
+msgid "A related resource"
+msgstr "Μια σχετική πηγή"
+
+#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2502
+msgid "Language:"
+msgstr "Γλώσσα:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:271
+msgid "A language of the resource"
+msgstr "Γλώσσα της πηγής"
+
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/rdf.cpp:273
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Λέξεις κλειδιά:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:274
+msgid "The topic of the resource"
+msgstr "Το θέμα της πηγής"
+
+#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
+#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
+#: ../src/rdf.cpp:278
+msgid "Coverage:"
+msgstr "Κάλυψη:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:279
+msgid ""
+"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the "
+"resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant"
+msgstr ""
+"Το χωρικό ή χρονικό θέμα της πηγής, η χωρική εφαρμοσιμότητα της πηγής, ή η "
+"δικαιοδοσία κάτω από την οποία εφαρμόζεται"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/rdf.cpp:282
+msgid "Description:"
+msgstr "Περιγραφή:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:283
+msgid "An account of the resource"
+msgstr "Ένας λογαριασμός της πηγής"
+
+#: ../src/rdf.cpp:287
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Συντελεστές:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:288
+msgid "An entity responsible for making contributions to the resource"
+msgstr "Μια οντότητα υπεύθυνη για τη δημιουργία συνεισφορών στην πηγή"
+
+#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
+#: ../src/rdf.cpp:292
+msgid "URI:"
+msgstr "URI:"
+
+#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
+#: ../src/rdf.cpp:294
+msgid "URI to this document's license's namespace definition"
+msgstr "URI στον ορισμό ονομάτων χώρων στην άδεια αυτού του εγγράφου"
+
+#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
+#: ../src/rdf.cpp:298
+msgid "Fragment:"
+msgstr "Τμήμα:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:299
+msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
+msgstr "Τμήμα XML για την ενότητα 'άδεια' RDF"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:390
+msgid "Delete text"
+msgstr "Διαγραφή κειμένου"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:396
+msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
+msgstr "Δε διαγράφηκε <b>τίποτα</b>."
+
+# #-#-#-#-# pan2.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1013
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:450
+msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
+msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για διπλασιασμό."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:570
+#, c-format
+msgid "%s copy"
+msgstr "%s αντίγραφο"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:593
+msgid "Delete all"
+msgstr "Διαγραφή όλων"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:717
+msgid "Select <b>some objects</b> to group."
+msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για ομαδοποίηση."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:786
+msgctxt "Verb"
+msgid "Group"
+msgstr "Ομαδοποίηση"
+
+#
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:802
+msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group."
+msgstr "<b>Χωρίς επιλεγμένα αντικείμενα</b> για προβολή ομάδας."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:811
+msgid "Selection <b>not in a group</b>."
+msgstr "Η επιλογή <b>δεν είναι σε ομάδα</b>."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:826
+msgid "Pop selection from group"
+msgstr "Αναδυόμενη επιλογή από ομάδα"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:888
+msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
+msgstr "Επιλογή <b>ομάδας</b> για απομαδοποίηση."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:894
+msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
+msgstr "<b>Χωρίς ομάδες</b> για απομαδοποίηση στην επιλογή."
+
+#
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:988 ../src/selection-chemistry.cpp:1040
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
+msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για ανύψωση."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:995 ../src/selection-chemistry.cpp:1046
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1072 ../src/selection-chemistry.cpp:1129
+msgid ""
+"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgstr ""
+"Όχι ανύψωση/βύθιση αντικειμένων από <b>διαφορετικές ομάδες</b> ή <b>στρώσεις</b>."
+
+#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1034
+msgctxt "Undo action"
+msgid "Raise"
+msgstr "Ανύψωση ιστορικού"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1060
+msgid "Raise to top"
+msgstr "Ανύψωση στην κορυφή"
+
+#
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1066
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
+msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για βύθιση."
+
+#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115
+msgctxt "Undo action"
+msgid "Lower"
+msgstr "Βύθιση"
+
+#
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
+msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για βύθιση στον πυθμένα."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1153
+msgid "Lower to bottom"
+msgstr "Βύθιση στον πάτο"
+
+#
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
+msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up."
+msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για ανύψωση."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170
+msgid "We hit top."
+msgstr "Κορυφή."
+
+# #-#-#-#-# gdm.master.el.po (gdm.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#. TRANSLATORS: undo history: "stack up" means to raise an object of its ordinal position by 1
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178
+msgctxt "Undo action"
+msgid "stack up"
+msgstr "ανύψωση κατά ένα"
+
+#
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183
+msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down."
+msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για βύθιση."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194
+msgid "We hit bottom."
+msgstr "Πάτος."
+
+# #-#-#-#-# gdm.master.el.po (gdm.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#. TRANSLATORS: undo history: "stack down" means to lower an object of its ordinal position by 1
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
+msgctxt "Undo action"
+msgid "stack down"
+msgstr "βύθισμα κατά ένα"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212
+msgid "Nothing to undo."
+msgstr "Τίποτα για αναίρεση."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223
+msgid "Nothing to redo."
+msgstr "Τίποτα για επανάληψη."
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeprintui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1295
+msgid "Paste"
+msgstr "Επικόλληση"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1303
+msgid "Paste style"
+msgstr "Επικόλληση τεχνοτροπίας"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1312
+msgid "Paste live path effect"
+msgstr "Επικόλληση επίδρασης ζωντανού μονοπατιού"
+
+#
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1332
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
+msgstr ""
+"Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για απομάκρυνση των επιδράσεων ζωντανού μονοπατιού."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1345
+msgid "Remove live path effect"
+msgstr "Αφαίρεση της επίδρασης ζωντανού μονοπατιού"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
+msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για αφαίρεση φίλτρων."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1364
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1681
+msgid "Remove filter"
+msgstr "Αφαίρεση φίλτρου"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1373
+msgid "Paste size"
+msgstr "Επικόλληση μεγέθους"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1382
+msgid "Paste size separately"
+msgstr "Επικόλληση μεγέθους ξεχωριστά"
+
+#
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1411
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
+msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για ανύψωση στην παραπάνω στρώση."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437
+msgid "Raise to next layer"
+msgstr "Ανύψωση στο επόμενη στρώση"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1444
+msgid "No more layers above."
+msgstr "Χωρίς ανώτερες στρώσεις."
+
+#
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1457
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
+msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για βύθιση στην παρακάτω στρώση."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1483
+msgid "Lower to previous layer"
+msgstr "Βύθιση στο προηγούμενη στρώση"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1490
+msgid "No more layers below."
+msgstr "Χωρίς κατώτερες στρώσεις."
+
+#
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1503
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
+msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για μετακίνηση."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 ../src/verbs.cpp:2776
+msgid "Move selection to layer"
+msgstr "Μετακίνηση επιλογής σε στρώση"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:400
+msgid "Cannot transform an embedded SVG."
+msgstr "Αδύνατος ο μετασχηματισμός ενός ενσωματωμένου SVG."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1779
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Αφαίρεση μετασχηματισμού"
+
+#
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880
+msgid "Rotate 90° CCW"
+msgstr "Περιστροφή κατά 90° αριστερόστροφα"
+
+#
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880
+msgid "Rotate 90° CW"
+msgstr "Περιστροφή κατά 90° δεξιόστροφα"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1900 ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:810
+msgid "Rotate"
+msgstr "Περιστροφή"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246
+msgid "Rotate by pixels"
+msgstr "Περιστροφή κατά εικονοστοιχεία"
+
+#
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2299
+msgid "Scale by whole factor"
+msgstr "Κλιμάκωση κατά ολόκληρο συντελεστή"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2313
+msgid "Move vertically"
+msgstr "Κάθετη μετακίνηση"
+
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2316
+msgid "Move horizontally"
+msgstr "Οριζόντια μετακίνηση"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 ../src/selection-chemistry.cpp:2344
+#: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:721
+msgid "Move"
+msgstr "Μετακίνηση"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2338
+msgid "Move vertically by pixels"
+msgstr "Κάθετη μετακίνηση κατά εικονοστοιχεία"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2341
+msgid "Move horizontally by pixels"
+msgstr "Οριζόντια μετακίνηση κατά εικονοστοιχεία"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
+msgid "The selection has no applied path effect."
+msgstr "Αυτή η επιλογή δεν έχει εφαρμοσμένη επίδραση μονοπατιού."
+
+#
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2606 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2086
+msgid "Select an <b>object</b> to clone."
+msgstr "Επιλογή <b>αντικείμενου</b> για κλωνοποίηση."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2641
+msgctxt "Action"
+msgid "Clone"
+msgstr "Κλωνοποίηση"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2650
+msgid "Select <b>clones</b> to relink."
+msgstr "Επιλογή <b>κλώνων</b> για επανασύνδεση."
+
+#
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2658
+msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
+msgstr "Αντιγραφή <b>αντικείμενου</b> στο πρόχειρο για επανασύνδεση κλώνων."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2680
+msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
+msgstr "<b>Κανένας κλώνος για επανασύνδεση</b> στην επιλογή."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2683
+msgid "Relink clone"
+msgstr "Επανασύνδεση κλώνων"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2692 ../src/selection-chemistry.cpp:2784
+msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
+msgstr "Επιλογή <b>κλώνων</b> για αποσύνδεση."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2771 ../src/selection-chemistry.cpp:2802
+msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
+msgstr "<b>Κανένας κλώνος για αποσύνδεση</b> στην επιλογή."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2776
+msgid "Unlink clone"
+msgstr "Αποσύνδεση κλώνου"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2806
+msgid "Unlink clone recursively"
+msgstr "Αποσύνδεση κλώνου αναδρομικά"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816
+msgid ""
+"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go "
+"to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed "
+"text</b> to go to its frame."
+msgstr ""
+"Επιλογή ενός <b>κλώνου</b> για την εύρεση του αρχικού. Επιλογή μιας <b>συνδεμένης "
+"μετατόπισης</b> για την εύρεση της πηγής της. Επιλογή ενός <b>κειμένου στο "
+"μονοπάτι</b> για εύρεση του μονοπατιού. Επιλογή ενός <b>ρέοντος κειμένου</b> για "
+"την εύρεση του πλαισίου του."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857
+msgid ""
+"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed "
+"text?)"
+msgstr ""
+"<b>Αδυναμία εύρεσης</b> του αντικειμένου για επιλογή (ορφανός κλώνος, μετατόπιση, "
+"μονοπάτι κειμένου, ρέον κείμενο;)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2864
+msgid ""
+"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;defs&gt;)"
+msgstr ""
+"Το αντικείμενο που προσπαθείτε να επιλέξετε <b>δεν είναι ορατό</b> (είναι σε &lt;"
+"defs&gt;)"
+
+#
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2962
+msgid "Select path(s) to fill."
+msgstr "Επιλογή μονοπατιών για γέμισμα."
+
+#
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2977
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
+msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για μετατροπή σε μαρκαδόρο."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3039
+msgid "Objects to marker"
+msgstr "Αντικείμενα για μαρκαδόρο"
+
+#
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3062
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
+msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για μετατροπή σε οδηγούς."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3083
+msgid "Objects to guides"
+msgstr "Αντικείμενα σε οδηγούς"
+
+#
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3114
+msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol."
+msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για μετατροπή σε σύμβολο."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3257
+msgid "Group to symbol"
+msgstr "Ομαδοποίηση σε σύμβολο"
+
+#
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3270
+msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
+msgstr "Επιλογή ενός <b>συμβόλου</b> για εξαγωγή αντικειμένων από αυτό."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3280
+msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group."
+msgstr ""
+"Επιλογή μόνο ενός <b>συμβόλου</b> στον διάλογο συμβόλων για μετατροπή σε ομάδα."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3341
+msgid "Group from symbol"
+msgstr "Ομαδοποίηση από σύμβολο"
+
+#
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3355
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
+msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για μετατροπή σε μοτίβο."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3446
+msgid "Objects to pattern"
+msgstr "Αντικείμενο σε μοτίβο"
+
+#
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3458
+msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
+msgstr ""
+"Επιλογή ενός <b>αντικειμένου με γέμισμα μοτίβου</b> για εξαγωγή αντικειμένων."
+
+#
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3518
+msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
+msgstr "<b>Κανένα γέμισμα μοτίβου</b>στην επιλογή."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3521
+msgid "Pattern to objects"
+msgstr "Μοτίβο σε αντικείμενα"
+
+#
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3603
+msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
+msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για δημιουργία αντιγράφου ψηφιογραφιών."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3607
+msgid "Rendering bitmap..."
+msgstr "Απόδοση ψηφιογραφίας..."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3794
+msgid "Create bitmap"
+msgstr "Δημιουργία ψηφιογραφίας"
+
+#
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/selection-chemistry.cpp:3925
+msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
+msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για δημιουργία μονοπατιού κοπής ή μάσκας."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3901
+msgid "Create Clip Group"
+msgstr "Δημιουργία ομάδας αποκομμάτων"
+
+#
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3929
+msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
+msgstr ""
+"Επιλογή μάσκας αντικειμένου και <b>αντικειμένων</b> για εφαρμογή μονοπατιού κοπής "
+"ή μάσκας."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4097
+msgid "Set clipping path"
+msgstr "Ορισμός μονοπατιού κοπής"
+
+# #-#-#-#-# gnome-system-tools.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4099
+msgid "Set mask"
+msgstr "Ορισμός μάσκας"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4111
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
+msgstr ""
+"Επιλογή <b>αντικειμένων</b> από τα οποία θα αφαιρεθεί το μονοπάτι κοπής ή η μάσκα."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228
+msgid "Release clipping path"
+msgstr "Απελευθέρωση μονοπατιού κοπής"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4230
+msgid "Release mask"
+msgstr "Απελευθέρωση μάσκας"
+
+#
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4246
+msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
+msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> στα οποία θα προσαρμοστεί ο καμβάς."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4254 ../src/verbs.cpp:3155
+msgid "Fit Page to Selection"
+msgstr "Προσαρμογή σελίδας στην επιλογή"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4328 ../src/verbs.cpp:2653
+msgid "Swap fill and stroke of an object"
+msgstr "Εναλλαγή γεμίσματος και πινελιάς αντικειμένου"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4356 ../src/verbs.cpp:3157
+msgid "Fit Page to Drawing"
+msgstr "Προσαρμογή σελίδας στο σχέδιο"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4377
+msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
+msgstr "Προσαρμογή σελίδας στην επιλογή ή το σχέδιο"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:119
+msgid "root"
+msgstr "ρίζα"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:121 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:64
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
+msgid "none"
+msgstr "καμία"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:133
+#, c-format
+msgid "layer <b>%s</b>"
+msgstr "στρώση <b>%s</b>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:135
+#, c-format
+msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
+msgstr "στρώση <b><i>%s</i></b>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:149
+#, c-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:159
+#, c-format
+msgid " in %s"
+msgstr " σε %s"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:161
+msgid " hidden in definitions"
+msgstr " κρυφό στους ορισμούς"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:163
+#, c-format
+msgid " in group %s (%s)"
+msgstr " στην ομάδα %s (%s)"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:165
+#, c-format
+msgid " in unnamed group (%s)"
+msgstr " σε ανώνυμη ομάδα (%s)"
+
+#
+#: ../src/selection-describer.cpp:167
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> parent (%s)"
+msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgstr[0] " σε <b>%i</b> γονέα (%s)"
+msgstr[1] " σε <b>%i</b> γονείς (%s)"
+
+#
+#: ../src/selection-describer.cpp:170
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> layer"
+msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
+msgstr[0] " σε <b>%i</b> στρώση"
+msgstr[1] " σε <b>%i</b> στρώσεις"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:182
+msgid "Convert symbol to group to edit"
+msgstr "Μετατροπή συμβόλου σε ομάδα για επεξεργασία"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:186
+msgid "Remove from symbols tray to edit symbol"
+msgstr "Αφαίρεση από τον δίσκο συμβόλων για επεξεργασία συμβόλου"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:192
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
+msgstr "Χρήση <b>Shift+D</b> για αναζήτηση αρχικού"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:198
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
+msgstr "Χρήση <b>Shift+D</b> για αναζήτηση μονοπατιού"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:204
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
+msgstr "Χρήση <b>Shift+D</b> για αναζήτηση πλαισίου"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:220
+#, c-format
+msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s"
+msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s"
+msgstr[0] "<b>%1$i</b> επιλεγμένα αντικείμενα του τύπου %2$s"
+msgstr[1] "<b>%1$i</b> επιλεγμένα αντικείμενα των τύπων %2$s"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:230
+#, c-format
+msgid "; <i>%d filtered object</i> "
+msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> "
+msgstr[0] "; <i>%d φιλτραρισμένο αντικείμενο</i> "
+msgstr[1] "; <i>%d φιλτραρισμένα αντικείμενα</i> "
+
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:18
+msgid ""
+"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with "
+"<b>Shift</b> to scale around rotation center"
+msgstr ""
+"Επιλογή <b>συμπίεση ή επέκταση</b>, με το <b>Ctrl</b> για ομοιόμορφη κλιμάκωση, "
+"με το <b>Shift</b> για κλιμάκωση γύρω από το κέντρο περιστροφής"
+
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:19
+msgid ""
+"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to "
+"scale around rotation center"
+msgstr ""
+"Επιλογή <b>κλιμάκωσης</b>, με <b>Ctrl</b> για ομοιόμορφη κλιμάκωση, με <b>Shift</"
+"b> για κλιμάκωση γύρω από το κέντρο περιστροφής"
+
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:20
+msgid ""
+"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew "
+"around the opposite side"
+msgstr ""
+"Επιλογή <b>στρέβλωσης</b>, με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση γωνίας, με <b>Shift</b> "
+"για στρέβλωση γύρω από την αντίθετη πλευρά"
+
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:21
+msgid ""
+"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
+"rotate around the opposite corner"
+msgstr ""
+"Επιλογή <b>περιστροφής</b>, με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση γωνίας, με <b>Shift</"
+"b> για περιστροφή γύρω από την αντίθετη γωνία"
+
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:22
+msgid ""
+"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift "
+"also uses this center"
+msgstr ""
+"<b>Κέντρο</b> της περιστροφής και στρέβλωσης: σύρσιμο για επανατοποθέτηση. Η "
+"κλιμάκωση με Shift επίσης χρησιμοποιεί αυτό το κέντρο"
+
+#
+# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 23
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:23
+msgid ""
+"<b>Align</b> objects to the side clicked; <b>Shift</b> click to invert side; "
+"<b>Ctrl</b> to group whole selection."
+msgstr ""
+"<b>Στοίχιση</b> αντικειμένων στην πατημένη πλευρά· <b>Shift</b> πάτημα για "
+"αντιστροφή πλευράς· <b>Ctrl</b> για ομαδοποίηση όλης της επιλογής."
+
+#
+# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 24
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:24
+msgid ""
+"<b>Align</b> objects to center; <b>Shift</b> click to center vertically instead "
+"of horizontally."
+msgstr ""
+"<b>Στοίχιση</b> αντικειμένων στο κέντρο· <b>Shift</b> πάτημα για κάθετο "
+"κεντράρισμα αντί για οριζόντιο."
+
+#: ../src/seltrans.cpp:496 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:907
+msgid "Skew"
+msgstr "Στρέβλωση"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:512
+msgid "Set center"
+msgstr "Ορισμός κέντρου"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:589
+msgid "Stamp"
+msgstr "Σφραγίδα"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:745
+msgid "Reset center"
+msgstr "Επαναφορά κέντρου"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:991 ../src/seltrans.cpp:1095
+#, c-format
+msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
+msgstr "<b>κλιμάκωση</b>: %0.2f%% x %0.2f%%, με <b>Ctrl</b> για κλείδωμα αναλογίας"
+
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1235
+#, c-format
+msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Στρέβλωση</b>: %0.2f&#176;, με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση γωνίας"
+
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1311
+#, c-format
+msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Περιστροφή</b>: %0.2f&#176;, με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση γωνίας"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1348
+#, c-format
+msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
+msgstr "Μετακίνηση <b>κέντρου</b> σε %s, %s"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1525
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with "
+"<b>Shift</b> to disable snapping"
+msgstr ""
+"<b>Μετακίνηση</b> κατά %s, %s, με <b>Ctrl</b> για περιορισμό σε οριζόντιο/κάθετο, "
+"με <b>Shift</b> για απενεργοποίηση προσκόλλησης"
+
+#: ../src/shortcuts.cpp:425 ../src/ui/dialog/export.cpp:1290
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1320
+msgid "Select a filename for exporting"
+msgstr "Επιλογή ονόματος αρχείου για εξαγωγή"
+
+#: ../src/shortcuts.cpp:430 ../src/shortcuts.cpp:460
+msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)"
+msgstr "Συντομεύσεις Inkscape (*.xml)"
+
+#: ../src/shortcuts.cpp:459
+msgid "Select a file to import"
+msgstr "Επιλογή αρχείου για εισαγωγή"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:71
+msgid "Union"
+msgstr "Ένωση"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:78
+msgid "Intersection"
+msgstr "Τομή"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:99
+msgid "Division"
+msgstr "Διαίρεση"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:106
+msgid "Cut path"
+msgstr "Περικοπή μονοπατιού"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:334
+msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+msgstr "Επιλογή <b>τουλάχιστον 1 μονοπατιού</b> για εκτέλεση μιας ένωσης Boole."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:337
+msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
+msgstr "Επιλογή <b>τουλάχιστον δύο μονοπατιών</b> για εκτέλεση μιας πράξης Boole."
+
+#
+#: ../src/splivarot.cpp:340
+msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgstr ""
+"Ένα από τα αντικείμενα <b>δεν είναι μονοπάτι</b>, αδυναμία εκτέλεσης πράξης Boole."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:343
+msgid ""
+"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, "
+"XOR, division, or path cut."
+msgstr ""
+"Αδυναμία προσδιορισμού της <b>διάταξης z</b> των επιλεγμένων αντικειμένων για "
+"διαφορά, XOR, διαίρεση ή περικοπή μονοπατιού."
+
+#
+#: ../src/splivarot.cpp:1591
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
+msgstr "Επιλογή <b>πινελιάς μονοπατιών</b> για μετατροπή πινελιάς σε μονοπάτι."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1607
+msgid "Convert stroke to path"
+msgstr "Μετατροπή πινελιάς σε μονοπάτι"
+
+#
+#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
+#: ../src/splivarot.cpp:1610
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
+msgstr "<b>Χωρίς πινελιές μονοπατιών</b>στην επιλογή."
+
+#
+#: ../src/splivarot.cpp:1681
+msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
+msgstr ""
+"Το επιλεγμένο αντικείμενο <b>δεν είναι μονοπάτι</b>, αδύνατη η συρρίκνωση/"
+"επέκταση."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1768 ../src/splivarot.cpp:1839
+msgid "Create linked offset"
+msgstr "Δημιουργία συνδεμένης μετατόπισης"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1769 ../src/splivarot.cpp:1840
+msgid "Create dynamic offset"
+msgstr "Δημιουργία δυναμικής μετατόπισης"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1863
+msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
+msgstr "Επιλογή <b>μονοπατιών</b> για συρρίκνωση/επέκταση."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:2046
+msgid "Outset path"
+msgstr "Επέκταση μονοπατιού"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:2046
+msgid "Inset path"
+msgstr "Συρρίκνωση μονοπατιού"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:2048
+msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
+msgstr "<b>Χωρίς μονοπάτια</b> για συρρίκνωση/επέκταση στην επιλογή."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:2176
+msgid "Simplifying paths (separately):"
+msgstr "Απλοποίηση μονοπατιών (ξεχωριστά):"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:2178
+msgid "Simplifying paths:"
+msgstr "Απλοποίηση μονοπατιών:"
+
+#
+#: ../src/splivarot.cpp:2215
+#, c-format
+msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
+msgstr "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> απλοποιημένα μονοπάτια..."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:2228
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> paths simplified."
+msgstr "<b>%d</b> απλοποιημένα μονοπάτια."
+
+#
+#: ../src/splivarot.cpp:2242
+msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
+msgstr "Επιλογή <b>μονοπατιών</b> για απλοποίηση."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:2258
+msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
+msgstr "<b>Χωρίς μονοπάτια</b> για απλοποίηση στην επιλογή."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:89
+msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <b>κείμενο και μονοπάτι</b> για την τοποθέτηση του κειμένου επάνω στο "
+"μονοπάτι."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:94
+msgid ""
+"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. "
+"Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+msgstr ""
+"Αυτό το κείμενο <b>βρίσκεται ήδη επάνω σε μονοπάτι</b>. Αφαιρέστε το πρώτα από το "
+"μονοπάτι. Χρήση του <b>Shift+D</b> για να βρείτε το μονοπάτι του."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:100
+msgid ""
+"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path "
+"first."
+msgstr ""
+"Αδυναμία τοποθέτησης κειμένου επάνω σε ορθογώνιο σε αυτήν την έκδοση. Μετατροπή "
+"πρώτα του ορθογωνίου σε μονοπάτι."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:110
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
+msgstr ""
+"Το ρέον κείμενο πρέπει να είναι <b>ορατό</b> για να τοποθετηθεί σε μονοπάτι."
+
+#
+#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2680
+msgid "Put text on path"
+msgstr "Τοποθέτηση κειμένου σε μονοπάτι"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:191
+msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
+msgstr ""
+"Επιλογή <b>κειμένου επάνω σε μονοπάτι</b> για την αφαίρεση του από το μονοπάτι."
+
+#
+#: ../src/text-chemistry.cpp:210
+msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
+msgstr "<b>Χωρίς κείμενα στα μονοπάτια</b> στην επιλογή."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2683
+msgid "Remove text from path"
+msgstr "Αφαίρεση κειμένου από μονοπάτι"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:255 ../src/text-chemistry.cpp:275
+msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
+msgstr "Επιλογή <b>κειμένων</b> για αφαίρεση πυκνώσεων."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:278
+msgid "Remove manual kerns"
+msgstr "Αφαίρεση χειροκίνητων πυκνώσεων"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:298
+msgid ""
+"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into "
+"frame."
+msgstr ""
+"Επιλογή <b>κειμένου</b> και ενός ή περισσοτέρων <b>μονοπατιών ή σχημάτων</b> για "
+"ροή κειμένου στο πλαίσιο."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:403
+msgid "Flow text into shape"
+msgstr "Ροή κειμένου εντός σχήματος"
+
+#
+#: ../src/text-chemistry.cpp:427
+msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
+msgstr "Επιλογή <b>ρέοντος κειμένου</b> για κατάργηση ροής."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:498
+msgid "Unflow flowed text"
+msgstr "Κατάργηση ροής ρέοντος κειμένου"
+
+#
+#: ../src/text-chemistry.cpp:510
+msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
+msgstr "Επιλογή<b>ρεόντων κειμένων</b> για μετατροπή."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:553
+msgid "Convert flowed text to text"
+msgstr "Μετατροπή ρέοντος κειμένου σε κείμενο"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:559
+msgid "Flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
+msgstr "Τα ρέοντα κείμενα πρέπει να είναι <b>ορατά</b> για να μετατραπούν."
+
+#
+#: ../src/text-chemistry.cpp:564
+msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
+msgstr "<b>Χωρίς ρέοντα κείμενα</b> για μετατροπή στην επιλογής."
+
+#: ../src/text-editing.cpp:43
+msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
+msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας <b>δεδομένων κλωνοποιημένου χαρακτήρα</b>."
+
+#: ../src/trace/depixelize/inkscape-depixelize.cpp:82
+msgid ""
+"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your "
+"document before continuing.\n"
+"\n"
+"Continue the procedure (without saving)?"
+msgstr ""
+"Η εικόνα φαίνεται υπερβολικά μεγάλη. Η διεργασία μπορεί να πάρει κάμποσο και "
+"είναι καλό να αποθηκεύσετε το έγγραφό σας πριν να συνεχίσετε.\n"
+"\n"
+"Να συνεχιστεί η διαδικασία (χωρίς αποθήκευση);"
+
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:522
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:585
+msgid "Trace: %1. %2 nodes"
+msgstr "Ανίχνευση: %1. %2 κόμβοι"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 ../src/trace/trace.cpp:134
+#: ../src/trace/trace.cpp:227
+msgid "Select an <b>image</b> to trace"
+msgstr "Επιλογή<b>εικόνας</b> για εντοπισμό"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:96
+msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
+msgstr "Επιλέξτε μόνο μιας <b>εικόνας</b> για ανίχνευση"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:114
+msgid "Select one image and one or more shapes above it"
+msgstr "Επιλογή μιας εικόνας και ενός ή περισσοτέρων σχημάτων από πάνω της"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:218
+msgid "Trace: No active desktop"
+msgstr "Ανίχνευση: Καμία ενεργή επιφάνεια εργασίας"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:316
+msgid "Invalid SIOX result"
+msgstr "Άκυρο αποτέλεσμα SIOX"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:409
+msgid "Trace: No active document"
+msgstr "Ανίχνευση: Κανένα ενεργό έγγραφο"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:441
+msgid "Trace: Image has no bitmap data"
+msgstr "Ανίχνευση: Η εικόνα δεν έχει ψηφιογραφικά δεδομένα"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:448
+msgid "Trace: Starting trace..."
+msgstr "Ανίχνευση: Εκκίνηση ανίχνευσης..."
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:550 ../share/ui/dialog-trace.glade:673
+msgid "Trace bitmap"
+msgstr "Ανίχνευση ψηφιογραφίας"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:554
+#, c-format
+msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
+msgstr "Ανίχνευση: Τέλος. Δημιουργία %ld κόμβων"
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:253
+msgid "Nothing was copied."
+msgstr "Χωρίς αντιγραφή."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:384 ../src/ui/clipboard.cpp:600
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:629 ../src/ui/clipboard.cpp:671
+msgid "Nothing on the clipboard."
+msgstr "Τίποτα στο πρόχειρο."
+
+#
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:442
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
+msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για επικόλληση τεχνοτροπίας."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:453 ../src/ui/clipboard.cpp:470
+msgid "No style on the clipboard."
+msgstr "Χωρίς τεχνοτροπία στο πρόχειρο."
+
+#
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:496
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
+msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για επικόλληση μεγέθους."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:504
+msgid "No size on the clipboard."
+msgstr "Χωρίς μέγεθος στο πρόχειρο."
+
+#
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:561
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
+msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για επικόλληση επίδρασης ζωντανού μονοπατιού."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:587
+msgid "No effect on the clipboard."
+msgstr "Χωρίς επίδραση στο πρόχειρο."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:606 ../src/ui/clipboard.cpp:653
+msgid "Clipboard does not contain a path."
+msgstr "Χωρίς μονοπάτι στο πρόχειρο."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:701
+msgid "Clipboard does not contain any."
+msgstr "Το πρόχειρο δεν περιέχει κανένα."
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:65
+msgid "Go to parent"
+msgstr "Μετάβαση στο γονικό"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:106
+msgid "Hide Selected Objects"
+msgstr "Απόκρυψη επιλεγμένων αντικειμένων"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:114
+msgid "Unhide Objects Below"
+msgstr "Εμφάνιση των από κάτω αντικειμένων"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:122
+msgid "Lock Selected Objects"
+msgstr "Κλείδωμα επιλεγμένων αντικειμένων"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:130
+msgid "Unlock Objects Below"
+msgstr "Ξεκλείδωμα των από κάτω αντικειμένων"
+
+#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:154
+msgid "Enter group #%1"
+msgstr "Είσοδος στην ομάδα #%1"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:168
+msgid "_Pop selection out of group"
+msgstr "Επιλογή α_ναδυόμενου από ομάδα"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3095
+msgid "_Object Properties..."
+msgstr "Ι_διότητες αντικειμένου..."
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:363
+msgid "_Select This"
+msgstr "_Επιλογή του"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:374
+msgid "Select Same"
+msgstr "Επιλογή ίδιου"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:384
+msgid "Fill and Stroke"
+msgstr "Γέμισμα και πινελιά"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:391
+msgid "Fill Color"
+msgstr "Χρώμα γεμίσματος"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:398
+msgid "Stroke Color"
+msgstr "Χρώμα πινελιάς"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:405
+msgid "Stroke Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία πινελιάς"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:412
+msgid "Object Type"
+msgstr "Τύπος αντικειμένου"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:419
+msgid "_Move to Layer..."
+msgstr "_Μετακίνηση στη στρώση ..."
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:429
+msgid "Create _Link"
+msgstr "Δημιουργία _συνδέσμου"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:452
+msgid "Set Mask"
+msgstr "Ορισμός μάσκας"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:463
+msgid "Release Mask"
+msgstr "Απελευθέρωση μάσκας"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:474
+msgid "Create Clip G_roup"
+msgstr "Δημιουργία ο_μάδας αποκομμάτων"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:481
+msgid "Set Cl_ip"
+msgstr "Ορισμός περι_κοπής"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:492
+msgid "Release C_lip"
+msgstr "Απε_λευθέρωση περικοπής"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2672
+msgid "_Group"
+msgstr "_Ομαδοποίηση"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:574
+msgid "Create link"
+msgstr "Δημιουργία συνδέσμου"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2674
+msgid "_Ungroup"
+msgstr "_Απομαδοποίηση"
+
+#
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:639
+msgid "Link _Properties..."
+msgstr "_Ιδιότητες συνδέσμου..."
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:645
+msgid "_Follow Link"
+msgstr "Παρακο_λούθηση συνδέσμων"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:651
+msgid "_Remove Link"
+msgstr "Διαγ_ραφή συνδέσμου"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:682
+msgid "Remove link"
+msgstr "Αφαίρεση συνδέσμου"
+
+#
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:692
+msgid "Image _Properties..."
+msgstr "_Ιδιότητες εικόνας..."
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:698
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "Εξωτερική επεξεργασία..."
+
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2750
+msgid "_Trace Bitmap..."
+msgstr "Ανί_χνευση ψηφιογραφίας..."
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:717
+msgctxt "Context menu"
+msgid "Embed Image"
+msgstr "Ενσωμάτωση εικόνας"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:728
+msgctxt "Context menu"
+msgid "Extract Image..."
+msgstr "Εξαγωγή εικόνας..."
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:883 ../src/ui/contextmenu.cpp:903 ../src/verbs.cpp:3048
+msgid "_Fill and Stroke..."
+msgstr "_Γέμισμα και πινελιά..."
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:909 ../src/verbs.cpp:3073
+msgid "_Text and Font..."
+msgstr "_Κείμενο και γραμματοσειρά..."
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:916 ../src/verbs.cpp:3083
+msgid "Check Spellin_g..."
+msgstr "Ορθογραφικός έλε_γχος..."
+
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319
+msgctxt "Interface setup"
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319
+msgid "Default interface setup"
+msgstr "Προεπιλεγμένη ρύθμιση της διεπαφής"
+
+# #-#-#-#-# gnome-games.master.el.po (gnome-games.HEAD.el) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gturing.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gimp-el.po (gimp 1.3.2) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gnome-games-el.po (gnome-games 1.2.0) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gnucash-glossary-el.po (gnucash-glossary 1.0) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gimp-print-el.po (gimp-print 1.0) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gturing-el.po (gnome-games 1.2.0) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320
+msgctxt "Interface setup"
+msgid "Custom"
+msgstr "Προσαρμοσμένο"
+
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320
+msgid "Setup for custom task"
+msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένης εργασίας"
+
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321
+msgctxt "Interface setup"
+msgid "Wide"
+msgstr "Πλατύ"
+
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321
+msgid "Setup for widescreen work"
+msgstr "Ρύθμιση για εργασία σε πλατιά οθόνη"
+
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:519
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Άνοιγμα π_ρόσφατου"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
+msgid "Inkscape website"
+msgstr "Ιστότοπος Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:90
+msgid "© 2019 Inkscape Developers"
+msgstr "© 2019 Συντελεστές Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91
+msgid ""
+"Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n"
+"Draw Freely."
+msgstr ""
+"Άνοιγμα πηγαίου επεξεργαστή κλιμακώσιμων διανυσματικών γραφικών\n"
+"Ελεύθερη σχεδίαση."
+
+#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
+#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be
+#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
+#.
+#. Please don't translate the filename unless the translated picture exists.
+#. Try to get the translated version of the 'About Inkscape' file first. If the
+#. translation fails, or if the file does not exist, then fall-back to the
+#. default untranslated "about.svg" file
+#.
+#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
+#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
+#. should be in UTF-*8..
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:116
+msgid "about.svg"
+msgstr "about.svg"
+
+# #-#-#-#-# accerciser.master.el.po (accerciser.HEAD.el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# tracker.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# accerciser.gnome-2-22.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# window-list.HEAD.el.po (window-list) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# fish.HEAD.el.po (fish) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# workspace-switcher.HEAD.el.po (workspace-switcher) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# clock.HEAD.el.po (clock) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# stickynotes_applet.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# workspace-switcher.HEAD.el.po (workspace-switcher) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# fish.HEAD.el.po (fish) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# window-list.HEAD.el.po (window-list) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# clock.HEAD.el.po (clock) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# tracker.tracker-0.8.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# accerciser.gnome-2-22.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# window-list.HEAD.el.po (window-list) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# fish.HEAD.el.po (fish) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# workspace-switcher.HEAD.el.po (workspace-switcher) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# clock.HEAD.el.po (clock) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# stickynotes_applet.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# workspace-switcher.HEAD.el.po (workspace-switcher) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# fish.HEAD.el.po (fish) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# window-list.HEAD.el.po (window-list) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# clock.HEAD.el.po (clock) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# swfdec-gnome.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# accerciser.gnome-2-22.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# window-list.HEAD.el.po (window-list) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# fish.HEAD.el.po (fish) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# workspace-switcher.HEAD.el.po (workspace-switcher) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# clock.HEAD.el.po (clock) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# stickynotes_applet.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# workspace-switcher.HEAD.el.po (workspace-switcher) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# fish.HEAD.el.po (fish) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# window-list.HEAD.el.po (window-list) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# clock.HEAD.el.po (clock) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
+#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:181
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) (dmtrs32@gmail.com)"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:212
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930
+msgid "Align"
+msgstr "Ευθυγράμμιση"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931
+msgid "Distribute"
+msgstr "Κατανομή"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473
+msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "Ελάχιστο οριζόντιο κενό (σε px) ανάμεσα στα οριακά πλαίσια"
+
+#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
+msgctxt "Gap"
+msgid "_H:"
+msgstr "_Οριζόντια:"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:483
+msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "Ελάχιστο κάθετο κενό (σε px) ανάμεσα στα οριακά πλαίσια"
+
+#. TRANSLATORS: Vertical gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485
+msgctxt "Gap"
+msgid "_V:"
+msgstr "Κά_θετα:"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:515
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:156
+msgid "Remove overlaps"
+msgstr "Αφαίρεση επικαλύψεων"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:365
+msgid "Arrange connector network"
+msgstr "Διευθέτηση δικτύου συνδέσεων"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:637
+msgid "Exchange Positions"
+msgstr "Ανταλλαγή θέσεων"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:672
+msgid "Unclump"
+msgstr "Τακτοποίηση"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:740
+msgid "Randomize positions"
+msgstr "Τυχαιοποίηση θέσεων"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
+msgid "Distribute text baselines"
+msgstr "Κατανομή γραμμών βάσης κειμένου"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
+msgid "Align text baselines"
+msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμών βάσης κειμένου"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932
+msgid "Rearrange"
+msgstr "Επαναδιευθέτηση"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:934
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:89
+msgid "Nodes"
+msgstr "Κόμβοι"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941
+msgid "Relative to: "
+msgstr "Σχετικά με: "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 ../src/verbs.cpp:3189
+#: ../src/verbs.cpp:3190
+msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
+msgstr "Ευθυγράμμιση δεξιάς άκρης αντικειμένων στην αριστερή άκρη της άγκυρας"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 ../src/verbs.cpp:3192
+#: ../src/verbs.cpp:3193
+msgid "Align left edges"
+msgstr "Ευθυγράμμιση αριστερών άκρων"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3194
+#: ../src/verbs.cpp:3195
+msgid "Center on vertical axis"
+msgstr "Κεντράρισμα στον κάθετο άξονα"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3196
+#: ../src/verbs.cpp:3197
+msgid "Align right sides"
+msgstr "Ευθυγράμμιση δεξιών πλευρών"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3199
+#: ../src/verbs.cpp:3200
+msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
+msgstr "Ευθυγράμμιση αριστερών άκρων αντικειμένων στη δεξιά άκρη της άγκυρας"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3203
+#: ../src/verbs.cpp:3204
+msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
+msgstr "Ευθυγράμμιση κάτω άκρων αντικειμένων στην πάνω άκρη της άγκυρας"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3206
+msgid "Align top edges"
+msgstr "Ευθυγράμμιση πάνω άκρων"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3208
+#: ../src/verbs.cpp:3209
+msgid "Center on horizontal axis"
+msgstr "Κεντράρισμα στον οριζόντιο άξονα"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3210
+#: ../src/verbs.cpp:3211
+msgid "Align bottom edges"
+msgstr "Ευθυγράμμιση κάτω άκρων"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3213
+#: ../src/verbs.cpp:3214
+msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
+msgstr "Ευθυγράμμιση επάνω άκρων αντικειμένων στην κάτω άκρη της άγκυρας"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979
+msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής βάσης αγκυρών των κειμένων οριζοντίως"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:982
+msgid "Align baselines of texts"
+msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής βάσης των κειμένων"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987
+msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
+msgstr "Εξίσωση οριζόντιων κενών μεταξύ αντικειμένων"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991
+msgid "Distribute left edges equidistantly"
+msgstr "Κατανομή αριστερών άκρων σε ίσες αποστάσεις"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994
+msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
+msgstr "Κατανομή κέντρων σε ίσες αποστάσεις οριζοντίως"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
+msgid "Distribute right edges equidistantly"
+msgstr "Κατανομή δεξιών άκρων σε ίσες αποστάσεις"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001
+msgid "Make vertical gaps between objects equal"
+msgstr "Εξίσωση κάθετων κενών μεταξύ αντικειμένων"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005
+msgid "Distribute top edges equidistantly"
+msgstr "Κατανομή επάνω άκρων σε ίσες αποστάσεις"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1008
+msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
+msgstr "Κατανομή κέντρων σε ίσες αποστάσεις καθέτως"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011
+msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
+msgstr "Κατανομή κάτω άκρων σε ίσες αποστάσεις"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016
+msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Κατανομή γραμμής βάσης των κειμένων οριζοντίως"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019
+msgid "Distribute baselines of texts vertically"
+msgstr "Κατανομή γραμμής βάσης των κειμένων καθέτως"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:126
+msgid "Nicely arrange selected connector network"
+msgstr "Διευθέτηση του επιλεγμένου δικτύου συνδέσεων"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028
+msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
+msgstr "Ανταλλαγή θέσεων των επιλεγμένων αντικειμένων - κατά τη σειρά επιλογής τους"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031
+msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
+msgstr ""
+"Ανταλλαγή θέσης των επιλεγμένων αντικειμένων - κατά τη σειρά τοποθέτησής τους"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034
+msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
+msgstr "Ανταλλαγή θέσης των επιλεγμένων αντικειμένων - δεξιόστροφη περιστροφή"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039
+msgid "Randomize centers in both dimensions"
+msgstr "Τυχαιοποίηση κέντρων και στις δύο διαστάσεις"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1042
+msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
+msgstr ""
+"Τακτοποίηση αντικειμένων: προσπάθεια εξίσωσης των αποστάσεων μεταξύ αντικειμένων"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047
+msgid ""
+"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap"
+msgstr ""
+"Μετακίνηση αντικειμένων κατά το ελάχιστο δυνατό ώστε να μην επικαλύπτονται τα "
+"οριακά πλαίσιά τους"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055
+msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
+msgstr "Ευθυγράμμιση επιλεγμένων κόμβων σε μια κοινή οριζόντια γραμμή"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058
+msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
+msgstr "Ευθυγράμμιση επιλεγμένων κόμβων σε μια κοινή κάθετη γραμμή"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061
+msgid "Distribute selected nodes horizontally"
+msgstr "Κατανομή επιλεγμένων κόμβων οριζοντίως"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1064
+msgid "Distribute selected nodes vertically"
+msgstr "Κατανομή επιλεγμένων κόμβων καθέτως"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079
+msgid "Last selected"
+msgstr "Τελευταίο επιλεγμένο"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080
+msgid "First selected"
+msgstr "Πρώτο επιλεγμένο"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071
+msgid "Biggest object"
+msgstr "Μεγαλύτερο αντικείμενο"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072
+msgid "Smallest object"
+msgstr "Μικρότερο κείμενο"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16
+msgid "Page"
+msgstr "Σελίδα"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075
+msgid "Selection Area"
+msgstr "Περιοχή επιλογής"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081
+msgid "Middle of selection"
+msgstr "Μέσο της επιλογής"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1082
+msgid "Min value"
+msgstr "Ελάχιστη τιμή"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1083
+msgid "Max value"
+msgstr "Μεγ τιμή"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1093
+msgid "Treat selection as group"
+msgstr "Αντιμετώπιση επιλογής ως ομάδας"
+
+#
+# File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line: 1107
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1107
+msgid "Enable on-canvas alignment handles."
+msgstr "Ενεργοποίηση στοίχισης λαβών στον καμβά."
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:92
+msgid "Add a new attribute"
+msgstr "Προσθήκη νέου γνωρίσματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Όνομα γνωρίσματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:130
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Τιμή γνωρίσματος"
+
+# #-#-#-#-# gconf-editor.master.el.po (gconf-editor.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gimp-el.po (gimp 1.3.2) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# pong-el.po (pong 0.7) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:134 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:155
+msgid "Shift+Return new line"
+msgstr "Shift+Return νέα γραμμή"
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:358
+msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
+msgstr "<b>Πάτημα</b> γνωρίσματος για επεξεργασία."
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:363
+#, c-format
+msgid ""
+"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit "
+"changes."
+msgstr ""
+"Επιλεγμένο γνώρισμα <b>%s</b>. Πατήστε <b>Ctrl+Enter</b> μετά το τέλος της "
+"επεξεργασίας για ολοκλήρωση των αλλαγών."
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:458 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:485
+msgid "Delete attribute"
+msgstr "Διαγραφή γνωρίσματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:597
+msgid "Rename attribute"
+msgstr "Μετονομασία γνωρίσματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:653
+msgid "Change attribute value"
+msgstr "Αλλαγή τιμής γνωρίσματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118
+msgid "Edit profile"
+msgstr "Επεξεργασία κατατομής"
+
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:39
+msgid "Profile name:"
+msgstr "Όνομα κατατομής:"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-system-tools.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2581
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Διαγραφή"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1294 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:905 ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163
+msgid "_Save"
+msgstr "Αποθήκευ_ση"
+
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:114
+msgid "Add profile"
+msgstr "Προσθήκη κατατομής"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:98
+msgid "_Symmetry"
+msgstr "_Συμμετρία"
+
+#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:110
+msgid "<b>P1</b>: simple translation"
+msgstr "<b>P1</b>: απλή μετατόπιση"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:111
+msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; περιστροφή"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112
+msgid "<b>PM</b>: reflection"
+msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
+
+#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
+#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:115
+msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
+msgstr "<b>PG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:116
+msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
+msgstr "<b>CM</b>: ανάκλαση + μετατοπισμένη ανάκλαση"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:117
+msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
+msgstr "<b>PMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:118
+msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>PMG</b>: ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119
+msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>PGG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120
+msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>CMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121
+msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
+msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; περιστροφή"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122
+msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
+msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; περιστροφή + 45&#176; ανάκλαση"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123
+msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
+msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; περιστροφή + 90&#176; ανάκλαση"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124
+msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
+msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; περιστροφή"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125
+msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
+msgstr "<b>P31M</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, πυκνή"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126
+msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
+msgstr "<b>P3M1</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, αραιή"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127
+msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
+msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; περιστροφή"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128
+msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
+msgstr "<b>P6M</b>: ανάκλαση + 60&#176; περιστροφή"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135
+msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
+msgstr "Επιλογή μιας από τις 17 ομάδες συμμετρίας για παράθεση"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:158
+msgid "S_hift"
+msgstr "Μετατόπισ_η"
+
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift X:</b>"
+msgstr "<b>Μετατόπιση Χ:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
+msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανά σειρά (σε % πλάτους πλακιδίου)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
+msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:191
+msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
+msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
+
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift Y:</b>"
+msgstr "<b>Μετατόπιση Υ:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
+msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
+msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:225
+msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
+msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:233 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:385
+msgid "<b>Exponent:</b>"
+msgstr "<b>Εκθέτης:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:241
+msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"Κατά πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:248
+msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
+
+#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:256 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:506 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:582
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:630 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:757
+msgid "<small>Alternate:</small>"
+msgstr "<small>Εναλλαγή:</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:263
+msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
+msgstr "Εναλλαγή του πρόσημου των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:268
+msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
+msgstr "Εναλλαγή του πρόσημου των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
+
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:446
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:525
+msgid "<small>Cumulate:</small>"
+msgstr "<small>Σώρευση:</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:282
+msgid "Cumulate the shifts for each row"
+msgstr "Σώρευση των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:287
+msgid "Cumulate the shifts for each column"
+msgstr "Σώρευση των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
+
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:294
+msgid "<small>Exclude tile:</small>"
+msgstr "<small>Αποκλεισμός πλακιδίου:</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:301
+msgid "Exclude tile height in shift"
+msgstr "Αποκλεισμός ύψους πλακιδίου στη μετατόπιση"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:306
+msgid "Exclude tile width in shift"
+msgstr "Αποκλεισμός πλάτους πλακακιού στη μετατόπιση"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:315
+msgid "Sc_ale"
+msgstr "Κλίμακα"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:323
+msgid "<b>Scale X:</b>"
+msgstr "<b>Κλίμακα Χ:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:332
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
+msgstr "Οριζόντια κλίμακα ανά γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:340
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
+msgstr "Οριζόντια κλίμακα ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:346
+msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
+msgstr "Κάνω τυχαία την οριζόντια κλίμακα κατά αυτό το ποσοστό"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:354
+msgid "<b>Scale Y:</b>"
+msgstr "<b>Κλίμακα Υ:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
+msgstr "Κάθετη κλίμακα ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
+msgstr "Κάθετη κλίμακα ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377
+msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
+msgstr "Προσθήκη τυχαία κάθετης κλίμακας με αυτό το ποσοστό"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:392
+msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"Εάν η κλίμακα της γραμμής είναι ομοιόμορφη (1), συγκλίνουσα (<1) ή αποκλίνουσα "
+"(>1)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:398
+msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"Εάν η κλίμακα της στήλης είναι ομοιόμορφη (1), συγκλίνουσα (<1) ή αποκλίνουσα (>1)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:406
+msgid "<b>Base:</b>"
+msgstr "<b>Βάση:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:413 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419
+msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"Βάση του λογαριθμικού ελικοειδούς: αχρησιμοποίητη (0), συγκλίνουσα (<1) ή "
+"αποκλίνουσα (>1)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:434
+msgid "Alternate the sign of scales for each row"
+msgstr "Εναλλαγή του πρόσημου των κλιμάκων για κάθε γραμμή"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439
+msgid "Alternate the sign of scales for each column"
+msgstr "Εναλλαγή του πρόσημου των κλιμάκων για κάθε στήλη"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:453
+msgid "Cumulate the scales for each row"
+msgstr "Πρόσθεση κλιμάκων για κάθε γραμμή"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:458
+msgid "Cumulate the scales for each column"
+msgstr "Πρόσθεση κλιμάκων για κάθε στήλη"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:467
+msgid "_Rotation"
+msgstr "Περιστ_ροφή"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:475
+msgid "<b>Angle:</b>"
+msgstr "<b>Γωνία:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:484
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
+msgstr "Περιστροφή των πλακιδίων κατά αυτή τη γωνία για κάθε γραμμή"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
+msgstr "Περιστροφή των πλακιδίων κατά αυτή τη γωνία για κάθε στήλη"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:498
+msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
+msgstr "Τυχαία γωνία περιστροφής κατ' αυτό το ποσοστό"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:513
+msgid "Alternate the rotation direction for each row"
+msgstr "Εναλλαγή της κατεύθυνσης περιστροφής για κάθε γραμμή"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:518
+msgid "Alternate the rotation direction for each column"
+msgstr "Εναλλαγή της διεύθυνσης περιστροφής για κάθε στήλη"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:532
+msgid "Cumulate the rotation for each row"
+msgstr "Πρόσθεση της περιστροφής για κάθε γραμμή"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:537
+msgid "Cumulate the rotation for each column"
+msgstr "Πρόσθεση της περιστροφής για κάθε στήλη"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:546
+msgid "_Blur & opacity"
+msgstr "_Θόλωση & αδιαφάνεια"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:555
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "<b>Θόλωση:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:562
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr "Παραθέσεις θόλωσης κατ' αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:568
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr "Παραθέσεις θόλωσης κατ' αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:574
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr "Τυχαία θόλωση του πλακιδίου κατ' αυτό το ποσοστό"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:589
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr "Εναλλαγή του πρόσημου της αλλαγής θόλωσης για κάθε γραμμή"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:594
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr "Εναλλαγή του πρόσημου της αλλαγής θόλωσης για κάθε στήλη"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:603
+msgid "<b>Opacity:</b>"
+msgstr "<b>Αδιαφάνεια:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:610
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
+msgstr "Μείωση της αδιαφάνειας του πλακιδίου κατ' αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:616
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
+msgstr "Μείωση της αδιαφάνειας πλακιδίου κατ' αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:622
+msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
+msgstr "Τυχαία αδιαφάνεια πλακιδίου κατ' αυτό το ποσοστό"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:637
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
+msgstr "Εναλλαγή του πρόσημου της μεταβολής της αδιαφάνειας για κάθε σειρά"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:642
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
+msgstr "Εναλλαγή του πρόσημου της μεταβολής της αδιαφάνειας για κάθε στήλη"
+
+# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:650
+msgid "Co_lor"
+msgstr "Χ_ρώμα"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:656
+msgid "Initial color: "
+msgstr "Αρχικό χρώμα: "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660
+msgid "Initial color of tiled clones"
+msgstr "Αρχικό χρώμα των παρατιθέμενων κλώνων"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660
+msgid ""
+"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke or "
+"on spray tool in copy mode)"
+msgstr ""
+"Αρχικό χρώμα των κλώνων (δουλεύει μόνο αν το αρχικό δεν έχει γέμισμα ή πινελιά ή "
+"σε εργαλείο ψεκάσματος σε κατάσταση αντιγραφής)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:675
+msgid "<b>H:</b>"
+msgstr "<b>Η: (απόχρωση)</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
+msgstr "Αλλαγή της απόχρωσης του πλακιδίου κατ' αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:688
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
+msgstr "Αλλαγή της απόχρωσης του πλακιδίου κατ' αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:694
+msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
+msgstr "Τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο κατ' αυτό το ποσοστό"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:703
+msgid "<b>S:</b>"
+msgstr "<b>S: (κορεσμός)</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:710
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
+msgstr "Αλλαγή του χρωματικού κορεσμού κατ' αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:716
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
+msgstr "Αλλαγή του χρωματικού κορεσμού κατ' αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:722
+msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
+msgstr "Τυχαίος χρωματικός κορεσμός κατ' αυτό το ποσοστό"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:730
+msgid "<b>L:</b>"
+msgstr "<b>L: (φωτεινότητα)</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:737
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
+msgstr "Αλλαγή της χρωματικής φωτεινότητας κατ' αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:743
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
+msgstr "Αλλαγή της χρωματικής φωτεινότητας κατ' αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:749
+msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
+msgstr "Τυχαία χρωματική φωτεινότητα κατ' αυτό το ποσοστό"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:764
+msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
+msgstr "Εναλλαγή του πρόσημου των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:769
+msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
+msgstr "Εναλλαγή του πρόσημου των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:777
+msgid "_Trace"
+msgstr "Ανί_χνευση"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:784
+msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items"
+msgstr "Εντοπισμός του σχεδίου κάτω από κλώνους/ψεκασμένα στοιχεία"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788
+msgid ""
+"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location and "
+"apply it"
+msgstr ""
+"Για κάθε κλώνο/ψεκασμένο στοιχείο, επιλέξτε μιας τιμή από το σχέδιο στην θέση του "
+"και εφαρμόστε τη στον κλώνο"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800
+msgid "1. Pick from the drawing:"
+msgstr "1. Επιλογή από το σχέδιο:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:812
+msgid "Pick the visible color and opacity"
+msgstr "Επιλογή του ορατού χρώματος και αδιαφάνειας"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:819
+msgid "Pick the total accumulated opacity"
+msgstr "Επιλογή της συνολικά σωρευμένης αδιαφάνειας"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:825
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:826
+msgid "Pick the Red component of the color"
+msgstr "Επιλογή του κόκκινου συστατικού του χρώματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:833
+msgid "Pick the Green component of the color"
+msgstr "Επιλογή του πράσινου συστατικού του χρώματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:839
+msgid "B"
+msgstr "Β"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840
+msgid "Pick the Blue component of the color"
+msgstr "Επιλογή του γαλάζιου συστατικού του χρώματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:846
+msgctxt "Clonetiler color hue"
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:847
+msgid "Pick the hue of the color"
+msgstr "Επιλογή της απόχρωσης του χρώματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:853
+msgctxt "Clonetiler color saturation"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:854
+msgid "Pick the saturation of the color"
+msgstr "Επιλογή του κορεσμού του χρώματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860
+msgctxt "Clonetiler color lightness"
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:861
+msgid "Pick the lightness of the color"
+msgstr "Επιλογή της φωτεινότητας του χρώματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:870
+msgid "2. Tweak the picked value:"
+msgstr "2. Ρυθμίσεις της επιλεγμένης τιμής:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:881
+msgid "Gamma-correct:"
+msgstr "Διόρθωση γάμα:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:885
+msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
+msgstr ""
+"Μετατόπιση του μεσαίας περιοχής των επιλεγμένων τιμών προς τα πάνω (>0) ή προς τα "
+"κάτω (<0)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:892
+msgid "Randomize:"
+msgstr "Τυχαία:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:896
+msgid "Randomize the picked value by this percentage"
+msgstr "Προσθήκη τυχαία στην επιλεγμένη τιμή κατ' αυτό το ποσοστό"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:903
+msgid "Invert:"
+msgstr "Αντιστροφή:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:907
+msgid "Invert the picked value"
+msgstr "Αντιστροφή της επιλεγμένης τιμής"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:913
+msgid "3. Apply the value to the clones':"
+msgstr "3. Εφαρμογή της τιμής στους κλώνους':"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:923
+msgid "Presence"
+msgstr "Παρουσία"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:926
+msgid ""
+"Each clone is created with the probability determined by the picked value in that "
+"point"
+msgstr ""
+"Κάθε κλώνος δημιουργείται με την πιθανότητα που καθορίζεται από την επιλεγμένη "
+"τιμή σε αυτό το σημείο"
+
+# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:932
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:935
+msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
+msgstr ""
+"Το μέγεθος κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε αυτό το σημείο"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:944
+msgid ""
+"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or "
+"stroke)"
+msgstr ""
+"Κάθε κλώνος χρωματίζεται με το επιλεγμένο χρώμα (το αρχικό πρέπει να μην έχει "
+"γέμισμα ή πινελιά)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:953
+msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
+msgstr ""
+"Η αδιαφάνεια κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε αυτό το σημείο"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:967
+msgid "Apply to tiled clones:"
+msgstr "Εφαρμογή σε παρατιθέμενους κλώνους:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:988
+msgid "How many rows in the tiling"
+msgstr "Αριθμός γραμμών της παράθεσης"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1007
+msgid "How many columns in the tiling"
+msgstr "Αριθμός στηλών στην παράθεση"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1036
+msgid "Width of the rectangle to be filled"
+msgstr "Πλάτος του ορθογωνίου για γέμισμα"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1058
+msgid "Height of the rectangle to be filled"
+msgstr "Ύψος του ορθογωνίου για γέμισμα"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1073
+msgid "Rows, columns: "
+msgstr "Γραμμές, στήλες: "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1074
+msgid "Create the specified number of rows and columns"
+msgstr "Δημιουργία του ορισμένου αριθμού γραμμών και στηλών"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1083
+msgid "Width, height: "
+msgstr "Πλάτος, ύψος: "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1084
+msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
+msgstr "Γέμισμα του καθορισμένου πλάτους και ύψους με την παράθεση"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1100
+msgid "Use saved size and position of the tile"
+msgstr "Χρήση του αποθηκευμένου μεγέθους και θέσης του πλακιδίου"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1103
+msgid ""
+"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you "
+"tiled it (if any), instead of using the current size"
+msgstr ""
+"Υποτίθεται ότι το μέγεθος και η θέση του πλακιδίου είναι τα ίδια όπως την "
+"τελευταία φορά που αυτό επιστρώθηκε (αν έγινε), αντί για χρήση του τρέχοντος "
+"μεγέθους"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1129
+msgid " <b>_Create</b> "
+msgstr " <b>_Δημιουργία</b> "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1131
+msgid "Create and tile the clones of the selection"
+msgstr "Δημιουργία και επίστρωση των κλώνων της επιλογής"
+
+#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
+#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
+#. diagrams on the left in the following screenshot:
+#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
+#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1147
+msgid " _Unclump "
+msgstr " Τακτοποί_ηση "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1148
+msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
+msgstr ""
+"Εξάπλωση των κλώνων για μείωση στοίβαξης. Δυνατότητα επαναλαμβανόμενης εφαρμογής"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1154
+msgid " Re_move "
+msgstr " Α_φαίρεση "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1155
+msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
+msgstr ""
+"Διαγραφή των υπαρχόντων επιστρωμένων κλώνων του επιλεγμένου αντικειμένου (μόνο "
+"αδέλφια)"
+
+# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1170
+msgid " R_eset "
+msgstr " _Επαναφορά "
+
+#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1172
+msgid ""
+"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero"
+msgstr ""
+"Μηδενισμός όλων των μετατοπίσεων, κλιμάκων, περιστροφών, αδιαφανειών και "
+"χρωματικών αλλαγών στο διάλογο"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1232
+msgid "<small>Nothing selected.</small>"
+msgstr "<small>Χωρίς επιλογή.</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238
+msgid "<small>More than one object selected.</small>"
+msgstr "<small>Έχουν επιλεχθεί περισσότερα από ένα αντικείμενα.</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1245
+#, c-format
+msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>Το αντικείμενο έχει <b>%d</b> παρατιθέμενους κλώνους.</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1250
+msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει παρατιθέμενους κλώνους</small>"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1967
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
+msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα διαχωριστούν."
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1987
+msgid "Unclump tiled clones"
+msgstr "Διαχωρισμός παρατιθέμενων κλώνων"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2016
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
+msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα αφαιρεθούν."
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2039
+msgid "Delete tiled clones"
+msgstr "Διαγραφή παρατιθέμενων κλώνων"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2092
+msgid ""
+"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</"
+"b>."
+msgstr ""
+"Για κλωνοποίηση αρκετών αντικειμένων, <b>ομαδοποίηση</b> τους και <b>κλωνοποίηση "
+"της ομάδας</b>."
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2100
+msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
+msgstr "<small>Δημιουργία παρατιθέμενων κλώνων...</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2516
+msgid "Create tiled clones"
+msgstr "Δημιουργία παρατιθέμενων κλώνων"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2706
+msgid "<small>Per row:</small>"
+msgstr "<small>Ανά γραμμή:</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2720
+msgid "<small>Per column:</small>"
+msgstr "<small>Ανά στήλη:</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2728
+msgid "<small>Randomize:</small>"
+msgstr "<small>Τυχαιοποίηση</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+msgstr ""
+"Χρώμα: <b>%s</b>; <b>Πάτημα</b> για ορισμό γεμίσματος, <b>Shift+πάτημα</b> για "
+"ορισμό πινελιάς"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:473
+msgid "Change color definition"
+msgstr "Αλλαγή ορισμού χρώματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607
+msgid "Remove stroke color"
+msgstr "Αφαίρεση χρώματος πινελιάς"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607
+msgid "Remove fill color"
+msgstr "Αφαίρεση χρώματος γεμίσματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612
+msgid "Set stroke color to none"
+msgstr "Κατάργηση χρώματος πινελιάς"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612
+msgid "Set fill color to none"
+msgstr "Κατάργηση χρώματος γεμίσματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630
+msgid "Set stroke color from swatch"
+msgstr "Ορισμός χρώματος πινελιάς από χρωματολόγιο"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630
+msgid "Set fill color from swatch"
+msgstr "Ορισμός χρώματος γεμίσματος από χρωματολόγιο"
+
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:66
+msgid "Messages"
+msgstr "Μηνύματα"
+
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:46
+msgid "Capture log messages"
+msgstr "Καταγραφή μηνυμάτων ημερολογίου"
+
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83
+msgid "Release log messages"
+msgstr "Αποδέσμευση καταγεγραμμένων μηνυμάτων"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155
+msgid "Metadata"
+msgstr "Μεταδεδομένα"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156
+msgid "License"
+msgstr "Άδεια χρήσης"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:961
+msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
+msgstr "<b>Dublin Core Entities</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:142
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1004
+msgid "<b>License</b>"
+msgstr "<b>Άδεια Χρήσης</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid "Use antialiasing"
+msgstr "Χρήση εξομάλυνσης"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing"
+msgstr "Αν αφαιρεθεί, δεν θα γίνει καμία εξομάλυνση στο σχέδιο"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
+msgid "Checkerboard background"
+msgstr "Παρασκήνιο σκακιέρας"
+
+#
+# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 104
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
+msgid "If set, use a colored checkerboard for the canvas background"
+msgstr "Εάν οριστεί, χρήση έγχρωμης σκακιέρας για το παρασκήνιο καμβά"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+msgid "Show page _border"
+msgstr "Προβολή π_λαισίου σελίδας"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+msgid "If set, rectangular page border is shown"
+msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, προβολή ενός ορθογωνίου πλαισίου σελίδας"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+msgid "Border on _top of drawing"
+msgstr "Πλαίσιο _πάνω από το σχέδιο"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+msgid "If set, border is always on top of the drawing"
+msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, το πλαίσιο βρίσκεται πάντα επάνω από το σχέδιο"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+msgid "_Show border shadow"
+msgstr "Προ_βολή σκιάς πλαισίου"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
+msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, προβολή σκιάς κάτω και δεξιά από το πλαίσιο σελίδας"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+msgid "Back_ground color:"
+msgstr "Χρώμα _παρασκηνίου:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+msgid ""
+"Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when exporting to "
+"bitmap."
+msgstr ""
+"Το χρώμα του παρασκηνίου του καμβά. Σημείωση: η διαφάνεια παραβλέπεται, εκτός από "
+"την εξαγωγή σε ψηφιογραφία."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+msgid "Border _color:"
+msgstr "_Χρώμα πλαισίου:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+msgid "Page border color"
+msgstr "Χρώμα πλαισίου σελίδας"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+msgid "Color of the page border"
+msgstr "Χρώμα του πλαισίου σελίδας"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+msgid "Display _units:"
+msgstr "Μονά_δες πλέγματος:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
+msgid "Show _guides"
+msgstr "Εμφάνιση οδη_γών"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
+msgid "Show or hide guides"
+msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη των οδηγών"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
+msgid "Lock all guides"
+msgstr "Κλείδωμα όλων των οδηγών"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2646
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
+msgid "Toggle lock of all guides in the document"
+msgstr "Εναλλαγή κλειδώματος όλων των οδηγών στο έγγραφο"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
+msgid "Guide co_lor:"
+msgstr "Χ_ρώμα οδηγού:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
+msgid "Guideline color"
+msgstr "Χρώμα γραμμής οδηγού"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
+msgid "Color of guidelines"
+msgstr "Χρώμα γραμμών οδηγού"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Χρώμα επισήμανσ_ης:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
+msgid "Highlighted guideline color"
+msgstr "Χρώμα τονισμένης γραμμής οδηγού"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
+msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
+msgstr "Χρώμα της γραμμής οδηγού όταν είναι κάτω από το ποντίκι"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+msgid "Create guides around the page"
+msgstr "Δημιουργία οδηγών γύρω από τη σελίδα"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+msgid "Delete all guides"
+msgstr "Διαγραφή όλων των οδηγών"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+msgid "Snap _distance"
+msgstr "Α_πόσταση αρπαγής"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+msgid "Snap only when _closer than:"
+msgstr "Προσκόλληση μόνο όταν είναι πιο _κοντά από:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
+msgid "Always snap"
+msgstr "Προσκόλληση πάντα"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
+msgstr "Απόσταση αρπαγής, σε εικονοστοιχεία οθόνης, για προσκόλληση σε αντικείμενα"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
+msgstr "Πάντα προσκόλληση στα αντικείμενα, ανεξάρτητα από την απόστασή τους"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+msgid ""
+"If set, objects only snap to another object when it's within the range specified "
+"below"
+msgstr ""
+"Εάν οριστεί, αντικείμενα θα προσκολλώνται μόνο σε άλλο αντικείμενο όταν είναι μες "
+"τη παρακάτω οριζόμενη περιοχή"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
+msgid "Snap d_istance"
+msgstr "Από_σταση αρπαγής"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
+msgid "Snap only when c_loser than:"
+msgstr "Προσκόλληση μόνο εάν είναι πιο κον_τά από:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
+msgstr "Αρπαγή απόστασης, σε εικονοστοιχεία οθόνης, για προσκόλληση στο πλέγμα"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
+msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
+msgstr "Πάντοτε προσκόλληση στα πλέγματα, ανεξάρτητα από την απόσταση"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
+msgid ""
+"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified "
+"below"
+msgstr ""
+"Εάν οριστεί, προσκόλληση αντικειμένων σε γραμμή πλέγματος μόνο όταν είναι μες την "
+"ορισμένη παρακάτω περιοχή"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
+msgid "Snap dist_ance"
+msgstr "_Απόσταση αρπαγής"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
+msgid "Snap only when close_r than:"
+msgstr "Π_ροσκόλληση μόνο όταν είναι πιο κοντά από:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
+msgstr ""
+"Προσκόλληση απόστασης, σε εικονοστοιχεία οθόνης, για προσκόλληση στους οδηγούς"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
+msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
+msgstr "Πάντοτε προσκόλληση στους οδηγούς, ανεξάρτητα από την απόσταση"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
+msgid ""
+"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below"
+msgstr ""
+"Εάν οριστεί, προσκόλληση αντικειμένων σε οδηγό μόνο όταν είναι μες την ορισμένη "
+"παρακάτω περιοχή"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
+msgid "Snap to clip paths"
+msgstr "Προσκόλληση σε μονοπάτια κοπής"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
+msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths"
+msgstr ""
+"Όταν προσκολλάται σε μονοπάτια, τότε επίσης προσπαθεί να προσκολληθεί σε "
+"μονοπάτια κοπής"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
+msgid "Snap to mask paths"
+msgstr "Προσκόλληση σε μονοπάτια μάσκας"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
+msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths"
+msgstr ""
+"Όταν προσκολλάται σε μονοπάτια, τότε επίσης προσπαθεί να προσκολληθεί σε "
+"μονοπάτια μάσκας"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
+msgid "Snap perpendicularly"
+msgstr "Κάθετη προσκόλληση"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
+msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
+msgstr ""
+"Όταν προσκολλάται σε μονοπάτια ή οδηγούς, τότε επίσης προσπαθεί να προσκολληθεί "
+"κάθετα"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
+msgid "Snap tangentially"
+msgstr "Εφαπτομενική προσκόλληση"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
+msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially"
+msgstr ""
+"Όταν προσκολλάται σε μονοπάτια ή οδηγούς, τότε επίσης προσπαθεί να προσκολληθεί "
+"εφαπτομενικά"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
+msgctxt "Grid"
+msgid "_New"
+msgstr "_Νέο"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
+msgid "Create new grid."
+msgstr "Δημιουργία νέου πλέγματος."
+
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
+msgctxt "Grid"
+msgid "_Remove"
+msgstr "Αφαί_ρεση"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
+msgid "Remove selected grid."
+msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου πλέγματος."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:189
+msgid "Guides"
+msgstr "Οδηγοί"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2983
+msgid "Snap"
+msgstr "Προσκόλληση"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
+msgid "Scripting"
+msgstr "Σενάρια"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Γενικά</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
+msgid "<b>Page Size</b>"
+msgstr "<b>Μέγεθος Σελίδας</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Παρασκήνιο</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>Περίγραμμα</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Εμφάνιση</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
+msgid "<b>Guides</b>"
+msgstr "<b>Οδηγοί</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:369
+msgid "<b>Snap to objects</b>"
+msgstr "<b>Προσκόλληση σε αντικείμενα</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
+msgid "<b>Snap to grids</b>"
+msgstr "<b>Προσκόλληση σε πλέγμτα</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:373
+msgid "<b>Snap to guides</b>"
+msgstr "<b>Προσκόλληση σε οδηγούς</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:375
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Διάφορα</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3172
+msgid "Link Color Profile"
+msgstr "Σύνδεση χρωματικών κατατομών"
+
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1314
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:303
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:312
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321
+msgid "_Remove"
+msgstr "Α_φαίρεση"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656
+msgid "Remove linked color profile"
+msgstr "Αφαίρεση συνδεμένης χρωματικής κατατομής"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:675
+msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
+msgstr "<b>Συνδεμένες χρωματικές κατατομές</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677
+msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
+msgstr "<b>Διαθέσιμες χρωματικές κατατομές:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:679
+msgid "Link Profile"
+msgstr "Σύνδεση κατατομής"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:682
+msgid "Unlink Profile"
+msgstr "Αποσύνδεση κατατομής"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:741
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Όνομα κατατομής"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
+msgid "External scripts"
+msgstr "Εξωτερικά σενάρια"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
+msgid "Embedded scripts"
+msgstr "Ενσωματωμένα σενάρια"
+
+# #-#-#-#-# pitivi.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# bug-buddy.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:782
+msgid "<b>External script files:</b>"
+msgstr "<b>Εξωτερικά αρχεία σεναρίων:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:784
+msgid "Add the current file name or browse for a file"
+msgstr "Προσθέστε το τρέχον όνομα αρχείου ή περιηγητή για ένα αρχείο"
+
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:787
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:845
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:357
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαίρεση"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:832
+msgid "Filename"
+msgstr "Όνομα αρχείου"
+
+# #-#-#-#-# pitivi.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# bug-buddy.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:840
+msgid "<b>Embedded script files:</b>"
+msgstr "<b>Ενσωματωμένα αρχεία σεναρίων:</b>"
+
+# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# 48x48/emblems/emblem-new.icon.in.h:1
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# pan2.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842
+msgid "New"
+msgstr "Νέο"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:884
+msgid "Script id"
+msgstr "Ταυτότητα σεναρίου"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:890
+msgid "<b>Content:</b>"
+msgstr "<b>Περιεχόμενο:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:984
+msgid "_Save as default"
+msgstr "_Αποθήκευση ως προεπιλογή"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985
+msgid "Save this metadata as the default metadata"
+msgstr "Αποθήκευση αυτών των μεταδεδομένων ως τα προεπιλεγμένα μεταδεδομένα"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:986
+msgid "Use _default"
+msgstr "Χρήση _προεπιλογής"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
+msgid "Use the previously saved default metadata here"
+msgstr "Χρήση της προηγούμενης αποθηκευμένης προεπιλογής μεταδεδομένων εδώ"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1041
+msgid "Add external script..."
+msgstr "Προσθήκη εξωτερικού σεναρίου..."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1080
+msgid "Select a script to load"
+msgstr "Επιλογή ενός σεναρίου για φόρτωση"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1108
+msgid "Add embedded script..."
+msgstr "Προσθήκη ενσωματωμένου σεναρίου..."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1139
+msgid "Remove external script"
+msgstr "Αφαίρεση εξωτερικού σεναρίου"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1168
+msgid "Remove embedded script"
+msgstr "Αφαίρεση ενσωματωμένου σεναρίου"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1262
+msgid "Edit embedded script"
+msgstr "Επεξεργασία ενσωματωμένου σεναρίου"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1358
+msgid "<b>Creation</b>"
+msgstr "<b>Δημιουργία</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1359
+msgid "<b>Defined grids</b>"
+msgstr "<b>Ορισμός πλεγμάτων</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1606
+msgid "Remove grid"
+msgstr "Αφαίρεση πλέγματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1698
+msgid "Changed default display unit"
+msgstr "Αλλαγμένη προεπιλεγμένη μονάδα εμφάνισης"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2950
+msgid "_Page"
+msgstr "_Σελίδα"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2954
+msgid "_Drawing"
+msgstr "Σ_χέδιο"
+
+# #-#-#-#-# accerciser.master.el.po (accerciser.HEAD.el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeprintui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2956
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Επιλογή"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117
+msgid "_Custom"
+msgstr "Προσ_αρμοσμένο"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:112
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 ../share/extensions/render_gears.inx:10
+msgid "Units:"
+msgstr "Μονάδες:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:137
+msgid "_Export As..."
+msgstr "_Εξαγωγή ως..."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:140
+msgid "B_atch export all selected objects"
+msgstr "Μ_αζική εξαγωγή όλων των επιλεγμένων αντικειμένων"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:141
+msgid "Use interlacing"
+msgstr "Χρήση πλέξης"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:142
+msgid "Bit depth"
+msgstr "Βάθος δυαδικών"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:144
+msgid "Compression"
+msgstr "Συμπίεση"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:146
+msgid "pHYs dpi"
+msgstr "dpi φυσικών στρώσεων (pHYs)"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151
+msgid "Hide all except selected"
+msgstr "Απόκρυψη όλων εκτός των επιλεγμένων"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152
+msgid "Close when complete"
+msgstr "Κλείσιμο όταν ολοκληρωθεί"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165
+msgid ""
+"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
+"(caution, overwrites without asking!)"
+msgstr ""
+"Εξαγωγή κάθε επιλεγμένου αντικειμένου σε ξεχωριστό αρχείο PNG, χρήση υποδείξεων "
+"εξαγωγής εάν υπάρχουν (προσοχή, αντικαθιστά υπάρχοντα αρχεία χωρίς επιβεβαίωση!)"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167
+msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
+msgstr "Στην εξαγόμενη εικόνα, απόκρυψη των μη-επιλεγμένων αντικειμένων"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169
+msgid ""
+"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier "
+"images, but big images will look better sooner when loading the file"
+msgstr ""
+"Ενεργοποιεί συνδυασμό ADAM7 για έξοδο PNG. Αυτό καταλήγει σε ελαφρά βαρύτερες "
+"εικόνες, αλλά οι μεγάλες εικόνες θα φαίνονται καλύτερα πιο νωρίς κατά τη φόρτωση "
+"του αρχείου"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:171
+msgid "Once the export completes, close this dialog"
+msgstr "Όταν ολοκληρωθεί η εξαγωγή, κλείστε αυτόν τον διάλογο"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178
+msgid "<b>Export area</b>"
+msgstr "<b>Περιοχή εξαγωγής</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:211
+msgid "_x0:"
+msgstr "_x0:"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:215
+msgid "x_1:"
+msgstr "x_1:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219
+msgid "Wid_th:"
+msgstr "Πλά_τος:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:223
+msgid "_y0:"
+msgstr "_y0:"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:227
+msgid "y_1:"
+msgstr "y_1:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:231
+msgid "Hei_ght:"
+msgstr "Ύ_ψος:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:246
+msgid "<b>Image size</b>"
+msgstr "<b>Μέγεθος εικόνας</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/export.cpp:269
+msgid "pixels at"
+msgstr "εικονοστοιχεία στα"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:264
+msgid "dp_i"
+msgstr "dp_i"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:269 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:46
+msgid "_Height:"
+msgstr "Ύ_ψος:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285
+msgid "<b>_Filename</b>"
+msgstr "<b>Όνομα _αρχείου</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:322
+msgid "_Export"
+msgstr "_Εξαγωγή"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:324
+msgid "Export the bitmap file with these settings"
+msgstr "Εξαγωγή της ψηφιογραφίας με αυτές τις ρυθμίσεις"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:331
+msgid "Advanced"
+msgstr "Προχωρημένα"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:346
+msgid ""
+"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're "
+"planning to work on your png with Photoshop"
+msgstr ""
+"Θα εξαναγκάσει-ορίσει το φυσικό dpi για το αρχείο png. Ορίστε το στο 72 εάν "
+"σκοπεύετε να δουλέψετε το png σας με Photoshop"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:492
+msgid "bitmap"
+msgstr "ψηφιογραφία"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:596
+#, c-format
+msgid "B_atch export %d selected object"
+msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
+msgstr[0] "Μαζική εξαγωγή %d επιλεγμένου αντικειμένου"
+msgstr[1] "Μαζική εξαγωγή %d επιλεγμένων αντικειμένων"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:912
+msgid "Export in progress"
+msgstr "Εξαγωγή σε εξέλιξη"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1000
+msgid "No items selected."
+msgstr "Δεν επιλέχτηκαν στοιχεία."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1004 ../src/ui/dialog/export.cpp:1006
+msgid "Exporting %1 files"
+msgstr "Εξαγωγή %1 αρχείων"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1048 ../src/ui/dialog/export.cpp:1050
+#, c-format
+msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
+msgstr "Εξαγωγή αρχείων <b>%s</b>..."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1061 ../src/ui/dialog/export.cpp:1158
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename %s.\n"
+msgstr "Αδυναμία εξαγωγής στο όνομα του αρχείου %s.\n"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename <b>%s</b>."
+msgstr "Αδυναμία εξαγωγής σε όνομα αρχείου <b>%s</b>."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1079
+#, c-format
+msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items."
+msgstr "Εξήχθησαν με επιτυχία <b>%d</b> αρχεία από <b>%d</b> επιλεγμένα στοιχεία."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1090
+msgid "You have to enter a filename."
+msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα αρχείου."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1091
+msgid "You have to enter a filename"
+msgstr "Πρέπει να εισάγετε όνομα αρχείου"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1106
+msgid "The chosen area to be exported is invalid."
+msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή εξαγωγής είναι άκυρη."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1107
+msgid "The chosen area to be exported is invalid"
+msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή εξαγωγής δεν είναι έγκυρη"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1122
+#, c-format
+msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Ο κατάλογος %s δεν υπάρχει ή δεν είναι κατάλογος.\n"
+
+#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1136 ../src/ui/dialog/export.cpp:1138
+msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
+msgstr "Γίνεται εξαγωγή %1 (%2 x %3)"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1169
+#, c-format
+msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
+msgstr "Το σχέδιο εξήχθη στο <b>%s</b>."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1173
+msgid "Export aborted."
+msgstr "Εγκατάλειψη εξαγωγής."
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# atomix-el.po (atomix 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:74
+msgid "Information"
+msgstr "Πληροφορίες"
+
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:75
+msgid "Parameters"
+msgstr "Παράμετροι"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:124
+msgid "Enable preview"
+msgstr "Ενεργοποίηση προεπισκόπησης"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:129
+msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog."
+msgstr "Εξαγωγή ως SVG 1.1 σύμφωνα με τις ρυθμίσεις στον διάλογο προτιμήσεων."
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# swfdec-gnome.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# eog.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:252
+msgid "_Open"
+msgstr "Ά_νοιγμα"
+
+# #-#-#-#-# tracker.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gimp-print-el.po (gimp-print 1.0) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# tracker.tracker-0.8.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gimp-print-el.po (gimp-print 1.0) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-##
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:293
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:307
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:395
+msgid "All Files"
+msgstr "Όλα τα αρχεία"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:290
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:304
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Όλα τα αρχεία Inkscape"
+
+# #-#-#-#-# eog.master.el.po (eog-HEAD-po-el-4121) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:297
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269
+msgid "All Images"
+msgstr "Όλες οι εικόνες"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:313
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:270
+msgid "All Vectors"
+msgstr "Όλα τα διανύσματα"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:303
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:316
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:271
+msgid "All Bitmaps"
+msgstr "Όλες οι ψηφιογραφίες"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:504
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Αυτόματη προσθήκη επεκτάσεων του ονόματος του αρχείου"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:687
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Εικασία από την επέκταση"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:396
+msgid "All Executable Files"
+msgstr "Όλα τα εκτελέσιμα αρχεία"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:587
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Προβολή Προεπισκόπησης"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:725
+msgid "No file selected"
+msgstr "Χωρίς επιλογή αρχείου"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Γέμισμα"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63
+msgid "Stroke _paint"
+msgstr "_Πινελιά"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64
+msgid "Stroke st_yle"
+msgstr "Μορ_φοποίηση πινελιάς"
+
+#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:513
+msgid ""
+"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects one "
+"of the color components. Each column determines how much of each color component "
+"from the input is passed to the output. The last column does not depend on input "
+"colors, so can be used to adjust a constant component value."
+msgstr ""
+"Αυτός ο πίνακας προσδιορίζει ένα γραμμικό μετασχηματισμό σε χρωματικό χώρο. Κάθε "
+"γραμμή επηρεάζει ένα από τα συστατικά του χρώματος. Κάθε στήλη προσδιορίζει το "
+"ποσό από κάθε χρωματικό συστατικό από την είσοδο που περνά στην έξοδο. Η "
+"τελευταία στήλη δεν εξαρτάται σε χρώματα εισόδου, έτσι μπορεί να χρησιμοποιηθεί "
+"για την ρύθμιση μιας σταθερής τιμής συστατικού."
+
+# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:9
+msgctxt "Label"
+msgid "None"
+msgstr "Καμία"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:623
+msgid "Image File"
+msgstr "Αρχείο εικόνας"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:626
+msgid "Selected SVG Element"
+msgstr "Επιλεγμένο στοιχείο SVG"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:696
+msgid "Select an image to be used as feImage input"
+msgstr "Επιλογή μιας εικόνας για χρήση ως είσοδος feImage"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789
+msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
+msgstr "Αυτή η επίδραση φίλτρου SVG δεν απαιτεί καμιά παράμετρο."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:795
+msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
+msgstr "Αυτή η επίδραση φίλτρου SVG δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα στο Inkscape."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1024
+msgid "Slope"
+msgstr "Κλίση"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1025
+msgid "Intercept"
+msgstr "Σημείο τομής"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Εύρος"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
+msgid "Exponent"
+msgstr "Εκθέτης"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1125
+msgid "New transfer function type"
+msgstr "Νέος τύπος λειτουργίας μεταφοράς"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1160
+msgid "Light Source:"
+msgstr "Πηγή φωτός:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178
+msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
+msgstr "Γωνία κατεύθυνσης για την πηγή φωτός στο επίπεδο ΧΥ, σε βαθμούς"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179
+msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
+msgstr "Γωνία κατεύθυνσης για την πηγή φωτός στο επίπεδο ΥΖ, σε βαθμούς"
+
+# #-#-#-#-# file-roller.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeprintui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185
+msgid "Location:"
+msgstr "Θέση:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Συντεταγμένη Χ"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Συντεταγμένη Υ"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188
+msgid "Z coordinate"
+msgstr "Συντεταγμένη Z"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188
+msgid "Points At:"
+msgstr "Δείχνει στο:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189
+msgid "Specular Exponent:"
+msgstr "Εκθέτης κατοπτρισμού:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189
+msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
+msgstr "Εκθετική τιμή που ελέγχει την εστίαση για την πηγή φωτός"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191
+msgid "Cone Angle:"
+msgstr "Γωνία κώνου:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191
+msgid ""
+"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light "
+"source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No "
+"light is projected outside this cone."
+msgstr ""
+"Αυτή είναι η γωνία μεταξύ του άξονα του προβολέα(δηλαδή, του άξονα μεταξύ της "
+"πηγής φωτός και του σημείου στο οποίο δείχνει) και του κώνου του προβολέα. Κανένα "
+"φως δεν προβάλλεται έξω από τον κώνο."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1257
+msgid "New light source"
+msgstr "Πηγή νέου φωτός"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1309 ../src/ui/dialog/guides.cpp:178
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "Διπλ_ασιασμός"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2511
+#: ../share/ui/inkscape-application.glade:10
+msgid "_New"
+msgstr "_Νέο"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1343
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Φίλτρο"
+
+# #-#-#-#-# ekiga.master.el.po (ekiga.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1373
+msgid "R_ename"
+msgstr "Μ_ετονομασία"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1507
+msgid "Rename filter"
+msgstr "Μετονομασία φίλτρων"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1559
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1640
+msgid "filter"
+msgstr "φίλτρο"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1647
+msgid "Add filter"
+msgstr "Προσθήκη φίλτρου"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1697
+msgid "Duplicate filter"
+msgstr "Διπλασιασμός φίλτρου"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1768
+msgid "_Effect"
+msgstr "_Επίδραση"
+
+# #-#-#-#-# gnome-system-tools.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1778
+msgid "Connections"
+msgstr "Συνδέσεις"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1917
+msgid "Remove filter primitive"
+msgstr "Αφαίρεση του αρχικού φίλτρου"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2442
+msgid "Remove merge node"
+msgstr "Αφαίρεση συγχωνευμένου κόμβου"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2565
+msgid "Reorder filter primitive"
+msgstr "Αναδιάταξη αρχικών φίλτρων"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2620
+msgid "Add Effect:"
+msgstr "Προσθήκη επίδρασης:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2621
+msgid "No effect selected"
+msgstr "Χωρίς επιλεγμένη επίδραση"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2622
+msgid "No filter selected"
+msgstr "Χωρίς φίλτρο"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2684
+msgid "Effect parameters"
+msgstr "Παράμετροι επίδρασης"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2685
+msgid "Filter General Settings"
+msgstr "Γενικές ρυθμίσεις φίλτρου"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746
+msgid "Coordinates:"
+msgstr "Συντεταγμένες:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746
+msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
+msgstr "Η συντεταγμένη Χ των αριστερών γωνιών της περιοχής των επιδράσεων φίλτρου"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746
+msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
+msgstr "Η συντεταγμένη Y των αριστερών γωνιών της περιοχής των επιδράσεων φίλτρου"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Διαστάσεις:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747
+msgid "Width of filter effects region"
+msgstr "Πλάτος της περιοχής των επιδράσεων του φίλτρου"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747
+msgid "Height of filter effects region"
+msgstr "Ύψος της περιοχής των επιδράσεων φίλτρου"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753
+msgid ""
+"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a "
+"full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
+"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed "
+"without specifying a complete matrix."
+msgstr ""
+"Δείχνει τον τύπο λειτουργίας του πίνακα. Η λέξη-κλειδί 'πίνακας' δείχνει ότι ένας "
+"πλήρης πίνακας τιμών 5x4 θα δημιουργηθεί. Οι άλλες λέξεις-κλειδιά αναπαριστάνουν "
+"βολικές συντομεύσεις για να επιτρέπεται σε κοινά χρησιμοποιούμενες χρωματικές "
+"λειτουργίες να εκτελεσθούν χωρίς τον ορισμό ενός πλήρους πίνακα."
+
+# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gimp-el.po (gimp 1.3.2) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# pong-el.po (pong 0.7) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754
+msgid "Value(s):"
+msgstr "Τιμές:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:659
+msgid "R:"
+msgstr "R:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
+msgid "G:"
+msgstr "G:"
+
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760
+msgid "B:"
+msgstr "B:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761
+msgid "A:"
+msgstr "A:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804
+msgid "Operator:"
+msgstr "Τελεστής:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765
+msgid "K1:"
+msgstr "K1:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768
+msgid ""
+"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the "
+"formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the "
+"first and second inputs respectively."
+msgstr ""
+"Εάν η αριθμητική λειτουργία επιλεγεί, κάθε τελικό εικονοστοιχείο υπολογίζεται "
+"χρησιμοποιώντας τον τύπο k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4, όπου i1 και i2 είναι οι "
+"τιμές εικονοστοιχείου της πρώτης και δεύτερης εισόδου αντίστοιχα."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766
+msgid "K2:"
+msgstr "K2:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767
+msgid "K3:"
+msgstr "K3:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768
+msgid "K4:"
+msgstr "K4:"
+
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771
+msgid "Size:"
+msgstr "Μέγεθος:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771
+msgid "width of the convolve matrix"
+msgstr "πλάτος του πίνακα συνέλιξης"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771
+msgid "height of the convolve matrix"
+msgstr "ύψος του πίνακα συνέλιξης"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39
+msgid "Target:"
+msgstr "Στόχος:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772
+msgid ""
+"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
+"Η συντεταγμένη Χ του σημείου στόχου στον πίνακα συνέλιξης. Η συνέλιξη εφαρμόζεται "
+"στα εικονοστοιχεία γύρω από αυτό το σημείο."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772
+msgid ""
+"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
+"Η συντεταγμένη Υ του σημείου στόχου στον πίνακα συνέλιξης. Η συνέλιξη εφαρμόζεται "
+"στα εικονοστοιχεία γύρω από αυτό το σημείο."
+
+#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Πυρήνας:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774
+msgid ""
+"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image "
+"in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of "
+"values in this matrix result in various possible visual effects. An identity "
+"matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while "
+"a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect."
+msgstr ""
+"Αυτός ο πίνακας περιγράφει τη λειτουργία συνέλιξης που εφαρμόζεται στην εικόνα "
+"εισόδου για να υπολογίσει τα χρώματα του εικονοστοιχείου στην έξοδο. Διαφορετικές "
+"ρυθμίσεις των τιμών σε αυτόν τον τελικό πίνακα στα διάφορα δυνατά οπτικά "
+"αποτελέσματα. Ένας μοναδιαίος πίνακας θα οδηγούσε στην επίδραση θόλωσης κίνησης "
+"(παράλληλα προς το διαγώνιο πίνακα), ενώ ο πίνακας που είναι γεμάτος με μια "
+"σταθερή μη μηδενική τιμή θα οδηγούσε στην επίδραση κοινής θόλωσης."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776
+msgid "Divisor:"
+msgstr "Διαιρέτης:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776
+msgid ""
+"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number "
+"is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that "
+"is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the "
+"overall color intensity of the result."
+msgstr ""
+"Μετά την εφαρμογή του kernelMatrix στην εικόνα εισόδου για να παράξει έναν "
+"αριθμό, αυτός ο αριθμός διαιρείται με διαιρέτη για να παράξει τη χρωματική τιμή "
+"τελικού προορισμού. Ένας διαιρέτης που είναι το άθροισμα όλων των τιμών πινάκων "
+"τείνει να έχει μια επίδραση απογεύματος στην γενική χρωματική ένταση του "
+"αποτελέσματος."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777
+msgid "Bias:"
+msgstr "Παρέκκλιση:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777
+msgid ""
+"This value is added to each component. This is useful to define a constant value "
+"as the zero response of the filter."
+msgstr ""
+"Αυτή η τιμή προστίθεται σε κάθε συστατικό. Αυτό είναι χρήσιμο για τον ορισμό μιας "
+"σταθερής τιμής όπως η μηδενική απόκριση του φίλτρου."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778
+msgid "Edge Mode:"
+msgstr "Κατάσταση άκρης:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778
+msgid ""
+"Determines how to extend the input image as necessary with color values so that "
+"the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the "
+"edge of the input image."
+msgstr ""
+"Προσδιορίζει την απαιτούμενη επέκταση της εικόνας εισόδου με τιμές χρώματος, έτσι "
+"ώστε οι λειτουργίες του πίνακα να μπορούν να εφαρμοστούν, όταν ο πυρήνας "
+"τοποθετείται στην άκρη της εικόνας εισόδου ή κοντά της."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816
+msgid "Preserve Alpha"
+msgstr "Διατήρηση άλφα"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816
+msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
+msgstr "Αν οριστεί, το κανάλι άλφα δεν θα αλλάξει από αυτό το αρχικό φίλτρο."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782
+msgid "Diffuse Color:"
+msgstr "Διάχυση χρώματος:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821
+msgid "Defines the color of the light source"
+msgstr "Ορισμός του χρώματος της πηγής φωτός"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822
+msgid "Surface Scale:"
+msgstr "Κλιμάκωση της επιφάνειας:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822
+msgid ""
+"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
+"channel"
+msgstr ""
+"Αυτή η τιμή ενισχύει τα ύψη του ανάγλυφου που ορίζεται από το εισαγόμενο κανάλι "
+"άλφα"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823
+msgid "Constant:"
+msgstr "Σταθερά:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823
+msgid "This constant affects the Phong lighting model."
+msgstr "Αυτή η σταθερά επιδρά στο πρότυπο φωτισμού Phong."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825
+msgid "Kernel Unit Length:"
+msgstr "Μονάδα μήκους του πυρήνα:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789
+msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
+msgstr "Αυτό ορίζει την ένταση της επίδρασης μετατόπισης."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790
+msgid "X displacement:"
+msgstr "Μετατόπιση Χ:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790
+msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
+msgstr "Συστατικό χρώματος που ελέγχει τη μετατόπιση στην κατεύθυνση Χ"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791
+msgid "Y displacement:"
+msgstr "Μετατόπιση Υ:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791
+msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
+msgstr "Συστατικό χρώματος που ελέγχει τη μετατόπιση στην κατεύθυνση Υ"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794
+msgid "Flood Color:"
+msgstr "Χρώμα γεμίσματος:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794
+msgid "The whole filter region will be filled with this color."
+msgstr "Όλη η περιοχή του φίλτρου θα γεμίσει με αυτό το χρώμα."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798
+msgid "Standard Deviation:"
+msgstr "Τυπική απόκλιση:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798
+msgid "The standard deviation for the blur operation."
+msgstr "Η τυπική απόκλιση για τη λειτουργία θόλωσης."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804
+msgid ""
+"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
+"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
+msgstr ""
+"Διάβρωση: εκτελεί \"αραίωση\" της εικόνας εισόδου.\n"
+"Διαστολή: εκτελεί \"πάχυνση\" της εικόνας εισόδου."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808
+msgid "Source of Image:"
+msgstr "Πηγή της εικόνας:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817
+msgid "Delta X:"
+msgstr "Δέλτα X:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817
+msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
+msgstr "Μετατόπιση της εικόνας εισόδου προς τα δεξιά"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818
+msgid "Delta Y:"
+msgstr "Δέλτα Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818
+msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
+msgstr "Μετατόπιση της εικόνας εισόδου προς τα κάτω"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821
+msgid "Specular Color:"
+msgstr "Κατοπτρικό χρώμα:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 ../share/extensions/interp.inx:6
+msgid "Exponent:"
+msgstr "Εκθέτης:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824
+msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
+msgstr "Εκθέτης για τον όρο κατοπτρισμός, όσο πιο μεγάλος τόσο \"πιο γυαλιστερός\"."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833
+msgid ""
+"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
+"function."
+msgstr ""
+"Δείχνει εάν το αρχέτυπο φίλτρο πρέπει να εκτελέσει μια συνάρτηση θορύβου ή "
+"ανατάραξης."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834
+msgid "Base Frequency:"
+msgstr "Βασική συχνότητα:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835
+msgid "Octaves:"
+msgstr "Οκτάβα:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836
+msgid "Seed:"
+msgstr "Σπόρος:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836
+msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
+msgstr "Ο αρχικός αριθμός της γεννήτριας ψευδοτυχαίων αριθμών."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848
+msgid "Add filter primitive"
+msgstr "Προσθήκη αρχικού φίλτρου"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863
+msgid ""
+"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
+"multiply, darken and lighten."
+msgstr ""
+"Το αρχέτυπο φίλτρο <b>ανάμιξη</b> παρέχει τέσσερις καταστάσεις ανάμιξης εικόνας: "
+"οθόνη, πολλαπλασιασμό, σκοτείνιασμα και φωτισμό."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867
+msgid ""
+"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
+"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
+"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
+msgstr ""
+"Το αρχέτυπο φίλτρο <b>χρωματικός πίνακας</b> εφαρμόζει ένα μετασχηματισμό πίνακα "
+"για χρωματισμό κάθε σχεδιαζόμενου εικονοστοιχείου. Αυτό επιτρέπει στις επιδράσεις "
+"μετατροπής αντικειμένου στη φαιά κλίμακα, τροποποίηση του χρωματικού κορεσμού "
+"και αλλαγή της χρωματικής χροιάς."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871
+msgid ""
+"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color "
+"components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer "
+"functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color "
+"balance, and thresholding."
+msgstr ""
+"Το αρχέτυπο φίλτρο <b>μεταφορά συστατικού</b> διαχειρίζεται τα συστατικά χρώματα "
+"της εισόδου (κόκκινο, πράσινο, γαλάζιο και άλφα) σύμφωνα με ειδικές συναρτήσεις "
+"μεταφοράς, που επιτρέπουν χειρισμούς όπως ρυθμίσεις λαμπρότητας και αντίθεσης, "
+"ισορροπία χρώματος και κατωφλίου."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875
+msgid ""
+"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the "
+"Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. "
+"Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the "
+"corresponding pixel values of the images."
+msgstr ""
+"Το αρχέτυπο φίλτρο <b>σύνθετο</b> συνθέτει δύο εικόνες χρησιμοποιώντας μια από "
+"τις καταστάσεις ανάμιξης Porter-Duff ή την αριθμητική κατάσταση που περιγράφεται "
+"στο πρότυπο SVG. Οι καταστάσεις ανάμιξης Porter-Duff είναι ουσιαστικά λογικοί "
+"χειρισμοί μεταξύ των αντίστοιχων τιμών των εικονοστοιχείων των εικόνων."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879
+msgid ""
+"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the "
+"image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, "
+"embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using "
+"this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and "
+"resolution-independent."
+msgstr ""
+"Ο <b>πίνακας συνέλιξης</b> σας επιτρέπει να ορίσετε μια συνέλιξη για εφαρμογή "
+"στην εικόνα. Συνηθισμένες επιδράσεις που δημιουργήθηκαν χρησιμοποιώντας συνέλιξη "
+"είναι θόλωσης, όξυνσης, χάραξης και ανίχνευσης άκρου. Σημειώστε ότι ενώ η θόλωση "
+"Γκάους μπορεί να δημιουργηθεί χρησιμοποιώντας αυτό το αρχέτυπο φίλτρο, το ειδικό "
+"αρχέτυπο θόλωσης Γκάους είναι πιο γρήγορο και ανεξάρτητο της ανάλυσης."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
+msgid ""
+"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity "
+"areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
+"Τα αρχέτυπα φίλτρα <b>διάχυση φωτισμού</b> και κατοπτρικού φωτισμού δημιουργούν "
+"\"ανάγλυφες\" σκιάσεις. Το άλφα κανάλι εισόδου χρησιμοποιείται για να δώσει "
+"πληροφορίες βάθους: όσο πιο ψηλές περιοχές αδιαφάνειας ανυψώνονται προς το θεατή, "
+"τόσο περιοχές χαμηλής αδιαφάνειας απομακρύνονται από τον θεατή."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
+msgid ""
+"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first "
+"input using the second input as a displacement map, that shows from how far the "
+"pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects."
+msgstr ""
+"Το αρχέτυπο φίλτρο <b>χάρτης μετατόπισης</b> μετατοπίζει τα εικονοστοιχεία στην "
+"πρώτη είσοδο χρησιμοποιώντας τη δεύτερη είσοδο ως χάρτη μετατόπισης, που δείχνει "
+"από πόσο μακριά το εικονοστοιχείο θα πρέπει να έρχεται. Κλασικά παραδείγματα "
+"είναι οι επιδράσεις στροβιλισμού και τσιμπήματος."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2891
+msgid ""
+"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
+"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to a "
+"graphic."
+msgstr ""
+"Το αρχέτυπο φίλτρο <b>κατακλυσμός</b> γεμίζει την περιοχή με δοσμένο χρώμα και "
+"αδιαφάνεια. Συνήθως χρησιμοποιείται ως μία είσοδος σε άλλα φίλτρα για εφαρμογή "
+"χρώματος σε ένα γραφικό."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
+msgid ""
+"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
+"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+msgstr ""
+"Το αρχέτυπο φίλτρο <b>θόλωση Γκάους</b> θολώνει ομοιόμορφα την είσοδο του. "
+"Χρησιμοποιείται γενικά μαζί με το φίλτρο αντιστάθμισης για τη δημιουργία της "
+"επίδρασης των πιπτουσών σκιών."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899
+msgid ""
+"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or "
+"another part of the document."
+msgstr ""
+"Το αρχέτυπο φίλτρο <b>εικόνα</b> γεμίζει την περιοχή με μια εξωτερική εικόνα ή "
+"ένα άλλο τμήμα του εγγράφου."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903
+msgid ""
+"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside "
+"the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for "
+"this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or "
+"several feComposite primitives in 'over' mode."
+msgstr ""
+"Το αρχέτυπο φίλτρο <b>συγχώνευση</b> συνθέτει πολλές προσωρινές εικόνες μέσα στο "
+"αρχέτυπο φίλτρο σε μια μοναδική εικόνα. Χρησιμοποιεί κανονική άλφα σύνθεση για "
+"αυτό. Αυτό ισοδυναμεί με τη χρήση πολλών αρχέτυπων ανάμιξης σε 'κανονική' "
+"κατάσταση ή πολλών αρχέτυπων σύνθεσης σε κατάσταση 'επικάλυψης'."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907
+msgid ""
+"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For "
+"single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker."
+msgstr ""
+"Το αρχέτυπο φίλτρο <b>μορφολογία</b> δίνει επιδράσεις διάβρωσης και επέκτασης. "
+"Για αντικείμενα ενός χρώματος η διάβρωση κάνει τα αντικείμενα πιο λεπτά και η "
+"επέκταση παχύτερα."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911
+msgid ""
+"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. "
+"For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly "
+"different position than the actual object."
+msgstr ""
+"Το βασικό φίλτρο <b>feOffset</b> μετατοπίζει την εικόνα κατά ένα ποσό που "
+"ορίζεται από το χρήστη. Π.χ., αυτό είναι χρήσιμο για πίπτουσες σκιές, όπου η σκιά "
+"είναι σε ελαφρά διαφορετική θέση από το τρέχον αντικείμενο."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2915
+msgid ""
+"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
+"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity "
+"areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
+"Τα αρχέτυπα φίλτρα <b>διάχυση φωτισμού</b> και <b>κατοπτρικού φωτισμού</b> "
+"δημιουργούν \"ανάγλυφες\" σκιάσεις. Το άλφα κανάλι εισόδου χρησιμοποιείται για να "
+"δώσει πληροφορίες βάθους: όσο πιο ψηλές περιοχές αδιαφάνειας ανυψώνονται προς το "
+"θεατή, τόσο περιοχές χαμηλής αδιαφάνειας απομακρύνονται από το θεατή."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919
+msgid ""
+"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The "
+"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input."
+msgstr ""
+"Το αρχικό φίλτρο <b>feTile</b> γεμίζει μία περιοχή με εσωτερικό γραφικό. Το "
+"πηγαίο πλακίδιο καθορίζεται από την υποπεριοχή εισόδου του αρχικού φίλτρου."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923
+msgid ""
+"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise "
+"is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and "
+"in generating complex textures like marble or granite."
+msgstr ""
+"Το αρχέτυπο φίλτρο <b>Ταραχή</b>αποδίδει το θόρυβο Perlin. Αυτό το είδος θορύβου "
+"είναι χρήσιμο για προσομοίωση πολλών φυσικών φαινομένων όπως σύννεφα, φωτιά και "
+"καπνός καθώς και στη δημιουργία σύνθετων υφών όπως μάρμαρο ή γρανίτης."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2943
+msgid "Duplicate filter primitive"
+msgstr "Διπλασιασμός αρχικού φίλτρου"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3023
+msgid "Set filter primitive attribute"
+msgstr "Ορισμός γνωρίσματος αρχικού φίλτρου"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+msgid "F_ind:"
+msgstr "Εύ_ρεση:"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"
+msgstr ""
+"Εύρεση αντικειμένων με βάση το περιεχόμενο ή τις ιδιότητες κειμένου (ακριβής ή "
+"μερική ταύτιση)"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+msgid "R_eplace:"
+msgstr "Αν_τικατάσταση:"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+msgid "Replace match with this value"
+msgstr "Αντικατάσταση ταιριάσματος με αυτήν την τιμή"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+msgid "_All"
+msgstr "Ό_λα"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+msgid "Current _layer"
+msgstr "Τρέχουσα _στρώση"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+msgid "Sele_ction"
+msgstr "Επι_λογή"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67
+#: ../share/ui/menus.xml:266
+msgid "_Text"
+msgstr "_Κείμενο"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Ιδιότητες"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+msgid "Search in"
+msgstr "Αναζήτηση σε"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+msgid "Scope"
+msgstr "Εμβέλεια"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+msgid "Case sensiti_ve"
+msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+msgid "E_xact match"
+msgstr "Ε_ξαγωγή ταιριάσματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+msgid "Include _hidden"
+msgstr "Συμπερίληψη κρυ_φών"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+msgid "Include loc_ked"
+msgstr "Συμπερίληψη κλειδ_ωμένων"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+msgid "_ID"
+msgstr "_Αναγνωριστικό"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+msgid "Attribute _name"
+msgstr "Ό_νομα γνωρίσματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+msgid "Attri_bute value"
+msgstr "Τιμή _γνωρίσματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+msgid "_Style"
+msgstr "_Τεχνοτροπία"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+msgid "F_ont"
+msgstr "_Γραμματοσειρά"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+msgid "All types"
+msgstr "Όλοι οι τύποι"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+msgid "Rectangles"
+msgstr "Ορθογώνια"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
+msgid "Ellipses"
+msgstr "Ελλείψεις"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
+msgid "Stars"
+msgstr "Αστέρια"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
+msgid "Spirals"
+msgstr "Σπείρες"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:97
+msgid "Paths"
+msgstr "Μονοπάτια"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
+msgid "Texts"
+msgstr "Κείμενα"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
+msgid "Groups"
+msgstr "Ομάδες"
+
+#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96
+msgctxt "Find dialog"
+msgid "Clones"
+msgstr "Κλώνοι"
+
+# #-#-#-#-# tracker.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gimp.gimp-2-4.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# tracker.tracker-0.8.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gimp.gimp-2-4.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx:10
+#: ../share/extensions/extractimage.inx:11
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:70
+msgid "Images"
+msgstr "Εικόνες"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
+msgid "Offsets"
+msgstr "Αντισταθμίσεις"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
+msgid "Object types"
+msgstr "Τύποι αντικειμένου"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
+msgid "_Find"
+msgstr "Εύρεσ_η"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
+msgid "_Replace All"
+msgstr "_Αντικατάσταση Όλων"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114
+msgid "Select all objects matching the selection criteria"
+msgstr "Επιλογή όλων των αντικειμένων που ταιριάζουν με τα κριτήρια επιλογής"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116
+msgid "Replace all matches"
+msgstr "Αντικατάσταση όλων των συμφωνιών"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:118
+msgid "Search in all layers"
+msgstr "Αναζήτηση σε όλες τις στρώσεις"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:120
+msgid "Limit search to the current layer"
+msgstr "Περιορισμός αναζήτησης στη τρέχουσα στρώση"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:122
+msgid "Limit search to the current selection"
+msgstr "Περιορισμός αναζήτησης στην τρέχουσα επιλογή"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:124
+msgid "Search in text objects"
+msgstr "Αναζήτηση σε αντικείμενα κειμένου"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:126
+msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
+msgstr ""
+"Αναζήτηση σε ιδιότητες αντικειμένου, τεχνοτροπίες, γνωρίσματα και αναγνωριστικά"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:128
+msgid "Match upper/lower case"
+msgstr "Ταίριασμα κεφαλαίων/πεζών"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:131
+msgid "Match whole objects only"
+msgstr "Ταίριασμα μόνο ολόκληρων αντικειμένων"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:134
+msgid "Include hidden objects in search"
+msgstr "Τα κρυφά αντικείμενα συμπεριλαμβάνονται στην αναζήτηση"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:137
+msgid "Include locked objects in search"
+msgstr "Τα κλειδωμένα αντικείμενα συμπεριλαμβάνονται στην αναζήτηση"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:140
+msgid "Search id name"
+msgstr "Αναζήτηση αναγνωριστικού ονόματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:143
+msgid "Search attribute name"
+msgstr "Αναζήτηση ονόματος γνωρίσματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:146
+msgid "Search attribute value"
+msgstr "Αναζήτηση τιμής γνωρίσματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:149
+msgid "Search style"
+msgstr "Αναζήτηση τεχνοτροπίας"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:152
+msgid "Search fonts"
+msgstr "Αναζήτηση γραμματοσειρών"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:155
+msgid "Search all object types"
+msgstr "Αναζήτηση σε όλους τους τύπους αντικειμένων"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:158
+msgid "Search rectangles"
+msgstr "Αναζήτηση ορθογωνίων"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:161
+msgid "Search ellipses, arcs, circles"
+msgstr "Αναζήτηση ελλείψεων, τόξων, κύκλων"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:164
+msgid "Search stars and polygons"
+msgstr "Αναζήτηση αστεριών και πολυγώνων"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:167
+msgid "Search spirals"
+msgstr "Αναζήτηση σπειρών"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:170
+msgid "Search paths, lines, polylines"
+msgstr "Αναζήτηση μονοπατιών, γραμμών, πολυ-γραμμών"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:173
+msgid "Search text objects"
+msgstr "Αναζήτηση αντικειμένων κειμένου"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:176
+msgid "Search groups"
+msgstr "Αναζήτηση ομάδων"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:179
+msgid "Search clones"
+msgstr "Αναζήτηση κλώνων"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:182
+msgid "Search images"
+msgstr "Αναζήτηση εικόνων"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:185
+msgid "Search offset objects"
+msgstr "Αναζήτηση μετατοπισμένων αντικειμένων"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:893
+msgid "Nothing to replace"
+msgstr "Τίποτα για αντικατάσταση"
+
+#
+#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:934
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgstr[0] "<b>%d</b> αντικείμενο βρέθηκε (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
+msgstr[1] "<b>%d</b> αντικείμενα βρέθηκαν (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:937
+msgid "exact"
+msgstr "ακριβής"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:937
+msgid "partial"
+msgstr "μερική"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:940
+msgid "%1 match replaced"
+msgid_plural "%1 matches replaced"
+msgstr[0] "Αντικατάσταση %1 συμφωνίας"
+msgstr[1] "Αντικατάσταση %1 συμφωνιών"
+
+#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:944
+msgid "%1 object found"
+msgid_plural "%1 objects found"
+msgstr[0] "Βρέθηκε %1 αντικείμενο"
+msgstr[1] "Βρέθηκαν %1 αντικείμενα"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:958
+msgid "Replace text or property"
+msgstr "Αντικατάσταση κειμένου ή ιδιότητας"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:962
+msgid "Nothing found"
+msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:967
+msgid "No objects found"
+msgstr "Δε βρέθηκαν αντικείμενα"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:988
+msgid "Select an object type"
+msgstr "Επιλογή ενός τύπου αντικειμένου"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1006
+msgid "Select a property"
+msgstr "Επιλογή μιας ιδιότητας"
+
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:67
+msgid ""
+"\n"
+"Some fonts are not available and have been substituted."
+msgstr ""
+"\n"
+"Κάποιες γραμματοσειρές δεν είναι διαθέσιμες και έχουν αντικατασταθεί."
+
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:70
+msgid "Font substitution"
+msgstr "Αντικατάσταση γραμματοσειράς"
+
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:89
+msgid "Select all the affected items"
+msgstr "Επιλογή όλων των επηρεαζόμενων στοιχείων"
+
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:94
+msgid "Don't show this warning again"
+msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτή η προειδοποίηση"
+
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:226
+msgid "Font '%1' substituted with '%2'"
+msgstr "Η γραμματοσειρά '%1' αντικαθίσταται με την '%2'"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
+msgid "all"
+msgstr "όλα"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56
+msgid "common"
+msgstr "κοινά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57
+msgid "inherited"
+msgstr "κληρονομημένα"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
+msgid "Arabic"
+msgstr "Αραβικά"
+
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
+msgid "Armenian"
+msgstr "Αρμένικα"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:330
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Τσερόκι"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:318
+msgid "Coptic"
+msgstr "Κοπτικά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Κυριλλικά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65
+msgid "Deseret"
+msgstr "Deseret"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
+msgid "Ethiopic"
+msgstr "Αιθιοπικά"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
+msgid "Georgian"
+msgstr "Γεωργιανά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69
+msgid "Gothic"
+msgstr "Γοτθικά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70
+msgid "Greek"
+msgstr "Ελληνικά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Γκουαρατί"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Γκουρμούχι"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
+msgid "Han"
+msgstr "Χαν"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74
+msgid "Hangul"
+msgstr "Χανγκούλ"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Εβραϊκά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:328
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:329
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
+msgid "Khmer"
+msgstr "Χμερ"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81
+msgid "Latin"
+msgstr "Λατινικά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Μαλαγιάλαμ"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Μογγολικά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Μιανμάρ"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
+msgid "Ogham"
+msgstr "Ogham"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Αρχαία Ιταλικά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
+msgid "Runic"
+msgstr "Ρουνικά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
+msgid "Syriac"
+msgstr "Συριακά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
+msgid "Tamil"
+msgstr "Ταμίλ"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
+msgid "Thaana"
+msgstr "Thaana"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
+msgid "Thai"
+msgstr "Ταϋλανδικά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Θιβετιανά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96
+msgid "Canadian Aboriginal"
+msgstr "Ιθαγενών Καναδά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97
+msgid "Yi"
+msgstr "Yi"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Ταγκαλόγκ"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
+msgid "Hanunoo"
+msgstr "Hanunoo"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
+msgid "Buhid"
+msgstr "Buhid"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
+msgid "Tagbanwa"
+msgstr "Tagbanwa"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
+msgid "Braille"
+msgstr "Μπράιγ"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103
+msgid "Cypriot"
+msgstr "Κυπριακά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
+msgid "Limbu"
+msgstr "Limbu"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmanya"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shavian"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
+msgid "Linear B"
+msgstr "Γραμμική Β"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
+msgid "Tai Le"
+msgstr "Tai Le"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugaritic"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr "Νέα Tai Lue"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
+msgid "Buginese"
+msgstr "Buginese"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:316
+msgid "Glagolitic"
+msgstr "Γλαγολιτικά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:320
+msgid "Tifinagh"
+msgstr "Tifinagh"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:349
+msgid "Syloti Nagri"
+msgstr "Syloti Nagri"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Παλαιά περσικά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharoshthi"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
+msgid "unassigned"
+msgstr "αναπόδοτος"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
+msgid "Balinese"
+msgstr "Balinese"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
+msgid "Cuneiform"
+msgstr "Σφηνοειδής γραφή"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
+msgid "Phoenician"
+msgstr "Φοινικικά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:351
+msgid "Phags-pa"
+msgstr "Phags-pa"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
+msgid "N'Ko"
+msgstr "N'Ko"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:354
+msgid "Kayah Li"
+msgstr "Kayah Li"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
+msgid "Lepcha"
+msgstr "Lepcha"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:355
+msgid "Rejang"
+msgstr "Rejang"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
+msgid "Sundanese"
+msgstr "Sundanese"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:352
+msgid "Saurashtra"
+msgstr "Saurashtra"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:358
+msgid "Cham"
+msgstr "Cham"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr "Ol Chiki"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:344
+msgid "Vai"
+msgstr "Vai"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131
+msgid "Carian"
+msgstr "Καρικά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132
+msgid "Lycian"
+msgstr "Λυκικά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133
+msgid "Lydian"
+msgstr "Λυδικά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134
+msgid "Avestan"
+msgstr "Αβεστικά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
+msgid "Bamum. "
+msgstr "Bamum. "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
+msgid "Egyptian Hieroglpyhs"
+msgstr "Αιγυπτιακά ιερογλυφικά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
+msgid "Imperial Aramaic"
+msgstr "Αυτοκρατορικά αραμαϊκά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138
+msgid "Inscriptional Pahlavi"
+msgstr "Επιγραφικά παχλαβί"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:139
+msgid "Inscriptional Parthian"
+msgstr "Επιγραφικά παρθιακά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:140 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:357
+msgid "Javanese"
+msgstr "Javanese"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:141
+msgid "Kaithi."
+msgstr "Καϊθί."
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:142 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:343
+msgid "Lisu"
+msgstr "Lisu"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:143 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:361
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr "Meetei Mayek"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:144
+msgid "Old South Arabian"
+msgstr "Παλιά νοτιοαραβικά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145
+msgid "Old Turkic"
+msgstr "Παλιά τούρκικα"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
+msgid "Samaritan"
+msgstr "Samaritan"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
+msgid "Tai Tham"
+msgstr "Tai Tham"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:360
+msgid "Tai Viet"
+msgstr "Tai Viet"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149
+msgid "Batak"
+msgstr "Μπατάκ"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150
+msgid "Brahmi"
+msgstr "Βραχμανικά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151
+msgid "Mandaic"
+msgstr "Μανταϊκά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152
+msgid "Chakma"
+msgstr "Τσάκμα"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
+msgid "Meroitic Cursive"
+msgstr "Μεροϊτική μονοκονδυλιά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
+msgid "Meroitic Hieroglyphs"
+msgstr "Μεροϊτικά ιερογλυφικά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
+msgid "Miao"
+msgstr "Μιάο"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
+msgid "Sharada"
+msgstr "Σαράντα"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
+msgid "Sora Sompeng"
+msgstr "Σόρα σόμπενγκ"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
+msgid "Takri"
+msgstr "Τάκρι"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
+msgid "Bassa"
+msgstr "Μπάσα"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
+msgid "Caucasian Albanian"
+msgstr "Καυκασιανά αλβανικά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
+msgid "Duployan"
+msgstr "Ντουπλοϊάν"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
+msgid "Elbasan"
+msgstr "Ελβασάν"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
+msgid "Grantha"
+msgstr "Γκράνθα"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
+msgid "Kjohki"
+msgstr "Κιόκι"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
+msgid "Khudawadi, Sindhi"
+msgstr "Κουνταουάντι, σίντι"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
+msgid "Linear A"
+msgstr "Γραμμική Α"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
+msgid "Mahajani"
+msgstr "Μαχατζάνι"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
+msgid "Manichaean"
+msgstr "Μανιχαϊκά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
+msgid "Mende Kikakui"
+msgstr "Μέντε κικακούι"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
+msgid "Modi"
+msgstr "Μόντι"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
+msgid "Mro"
+msgstr "Μρο"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
+msgid "Nabataean"
+msgstr "Ναβατικά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
+msgid "Old North Arabian"
+msgstr "Παλαιά βορειοαραβικά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
+msgid "Old Permic"
+msgstr "Παλαιά περμικά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
+msgid "Pahawh Hmong"
+msgstr "Παχάου κμόνγκ"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
+msgid "Palmyrene"
+msgstr "Παλμυρικά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
+msgid "Pau Cin Hau"
+msgstr "Πάου Τσιν Χάου"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
+msgid "Psalter Pahlavi"
+msgstr "Παχλαβί ψαλτηρίων"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
+msgid "Siddham"
+msgstr "Σίνταμ"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
+msgid "Tirhuta"
+msgstr "Τιρχουτά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
+msgid "Warang Citi"
+msgstr "Γουαράνγκ τσίτι"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
+msgid "Ahom"
+msgstr "Άχομ"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
+msgid "Anatolian Hieroglyphs"
+msgstr "Ιερογλυφικά Ανατολίας"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
+msgid "Hatran"
+msgstr "Χατράν"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
+msgid "Multani"
+msgstr "Μουλτάνι"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
+msgid "Old Hungarian"
+msgstr "Παλιά ουγγρικά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
+msgid "Signwriting"
+msgstr "Γραφή συμβόλων"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
+msgid "Basic Plane"
+msgstr "Βασικά Λατινικά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
+msgid "Extended Multilingual Plane"
+msgstr "Επεκταμένο πολυγλωσσικό επίπεδο"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
+msgid "Supplementary Ideographic Plane"
+msgstr "Συμπληρωματικό ιδεογραφικό επίπεδο"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Βασικά Λατινικά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Συμπλήρωμα Λατινικών 1"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Επέκταση Α Λατινικών"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Επέκταση Β Λατινικών"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "Επεκτάσεις διεθνούς φωνητικού αλφαβήτου IPA"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Τροποποιητικά γράμματα χώρου"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Συνδυαζόμενα Διακριτικά Σημεία"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
+msgid "Greek and Coptic"
+msgstr "Ελληνικά και Κοπτικά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
+msgid "Cyrillic Supplement"
+msgstr "Συμπλήρωμα Κυριλλικών"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
+msgid "Arabic Supplement"
+msgstr "Συμπλήρωμα Αραβικών"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
+msgid "NKo"
+msgstr "N'Ko"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Hangul Jamo"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
+msgid "Ethiopic Supplement"
+msgstr "Συμπλήρωμα Αιθιοπικών"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr "Ενοποιημένη συλλαβική γραφή ιθαγενών Καναδά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
+msgstr "Επέκταση ενοποιημένης συλλαβικής γραφής ιθαγενών Καναδά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
+msgid "Khmer Symbols"
+msgstr "Σύμβολα Χμερ"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
+msgid "Vedic Extensions"
+msgstr "Επεκτάσεις Vedic"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Φωνητικές επεκτάσεις"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
+msgid "Phonetic Extensions Supplement"
+msgstr "Συμπλήρωμα φωνητικών επεκτάσεων"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
+msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
+msgstr "Συνδυαζόμενα διακριτικά σημεία - συμπλήρωμα"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Πρόσθετες επεκτάσεις Λατινικών"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Επεκτάσεις Ελληνικών"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Γενικά σημεία στίξης"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Εκθέτες και δείκτες"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Σύμβολα νομισμάτων"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "Συνδυαζόμενα διακριτικά σημεία για σύμβολα"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Σύμβολα βασισμένα σε γράμματα"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Αριθμητικές φόρμες"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
+msgid "Arrows"
+msgstr "Βέλη"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Μαθηματικοί τελεστές"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Διάφορα τεχνικά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Εικόνες ελέγχου"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Οπτική Αναγνώριση Χαρακτήρων"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Αλφαριθμητικά σε παρένθεση"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Σχεδιασμός πλαισίων"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:305
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Στοιχεία ομάδας"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:306
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Γεωμετρικά σχήματα"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:307
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Διάφορα σύμβολα"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:308
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dingbats"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:309
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Διάφορα μαθηματικά σύμβολα Α"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:310
+msgid "Supplemental Arrows-A"
+msgstr "Συμπληρωματικά βέλη Α"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:311
+msgid "Braille Patterns"
+msgstr "Μοτίβα Μπράιγ"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:312
+msgid "Supplemental Arrows-B"
+msgstr "Συμπληρωματικά βέλη Β"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:313
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
+msgstr "Διάφορα μαθηματικά σύμβολα Β"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:314
+msgid "Supplemental Mathematical Operators"
+msgstr "Συμπληρωματικά μαθηματικά σύμβολα"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:315
+msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
+msgstr "Διάφορα σύμβολα και βέλη"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:317
+msgid "Latin Extended-C"
+msgstr "Επέκταση C Λατινικών"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:319
+msgid "Georgian Supplement"
+msgstr "Συμπλήρωμα Γεωργιανών"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:321
+msgid "Ethiopic Extended"
+msgstr "Επέκταση Αιθιοπικών"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:322
+msgid "Cyrillic Extended-A"
+msgstr "Επέκταση Α Κυριλλικών"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:323
+msgid "Supplemental Punctuation"
+msgstr "Συμπληρωματικά σημεία στίξης"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:324
+msgid "CJK Radicals Supplement"
+msgstr "Συμπληρωματικές Ρίζες Κίν-Ιαπ-Κορ"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:325
+msgid "Kangxi Radicals"
+msgstr "Ρίζες Kangxi"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:326
+msgid "Ideographic Description Characters"
+msgstr "Ιδεογραφικοί περιγραφικοί χαρακτήρες"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:327
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "Σύμβολα και σημεία στίξης Κίν-Ιαπ-Κορ"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:331
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Hangul συμβατότητα Jamo"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:332
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbun"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:333
+msgid "Bopomofo Extended"
+msgstr "Επεκτάσεις Bopomofo"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:334
+msgid "CJK Strokes"
+msgstr "Πινελιές Κίν-Ιαπ-Κορ"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:335
+msgid "Katakana Phonetic Extensions"
+msgstr "Φωνητικές επεκτάσεις Katakana"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:336
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "Γράμματα και μήνες Κίν-Ιαπ-Κορ σε παρένθεση"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:337
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "Συμβατότητας Κίν-Ιαπ-Κορ"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:338
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
+msgstr "Επέκταση Α ενοποιημένων ιδεογραμμάτων Κίν-Ιαπ-Κορ"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:339
+msgid "Yijing Hexagram Symbols"
+msgstr "Σύμβολα εξαγράμμων Ι τσιγκ"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:340
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "Ενοποιημένα ιδεογράμματα Κίν-Ιαπ-Κορ"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:341
+msgid "Yi Syllables"
+msgstr "Συλλαβές Yi"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:342
+msgid "Yi Radicals"
+msgstr "Ρίζες Yi"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:345
+msgid "Cyrillic Extended-B"
+msgstr "Επέκταση Β Κυριλλικών"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:346
+msgid "Bamum"
+msgstr "Bamum"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:347
+msgid "Modifier Tone Letters"
+msgstr "Τροποποιητικά γράμματα επιτονισμού"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:348
+msgid "Latin Extended-D"
+msgstr "Επέκταση D Λατινικών"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:350
+msgid "Common Indic Number Forms"
+msgstr "Κοινές αριθμητικές μορφές Indic"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:353
+msgid "Devanagari Extended"
+msgstr "Devanagari εκτεταμένα"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:356
+msgid "Hangul Jamo Extended-A"
+msgstr "Hangul Jamo Εκτεταμένα-A"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:359
+msgid "Myanmar Extended-A"
+msgstr "Myanmar Εκτεταμένα-A"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:362
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Συλλαβές Hangul"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:363
+msgid "Hangul Jamo Extended-B"
+msgstr "Hangul Jamo Εκτεταμένα-B"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:364
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "Υψηλά υποκατάστατα"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:365
+msgid "High Private Use Surrogates"
+msgstr "Υψηλά υποκατάστατα ιδιωτικής χρήσης"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:366
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Χαμηλά υποκατάστατα"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:367
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Χώρος ιδιωτικής χρήσης"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:368
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "Ιδεογράμματα συμβατότητας Κίν-Ιαπ-Κορ"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:369
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Παραλλαγές αλφαβητικών γραμμάτων"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Παραλλαγές αραβικών Α"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371
+msgid "Variation Selectors"
+msgstr "Επιλογείς παραλλαγών"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:372
+msgid "Vertical Forms"
+msgstr "Κάθετες παραλλαγές"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:373
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Συνδυαζόμενα μισά σημεία"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:374
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "Παραλλαγές συμβατότητας Κίν-Ιαπ-Κορ"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:375
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Παραλλαγές μικρού σχήματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:376
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Αραβικές παραλλαγές Β"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "Παραλλαγές πλήρους και μισού πλάτους"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:378
+msgid "Specials"
+msgstr "Ειδικά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:381
+msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs"
+msgstr "Διάφορα σύμβολα και εικονογράμματα"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:382
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Εικονίδια διάθεσης"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:383
+msgid "Ornamental Dingbats"
+msgstr "Διακοσμητικά τυπογραφικά"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:384
+msgid "Transport and Map Symbols"
+msgstr "Σύμβολα μεταφορών και χαρτών"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:385
+msgid "Alchemical Symbols"
+msgstr "Αλχημικά σύμβολα"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:386
+msgid "Geometric Shapes Extended"
+msgstr "Επεκταμένα γεωμετρικά σχήματα"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:387
+msgid "Supplemental Arrows-C"
+msgstr "Συμπληρωματικά βέλη C"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:388
+msgid "Supplemental Symbols and Pictographs"
+msgstr "Συμπληρωματικά σύμβολα και εικονογράμματα"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:389
+msgid "Chess Symbols"
+msgstr "Σκακιστικά σύμβολα"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:390
+msgid "Symbols and Pictographs Extended-A"
+msgstr "Σύμβολα και εικονογράμματα Επέκταση-Α"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:452
+msgid "Script: "
+msgstr "Σενάριο: "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:477
+msgid "Range: "
+msgstr "Περιοχή: "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:545
+msgid "Append"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:653
+msgid "Append text"
+msgstr "Προσθήκη κειμένου"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:337
+msgid "Arrange in a grid"
+msgstr "Ρύθμιση σε πλέγμα"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565
+msgid "Horizontal spacing between columns."
+msgstr "Οριζόντιο διάκενο μεταξύ στηλών."
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:645
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566
+msgid "Vertical spacing between rows."
+msgstr "Κάθετο διάκενο μεταξύ γραμμών."
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:608
+msgid "_Rows:"
+msgstr "Γ_ραμμές:"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:618
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Αριθμός γραμμών"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:622
+msgid "Equal _height"
+msgstr "Ι_σοϋψή"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:633
+msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
+msgstr ""
+"Εάν δεν οριστεί, κάθε γραμμή έχει το ύψος του πιο υψηλού αντικειμένου σε αυτή"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:650
+msgid "_Columns:"
+msgstr "Στή_λες:"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:660
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Αριθμός των στηλών"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:664
+msgid "Equal _width"
+msgstr "Ίδιο _πλάτος"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:674
+msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
+msgstr ""
+"Αν δεν οριστεί, κάθε στήλη έχει το πλάτος του πλατύτερου αντικειμένου εντός της"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Στοίχιση:"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:696
+msgid "_Fit into selection box"
+msgstr "Πρ_οσαρμογή στο πλαίσιο επιλογής"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:703
+msgid "_Set spacing:"
+msgstr "_Ορισμός διάκενου:"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
+msgid "Lo_cked"
+msgstr "Κ_λειδωμένο"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+msgid "Rela_tive change"
+msgstr "Σχε_τική μεταβολή"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
+msgctxt "Guides"
+msgid "_X:"
+msgstr "_Χ:"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
+msgctxt "Guides"
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Υ:"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57
+msgid "_Label:"
+msgstr "_Ετικέτα:"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49
+msgid "Optionally give this guideline a name"
+msgstr "Προαιρετική ονομασία μιας γραμμής οδηγού"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50
+msgid "_Angle:"
+msgstr "Γωνί_α:"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:54
+msgid "Lock the movement of guides"
+msgstr "Κλείδωμα της κίνησης των οδηγών"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:56
+msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
+msgstr "Μετακίνηση και/ή περιστροφή του οδηγού σχετικά με τις τρέχουσες ρυθμίσεις"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:137
+msgid "Set guide properties"
+msgstr "Ορισμός ιδιοτήτων οδηγού"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
+msgid "Duplicate guide"
+msgstr "Οδηγός διπλασιασμού"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:176
+msgid "Guideline"
+msgstr "Γραμμή οδηγού"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:308
+#, c-format
+msgid "Guideline ID: %s"
+msgstr "Ταυτότητα γραμμής οδηγού ID: %s"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:314
+#, c-format
+msgid "Current: %s"
+msgstr "Τρέχον: %s"
+
+# #-#-#-#-# mutter.master.el.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# metacity.master.el.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:162
+msgid "Magnified:"
+msgstr "Μεγέθυνση:"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:230
+msgid "Actual Size:"
+msgstr "Πραγματικό μέγεθος:"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:236
+msgctxt "Icon preview window"
+msgid "Sele_ction"
+msgstr "Επι_λογή"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:238
+msgid "Selection only or whole document"
+msgstr "Μόνο επιλογή ή ολόκληρο το έγγραφο"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+msgid "Show selection cue"
+msgstr "Εμφάνιση σήματος επιλογής"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
+msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+msgstr ""
+"Εάν τα επιλεγμένα αντικείμενα εμφανίζουν μια υπόδειξη επιλογής (την ίδια όπως "
+"στην επιλογή)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+msgid "Enable gradient editing"
+msgstr "Ενεργοποίηση επεξεργασίας διαβάθμισης"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
+msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
+msgstr "Εάν τα επιλεγμένα αντικείμενα εμφανίζουν λαβές επεξεργασίας διαβάθμισης"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
+msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
+msgstr "Η μετατροπή σε οδηγούς χρησιμοποιεί άκρα αντί για το οριακό πλαίσιο"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+msgid ""
+"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
+"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
+msgstr ""
+"Η μετατροπή ενός αντικειμένου σε οδηγούς τα τοποθετεί κατά μήκος των αληθινών "
+"άκρων του αντικειμένου (μιμούμενο το σχήμα του αντικειμένου), όχι κατά μήκος του "
+"οριακού πλαισίου"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
+msgid "Ctrl+click _dot size:"
+msgstr "Μέγεθος _κουκκίδων Ctrl+πάτημα:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
+msgid "times current stroke width"
+msgstr "φορές το πλάτος τρέχουσας πινελιάς"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
+msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
+msgstr ""
+"Μέγεθος κουκκίδων που δημιουργήθηκαν με Ctrl+πάτημα (σχετικά με το τρέχον πλάτος "
+"πινελιάς)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
+msgid "Base simplify:"
+msgstr "Απλοποίηση βάσης:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
+msgid "on dynamic LPE simplify"
+msgstr "για απλοποίηση με δυναμικό LPE"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
+msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify"
+msgstr "Απλοποίηση βάσης για δυναμική απλοποίηση ζωντανών εφέ μονοπατιού (LPE)"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:241
+msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
+msgstr "<b>Χωρίς επιλογή αντικειμένων</b> για αντιγραφή της τεχνοτροπίας."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
+msgid ""
+"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple objects."
+msgstr ""
+"<b>Περισσότερα από ένα επιλεγμένα αντικείμενα.</b> Δεν μπορεί να παρθεί "
+"τεχνοτροπία από πολλαπλά αντικείμενα."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
+msgid "Style of new objects"
+msgstr "Τεχνοτροπία των νέων αντικειμένων"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
+msgid "Last used style"
+msgstr "Τελευταία τεχνοτροπία που χρησιμοποιήθηκε"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
+msgid "Apply the style you last set on an object"
+msgstr "Εφαρμογή της τεχνοτροπίας που ορίσατε τελευταία σε ένα αντικείμενο"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
+msgid "This tool's own style:"
+msgstr "Η ατομική τεχνοτροπία αυτού του εργαλείου:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
+msgid ""
+"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the "
+"button below to set it."
+msgstr ""
+"Κάθε εργαλείο μπορεί να αποθηκεύσει τη δική του τεχνοτροπία για εφαρμογή στα "
+"νεοδημιουργούμενα αντικείμενα. Χρησιμοποιείστε το κουμπί παρακάτω για να το "
+"ρυθμίσετε."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
+msgid "Take from selection"
+msgstr "Λήψη από την επιλογή"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
+msgid "This tool's style of new objects"
+msgstr "Η τεχνοτροπία αυτού του εργαλείου για τα νέα αντικείμενα"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
+msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
+msgstr ""
+"Απομνημόνευση της τεχνοτροπίας του (πρώτου) επιλεγμένου αντικειμένου όπως η "
+"τεχνοτροπία αυτού του εργαλείου"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
+msgid "Tools"
+msgstr "Εργαλεία"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
+msgid "Bounding box to use"
+msgstr "Οριακό πλαίσιο για χρήση"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
+msgid "Visual bounding box"
+msgstr "Οπτικό οριακό πλαίσιο"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
+msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
+msgstr ""
+"Αυτό το οριακό πλαίσιο περιλαμβάνει πλάτος πινελιάς, σημειωτές, περιθώρια φίλτρου "
+"κλ."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
+msgid "Geometric bounding box"
+msgstr "Γεωμετρικό οριακό πλαίσιο"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
+msgid "This bounding box includes only the bare path"
+msgstr "Αυτό το οριακό πλαίσιο περιέχει μόνο το γυμνό μονοπάτι"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
+msgid "Conversion to guides"
+msgstr "Μετατροπή σε οδηγούς"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
+msgid "Keep objects after conversion to guides"
+msgstr "Διατήρηση των αντικειμένων μετά τη μετατροπή σε οδηγούς"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
+msgid ""
+"When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion"
+msgstr ""
+"Κατά τη μετατροπή ενός αντικειμένου σε οδηγούς, μην διαγράφετε το αντικείμενο "
+"μετά τη μετατροπή"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
+msgid "Treat groups as a single object"
+msgstr "Χειρισμός των ομάδων ως ένα αντικείμενο"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
+msgid ""
+"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
+"converting each child separately"
+msgstr ""
+"Συμπεριφορά στις ομάδες ως ένα μοναδικό αντικείμενο κατά τη διάρκεια της "
+"μετατροπής σε οδηγούς αντί για ξεχωριστή μετατροπή σε κάθε μέλος"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
+msgid "Average all sketches"
+msgstr "Μέσος όρος όλων των σκαριφημάτων"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
+msgid "Width is in absolute units"
+msgstr "Το πλάτος είναι σε απόλυτες μονάδες"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
+msgid "Select new path"
+msgstr "Επιλογή νέου μονοπατιού"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
+msgid "Don't attach connectors to text objects"
+msgstr "Μην συσχετίζετε συνδέσμους με αντικείμενα κειμένου"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../share/ui/dialog-css.glade:41
+msgid "Selector"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
+msgid "When transforming, show"
+msgstr "Κατά το μετασχηματισμό, εμφάνιση"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
+msgid "Objects"
+msgstr "Αντικείμενα"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
+msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
+msgstr "Προβολή των ενεργών αντικειμένων κατά την μετακίνηση ή μετασχηματισμό"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
+msgid "Box outline"
+msgstr "Περίγραμμα πλαισίου"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
+msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση μόνο ενός πλαισίου περιγράμματος των αντικειμένων κατά τη μετακίνηση ή "
+"το μετασχηματισμό"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
+msgid "Per-object selection cue"
+msgstr "Υπόδειξη επιλογής ανά αντικείμενο"
+
+# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+msgctxt "Selection cue"
+msgid "None"
+msgstr "Kαμία"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
+msgid "No per-object selection indication"
+msgstr "Καμία ένδειξη επιλογής ανά αντικείμενο"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
+msgid "Mark"
+msgstr "Σημάδι"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
+msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
+msgstr ""
+"Κάθε επιλεγμένο αντικείμενο έχει ένα σημάδι διαμαντιού στην άνω αριστερή γωνία"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
+msgid "Box"
+msgstr "Πλαίσιο"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
+msgid "Each selected object displays its bounding box"
+msgstr "Κάθε επιλεγμένο αντικείμενο εμφανίζει το οριακό του πλαίσιο"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
+msgid "Node"
+msgstr "Κόμβος"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
+msgid "Path outline"
+msgstr "Περίγραμμα μονοπατιού"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
+msgid "Path outline color"
+msgstr "Χρώμα περιγράμματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
+msgid "Selects the color used for showing the path outline"
+msgstr "Επιλογή χρώματος για το περίγραμμα του μονοπατιού"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
+msgid "Always show outline"
+msgstr "Μόνιμη εμφάνιση περιγράμματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
+msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
+msgstr "Εμφάνιση περιγραμμάτων για όλα τα μονοπάτια, όχι μόνο τα αόρατα"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
+msgid "Update outline when dragging nodes"
+msgstr "Ενημέρωση περιγράμματος όταν σύρονται οι κόμβοι"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
+msgid ""
+"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
+"outline will only update when completing a drag"
+msgstr ""
+"Ενημέρωση περιγράμματος όταν σύρονται ή μετασχηματίζονται οι κόμβοι· εάν είναι "
+"απενεργοποιημένο, το περίγραμμα θα ενημερώσει μόνο εάν ολοκληρωθεί το σύρσιμο"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
+msgid "Update paths when dragging nodes"
+msgstr "Ενημέρωση μονοπατιών, όταν σύρονται κόμβοι"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
+msgid ""
+"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will only "
+"be updated when completing a drag"
+msgstr ""
+"Ενημέρωση μονοπατιών όταν σύρονται ή μετασχηματίζονται κόμβοι· εάν αυτό είναι "
+"απενεργοποιημένο, τα μονοπάτια θα ενημερωθούν μόνο όταν ολοκληρωθεί το σύρσιμο"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
+msgid "Show path direction on outlines"
+msgstr "Προβολή κατεύθυνσης μονοπατιού στα περιγράμματα"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
+msgid ""
+"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the middle "
+"of each outline segment"
+msgstr ""
+"Οπτικοποίηση της κατεύθυνσης των επιλεγμένων μονοπατιών σχεδιάζοντας μικρά βέλη "
+"στο μέσο κάθε τμήματος περιγράμματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
+msgid "Show temporary path outline"
+msgstr "Προβολή προσωρινού περιγράμματος μονοπατιού"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
+msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
+msgstr "Όταν αιωρείται πάνω από μονοπάτι, σύντομη αναλαμπή του περιγράμματος του"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
+msgid "Show temporary outline for selected paths"
+msgstr "Προβολή προσωρινού περιγράμματος για επιλεγμένα μονοπάτια"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
+msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
+msgstr ""
+"Προβολή προσωρινού περιγράμματος ακόμα κι αν το μονοπάτι έχει επιλεγεί για "
+"επεξεργασία"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
+msgid "_Flash time:"
+msgstr "Χρόνος αν_οιγοκλεισίματος:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
+msgid ""
+"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
+"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path"
+msgstr ""
+"Ορίζει για πόσο το περίγραμμα του μονοπατιού θα είναι ορατό μετά από αιώρηση του "
+"ποντικιού (σε χιλιοστά του δευτερολέπτου)· ορισμός σε 0 για να εμφανίζεται το "
+"περίγραμμα μέχρι το ποντίκι να αφήσει το μονοπάτι"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
+msgid "Editing preferences"
+msgstr "Επεξεργασία προτιμήσεων"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+msgid "Show transform handles for single nodes"
+msgstr "Προβολή λαβών μετασχηματισμού για μονούς κόμβους"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
+msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
+msgstr ""
+"Προβολή λαβών μετασχηματισμού ακόμα κι όταν μόνο ένας μονός κόμβος έχει επιλεγεί"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
+msgid "Deleting nodes preserves shape"
+msgstr "Η διαγραφή κόμβων διατηρεί το σχήμα"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
+msgid ""
+"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to get "
+"the other behavior"
+msgstr ""
+"Μετακίνηση λαβών δίπλα στους διαγραμμένους κόμβους για να μοιάζει με το αρχικό "
+"σχήμα· πατήστε Ctrl για να πάρετε την άλλη συμπεριφορά"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
+msgid "Tweak"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+msgid "Object paint style"
+msgstr "Τεχνοτροπία χρώματος αντικειμένου"
+
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:586
+msgid "Zoom"
+msgstr "Μεγέθυνση"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2880
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Measure"
+msgstr "Μέτρηση"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
+msgid "Ignore first and last points"
+msgstr "Αγνόηση πρώτου και τελευταίου σημείου"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
+msgid ""
+"The start and end of the measurement tool's control line will not be considered "
+"for calculating lengths. Only lengths between actual curve intersections will be "
+"displayed."
+msgstr ""
+"Η αρχή και το τέλος της γραμμής ελέγχου του εργαλείου μέτρησης δεν θα ληφθεί "
+"υπόψη για μετρήσεις μήκους. Μόνο μήκη μεταξύ ενεργής τομής καμπύλης θα εμφανιστεί."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
+msgid "Shapes"
+msgstr "Σχήματα"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
+msgid "Sketch mode"
+msgstr "Κατάσταση σκαριφήματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
+msgid ""
+"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead "
+"of averaging the old result with the new sketch"
+msgstr ""
+"Ενεργοποιημένο, το τελικό σκαρίφημα θα είναι ο κανονικός μέσος όρος όλων των "
+"σκαριφημάτων, αντί για το μέσο όρο του παλιού αποτελέσματος με το νέο σκαρίφημα"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 ../src/ui/dialog/input.cpp:1302
+msgid "Pen"
+msgstr "Πένα"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "Καλλιγραφία"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
+msgid ""
+"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen "
+"width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+msgstr ""
+"Ενεργοποιημένο, το πλάτος της πένας είναι σε απόλυτες μονάδες (px) ανεξάρτητα από "
+"την εστίαση· αλλιώς, το πλάτος του στυλό εξαρτάται από την εστίαση, έτσι ώστε να "
+"δείχνει το ίδιο σε κάθε εστίαση"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
+msgid ""
+"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)"
+msgstr ""
+"Ενεργοποιημένο, κάθε νεοδημιουργούμενο αντικείμενο θα επιλέγεται (αποεπιλέγοντας "
+"προηγούμενες επιλογές)"
+
+# #-#-#-#-# tracker.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gimp-script-fu.gimp-2-4.el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gimp.gimp-2-4.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.HEAD.el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.gnome-2-22.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gimp-tiny-fu.HEAD.el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# tracker.tracker-0.8.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gimp-script-fu.gimp-2-4.el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gimp.gimp-2-4.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.HEAD.el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.gnome-2-22.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gimp-tiny-fu.HEAD.el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2872
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
+msgid "Show font samples in the drop-down list"
+msgstr "Εμφάνιση δειγμάτων γραμματοσειρών στην πτυσσόμενη λίστα"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
+msgid "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
+msgstr ""
+"Προβολή δειγμάτων γραμματοσειρών δίπλα στα ονόματα των γραμματοσειρών στην "
+"πτυσσόμενη λίστα της γραμμής κειμένου"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
+msgid "Show font substitution warning dialog"
+msgstr "Εμφάνιση διαλόγου προειδοποίησης αντικατάστασης γραμματοσειράς"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
+msgid ""
+"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available on "
+"the system"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση διαλόγου προειδοποίησης αντικατάστασης γραμματοσειράς, όταν οι "
+"ζητούμενες γραμματοσειρές δεν είναι διαθέσιμες στο σύστημα"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
+msgid "Use SVG2 auto-flowed text"
+msgstr "Χρήση αυτόματα ρέοντος κειμένου SVG2"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
+msgid "Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)"
+msgstr ""
+"Χρήση αυτόματα ρέοντος κειμένου SVG2 αντί για αυτόματα ρέον κείμενο. (Συνιστάται)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
+msgid "Font directories"
+msgstr "Κατάλογοι γραμματοσειρών"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+msgid "Use Inkscape's fonts directory"
+msgstr "Χρήση καταλόγου γραμματοσειρών του Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
+msgid ""
+"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global "
+"\"share\" directory"
+msgstr ""
+"Φόρτωση πρόσθετων γραμματοσειρών από τον κατάλογο \"fonts\" τοποθετημένο σε "
+"γενικό \"κοινόχρηστο\" κατάλογο του Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
+msgid "Use user's fonts directory"
+msgstr "Χρήση καταλόγου γραμματοσειρών του χρήστη"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
+msgid ""
+"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user "
+"configuration directory"
+msgstr ""
+"Φόρτωση πρόσθετων γραμματοσειρών από τον κατάλογο \"fonts\" που βρίσκεται στον "
+"κατάλογο διαμόρφωσης χρήστη του Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
+msgid "Additional font directories"
+msgstr "Κατάλογοι πρόσθετων γραμματοσειρών"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
+msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)"
+msgstr ""
+"Φόρτωση πρόσθετων γραμματοσειρών από προσαρμοσμένες θέσεις (ένα μονοπάτι ανά "
+"γραμμή)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
+msgid "Spray"
+msgstr "Αερογράφος"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
+msgid "Eraser"
+msgstr "Γόμα"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
+msgid "Paint Bucket"
+msgstr "Κουβάς βαφής"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:279
+msgid "Gradient"
+msgstr "Διαβάθμιση"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
+msgstr "Απαγόρευση διανομής των ορισμών διαβάθμισης"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+msgid ""
+"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck "
+"to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect "
+"other objects using the same gradient"
+msgstr ""
+"Ενεργοποιημένο, κοινοί ορισμοί διαβάθμισης αυτόματα διακλαδίζονται σε αλλαγή· η "
+"αποεπιλογή επιτρέπει το μοίρασμα των ορισμών διαβάθμισης, έτσι ώστε η επεξεργασία "
+"ενός αντικειμένου να μπορεί να επηρεάσει άλλα αντικείμενα που χρησιμοποιούν την "
+"ίδια διαβάθμιση"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
+msgid "Use legacy Gradient Editor"
+msgstr "Χρήση του παλιού επεξεργαστή διαβάθμισης"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
+msgid ""
+"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the "
+"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used"
+msgstr ""
+"Όταν είναι ενεργό, το κουμπί επεξεργασίας διαβάθμισης στον διάλογο γεμίσματος & "
+"πινελιάς θα εμφανίζει τον διάλογο του παλιού επεξεργαστή διαβαθμίσεων, όταν είναι "
+"ανενεργό θα χρησιμοποιείται το εργαλείο διαβάθμισης"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+msgid "Linear gradient _angle:"
+msgstr "_Γωνία γραμμικής διαβάθμισης:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+msgid "Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
+msgstr ""
+"Προεπιλεγμένη γωνία νέων γραμμικών διαβαθμίσεων σε μοίρες (δεξιόστροφα από το "
+"οριζόντιο)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+msgid "Dropper"
+msgstr "Σταγονόμετρο"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+msgid "Connector"
+msgstr "Σύνδεσμος"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
+msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
+msgstr ""
+"Ενεργοποιημένο, δεν θα εμφανίζει σημεία πρόσδεσης του συνδέσμου για αντικείμενα "
+"κειμένου"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
+msgid "LPE Tool"
+msgstr "Εργαλείο LPE"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
+msgid "Color for symbolic icons:"
+msgstr "Χρώμα για συμβολικά εικονίδια:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
+msgid "Color for symbolic success icons:"
+msgstr "Χρώμα για συμβολικά εικονίδια επιτυχίας:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
+msgid "Color for symbolic warning icons:"
+msgstr "Χρώμα για συμβολικά εικονίδια προειδοποιήσεων:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
+msgid "Color for symbolic error icons:"
+msgstr "Χρώμα για συμβολικά εικονίδια σφάλματος:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
+msgid "System default"
+msgstr "Προεπιλογή συστήματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
+msgid "Albanian (sq)"
+msgstr "Αλβανικά (sq)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
+msgid "Arabic (ar)"
+msgstr "Αραβικά (ar)"
+
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
+msgid "Armenian (hy)"
+msgstr "Αρμένικα (hy)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
+msgid "Assamese (as)"
+msgstr "Ασαμικά (as)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
+msgid "Azerbaijani (az)"
+msgstr "Αζέρικα (az)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
+msgid "Basque (eu)"
+msgstr "Βασκικά (eu)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
+msgid "Belarusian (be)"
+msgstr "Λευκορώσικα (be)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
+msgid "Bulgarian (bg)"
+msgstr "Βουλγαρικά (bg)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
+msgid "Bengali (bn)"
+msgstr "Μπενγκάλι (bn)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
+msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
+msgstr "Μπεγκάλι/Μπανγκλαντές (bn_BD)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
+msgid "Bodo (brx)"
+msgstr "Μπόντο (brx)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
+msgid "Breton (br)"
+msgstr "Βρετονικά (br)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
+msgid "Catalan (ca)"
+msgstr "Καταλανικά (ca)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
+msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
+msgstr "Καταλανικά Βαλένθιας (ca@valencia)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
+msgid "Chinese/China (zh_CN)"
+msgstr "Κινέζικα/Κίνα (zh_CN)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
+msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
+msgstr "Κινέζικα/Ταϊβάν (zh_TW)"
+
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
+msgid "Croatian (hr)"
+msgstr "Κροατικά (hr)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
+msgid "Czech (cs)"
+msgstr "Τσέχικα (cs)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
+msgid "Danish (da)"
+msgstr "Δανέζικα (da)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
+msgid "Dogri (doi)"
+msgstr "Ντόγκρι (doi)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
+msgid "Dutch (nl)"
+msgstr "Ολλανδικά (nl)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
+msgid "Dzongkha (dz)"
+msgstr "Ντζόγκα (dz)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
+msgid "German (de)"
+msgstr "Γερμανικά (de)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
+msgid "Greek (el)"
+msgstr "Ελληνικά (el)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
+msgid "English (en)"
+msgstr "Αγγλικά (Αμερικής)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
+msgid "English/Australia (en_AU)"
+msgstr "Αγγλικά/Αυστραλία (en_AU)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
+msgid "English/Canada (en_CA)"
+msgstr "Αγγλικά/Καναδάς (en_CA)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
+msgid "English/Great Britain (en_GB)"
+msgstr "Αγγλικά/Μεγάλη Βρετανία (en_GB)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
+msgid "Esperanto (eo)"
+msgstr "Εσπεράντο (eo)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
+msgid "Estonian (et)"
+msgstr "Εσθονικά (et)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
+msgid "Farsi (fa)"
+msgstr "Φαρσί (fa)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
+msgid "Finnish (fi)"
+msgstr "Φινλανδικά (fi)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
+msgid "French (fr)"
+msgstr "Γαλλικά (fr)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
+msgid "Galician (gl)"
+msgstr "Γαλικία (gl)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
+msgid "Gujarati (gu)"
+msgstr "Γκουαράτι (gu)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
+msgid "Hebrew (he)"
+msgstr "Εβραϊκά (he)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
+msgid "Hindi (hi)"
+msgstr "Χίντι (hi)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
+msgid "Hungarian (hu)"
+msgstr "Ουγγρικά (hu)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
+msgid "Icelandic (is)"
+msgstr "Ισλανδικά (is)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
+msgid "Indonesian (id)"
+msgstr "Ινδονησιακά (id)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
+msgid "Irish (ga)"
+msgstr "Ιρλανδική (ga)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
+msgid "Italian (it)"
+msgstr "Ιταλικά (it)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
+msgid "Japanese (ja)"
+msgstr "Γιαπωνέζικα (ja)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
+msgid "Kannada (kn)"
+msgstr "Κανάντα (kn)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
+msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)"
+msgstr "Κασμιρικά με περσοαραβική γραφή (ks@aran)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
+msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)"
+msgstr "Κασμιρικά με γραφή ντεβάνγκαρι (ks@deva)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
+msgid "Khmer (km)"
+msgstr "Χμερ (km)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
+msgid "Kinyarwanda (rw)"
+msgstr "Κινιαρουάντα (rw)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
+msgid "Konkani (kok)"
+msgstr "Κονκανικά (kok)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
+msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)"
+msgstr "Κονκανικά με λατινική γραφή (kok@latin)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
+msgid "Korean (ko)"
+msgstr "Κορεάτικα (ko)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
+msgid "Latvian (lv)"
+msgstr "Λιθουανικά (lv)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
+msgid "Lithuanian (lt)"
+msgstr "Λιθουανικά (lt)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
+msgid "Macedonian (mk)"
+msgstr "Μακεδονικά (mk)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
+msgid "Maithili (mai)"
+msgstr "Μαιτίλι (mai)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
+msgid "Malayalam (ml)"
+msgstr "Μαγιαλαμικά (ml)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
+msgid "Manipuri (mni)"
+msgstr "Μανιπουρικά (mni)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
+msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)"
+msgstr "Μανιπουρικά με γραφή Βεγγάλης (mni@beng)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
+msgid "Marathi (mr)"
+msgstr "Μαραθικά (mr)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
+msgid "Mongolian (mn)"
+msgstr "Μογγολικά (mn)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
+msgid "Nepali (ne)"
+msgstr "Νεπαλικά (ne)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
+msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
+msgstr "Νορβηγικά Bokmål (nb)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
+msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
+msgstr "Νορβηγικά Nynorsk (nn)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
+msgid "Odia (or)"
+msgstr "Όντια (or)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
+msgid "Panjabi (pa)"
+msgstr "Πουντζάμπι (pa)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
+msgid "Polish (pl)"
+msgstr "Πολωνικά (pl)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
+msgid "Portuguese (pt)"
+msgstr "Πορτογαλικά (pt)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
+msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
+msgstr "Πορτογαλικά/Βραζιλίας (pt_BR)"
+
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
+msgid "Romanian (ro)"
+msgstr "Ρουμανικά (ro)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
+msgid "Russian (ru)"
+msgstr "Ρωσικά (ru)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
+msgid "Sanskrit (sa)"
+msgstr "Σανσκριτικά (sa)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
+msgid "Santali (sat)"
+msgstr "Σανταλικά (sat)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
+msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)"
+msgstr "Σανταλικά με γραφή ντεβαναγκάρι (sat@deva)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
+msgid "Serbian (sr)"
+msgstr "Σερβικά/Λατινικά (sr)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
+msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
+msgstr "Σερβικά σε λατινική γραφή (sr@latin)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+msgid "Sindhi (sd)"
+msgstr "Σίντι (sd)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)"
+msgstr "Σίντι με γραφή ντεβαναγκάρι (sd@deva)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+msgid "Slovak (sk)"
+msgstr "Σλοβακικά (sk)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+msgid "Slovenian (sl)"
+msgstr "Σλοβένικα (sl)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+msgid "Spanish (es)"
+msgstr "Ισπανικά (es)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
+msgstr "Ισπανικά/Μέξικο (es_MX)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+msgid "Swedish (sv)"
+msgstr "Σουηδικά (sv)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+msgid "Tamil (ta)"
+msgstr "Ταμίλ (ta)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+msgid "Telugu (te)"
+msgstr "Τελούγκου (te)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+msgid "Thai (th)"
+msgstr "Μπατ Ταϊλάνδης (th)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+msgid "Turkish (tr)"
+msgstr "Τουρκικά (tr)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+msgid "Ukrainian (uk)"
+msgstr "Ουκρανικά (uk)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+msgid "Urdu (ur)"
+msgstr "Ούρντου (ur)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
+msgid "Vietnamese (vi)"
+msgstr "Βιετναμέζικα (vi)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
+msgid "Language (requires restart):"
+msgstr "Γλώσσα (απαιτεί επανεκκίνηση):"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
+msgid "Set the language for menus and number formats"
+msgstr "Ορισμός της γλώσσας για τα μενού και την μορφή των αριθμών"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
+msgid "Work-around color sliders not drawing"
+msgstr "Εργασία γύρω από τους ολισθητές χρώματος, όχι σχεδίαση"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
+msgid ""
+"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color "
+"sliders"
+msgstr ""
+"Ενεργοποιημένο, θα προσπαθήσει να παρακάμψει σφάλματα με τους ολισθητές χρωμάτων "
+"σχεδίασης σε συγκεκριμένα θέματα GTK"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
+msgid "Clear list"
+msgstr "Καθαρισμός λίστας"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
+msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός εγγράφων στο άνοιγμα _πρόσφατων:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
+msgid ""
+"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list"
+msgstr ""
+"Ορισμός του μέγιστου μήκους της λίστας άνοιγμα πρόσφατων στο μενού αρχείο, ή "
+"καθαρισμός της λίστας"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
+msgid "_Zoom correction factor (in %):"
+msgstr "_Συντελεστής διόρθωσης εστίασης (%):"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
+msgid ""
+"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real "
+"length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display "
+"objects in their true sizes"
+msgstr ""
+"Ρύθμιση του ολισθητή μέχρι το μήκος του χάρακα στην οθόνη σας να ταιριάζει το "
+"πραγματικό του μέγεθος. Αυτή η πληροφορία χρησιμοποιείται όταν εστιάζετε 1:1, "
+"1:2, κλ., για να εμφανίσετε αντικείμενα στα πραγματικά τους μεγέθη"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
+msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
+msgstr "Ενεργοποίηση δυναμικής επαναδιάταξης για ατελή τμήματα"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
+msgid ""
+"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished "
+"being refactored"
+msgstr ""
+"Ενεργοποιημένο, θα επιτρέψει δυναμική διάταξη των συστατικών που δεν έχουν "
+"επεξεργαστεί ολότελα"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
+msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
+msgstr "Εμφάνιση πλαισίου πληροφοριών για τα αρχέτυπα φίλτρα (απαιτεί επανεκκίνηση)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
+msgid ""
+"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter "
+"effects dialog"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση εικονιδίων και περιγραφών για τα διαθέσιμα αρχέτυπα φίλτρα στο διάλογο "
+"επιδράσεων του φίλτρου"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+msgid "Icons only"
+msgstr "Μόνο εικονίδια"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+msgid "Text only"
+msgstr "Μόνο κείμενο"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+msgid "Icons and text"
+msgstr "Εικονίδια και κείμενο"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
+msgid "Dockbar style (requires restart):"
+msgstr "Τεχνοτροπία γραμμής προσάρτησης (απαιτεί επανεκκίνηση):"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+msgid ""
+"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, icons, or "
+"both"
+msgstr ""
+"Επιλέγει αν οι κάθετες γραμμές στη γραμμή προσάρτησης θα εμφανίζουν ετικέτες "
+"κειμένου, εικονίδια ή και τα δύο"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
+msgid "Switcher style (requires restart):"
+msgstr "Τεχνοτροπία εναλλαγής (απαιτεί επανεκκίνηση):"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+msgid "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
+msgstr ""
+"Επιλέγει αν ο εναλλάκτης της γραμμής προσάρτησης θα εμφανίζει ετικέτες κειμένου, "
+"εικονίδια ή και τα δύο"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
+msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)"
+msgstr ""
+"Αρχικό, πάνω αριστερά με τον άξονα y να δείχνει προς τα κάτω (χρειάζεται "
+"επανεκκίνηση)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
+msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up"
+msgstr ""
+"Όταν είναι ανενεργό, το αρχικό είναι στην κάτω αριστερή γωνία και ο άξονας y "
+"δείχνει επάνω"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+msgid "Theme changes"
+msgstr "Μεταβολές θέματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+msgid "Use system theme"
+msgstr "Χρήση θέματος συστήματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Change Gtk theme:"
+msgstr "Αλλαγή θέματος Gtk:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "Use dark theme"
+msgstr "Χρήση σκούρου θέματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Display icons"
+msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
+msgid "Use system icons"
+msgstr "Χρήση εικονιδίων συστήματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
+msgid "Change icon theme:"
+msgstr "Αλλαγή θέματος εικονιδίου:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
+msgid "Use symbolic icons"
+msgstr "Χρήση συμβολικών εικονιδίων"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
+msgid "Use default colors for icons"
+msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων χρωμάτων για εικονίδια"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
+msgid "Icon color"
+msgstr "Χρώμα εικονιδίου"
+
+#
+# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
+msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload"
+msgstr ""
+"Χρώμα βάσης για εικονίδια. Μερικές αλλαγές εικονιδίων χρειάζονται επαναφόρτωση"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
+msgid "Highlights"
+msgstr "Τονισμοί"
+
+#
+# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
+msgid ""
+"Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need "
+"reload"
+msgstr ""
+"Χρώματα τονισμού, μερικά θέματα συμβολικών εικονιδίων τα χρησιμοποιούν. Μερικές "
+"αλλαγές εικονιδίων χρειάζονται επαναφόρτωση"
+
+#
+# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1208
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
+msgid ""
+"Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need "
+"reload"
+msgstr ""
+"Επαναφορά χρωμάτων θέματος, μερικά θέματα συμβολικών εικονιδίων τή χρησιμοποιούν. "
+"Μερικές αλλαγές εικονιδίων χρειάζονται επαναφόρτωση"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
+msgctxt "Icon size"
+msgid "Larger"
+msgstr "Μεγαλύτερο"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
+msgctxt "Icon size"
+msgid "Large"
+msgstr "Μεγάλο"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
+msgctxt "Icon size"
+msgid "Small"
+msgstr "Μικρό"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
+msgctxt "Icon size"
+msgid "Smaller"
+msgstr "Μικρότερο"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
+msgid "Toolbox icon size:"
+msgstr "Μέγεθος εικονιδίου εργαλειοθήκης:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199
+msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
+msgstr "Ορισμός μεγέθους για το εργαλείο εικονιδίων (απαιτεί επανεκκίνηση)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
+msgid "Control bar icon size:"
+msgstr "Μέγεθος εικονιδίου γραμμής ελέγχου:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
+msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
+msgstr ""
+"Ορισμός του μεγέθους για τα εικονίδια στις γραμμές ελέγχου εργαλείων για χρήση "
+"(απαιτεί επανεκκίνηση)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
+msgid "Secondary toolbar icon size:"
+msgstr "Μέγεθος εικονιδίου δευτερευουσών γραμμών εργαλείων:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
+msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
+msgstr ""
+"Ορισμός του μεγέθους για τα εικονίδια σε δευτερεύουσες γραμμές εργαλείων για "
+"χρήση (απαιτεί επανεκκίνηση)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
+msgid "Yes"
+msgstr "Ναι"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
+msgid "No"
+msgstr "Όχι"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
+msgid "Theme decides"
+msgstr "Με βάση το θέμα"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
+msgid "Show icons in menus:"
+msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων σε μενού:"
+
+#
+# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+msgid ""
+"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme "
+"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its "
+"'menus.xml' file. (requires restart)"
+msgstr ""
+"Μπορείτε είτε να ενεργοποιήσετε, είτε να απενεργοποιήσετε όλα τα εικονίδια σε "
+"μενού. Από προεπιλογή, το θέμα καθορίζει ποια εικονίδια εμφανίζονται "
+"χρησιμοποιώντας το γνώρισμα 'show-icons (εμφάνιση εικονιδίων)' στο αρχείο 'menus."
+"xml'. (απαιτεί επανεκκίνηση)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
+msgid "Theme"
+msgstr "Θέμα"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
+msgid "Save and restore window geometry for each document"
+msgstr "Αποθήκευση και επαναφορά της γεωμετρίας του παραθύρου για κάθε έγγραφο"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
+msgid "Remember and use last window's geometry"
+msgstr "Απομνημόνευση και χρήση της γεωμετρίας του τελευταίου παραθύρου"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
+msgid "Don't save window geometry"
+msgstr "Μην αποθηκεύσετε τη γεωμετρία του παραθύρου"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
+msgid "Save and restore dialogs status"
+msgstr "Αποθήκευση και επαναφορά κατάστασης διαλόγων"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
+msgid "Don't save dialogs status"
+msgstr "Μην αποθηκεύετε την κατάσταση διαλόγων"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
+msgid "Dockable"
+msgstr "Προσαρτήσιμος"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
+msgid "Floating"
+msgstr "Αιώρηση"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
+msgid "Native open/save dialogs"
+msgstr "Εγγενείς διάλογοι ανοίγματος/αποθήκευσης"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
+msgid "GTK open/save dialogs"
+msgstr "Διάλογοι ανοίγματος/αποθήκευσης GTK"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
+msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
+msgstr "Οι διάλογοι κρύβονται στη γραμμή εργασιών"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
+msgid "Save and restore documents viewport"
+msgstr "Αποθήκευση και επαναφορά του παραθύρου προβολής"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
+msgid "Zoom when window is resized"
+msgstr "Εστίαση όταν το παράθυρο αλλάζει μέγεθος"
+
+# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
+msgctxt "Dialog on top"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένας"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
+msgid "Aggressive"
+msgstr "Επιθετικός"
+
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
+msgctxt "Window size"
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
+msgctxt "Window size"
+msgid "Small"
+msgstr "Μικρό"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
+msgctxt "Window size"
+msgid "Large"
+msgstr "Μεγάλο"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
+msgctxt "Window size"
+msgid "Maximized"
+msgstr "Μεγιστοποιημένο"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
+msgid "Default window size:"
+msgstr "Προεπιλεγμένο μέγεθος παραθύρου:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253
+msgid "Set the default window size"
+msgstr "Ορισμός προεπιλεγμένου μεγέθους παραθύρου"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256
+msgid "Saving window geometry (size and position)"
+msgstr "Αποθήκευση της γεωμετρίας παραθύρου (μέγεθος και θέση)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
+msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
+msgstr ""
+"Αφήστε το διαχειριστή παραθύρου να προσδιορίσει την τοποθέτηση όλων των παραθύρων"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260
+msgid ""
+"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)"
+msgstr ""
+"Απομνημόνευση και χρήση της γεωμετρίας του τελευταίου παραθύρου (αποθήκευση της "
+"γεωμετρίας στις προτιμήσεις του χρήστη)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
+msgid ""
+"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
+"document)"
+msgstr ""
+"Αποθήκευση και επαναφορά της γεωμετρίας του παραθύρου για κάθε έγγραφο "
+"(αποθήκευση της γεωμετρίας στο έγγραφο)"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
+msgid "Saving dialogs status"
+msgstr "Αποθήκευση κατάστασης διαλόγων"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
+msgid ""
+"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved when it "
+"closes)"
+msgstr ""
+"Αποθήκευση και επαναφορά κατάστασης διαλόγων (οι τελευταίοι ανοικτοί διάλογοι "
+"παραθύρων αποθηκεύονται όταν κλείνει)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
+msgid "Dialog behavior (requires restart)"
+msgstr "Συμπεριφορά διαλόγου (απαιτεί επανεκκίνηση)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
+msgid "Desktop integration"
+msgstr "Ενσωμάτωση επιφάνειας εργασίας"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
+msgid "Use Windows like open and save dialogs"
+msgstr "Χρήση παραθύρων όπως άνοιγμα και αποθήκευση διαλόγων"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
+msgid "Use GTK open and save dialogs "
+msgstr "Χρήση ανοίγματος και αποθήκευσης διαλόγων GTK "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
+msgid "Dialogs on top:"
+msgstr "Διάλογοι στην κορυφή:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
+msgid "Dialogs are treated as regular windows"
+msgstr "Οι διάλογοι συμπεριφέρονται ως κανονικά παράθυρα"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
+msgid "Dialogs stay on top of document windows"
+msgstr "Οι διάλογοι παραμένουν στην κορυφή των παραθύρων του εγγράφου"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
+msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
+msgstr ""
+"Το ίδιο όπως κανονικά αλλά μπορεί να δουλέψει καλύτερα με μερικούς διαχειριστές "
+"παραθύρων"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
+msgid "Dialog Transparency"
+msgstr "Διάλογος διαφάνειας"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
+msgid "_Opacity when focused:"
+msgstr "Α_διαφάνεια όταν εστιάζεται:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
+msgid "Opacity when _unfocused:"
+msgstr "Αδιαφάνεια όταν α_πεστιάζεται:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
+msgid "_Time of opacity change animation:"
+msgstr "_Χρόνος κίνησης αλλαγής αδιαφάνειας:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Διάφορα"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
+msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+msgstr ""
+"Εάν τα παράθυρα διαλόγου είναι να κρυφτούν στη γραμμή εργασιών του διαχειριστή "
+"παραθύρου"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
+msgid ""
+"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this "
+"is the default which can be changed in any window using the button above the "
+"right scrollbar)"
+msgstr ""
+"Σχεδίαση εστίασης όταν το παράθυρο εγγράφου αλλάζει μέγεθος, για να διατηρηθεί "
+"ορατή η ίδια περιοχή (αυτό είναι το προεπιλεγμένο που μπορεί να αλλαχθεί σε κάθε "
+"παράθυρο χρησιμοποιώντας το κουμπί πάνω από τη δεξιά γραμμή κύλισης)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
+msgid ""
+"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
+"sharing version controlled files."
+msgstr ""
+"Αποθήκευση παραθύρου προβολής εγγράφων (εστίαση και θέση μετακίνησης). Χρήσιμο "
+"για απενεργοποίηση κατά τον μερισμό έκδοσης ελεγχόμενων αρχείων."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
+msgid "Windows"
+msgstr "Παράθυρα"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
+msgid "Line color when zooming out"
+msgstr "Χρώμα γραμμής κατά την σμίκρυνση"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
+msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
+msgstr ""
+"Οι γραμμές πλέγματος θα εμφανιστούν με χρώμα δευτερεύουσας γραμμής πλέγματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
+msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
+msgstr "Οι γραμμές πλέγματος θα εμφανιστούν με χρώμα πρωτεύουσας γραμμής πλέγματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
+msgid "Default grid settings"
+msgstr "Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις πλέγματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
+msgid "Grid units:"
+msgstr "Μονάδες πλέγματος:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
+msgid "Origin X:"
+msgstr "Αρχικό Χ:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
+msgid "Origin Y:"
+msgstr "Αρχικό Υ:"
+
+# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# # NOTE: (see previous note)
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
+msgid "Spacing X:"
+msgstr "Διάκενο Χ:"
+
+# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# # NOTE: (see previous note)
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
+msgid "Spacing Y:"
+msgstr "Διάκενο Υ:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
+msgid "Minor grid line color:"
+msgstr "Χρώμα δευτερεύουσας γραμμής πλέγματος:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
+msgid "Color used for normal grid lines"
+msgstr "Χρώμα που χρησιμοποιείται για κανονικές γραμμές πλέγματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
+msgid "Major grid line color:"
+msgstr "Χρώμα πρωτευουσών γραμμών πλέγματος:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
+msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
+msgstr "Χρώμα που χρησιμοποιείται για πρωτεύουσες (τονισμένες) γραμμές πλέγματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
+msgid "Major grid line every:"
+msgstr "Πρωτεύουσες γραμμές πλέγματος κάθε:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
+msgid "Show dots instead of lines"
+msgstr "Προβολή κουκκίδων αντί για γραμμές"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
+msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr "Ενεργό, εμφανίζει κουκκίδες στα σημεία πλέγματος αντί για γραμμές πλέγματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425
+msgid "Input/Output"
+msgstr "Είσοδος/Έξοδος"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428
+msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
+msgstr "Χρήση του τρέχοντος καταλόγου για \"Αποθήκευση ως ...\""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430
+msgid ""
+"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs will "
+"always open in the directory where the currently open document is; when it's off, "
+"each will open in the directory where you last saved a file using it"
+msgstr ""
+"Με ενεργοποιημένη αυτή την επιλογή, οι διάλογοι \"Αποθήκευση ως...\" και "
+"\"Αποθήκευση αντιγράφου...\" θα ανοίγουν πάντοτε στον κατάλογο όπου βρίσκεται το "
+"τρέχον ανοιχτό έγγραφο· όταν είναι ανενεργό, καθένα θα ανοίγει στον κατάλογο, "
+"όπου τελευταία αποθηκεύτηκε ένα αρχείο χρησιμοποιώντας το"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432
+msgid "Add label comments to printing output"
+msgstr "Προσθήκη ετικετών σχολίων στην έξοδο εκτύπωσης"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434
+msgid ""
+"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered "
+"output for an object with its label"
+msgstr ""
+"Ενεργοποιημένο, ένα σχόλιο θα προστεθεί στην έξοδο της ανεπεξέργαστης εκτύπωσης, "
+"σημειώνοντας την αποδοθείσα έξοδο για ένα αντικείμενο με την ετικέτα του"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436
+msgid "Add default metadata to new documents"
+msgstr "Προσθήκη προεπιλεγμένων μεταδεδομένων σε νέα έγγραφα"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438
+msgid ""
+"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from Document "
+"Properties->Metadata."
+msgstr ""
+"Προσθήκη προεπιλεγμένων μεταδεδομένων σε νέα έγγραφα. Τα προεπιλεγμένα "
+"μεταδεδομένα μπορούν να οριστούν από Ιδιότητες εγγράφου ->Μεταδεδομένα."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
+msgid "_Grab sensitivity:"
+msgstr "Ευαισθησία α_ρπαγής:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
+msgid "pixels (requires restart)"
+msgstr "εικονοστοιχεία (απαιτεί επανεκκίνηση)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443
+msgid ""
+"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with "
+"mouse (in screen pixels)"
+msgstr ""
+"Απόσταση οθόνης αντικειμένου για σύλληψη του με το ποντίκι (σε εικονοστοιχεία "
+"οθόνης)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445
+msgid "_Click/drag threshold:"
+msgstr "Κατώφλι _πατήματος/μεταφοράς:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 ../share/ui/units.xml:12
+msgid "pixels"
+msgstr "εικονοστοιχεία"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446
+msgid ""
+"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgstr ""
+"Μέγιστο σύρσιμο ποντικιού (σε εικονοστοιχεία οθόνης) που θεωρείται πάτημα και όχι "
+"σύρσιμο"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449
+msgid "_Handle size:"
+msgstr "Μέγεθος _λαβής:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450
+msgid "Set the relative size of node handles"
+msgstr "Ορισμός του σχετικού μεγέθους των λαβών κόμβου"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452
+msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
+msgstr "Χρήση πιεσοευαίσθητης πινακίδας (απαιτεί επανεκκίνηση)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454
+msgid ""
+"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this "
+"only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)"
+msgstr ""
+"Χρήση των ικανοτήτων μιας πινακίδας ή άλλης πιεσοευαίσθητης συσκευής. "
+"Απενεργοποίηση την μόνο εάν έχετε προβλήματα με την πινακίδα (μπορείτε ακόμα να "
+"τη χρησιμοποιήσετε ως ποντίκι)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456
+msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
+msgstr "Εναλλαγή εργαλείου βασισμένου σε συσκευή πινακίδας (απαιτεί επανεκκίνηση)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458
+msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
+msgstr ""
+"Αλλαγή εργαλείου όταν διαφορετικές συσκευές χρησιμοποιούνται στην πινακίδα (πένα, "
+"σβήστρα, ποντίκι)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459
+msgid "Input devices"
+msgstr "Συσκευές εισόδου"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462
+msgid "Use named colors"
+msgstr "Χρήση ονοματισμένων χρωμάτων"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463
+msgid ""
+"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') "
+"instead of the numeric value"
+msgstr ""
+"Ενεργοποιημένο, γραφή με ονόματα CSS του χρώματος εάν είναι διαθέσιμη (π.χ. "
+"'κόκκινο' ή 'ματζέντα') αντί για τις αριθμητικές τιμές"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465
+msgid "XML formatting"
+msgstr "Μορφοποίηση XML"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467
+msgid "Inline attributes"
+msgstr "Εμβόλιμα γνωρίσματα"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468
+msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
+msgstr "Ορισμός γνωρισμάτων στην ίδια γραμμή όπως η ετικέτα στοιχείου"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
+msgid "_Indent, spaces:"
+msgstr "Ε_σοχή, διαστήματα:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
+msgid ""
+"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
+"indentation"
+msgstr ""
+"Ο αριθμός των διαστημάτων για χρήση σε στοιχεία ένθετης εσοχής· ορισμός σε 0 για "
+"χωρίς εσοχή"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473
+msgid "Path data"
+msgstr "Δεδομένα μονοπατιού"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476
+msgid "Absolute"
+msgstr "Απόλυτο"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476
+msgid "Relative"
+msgstr "Σχετικό"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784
+msgid "Optimized"
+msgstr "Βελτιστοποίηση"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480
+msgid "Path string format:"
+msgstr "Μορφή συμβολοσειράς μονοπατιού:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480
+msgid ""
+"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with relative "
+"coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and relative "
+"coordinates)"
+msgstr ""
+"Τα δεδομένα μονοπατιού πρέπει να γραφτούν: μόνο με απόλυτες συντεταγμένες, μόνο "
+"με σχετικές συντεταγμένες, ή βελτιστοποιημένες για το μήκος της συμβολοσειράς "
+"(μικτές απόλυτες και σχετικές συντεταγμένες)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482
+msgid "Force repeat commands"
+msgstr "Εξαναγκασμός επανάληψης εντολών"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483
+msgid ""
+"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of "
+"'L 1,2 3,4')"
+msgstr ""
+"Εξαναγκασμός επανάληψης της ίδιας εντολής μονοπατιού (π.χ., 'L 1,2 L 3,4' αντί "
+"για 'L 1,2 3,4')"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485
+msgid "Numbers"
+msgstr "Αριθμοί"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488
+msgid "_Numeric precision:"
+msgstr "_Αριθμητική ακρίβεια:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488
+msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
+msgstr "Σημαντικά ψηφία των γραμμένων τιμών στο αρχείο SVG"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491
+msgid "Minimum _exponent:"
+msgstr "Ελάχιστος ε_κθέτης:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491
+msgid ""
+"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything "
+"smaller is written as zero"
+msgstr ""
+"Ο ελάχιστος καταχωρημένος αριθμός στο SVG είναι 10 στον εκθέτη αυτής της δύναμης· "
+"οτιδήποτε πιο μικρό είναι καταχωρημένο ως μηδέν"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496
+msgid "Improper Attributes Actions"
+msgstr "Ακατάλληλες ενέργειες γνωρισμάτων"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514
+msgid "Print warnings"
+msgstr "Προειδοποιήσεις εκτύπωσης"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
+msgid ""
+"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files located "
+"in inkscape_data_dir/attributes."
+msgstr ""
+"Προειδοποίηση εκτύπωσης εάν βρεθούν άκυρα ή μη χρήσιμα γνωρίσματα. Τα αρχεία "
+"βάσης δεδομένων βρίσκονται στο inkscape_data_dir/attributes."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500
+msgid "Remove attributes"
+msgstr "Αφαίρεση γνωρισμάτων"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501
+msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
+msgstr "Διαγραφή άκυρων ή μη χρήσιμων γνωρισμάτων από ετικέτα στοιχείου"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504
+msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
+msgstr "Ακατάλληλες ενέργειες ιδιοτήτων τεχνοτροπίας"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
+msgid ""
+"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' set on "
+"a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
+msgstr ""
+"Εκτύπωση προειδοποίησης εάν βρεθούν ακατάλληλες ιδιότητες τεχνοτροπίας (δηλαδή "
+"ορισμός 'οικογένειας γραμματοσειράς' σε <rect>). Τα αρχεία βάσης δεδομένων "
+"βρίσκονται στο inkscape_data_dir/attributes."
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516
+msgid "Remove style properties"
+msgstr "Αφαίρεση ιδιοτήτων τεχνοτροπίας"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509
+msgid "Delete inappropriate style properties"
+msgstr "Διαγραφή ακατάλληλων ιδιοτήτων τεχνοτροπίας"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512
+msgid "Non-useful Style Properties Actions"
+msgstr "Άχρηστες ενέργειες ιδιοτήτων τεχνοτροπίας"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515
+msgid ""
+"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has the "
+"default value and a different value is not inherited or if value is the same as "
+"would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
+msgstr ""
+"Εκτύπωση προειδοποίησης εάν βρεθούν περιττές ιδιότητες τεχνοτροπίας (δηλαδή εάν "
+"μια ιδιότητα έχει την προεπιλεγμένη τιμή και μια διαφορετική τιμή δεν "
+"κληρονομείται ή εάν η τιμή είναι η ίδια όπως θα κληρονομείτο). Αρχεία βάσης "
+"δεδομένων τοποθετούνται στο inkscape_data_dir/attributes."
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517
+msgid "Delete redundant style properties"
+msgstr "Διαγραφή περιττών ιδιοτήτων τεχνοτροπίας"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519
+msgid "Check Attributes and Style Properties on"
+msgstr "Έλεγχος γνωρισμάτων και ιδιοτήτων τεχνοτροπίας σε"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521
+msgid "Reading"
+msgstr "Ανάγνωση"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522
+msgid ""
+"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including those "
+"internal to Inkscape which will slow down startup)"
+msgstr ""
+"Έλεγχος γνωρισμάτων και ιδιοτήτων τεχνοτροπίας στην ανάγνωση αρχείων SVG "
+"(συμπεριλαμβανόμενων των εσωτερικών του Inkscape που θα επιβραδύνουν την έναρξη)"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtranslator.master.el.po (gtranslator 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523
+msgid "Editing"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524
+msgid ""
+"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
+"Inkscape, mostly useful for debugging)"
+msgstr ""
+"Έλεγχος γνωρισμάτων και ιδιοτήτων τεχνοτροπίας κατά την επεξεργασία αρχείων SVG "
+"(μπορεί να επιβραδυνθεί το Inkscape, κυρίως χρήσιμο για αποσφαλμάτωση)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525
+msgid "Writing"
+msgstr "Εγγραφή"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
+msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
+msgstr "Έλεγχος γνωρισμάτων και ιδιοτήτων τεχνοτροπίας στην εγγραφή αρχείων SVG"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528
+msgid "SVG output"
+msgstr "Έξοδος SVG"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533
+msgid "SVG 2"
+msgstr "SVG 2"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534
+msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text."
+msgstr "Εισαγωγή μετάπτωσης κειμένου σε SVG 1.1."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535
+msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill."
+msgstr "Εισαγωγή διαβάθμισης πλέγματος JavaScript polyfill."
+
+#
+# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1555
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536
+msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill."
+msgstr "Εισαγωγή διακομιστή JavaScript polyfill διαγράμμισης χρώματος."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538
+msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers."
+msgstr "Προσθέτει επιλογές επαναφοράς για σχεδιαστές μη SVG 2."
+
+#
+# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1558
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539
+msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes."
+msgstr "Προσθέτει JavaScript polyfill για απόδοση διχτυών."
+
+#
+# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1559
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540
+msgid "Adds JavaScript polyfill to render hatches (linear and absolute paths)."
+msgstr ""
+"Προσθέτει JavaScript polyfill για απόδοση διαγραμμίσεων (γραμμικά και απόλυτα "
+"μονοπάτια)."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543
+msgid "SVG 2 to SVG 1.1"
+msgstr "SVG 2 σε SVG 1.1"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545
+msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'."
+msgstr ""
+"Αντικατάσταση μαρκαδόρων με 'auto_start_reverse' (αντιστροφή αυτόματης έναρξης)."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546
+msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'."
+msgstr ""
+"Αντικατάσταση μαρκαδόρων χρησιμοποιώντας 'context_paint' ή 'context_fill' (χρώμα "
+"ή γέμισμα περιεχομένου)."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548
+msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path."
+msgstr ""
+"Το SVG 2 επιτρέπει στους μαρκαδόρους να αντιστραφούν αυτόματα στην αρχή του "
+"μονοπατιού."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549
+msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color."
+msgstr ""
+"Το SVG 2 επιτρέπει στους μαρκαδόρους να ταιριάξουν αυτόματα με το χρώμα της "
+"πινελιάς."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551
+msgid "SVG export"
+msgstr "Εξαγωγή SVG"
+
+#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Διαισθητικό"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Σχετικό χρωματομετρικό"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Απόλυτο χρωματομετρικό"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562
+msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
+msgstr "(Σημείωση: Η χρωματική διαχείριση έχει απενεργοποιηθεί σε αυτήν την έκδοση)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566
+msgid "Display adjustment"
+msgstr "Ρύθμιση εμφάνισης"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575
+#, c-format
+msgid ""
+"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
+"Searched directories:%s"
+msgstr ""
+"Η κατατομή ICC που χρησιμοποιείτε για βαθμονόμηση της εξόδου οθόνης.\n"
+"Ερευνηθέντες κατάλογοι:%s"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576
+msgid "Display profile:"
+msgstr "Εμφάνιση κατατομής:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581
+msgid "Retrieve profile from display"
+msgstr "Επαναφορά κατατομής από την προβολή"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
+msgstr "Ανάκτηση κατατομών από τις ενσωματωμένες στις οθόνες μέσα από XICC"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1586
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
+msgstr "Ανάκτηση κατατομών από τις ενσωματωμένες στις οθόνες"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591
+msgid "Display rendering intent:"
+msgstr "Προβολή απόδοσης στόχου:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1592
+msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
+msgstr "Ο στόχος απόδοσης για χρήση σε βαθμονόμηση εξόδου προβολής"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594
+msgid "Proofing"
+msgstr "Δοκίμιο"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1596
+msgid "Simulate output on screen"
+msgstr "Προσομοίωση εξόδου στην οθόνη"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598
+msgid "Simulates output of target device"
+msgstr "Προσομοίωση της εξόδου της συσκευής στόχου"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr "Σημείωση των χρωμάτων φάσματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602
+msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
+msgstr "Τονισμένα χρώματα που είναι εκτός φάσματος για τη συσκευή στόχο"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1609
+msgid "Out of gamut warning color:"
+msgstr "Χρώμα προειδοποίησης εκτός φάσματος:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610
+msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
+msgstr "Επιλογή του χρησιμοποιούμενου χρώματος για προειδοποίηση εκτός φάσματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612
+msgid "Device profile:"
+msgstr "Κατατομή συσκευής:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613
+msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
+msgstr "Η κατατομή ICC για χρήση προσομοίωσης εξόδου συσκευής"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616
+msgid "Device rendering intent:"
+msgstr "Συσκευή απόδοσης στόχου:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617
+msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
+msgstr "Ο στόχος απόδοσης για χρήση στη βαθμονόμηση εξόδου συσκευής"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "Αντιστάθμιση μαύρου σημείου"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621
+msgid "Enables black point compensation"
+msgstr "Ενεργοποίηση αντιστάθμισης μαύρου σημείου"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623
+msgid "Preserve black"
+msgstr "Διατήρηση μαύρου"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630
+msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
+msgstr "(LittleCMS 1.15 ή μεταγενέστερο απαιτείται)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632
+msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
+msgstr "Διατήρηση καναλιού K στους μετασχηματισμούς CMYK -> CMYK"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:678
+msgid "<none>"
+msgstr "<κανένα>"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1691
+msgid "Color management"
+msgstr "Διαχείριση χρώματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694
+msgid "Enable autosave (requires restart)"
+msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης αποθήκευσης (απαιτεί επανεκκίνηση)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1695
+msgid ""
+"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing "
+"loss in case of a crash"
+msgstr ""
+"Αυτόματη αποθήκευση των τρεχόντων εγγράφων σε δοσμένα διαστήματα για "
+"ελαχιστοποίηση των απωλειών σε περίπτωση κατάρρευσης"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701
+msgctxt "Filesystem"
+msgid "Autosave _directory:"
+msgstr "Αυτόματη αποθήκευση _καταλόγου:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701
+msgid ""
+"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute path "
+"(starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
+msgstr ""
+"Ο κατάλογος όπου οι αυτόματες αποθηκεύσεις θα γραφτούν. Αυτό πρέπει να είναι μια "
+"απόλυτη διαδρομή (ξεκινά με / σε UNIX ή το γράμμα δίσκου όπως C: στα Windows). "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703
+msgid "_Interval (in minutes):"
+msgstr "_Μεσοδιάστημα (σε λεπτά):"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703
+msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
+msgstr "Μεσοδιάστημα (σε λεπτά) κατά το οποίο θα αποθηκεύονται αυτόματα τα αρχεία"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705
+msgid "_Maximum number of autosaves:"
+msgstr "_Μέγιστος αριθμός αυτόματων αποθηκεύσεων:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705
+msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
+msgstr ""
+"Μέγιστος αριθμός αρχείων που αποθηκεύονται αυτόματα· χρήση του για περιορισμό του "
+"χρησιμοποιούμενου αποθηκευτικού χώρου"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720
+msgid "Autosave"
+msgstr "Αυτόματη αποθήκευση"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1724
+msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"
+msgstr "Όνομα ε_ξυπηρετητή βιβλιοθήκης Open Clip Art:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1725
+msgid ""
+"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
+"Import and Export to OCAL function"
+msgstr ""
+"Το όνομα του εξυπηρετητή webdav της βιβλιοθήκης Open Clip Art· χρησιμοποιείται "
+"στην εισαγωγή και εξαγωγή της συνάρτησης OCAL"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727
+msgid "Open Clip Art Library _Username:"
+msgstr "Όνομα _χρήστη της βιβλιοθήκης Open Clip Art:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728
+msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
+msgstr "Το όνομα χρήστη που χρησιμοποιείτε για σύνδεση στην Open Clip Art Library"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730
+msgid "Open Clip Art Library _Password:"
+msgstr "Ο κ_ωδικός της βιβλιοθήκης Open Clip Art:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1731
+msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
+msgstr "Ο κωδικός που χρησιμοποιείτε για σύνδεση στην Open Clip Art Library"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732
+msgid "Open Clip Art"
+msgstr "Άνοιγμα Clip Art"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737
+msgid "Behavior"
+msgstr "Συμπεριφορά"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1741
+msgid "_Simplification threshold:"
+msgstr "Απ_λοποίηση κατωφλίου:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742
+msgid ""
+"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this "
+"command several times in quick succession, it will act more and more "
+"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
+msgstr ""
+"Ισχύς της προεπιλεγμένης εντολής απλοποίηση του εργαλείου κόμβων. Εάν καλέσετε "
+"αυτήν την εντολή πολλές φορές σε σύντομη διαδοχή, θα ενεργήσει όλο και πιο "
+"επιθετικά· κλήση της πάλι μετά από μια διακοπή επαναφέρει το προεπιλεγμένο "
+"κατώφλι."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744
+msgid "Color stock markers the same color as object"
+msgstr ""
+"Χρωματισμός των σημειωτών παρακαταθήκης με το ίδιο χρώμα όπως το αντικείμενο"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745
+msgid "Color custom markers the same color as object"
+msgstr ""
+"Χρωματισμός των προσαρμοσμένων σημειωτών με το ίδιο χρώμα όπως το αντικείμενο"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985
+msgid "Update marker color when object color changes"
+msgstr "Ενημέρωση του χρώματος σημειωτή όταν το χρώμα του αντικειμένου αλλάζει"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749
+msgid "Select in all layers"
+msgstr "Επιλογή σε όλες τις στρώσεις"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750
+msgid "Select only within current layer"
+msgstr "Επιλογή μόνο μες την τρέχουσα στρώση"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751
+msgid "Select in current layer and sublayers"
+msgstr "Επιλογή στην τρέχουσα στρώση και υποστρώσεις"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752
+msgid "Ignore hidden objects and layers"
+msgstr "Παράβλεψη κρυμμένων αντικειμένων και στρώσεων"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753
+msgid "Ignore locked objects and layers"
+msgstr "Παράβλεψη κλειδωμένων αντικειμένων και στρώσεων"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr "Αποεπιλογή αλλάζοντας στρώση"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current "
+"layer changes"
+msgstr ""
+"Αποεπιλογή του για να μπορεί να διατηρεί επιλεγμένα τρέχοντα αντικείμενα όταν η "
+"τρέχουσα στρώση αλλάζει"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759
+msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
+msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
+msgstr "Εφαρμογή εντολών επιλογής πληκτρολογίου σε αντικείμενα σε όλες τις στρώσεις"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
+msgstr ""
+"Εφαρμογή εντολών επιλογής πληκτρολογίου σε αντικείμενα μόνο στην τρέχουσα στρώση"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765
+msgid ""
+"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its "
+"sublayers"
+msgstr ""
+"Εφαρμογή εντολών επιλογής πληκτρολογίου σε αντικείμενα στην τρέχουσα στρώση και "
+"σε όλες τις υποστρώσεις"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves "
+"or by being in a hidden layer)"
+msgstr ""
+"Αποεπιλογή του για να μπορεί να επιλέγει αντικείμενα που είναι κρυμμένα (είτε από "
+"μόνα τους ή όντας σε κρυμμένη στρώση)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves "
+"or by being in a locked layer)"
+msgstr ""
+"Αποεπιλογή του για να μπορεί να επιλέγει αντικείμενα που είναι κλειδωμένα (είτε "
+"από μόνα τους ή όντας σε κλειδωμένη στρώση)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771
+msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
+msgstr "Αναδίπλωση όταν εναλλάσσονται αντικείμενα με σειρά-z"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773
+msgid "Alt+Scroll Wheel"
+msgstr "Alt+τροχός κύλισης"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775
+msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
+msgstr ""
+"Αναδίπλωση γύρω από την αρχή και το τέλος όταν περνούν αντικείμενα με σειρά-z"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777
+msgid "Selecting"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179
+msgid "Scale stroke width"
+msgstr "Κλιμάκωση πλάτους πινελιάς"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781
+msgid "Scale rounded corners in rectangles"
+msgstr "Κλιμάκωση στρογγυλεμένων γωνιών στα ορθογώνια"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782
+msgid "Transform gradients"
+msgstr "Μετασχηματισμός διαβαθμίσεων"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783
+msgid "Transform patterns"
+msgstr "Μετασχηματισμός μοτίβων"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785
+msgid "Preserved"
+msgstr "Διατήρηση"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180
+msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
+msgstr ""
+"Κατά την κλιμάκωση αντικειμένων, κλιμάκωση του πάχους πινελιάς με την ίδια "
+"αναλογία"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187
+msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
+msgstr ""
+"Κατά την κλιμάκωση ορθογωνίων, κλιμακώνονται οι ακτίνες των στρογγυλεμένων γωνιών"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194
+msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "Μετακίνηση διαβαθμίσεων (σε γέμισμα ή πινελιά) μαζί με τα αντικείμενα"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201
+msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "Μετακίνηση μοτίβων (σε γέμισμα ή πινελιά) μαζί με τα αντικείμενα"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795
+msgid "Store transformation"
+msgstr "Μετασχηματισμός αποθήκευσης"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797
+msgid ""
+"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute"
+msgstr ""
+"Εάν δυνατό, εφαρμογή μετασχηματισμού σε αντικείμενα χωρίς προσθήκη του transform= "
+"attribute"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799
+msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+msgstr ""
+"Πάντοτε αποθήκευση του μετασχηματισμού ως transform= attribute σε αντικείμενα"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801
+msgid "Transforms"
+msgstr "Μετασχηματισμοί"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803
+msgid "Scale dashes with stroke"
+msgstr "Κλιμάκωση παυλών με την πινελιά"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804
+msgid "When changing stroke width, scale dash array"
+msgstr "Όταν αλλάζει το πλάτος της πινελιάς, κλιμάκωση διανύσματος παυλών"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806
+msgid "Dashes"
+msgstr "Παύλες"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810
+msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
+msgstr "Κυλήσεις του τροχού του ποντικιού κατά:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811
+msgid ""
+"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally "
+"with Shift)"
+msgstr ""
+"Μια θέση του τροχού του ποντικιού κυλίεται κατ' απόσταση σε εικονοστοιχεία οθόνης "
+"(οριζόντια με Shift)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812
+msgid "Ctrl+arrows"
+msgstr "Ctrl+βέλη"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814
+msgid "Sc_roll by:"
+msgstr "Κύ_λιση κατά:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815
+msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
+msgstr "Πατώντας Ctrl+πλήκτρα βελών κυλίεται σε απόσταση (σε εικονοστοιχεία οθόνης)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817
+msgid "_Acceleration:"
+msgstr "Επι_τάχυνση:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818
+msgid ""
+"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
+"acceleration)"
+msgstr ""
+"Πατώντας και κρατώντας Ctrl+βέλος θα επιταχύνει σταδιακά την κύλιση (0 για "
+"μηδενική επιτάχυνση)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819
+msgid "Autoscrolling"
+msgstr "Αυτόματη κύλιση"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821
+msgid "_Speed:"
+msgstr "_Ταχύτητα:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822
+msgid ""
+"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
+"autoscroll off)"
+msgstr ""
+"Ταχύτητα αυτόματης κύλισης καμβά στο σύρσιμο πέρα από το άκρο του καμβά (0 για "
+"κλείσιμο της αυτόματης κύλισης)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824
+msgid "_Threshold:"
+msgstr "_Κατώφλι:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825
+msgid ""
+"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
+"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+msgstr ""
+"Απόσταση (σε εικονοστοιχεία οθόνης) που χρειάζεστε να είσαστε από την άκρη του "
+"καμβά για να ξεκίνημα αυτόματης κύλισης· θετική είναι έξω από τον καμβά, αρνητική "
+"είναι μέσα στον καμβά"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826
+msgid "Mouse move pans when Space is pressed"
+msgstr "Το ποντίκι μετακινείται πανοραμικά, όταν πιέζεται το πλήκτρο διαστήματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828
+msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas"
+msgstr ""
+"Όταν είναι ενεργό, πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο διαστήματος και σύρτε "
+"τον καμβά λήψεων"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829
+msgid "Mouse wheel zooms by default"
+msgstr "Ο τροχός του ποντικιού εστιάζει από προεπιλογή"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831
+msgid ""
+"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, "
+"it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
+msgstr ""
+"Ενεργοποιημένο, ο τροχός του ποντικιού εστιάζει χωρίς Ctrl και κυλίει τον καμβά "
+"με Ctrl. Απενεργοποιημένο, εστιάζει με Ctrl και κυλίεται χωρίς Ctrl"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Κύλιση"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835
+msgid "Snap defaults"
+msgstr "Προσκόλληση από προεπιλογή"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837
+msgid "Enable snapping in new documents"
+msgstr "Ενεργοποίηση προσκόλλησης σε νέα έγγραφα"
+
+#
+# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839
+msgid ""
+"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap status is "
+"subsequently saved per-document."
+msgstr ""
+"Αρχική κατάσταση προσκόλλησης σε νέα έγγραφα και μη Inkscape SVGs. Η κατάσταση "
+"προσκόλλησης αποθηκεύεται ακολούθως ανά έγγραφο."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841
+msgid "Snap indicator"
+msgstr "Δείκτης προσκόλλησης"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843
+msgid "Enable snap indicator"
+msgstr "Ενεργοποίηση προσκόλλησης δείκτη"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845
+msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
+msgstr "Μετά την αρπαγή, ένα εικονίδιο σχεδιάζεται στο σημείο αρπαγής"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850
+msgid "Snap indicator persistence (in seconds):"
+msgstr "Διατήρηση δείκτη προσκόλλησης (σε δευτερόλεπτα):"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851
+msgid ""
+"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it disappears"
+msgstr ""
+"Ελέγχει πόσο θα εμφανίζεται το μήνυμα δείκτη προσκόλλησης, πριν να εξαφανιστεί"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853
+msgid "What should snap"
+msgstr "Τι πρέπει να προσκολληθεί"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855
+msgid "Only snap the node closest to the pointer"
+msgstr "Προσκόλληση μόνο του πλησιέστερου κόμβου στο δείκτη"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857
+msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
+msgstr ""
+"Απλά προσπαθήστε να αρπάξετε τον κόμβο που είναι αρχικά πιο κοντά στο δείκτη του "
+"ποντικιού"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860
+msgid "_Weight factor:"
+msgstr "Συντελεστής _βάρους:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861
+msgid ""
+"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
+"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the "
+"closest to the pointer (when set to 1)"
+msgstr ""
+"Όταν πολλαπλές λύσεις αρπαγής βρίσκονται, τότε το Inkscape μπορεί είτε να "
+"προτιμήσει τον πιο κοντινό μετασχηματισμό (όταν ορίζεται στο 0), ή να επιλέξει "
+"τον κόμβο που ήταν αρχικά πιο κοντά στο δείκτη (όταν ορίζεται στο 1)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863
+msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
+msgstr "Αρπαγή του δείκτη του ποντικιού, όταν σύρεται ένας περιορισμένος κόμπος"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865
+msgid ""
+"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the mouse "
+"pointer instead of snapping the projection of the knot onto the constraint line"
+msgstr ""
+"Όταν σύρεται ένας κόμπος κατά μήκος της γραμμής περιορισμού, τότε αρπαγή της "
+"θέσης του δείκτη του ποντικιού αντί για αρπαγή της προβολής του κόμπου στη γραμμή "
+"περιορισμού"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867
+msgid "Delayed snap"
+msgstr "Καθυστερημένη προσκόλληση"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870
+msgid "Delay (in seconds):"
+msgstr "Καθυστέρηση (σε δευτερόλεπτα):"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871
+msgid ""
+"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional "
+"fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero "
+"or to a very small number, snapping will be immediate."
+msgstr ""
+"Αναβολή αρπαγής όσο μετακινείται το ποντίκι και έπειτα αναμονή για ένα "
+"επιπρόσθετο κλάσμα του δευτερολέπτου. Αυτή η επιπρόσθετη καθυστέρηση ορίζεται "
+"εδώ. Όταν μηδενίζεται ή σε πολύ μικρό αριθμό, η αρπαγή θα είναι άμεση."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873
+msgid "Snapping"
+msgstr "Προσκόλληση"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878
+msgid "_Arrow keys move by:"
+msgstr "Τα πλήκτρα _βελών μετακινούνται κατά:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879
+msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
+msgstr ""
+"Πατώντας ένα πλήκτρο βέλους μετακινεί τα επιλεγμένα αντικείμενα ή κόμβους κατά "
+"αυτήν την απόσταση"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882
+msgid "&gt; and &lt; _scale by:"
+msgstr "&gt; και &lt; _κλιμάκωση κατά:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883
+msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
+msgstr "Πατώντας > ή < κλιμακώνει την επιλογή πάνω ή κάτω κατ' αυτήν την αύξηση"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885
+msgid "_Inset/Outset by:"
+msgstr "_Συρρίκνωση/επέκταση κατά:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886
+msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
+msgstr ""
+"Οι εντολές συρρίκνωσης και επέκτασης μετατοπίζουν το μονοπάτι κατ΄αυτήν την "
+"απόσταση"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887
+msgid "Compass-like display of angles"
+msgstr "Εμφάνιση των γωνιών όπως στις πυξίδες"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889
+msgid ""
+"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
+"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise"
+msgstr ""
+"Ενεργοποιημένη, οι γωνίες εμφανίζονται με 0 στο βορά, εύρος 0 έως 360, θετικά "
+"δεξιόστροφα, διαφορετικά 0 στα ανατολικά, εύρος -180 έως 180, θετικά "
+"αριστερόστροφα"
+
+# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891
+msgctxt "Rotation angle"
+msgid "None"
+msgstr "Kαμία"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895
+msgid "_Rotation snaps every:"
+msgstr "Η _περιστροφή προσκολλάται κάθε:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 ../share/ui/units.xml:54
+msgid "degrees"
+msgstr "βαθμοί"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896
+msgid ""
+"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] "
+"rotates by this amount"
+msgstr ""
+"Περιστροφή με πατημένο Ctrl αρπάζει κάθε τόσες μοίρες· επίσης, πατώντας [ ή ] "
+"περιστρέφοντας κατά αυτό το ποσό"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897
+msgid "Relative snapping of guideline angles"
+msgstr "Σχετική προσκόλληση γωνιών γραμμής οδηγού"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899
+msgid ""
+"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
+"original angle"
+msgstr ""
+"Ενεργοποιημένη, η προσκόλληση γωνιών όταν περιστρέφεται μια γραμμή οδηγού θα "
+"είναι σχετική με την αρχική γωνία"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901
+msgid "_Zoom in/out by:"
+msgstr "_Μεγέθυνση/σμίκρυνση κατά:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 ../share/ui/units.xml:4
+#: ../share/ui/units.xml:5
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902
+msgid ""
+"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier"
+msgstr ""
+"Πάτημα στο εργαλείο εστίασης, +/- πλήκτρα και μεσαίο πάτημα μεγεθύνουν ή "
+"σμικραίνουν κατ΄ αυτόν τον πολλαπλασιαστή"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904
+msgid "_Rotate canvas by:"
+msgstr "_Περιστροφή καμβά κατά:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905
+msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount."
+msgstr "Περιστροφή καμβά δεξιόστροφα και αριστερόστροφη κατά αυτήν την ποσότητα."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906
+msgid "Steps"
+msgstr "Βήματα"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909
+msgid "Move in parallel"
+msgstr "Παράλληλη μετακίνηση"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911
+msgid "Stay unmoved"
+msgstr "Παραμείνετε αμετακίνητος"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913
+msgid "Move according to transform"
+msgstr "Μετακίνηση σύμφωνα με το μετασχηματισμό"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915
+msgid "Are unlinked"
+msgstr "Χωρίς σύνδεση"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917
+msgid "Are deleted"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920
+msgid "Moving original: clones and linked offsets"
+msgstr "Αρχική μετακίνηση: κλώνοι και συνδεμένες μετατοπίσεις"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922
+msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
+msgstr "Οι κλώνοι μεταφράζονται με το ίδιο διάνυσμα όπως τα αρχικά τους"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924
+msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
+msgstr "Οι κλώνοι διατηρούν τις θέσεις τους, όταν το αρχικό τους μετακινείται"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926
+msgid ""
+"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for example, "
+"a rotated clone will move in a different direction than its original"
+msgstr ""
+"Κάθε κλώνος μετακινείται σύμφωνα με την τιμή μετασχηματισμού του= γνώρισμα. Π.χ., "
+"Ένας περιστραμμένος κλώνος θα μετακινηθεί σε μια διαφορετική κατεύθυνση από την "
+"αρχική"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927
+msgid "Deleting original: clones"
+msgstr "Διαγραφή αρχικού: κλώνοι"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929
+msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
+msgstr "Ορφανοί κλώνοι μετατρέπονται σε κανονικά αντικείμενα"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931
+msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
+msgstr "Ορφανοί κλώνοι διαγράφονται με το αρχικό τους"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933
+msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
+msgstr "Διπλασιασμός αρχικού+κλώνοι/συνδεμένη μετατόπιση"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935
+msgid "Relink duplicated clones"
+msgstr "Επανασύνδεση διπλασιασμένων κλώνων"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937
+msgid ""
+"When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly "
+"in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the "
+"old original"
+msgstr ""
+"Διπλασιασμός μιας επιλογής που περιέχει ένα κλώνο και το αρχικό του (πιθανόν σε "
+"ομάδες), επανασυνδυασμός του διπλασιασμένου κλώνου στο διπλασιασμένο αρχικό αντί "
+"για το παλιό αρχικό"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939
+msgid "Unlinking clones"
+msgstr "Αποσύνδεση κλώνων"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940
+msgid "Path operations unlink clones"
+msgstr "Οι λειτουργίες μονοπατιού αποσυνδέουν κλώνους"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942
+msgid ""
+"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to path, "
+"Boolean operations, Combine, Break apart"
+msgstr ""
+"Οι παρακάτω λειτουργίες μονοπατιού θα αποσυνδέσουν τους κλώνους: Πινελιά σε "
+"μονοπάτι, αντικείμενο σε μονοπάτι, πράξεις Μπουλ, συνδυασμός, διαχωρισμός"
+
+#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945
+msgid "Clones"
+msgstr "Κλώνοι"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948
+msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
+msgstr ""
+"Όταν εφαρμόζεται, χρήση του κορυφαίου επιλεγμένου αντικειμένου ως μονοπάτι κοπής/"
+"μάσκα"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950
+msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+msgstr ""
+"Αποεπιλογή του για χρήση του κατώτερου επιλεγμένου αντικείμενου ως το μονοπάτι "
+"κοπής ή μάσκα"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951
+msgid "Remove clippath/mask object after applying"
+msgstr "Αφαίρεση αντικειμένου μονοπατιού κοπής/μάσκας μετά την εφαρμογή"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953
+msgid ""
+"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
+"drawing"
+msgstr ""
+"Μετά την εφαρμογή, αφαίρεση του χρησιμοποιημένου αντικειμένου ως μονοπάτι κοπής ή "
+"μάσκα από το σχέδιο"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955
+msgid "Before applying"
+msgstr "Πριν την εφαρμογή"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957
+msgid "Do not group clipped/masked objects"
+msgstr "Μην ομαδοποιείτε αποκομμένα/μασκαρεμένα αντικείμενα"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958
+msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
+msgstr "Τοποθέτηση κάθε κομμένου/μασκαρεμένου αντικειμένου στη δική του ομάδα"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959
+msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
+msgstr "Τοποθέτηση όλων των κομμένων/μασκαρεμένων αντικειμένων σε μια ομάδα"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962
+msgid "Apply clippath/mask to every object"
+msgstr "Εφαρμογή μονοπατιού κοπής/μάσκας σε κάθε αντικείμενο"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965
+msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
+msgstr "Εφαρμογή μονοπατιού κοπής/μάσκας σε ομάδες που περιέχουν απλά αντικείμενα"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1968
+msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
+msgstr "Εφαρμογή μονοπατιού κοπής/μάσκας σε ομάδα που περιέχει όλα τα αντικείμενα"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970
+msgid "After releasing"
+msgstr "Μετά την απελευθέρωση"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972
+msgid "Ungroup automatically created groups"
+msgstr "Αυτόματη απομαδοποίηση των δημιουργημένων ομάδων"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974
+msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
+msgstr "Απομαδοποίηση ομάδων που δημιουργήθηκαν όταν ορίστηκε κοπή/μάσκα"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976
+msgid "Clippaths and masks"
+msgstr "Μονοπάτια κοπής και μάσκες"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979
+msgid "Stroke Style Markers"
+msgstr "Σημειωτές τεχνοτροπίας πινελιάς"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1983
+msgid ""
+"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker fill "
+"color"
+msgstr ""
+"Χρώμα πινελιάς ίδιο με το αντικείμενο, χρώμα γεμίσματος είτε το χρώμα γεμίσματος "
+"αντικειμένου ή το χρώμα γεμίσματος σημειωτή"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987
+msgid "Markers"
+msgstr "Σημειωτές"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990
+msgid "Document cleanup"
+msgstr "Καθαρισμός εγγράφου"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993
+msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
+msgstr "Αφαίρεση αχρησιμοποίητων δειγμάτων όταν γίνεται καθαρισμός εγγράφου"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Καθαρισμός"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002
+msgid "Number of _Threads:"
+msgstr "Αριθμός _νημάτων:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536
+msgid "(requires restart)"
+msgstr "(απαιτεί επανεκκίνηση)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003
+msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
+msgstr ""
+"Ρύθμιση του αριθμού των επεξεργαστών/νημάτων όταν χρησιμοποιούνται φίλτρα απόδοσης"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007
+msgid "Rendering _cache size:"
+msgstr "Απόδοση μεγέθους _κρυφής μνήμης:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007
+msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007
+msgid ""
+"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered parts "
+"of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
+msgstr ""
+"Ορισμός της ποσότητας μνήμης ανά έγγραφο που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να "
+"αποθηκεύσει αποδιδόμενα μέρη του σχεδίου για μεταγενέστερη επανάχρηση· μηδενισμός "
+"για απενεργοποίηση κρυφής μνήμης"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011
+msgid "Rendering tile multiplier:"
+msgstr "Απόδοση πολλαπλασιαστή πλακιδίων:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012
+msgid ""
+"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a "
+"better performance when there are large areas with filtered objects (this "
+"includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make "
+"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings with "
+"few or no filters."
+msgstr ""
+"Στα σύγχρονα υλικά, η αύξηση αυτής της τιμής (προεπιλογή το 16) μπορεί να "
+"βοηθήσει στη λήψη καλύτερης απόδοσης όταν υπάρχουν μεγάλες περιοχές με "
+"φιλτραρισμένα αντικείμενα (αυτό περιλαμβάνει τις καταστάσεις θόλωσης και "
+"ανάμειξης) στο σχέδιό σας. Μείωση της τιμής για γρηγορότερη εστίαση και "
+"πανοραμικότητα σε σχετικές περιοχές σχεδίου με λίγα ή καθόλου φίλτρα με απλούς "
+"υπολογιστές."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2016
+msgid "Rendering XRay radius:"
+msgstr "Απόδοση ακτίνας σε ακτίνα X:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2017
+msgid "XRay mode radius preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση ακτίνας κατάστασης XRay"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2020
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044
+msgid "Best quality (slowest)"
+msgstr "Άριστη ποιότητα (παρά πολύ αργό)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046
+msgid "Better quality (slower)"
+msgstr "Καλύτερη ποιότητα (πιο αργό)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048
+msgid "Average quality"
+msgstr "Μέσος όρος ποιότητας"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050
+msgid "Lower quality (faster)"
+msgstr "Χαμηλότερη ποιότητα (πιο γρήγορα)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052
+msgid "Lowest quality (fastest)"
+msgstr "Πάρα πολύ χαμηλή ποιότητα (παρά πολύ γρήγορο)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031
+msgid "Gaussian blur quality for display"
+msgstr "Ποιότητας θόλωσης Γκάους για εμφάνιση"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2057
+msgid ""
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always "
+"uses best quality)"
+msgstr ""
+"Άριστη ποιότητα, αλλά η εμφάνιση μπορεί να είναι πολύ αργή σε υψηλές μεγεθύνσεις "
+"(η εξαγωγή ψηφιογραφιών χρησιμοποιεί πάντοτε άριστη ποιότητα)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2059
+msgid "Better quality, but slower display"
+msgstr "Καλύτερη ποιότητα, αλλά πιο αργή εμφάνιση"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2037
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2061
+msgid "Average quality, acceptable display speed"
+msgstr "Μέση ποιότητα, αποδεκτή ταχύτητα εμφάνισης"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063
+msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
+msgstr "Χαμηλότερη ποιότητα (μερικά παράσιτα), αλλά ταχύτερη εμφάνιση"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065
+msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
+msgstr ""
+"Πάρα πολύ χαμηλή ποιότητα (αρκετά παράσιτα), αλλά πάρα πολύ γρήγορη εμφάνιση"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2055
+msgid "Filter effects quality for display"
+msgstr "Ποιότητα επιδράσεων φίλτρων για εμφάνιση"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067 ../src/ui/dialog/print.cpp:107
+msgid "Rendering"
+msgstr "Απόδοση"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtranslator.master.el.po (gtranslator 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073 ../src/verbs.cpp:159
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2074
+msgid "Automatically reload images"
+msgstr "Αυτόματη επαναφόρτωση εικόνων"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076
+msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
+msgstr ""
+"Αυτόματη επαναφόρτωση των συνδεμένων εικόνων όταν το αρχείο αλλάζει στο δίσκο"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078
+msgid "_Bitmap editor:"
+msgstr "Επεξεργαστής _ψηφιογραφίας:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080
+msgid "_SVG editor:"
+msgstr "Επεξεργαστής _SVG:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082
+#: ../share/extensions/guillotine.inx:17 ../share/extensions/plotter.inx:100
+#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:9
+#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:10
+msgid "Export"
+msgstr "Εξαγωγή"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084
+msgid "Default export _resolution:"
+msgstr "Προεπιλεγμένη ανάλυση ε_ξαγωγής:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2085
+msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
+msgstr ""
+"Προεπιλεγμένη ανάλυση εικόνας (σε κουκκίδες ανά ίντσα) στον διάλογο εξαγωγής"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086
+msgid "Create"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088
+msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
+msgstr "Ανάλυση για τη δημιουργία ενός ψηφιογραφικού αντι_γράφου:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2089
+msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
+msgstr ""
+"Ανάλυση που χρησιμοποιείται από την εντολή δημιουργία ψηφιογραφικού αντιγράφου"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092
+msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images"
+msgstr ""
+"Να γίνεται ερώτηση για σύνδεση και κλιμάκωση κατά την εισαγωγή ψηφιογραφικών "
+"εικόνων"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094
+msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
+msgstr ""
+"Να αναδύεται ο διάλογος σύνδεσης και κλιμάκωσης κατά την εισαγωγή εικόνας "
+"ψηφιογραφίας."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2095
+msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images"
+msgstr "Να γίνεται ερώτηση για σύνδεση και κλιμάκωση κατά την εισαγωγή εικόνων SVG"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097
+msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image."
+msgstr ""
+"Να αναδύεται ο διάλογος σύνδεσης και κλιμάκωσης κατά την εισαγωγή εικόνας SVG."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103
+msgid "Bitmap import/open mode:"
+msgstr "Κατάσταση εισαγωγής/ανοίγματος ψηφιογραφίας:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107
+msgid "Include"
+msgstr "Συμπερίληψη"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110
+msgid "SVG import mode:"
+msgstr "Κατάσταση εισαγωγής SVG:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117
+msgid "Image scale (image-rendering):"
+msgstr "Κλίμακα εικόνας (απόδοση εικόνας):"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122
+msgid "Default _import resolution:"
+msgstr "Προεπιλεγμένη ανάλυση ε_ισαγωγής:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2123
+msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import"
+msgstr ""
+"Προεπιλεγμένη ανάλυση εισαγωγής (σε κουκκίδες ανά ίντσα) για εισαγωγή "
+"ψηφιογραφίας και SVG"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124
+msgid "Override file resolution"
+msgstr "Αντικατάσταση ανάλυσης αρχείου"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126
+msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
+msgstr ""
+"Χρήση προεπιλεγμένης ανάλυσης ψηφιογραφίας υπέρ των πληροφοριών από το αρχείο"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130
+msgid "Images in Outline Mode"
+msgstr "Εικόνες σε κατάσταση περιγράμματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2131
+msgid ""
+"When active will render images while in outline mode instead of a red box with an "
+"x. This is useful for manual tracing."
+msgstr ""
+"Όταν είναι ενεργό θα αποδίδει εικόνες στην κατάσταση περιγράμματος αντί για ένα "
+"κόκκινο πλαίσιο με ένα x. Αυτό είναι χρήσιμο για χειροκίνητο εντοπισμό."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133
+msgid "Imported Images"
+msgstr "Εισαγόμενες εικόνες"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2145
+msgid ""
+"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you create "
+"will be added separately to "
+msgstr ""
+"Επιλέξτε ένα αρχείο προκαθορισμένων συντομεύσεων που θα χρησιμοποιήσετε. "
+"Οποιεσδήποτε προσαρμοσμένες συντομεύσεις δημιουργείτε θα προστεθούν ξεχωριστά στο "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2148
+msgid "Shortcut file:"
+msgstr "Αρχείο συντομεύσεων:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2151
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:44
+msgid "Search:"
+msgstr "Αναζήτηση:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2163
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Συντόμευση"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# pan2.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# pitivi.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# bug-buddy.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96
+#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:431
+#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:98
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2165
+msgid "ID"
+msgstr "Ταυτότητα"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2209
+msgid ""
+"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts in the "
+"shortcut file listed above"
+msgstr ""
+"Αφαίρεση όλων των προσαρμοσμένων συντομεύσεων πληκτρολογίου και επαναφορά στις "
+"συντομεύσεις στο αρχείο συντομεύσεων που αναφέρεται παραπάνω"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2213
+msgid "Import ..."
+msgstr "Εισαγωγή..."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2215
+msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
+msgstr "Εισαγωγή προσαρμοσμένων συντομεύσεων πληκτρολογίου από αρχείο"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2218
+msgid "Export ..."
+msgstr "Εξαγωγή..."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2220
+msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
+msgstr "Εξαγωγή προσαρμοσμένων συντομεύσεων πληκτρολογίου σε αρχείο"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2230
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
+
+#
+# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2311
+msgid ""
+"Keyboard shortcut \"%1\"\n"
+"is already assigned to \"%2\""
+msgstr ""
+"Η συντόμευση πληκτρολογίου \"%1\"\n"
+"έχει ήδη αποδοθεί στο \"%2\""
+
+#
+# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314
+msgid "Reassign shortcut?"
+msgstr "Επαναπόδοση συντόμευσης;"
+
+#
+# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2315
+msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?"
+msgstr "Είσαστε βέβαιος ότι θέλετε να επαναποδώσετε αυτήν τη συντόμευση;"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2411
+msgid "Misc"
+msgstr "Διάφορα"
+
+# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2493
+msgctxt "Spellchecker language"
+msgid "None"
+msgstr "Kαμία"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2503
+msgid "Set the main spell check language"
+msgstr "Ορισμός της κύριας γλώσσας ελέγχου ορθογραφίας"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2506
+msgid "Second language:"
+msgstr "Δεύτερη γλώσσα:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2507
+msgid ""
+"Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in "
+"ALL chosen languages"
+msgstr ""
+"Ορισμός της δεύτερης γλώσσας ορθογραφικού ελέγχου· ο έλεγχος θα σταματά μόνο σε "
+"άγνωστες λέξεις σε ΟΛΕΣ τις επιλεγμένες γλώσσες"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510
+msgid "Third language:"
+msgstr "Τρίτη γλώσσα:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511
+msgid ""
+"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in "
+"ALL chosen languages"
+msgstr ""
+"Ορισμός της τρίτης γλώσσας ορθογραφικού ελέγχου. Ο έλεγχος θα σταματά μόνο σε "
+"άγνωστες λέξεις σε ΟΛΕΣ τις επιλεγμένες γλώσσες"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2513
+msgid "Ignore words with digits"
+msgstr "Παράβλεψη λέξεων με αριθμούς"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2515
+msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
+msgstr "Παράβλεψη λέξεων που περιέχουν αριθμούς, όπως \"R2D2\""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2517
+msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
+msgstr "Παράβλεψη λέξεων με ΟΛΑ ΚΕΦΑΛΑΙΑ"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2519
+msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
+msgstr "Παράβλεψη λέξεων με όλα κεφαλαία, όπως \"IUPAC\""
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2521
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Έλεγχος Ορθογραφίας"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536
+msgid "Latency _skew:"
+msgstr "Αναμονή _στρέβλωσης:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2537
+msgid ""
+"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some "
+"systems)"
+msgstr ""
+"Συντελεστής στρέβλωσης ρολογιού συμβάντων από τον τρέχοντα χρόνο (0,9766 σε "
+"μερικά συστήματα)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539
+msgid "Pre-render named icons"
+msgstr "Προσχεδίαση επώνυμων εικονιδίων"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541
+msgid ""
+"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
+"working around bugs in GTK+ named icon notification"
+msgstr ""
+"Ενεργοποιημένο, τα επώνυμα εικονίδια θα σχεδιάζονται πριν την εμφάνιση διεπαφής "
+"χρήστη. Αυτό είναι για παράκαμψη σφαλμάτων σε γνωστοποίηση επώνυμων εικονιδίων GTK"
+"+"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543
+msgid "System info"
+msgstr "Πληροφορίες συστήματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις επαναφοράς"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550
+msgid "User preferences: "
+msgstr "Προτιμήσεις χρήστη: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2551
+msgid "Location of the user’s preferences file"
+msgstr "Θέση του αρχείου προτιμήσεων χρηστών"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553
+msgid "Open preferences folder"
+msgstr "Άνοιγμα καταλόγου προτιμήσεων"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554
+msgid "User config: "
+msgstr "Ρυθμίσεις χρήστη: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554
+msgid "Location of users configuration"
+msgstr "Τοποθεσία διαμόρφωσης χρηστών"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557
+msgid "Open extensions folder"
+msgstr "Άνοιγμα φακέλου επεκτάσεων"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2558
+msgid "User extensions: "
+msgstr "Επεκτάσεις χρήστη: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559
+msgid "Location of the user’s extensions"
+msgstr "Θέση των επεκτάσεων χρηστών"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561
+msgid "Open themes folder"
+msgstr "Άνοιγμα φακέλου θεμάτων"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562
+msgid "User themes: "
+msgstr "Θέματα χρήστη: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562
+msgid "Location of the user’s themes"
+msgstr "Θέση των θεμάτων χρηστών"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565
+msgid "Open icons folder"
+msgstr "Άνοιγμα φακέλου εικονιδίων"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566
+msgid "User icons: "
+msgstr "Εικονίδια χρήστη: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566
+msgid "Location of the user’s icons"
+msgstr "Θέση των εικονιδίων χρηστών"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2569
+msgid "Open templates folder"
+msgstr "Άνοιγμα φακέλου προτύπων"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570
+msgid "User templates: "
+msgstr "Πρότυπα χρήστη: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571
+msgid "Location of the user’s templates"
+msgstr "Θέση των προτύπων χρηστών"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574
+msgid "Open symbols folder"
+msgstr "Άνοιγμα φακέλου συμβόλων"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576
+msgid "User symbols: "
+msgstr "Σύμβολα χρήστη: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576
+msgid "Location of the user’s symbols"
+msgstr "Θέση των συμβόλων χρηστών"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2580
+msgid "Open paint servers folder"
+msgstr "Άνοιγμα του φακέλου διακομιστών χρώματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582
+msgid "User paint servers: "
+msgstr "Διακομιστές χρώματος χρήστη: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583
+msgid "Location of the user’s paint servers"
+msgstr "Θέση των διακομιστών χρώματος χρήστη"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586
+msgid "Open palettes folder"
+msgstr "Άνοιγμα φακέλου παλετών"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587
+msgid "User palettes: "
+msgstr "Παλέτες χρήστη: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587
+msgid "Location of the user’s palettes"
+msgstr "Θέση των παλετών χρηστών"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591
+msgid "Open keyboard shortcuts folder"
+msgstr "Άνοιγμα φακέλου συντομεύσεων πληκτρολογίου"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2592
+msgid "User keys: "
+msgstr "Κλειδιά χρήστη: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593
+msgid "Location of the user’s keyboard mapping files"
+msgstr "Θέση των αρχείων αντιστοίχισης πληκτρολογίου του χρήστη"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2596
+msgid "Open user interface folder"
+msgstr "Άνοιγμα φακέλου διεπαφής χρήστη"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2597
+msgid "User UI: "
+msgstr "Γραφική διεπαφή χρήστη: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598
+msgid "Location of the user’s user interface description files"
+msgstr "Θέση των αρχείων περιγραφής διεπαφής χρήστη των χρηστών"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602
+msgid "User cache: "
+msgstr "Κρυφή μνήμη χρήστη: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602
+msgid "Location of user’s cache"
+msgstr "Θέση της κρυφής μνήμης χρηστών"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610
+msgid "Temporary files: "
+msgstr "Προσωρινά αρχεία: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610
+msgid "Location of the temporary files used for autosave"
+msgstr "Θέση των χρησιμοποιούμενων προσωρινών αρχείων για αυτόματη αποθήκευση"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614
+msgid "Inkscape data: "
+msgstr "Δεδομένα του Inkscape: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614
+msgid "Location of Inkscape data"
+msgstr "Θέση δεδομένων του Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618
+msgid "Inkscape extensions: "
+msgstr "Επεκτάσεις του Inkscape: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618
+msgid "Location of the Inkscape extensions"
+msgstr "Θέση των επεκτάσεων του Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628
+msgid "System data: "
+msgstr "Δεδομένα συστήματος: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628
+msgid "Locations of system data"
+msgstr "Θέσεις των δεδομένων συστήματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642
+msgid "Icon theme: "
+msgstr "Θέμα εικονιδίου: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642
+msgid "Locations of icon themes"
+msgstr "Θέσεις για τα θέματα εικονιδίου"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644
+msgid "System"
+msgstr "Σύστημα"
+
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gtk+-el.po (gtk+ 1.2.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 ../src/ui/dialog/input.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1458
+msgid "Disabled"
+msgstr "Απενεργοποίηση"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348
+msgctxt "Input device"
+msgid "Screen"
+msgstr "Οθόνη"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:370
+msgid "Window"
+msgstr "Παράθυρο"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:580
+msgid "Test Area"
+msgstr "Περιοχή Δοκιμών"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:581
+msgid "Axis"
+msgstr "Άξονας"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646 ../share/extensions/svgcalendar.inx:7
+msgid "Configuration"
+msgstr "Ρύθμιση"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:647
+msgid "Hardware"
+msgstr "Υλικό"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:660
+msgid "Link:"
+msgstr "Σύνδεσμος:"
+
+# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:662 ../src/ui/dialog/input.cpp:663
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
+#: ../share/extensions/plotter.inx:56
+msgid "None"
+msgstr "Τίποτα"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:669
+msgid "Axes count:"
+msgstr "Αριθμός αξόνων:"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:675
+msgid "axis:"
+msgstr "άξονας:"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:688
+msgid "Button count:"
+msgstr "Αριθμός κουμπιών:"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:836
+msgid "Tablet"
+msgstr "Πινακίδα"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:863 ../src/ui/dialog/input.cpp:1745
+msgid "pad"
+msgstr "γέμισμα"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:904
+msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
+msgstr "_Χρήση πιεσοευαίσθητης πινακίδας (απαιτεί επανεκκίνηση)"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:909
+msgid "Axes"
+msgstr "Άξονες"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:910
+msgid "Keys"
+msgstr "Κλειδιά"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:987
+msgid ""
+"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', or to "
+"a single (usually focused) 'Window'"
+msgstr ""
+"Μια συσκευή μπορεί να 'απενεργοποιηθεί', οι συντεταγμένες της να απεικονιστούν σε "
+"ολόκληρη την 'Οθόνη' ή σε ένα μοναδικό (συνήθως εστιασμένο) 'Παράθυρο'"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87
+msgid "Pressure"
+msgstr "Πίεση"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433
+msgid "X tilt"
+msgstr "Κλίση X"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433
+msgid "Y tilt"
+msgstr "Κλίση Y"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:31
+msgid "Wheel"
+msgstr "Τροχός"
+
+# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1442
+msgctxt "Input device axe"
+msgid "None"
+msgstr "Kανένας"
+
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:54
+msgid "Position X:"
+msgstr "Θέση Χ:"
+
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:63
+msgid "Position Y:"
+msgstr "Θέση Υ:"
+
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:114
+msgid "Modify Knot Position"
+msgstr "Τροποποίηση θέσης κόμπου"
+
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:111
+msgid "_Move"
+msgstr "_Μετακίνηση"
+
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Position X (%s):"
+msgstr "Θέση Χ (%s):"
+
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Position Y (%s):"
+msgstr "Θέση Υ (%s):"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:51
+msgid "Layer name:"
+msgstr "Όνομα στρώσης:"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:122
+msgid "Add layer"
+msgstr "Προσθήκη στρώσης"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
+msgid "Above current"
+msgstr "Επάνω από την τρέχουσα"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:162
+msgid "Below current"
+msgstr "Κάτω από την τρέχουσα"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:165
+msgid "As sublayer of current"
+msgstr "Ως υποστρώση της τρέχουσας"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:321
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "Μετονομασία στρώσης"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:197
+#: ../src/verbs.cpp:2448
+msgid "Layer"
+msgstr "Στρώση"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:324
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Μετονομασία"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:337 ../src/ui/dialog/layers.cpp:696
+msgid "Rename layer"
+msgstr "Μετονομασία στρώσης"
+
+#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:339
+msgid "Renamed layer"
+msgstr "Μετονομασμένη στρώση"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:343
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Προσθήκη στρώσης"
+
+# #-#-#-#-# gnome-system-tools.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:349
+msgid "_Add"
+msgstr "_Προσθήκη"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:373
+msgid "New layer created."
+msgstr "Δημιουργία νέα στρώση."
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:377
+msgid "Move to Layer"
+msgstr "Μετακίνηση σε στρώση"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "Εμφάνιση στρώσης"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599
+msgid "Hide layer"
+msgstr "Απόκρυψη στρώσης"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591
+msgid "Lock layer"
+msgstr "Κλείδωμα στρώσης"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "Ξεκλείδωμα στρώσης"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844
+#: ../src/verbs.cpp:1463
+msgid "Toggle layer solo"
+msgstr "Εναλλαγή αποκλειστικής στρώσης"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847
+#: ../src/verbs.cpp:1487
+msgid "Lock other layers"
+msgstr "Κλείδωμα των άλλων στρώσεων"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:674
+msgid "Move layer"
+msgstr "Μετακίνηση στρώσης"
+
+# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# 48x48/emblems/emblem-new.icon.in.h:1
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# pan2.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:828
+msgctxt "Layers"
+msgid "New"
+msgstr "Νέο"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:833
+msgctxt "Layers"
+msgid "Bot"
+msgstr "Πυθμένας"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:839
+msgctxt "Layers"
+msgid "Dn"
+msgstr "Κάτω"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:845
+msgctxt "Layers"
+msgid "Up"
+msgstr "Επάνω"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:851
+msgctxt "Layers"
+msgid "Top"
+msgstr "Κορυφή"
+
+#
+# File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp, line: 472
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:562
+msgid "You don't have any favorites yet, please disable the favorites star"
+msgstr ""
+"Δεν έχετε αγαπημένα ακόμα, παρακαλούμε να απενεργοποιήσετε το αστέρι αγαπημένων"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:566
+msgid "This is your favorite effects"
+msgstr "Αυτά είναι τα αγαπημένα σας εφέ"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:571
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:583
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:592
+msgid "Your search do a empty result, please try again"
+msgstr "Η αναζήτησή σας έδωσε κενό αποτέλεσμα, ξαναδοκιμάστε"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:121
+msgid "Add path effect"
+msgstr "Προσθήκη επίδρασης μονοπατιού"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:125
+msgid "Delete current path effect"
+msgstr "Διαγραφή επίδρασης τρέχοντος μονοπατιού"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:129
+msgid "Raise the current path effect"
+msgstr "Ανύψωση της επίδρασης τρέχοντος μονοπατιού"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:133
+msgid "Lower the current path effect"
+msgstr "Βύθιση της επίδρασης τρέχοντος μονοπατιού"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
+msgid "Unknown effect is applied"
+msgstr "Εφαρμογή άγνωστης επίδρασης"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:311
+msgid "Click button to add an effect"
+msgstr "Πάτημα του κουμπιού για προσθήκη επίδρασης"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:326
+msgid "Click add button to convert clone"
+msgstr "Πατήστε το κουμπί προσθήκη για να μετατρέψετε έναν κλώνο"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:335
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:344
+msgid "Select a path or shape"
+msgstr "Επιλογή μονοπατιού ή σχήματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:340
+msgid "Only one item can be selected"
+msgstr "Μόνο ένα στοιχείο μπορεί να επιλεγεί"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:372
+msgid "Unknown effect"
+msgstr "Άγνωστη επίδραση"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:441
+msgid "Create and apply path effect"
+msgstr "Δημιουργία και εφαρμογή επίδρασης μονοπατιού"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:481
+msgid "Create and apply Clone original path effect"
+msgstr "Δημιουργία και εφαρμογή επίδρασης κλωνοποίησης αρχικού μονοπατιού"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:504
+msgid "Remove path effect"
+msgstr "Αφαίρεση επίδρασης μονοπατιού"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:522
+msgid "Move path effect up"
+msgstr "Μετακίνηση επίδρασης μονοπατιού προς τα πάνω"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:539
+msgid "Move path effect down"
+msgstr "Μετακίνηση επίδρασης μονοπατιού προς τα κάτω"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604
+msgid "Activate path effect"
+msgstr "Ενεργοποίηση επίδρασης μονοπατιού"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604
+msgid "Deactivate path effect"
+msgstr "Απενεργοποίηση επίδρασης μονοπατιού"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:43
+msgid "Radius (pixels):"
+msgstr "Ακτίνα (εικονοστοιχεία):"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:54
+msgid "Chamfer subdivisions:"
+msgstr "Υποδιαιρέσεις λοξότμησης:"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:125
+msgid "Modify Fillet-Chamfer"
+msgstr "Τροποποίηση στρογγυλέματος-λοξότμησης"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:126
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Τροποποίηση"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:194
+msgid "Radius"
+msgstr "Ακτίνα"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:196
+msgid "Radius approximated"
+msgstr "Προσεγγιστική ακτίνα"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:199
+msgid "Knot distance"
+msgstr "Απόσταση κόμπου"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:204
+msgid "Position (%):"
+msgstr "Θέση (%):"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:207
+msgid "%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:110
+msgid "Modify Node Position"
+msgstr "Τροποποίηση θέσης κόμβου"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
+msgid "Heap"
+msgstr "Σωρός"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96
+msgid "In Use"
+msgstr "Σε χρήση"
+
+#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
+#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
+msgid "Slack"
+msgstr "Ελεύθερη"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100
+msgid "Total"
+msgstr "Συνολικά"
+
+# #-#-#-#-# tracker.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# pan2.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:140 ../src/ui/dialog/memory.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:153 ../src/ui/dialog/memory.cpp:185
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:166
+msgid "Combined"
+msgstr "Συνδυασμένος"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:215
+msgid "Recalculate"
+msgstr "Επαναϋπολογισμός"
+
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:45
+msgid "Clear log messages"
+msgstr "Καθαρισμός μηνυμάτων ημερολογίου"
+
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:79
+msgid "Ready."
+msgstr "Έτοιμο."
+
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:171
+msgid "Log capture started."
+msgstr "Η λήψη καταγραφής άρχισε."
+
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:200
+msgid "Log capture stopped."
+msgstr "Η λήψη καταγραφής σταμάτησε."
+
+#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:22
+msgid "Create from template"
+msgstr "Δημιουργία από πρότυπο"
+
+#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:24
+msgid "New From Template"
+msgstr "Δημιουργία από πρότυπο"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:38
+msgid "Href:"
+msgstr "Href:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
+#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:43
+msgid "Role:"
+msgstr "Ρόλος:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
+#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:46
+msgid "Arcrole:"
+msgstr "Ρόλος τόξου:"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77
+msgid "Show:"
+msgstr "Εμφάνιση:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:51
+msgid "Actuate:"
+msgstr "Ενεργοποίηση:"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:347
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:418
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:425
+msgid "_ID:"
+msgstr "_ID (ταυτότητα):"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Τίτλος:"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59
+msgid "_DPI SVG:"
+msgstr "_DPI SVG:"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60
+msgid "_Image Rendering:"
+msgstr "Απόδοση ε_ικόνας:"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61
+msgid "_Hide"
+msgstr "Απόκρυψ_η"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62
+msgid "L_ock"
+msgstr "Κλείδ_ωμα"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63
+msgid "Preserve Ratio"
+msgstr "Διατήρηση αναλογίας"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64
+msgid "_Interactivity"
+msgstr "Δ_ιαδραστικότητα"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:125
+msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgstr ""
+"Το id= γνώρισμα (μόνο γράμματα, αριθμοί και οι χαρακτήρες .-_: επιτρέπονται)"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:146
+msgid "A freeform label for the object"
+msgstr "Ετικέτα ελεύθερης μορφής για το αντικείμενο"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:178
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Περιγραφή:"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:222
+msgid ""
+"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is re-scaled:\n"
+"\t• 'auto' no preference (usually smooth but blurred)\n"
+"\t• 'optimizeQuality' prefer rendering quality (usually smooth but blurred)\n"
+"\t• 'optimizeSpeed' prefer rendering speed (usually blocky)\n"
+"\t• 'crisp-edges' rescale without blurring edges (often blocky)\n"
+"\t• 'pixelated' render blocky\n"
+"Note that the specification of this property is not finalized. Support and "
+"interpretation of these values varies between renderers."
+msgstr ""
+"Η ιδιότητα 'απόδοση εικόνας' μπορεί να επηρεάσει την επανακλιμάκωση μιας "
+"ψηφιογραφίας:\n"
+"\t• 'αυτόματα' χωρίς προτίμηση (συνήθως ομαλή αλλά θολωμένη)\n"
+"\t• 'βέλτιστη ποιότητα' προτιμά την ποιότητα (συνήθως ομαλή αλλά θολωμένη)\n"
+"\t• 'βέλτιστη ταχύτητα' προτιμά την ταχύτητα (συνήθως κομματιαστό)\n"
+"\t• 'ευδιάκριτα άκρα' επανακλιμάκωση χωρίς θολωμένα άκρα (συνήθως κομματιαστό)\n"
+"\t• 'θολά' απόδοση κομματιαστή\n"
+"Σημειώστε ότι η προδιαγραφή αυτής της ιδιότητας δεν είναι ολοκληρωμένη. "
+"Υποστήριξη και ερμηνεία αυτών των τιμών διαφέρει μεταξύ των απεικονιστών."
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:254
+msgid "Check to make the object invisible"
+msgstr "Έλεγχος για δημιουργία αόρατων αντικειμένων"
+
+#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:263
+msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
+msgstr "Έλεγχος απευαισθητοποίησης του αντικειμένου (ανεπίλεκτο από το ποντίκι)"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:271
+msgid "Check to preserve aspect ratio on images"
+msgstr "Σημείωση για διατήρηση της αναλογίας διαστάσεων στις εικόνες"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:280 ../src/verbs.cpp:2829
+#: ../src/verbs.cpp:2837
+msgid "_Set"
+msgstr "_Ορισμός"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:334
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339
+msgid "Ref"
+msgstr "Παραπομπή"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:420
+msgid "Id invalid! "
+msgstr "Άκυρη ταυτότητα! "
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:422
+msgid "Id exists! "
+msgstr "Η ταυτότητα υπάρχει! "
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:428
+msgid "Set object ID"
+msgstr "Ορισμός αναγνωριστικού αντικειμένου"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:443
+msgid "Set object label"
+msgstr "Ορισμός ετικέτας αντικειμένου"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:449
+msgid "Set object title"
+msgstr "Ορισμός τίτλου αντικειμένου"
+
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:456
+msgid "Set image DPI"
+msgstr "Ορισμός DPI εικόνας"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:465
+msgid "Set object description"
+msgstr "Ορισμός περιγραφής αντικειμένου"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:491
+msgid "Set image rendering option"
+msgstr "Ορισμός επιλογής απόδοσης εικόνας"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:510
+msgid "Lock object"
+msgstr "Κλείδωμα αντικειμένου"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:510
+msgid "Unlock object"
+msgstr "Ξεκλείδωμα αντικειμένου"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:536
+msgid "Set preserve ratio"
+msgstr "Ορισμός διατήρησης αναλογίας"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553
+msgid "Hide object"
+msgstr "Απόκρυψη αντικειμένου"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553
+msgid "Unhide object"
+msgstr "Εμφάνιση αντικειμένου"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:407
+msgid "no-id"
+msgstr "χωρίς αναγνωριστικό"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874
+msgid "Unhide objects"
+msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874
+msgid "Hide objects"
+msgstr "Απόκρυψη αντικειμένων"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894
+msgid "Lock objects"
+msgstr "Κλείδωμα αντικειμένων"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894
+msgid "Unlock objects"
+msgstr "Ξεκλείδωμα αντικειμένων"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906
+msgid "Layer to group"
+msgstr "Στρώση στην ομάδα"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906
+msgid "Group to layer"
+msgstr "Ομάδα σε στρώση"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1104
+msgid "Moved objects"
+msgstr "Μετακινημένα αντικείμενα"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353
+msgid "Rename object"
+msgstr "Μετονομασία αντικειμένου"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1459
+msgid "Set object highlight color"
+msgstr "Ορισμός χρώματος επισήμανσης αντικειμένου"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1469
+msgid "Set object opacity"
+msgstr "Ορισμός αδιαφάνειας αντικειμένου"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1498
+msgid "Set object blend mode"
+msgstr "Ορισμός κατάστασης ανάμειξης αντικειμένου"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1568
+msgid "Set object blur"
+msgstr "Ορισμός θόλωσης αντικειμένου"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1634
+msgctxt "Visibility"
+msgid "V"
+msgstr "V (Ορατότητα)"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1635
+msgctxt "Lock"
+msgid "L"
+msgstr "L (Κλείδωμα)"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1636
+msgctxt "Type"
+msgid "T"
+msgstr "Τ (Τύπος)"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1637
+msgctxt "Clip and mask"
+msgid "CM"
+msgstr "CM (Περικοπή και μάσκα)"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1638
+msgctxt "Highlight"
+msgid "HL"
+msgstr "HL (Επισήμανση)"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1639
+msgid "Label"
+msgstr "Ετικέτα"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667
+msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object."
+msgstr "Εναλλαγή ορατότητας της στρώσης, ομάδας, ή αντικειμένου."
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1680
+msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object."
+msgstr "Εναλλαγή κλειδώματος της στρώσης, ομάδας, ή αντικειμένου."
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1692
+msgid ""
+"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles between "
+"the two types."
+msgstr ""
+"Τύπος: στρώση, ομάδα, ή αντικείμενο. Πάτημα στο εικονίδιο στρώσης ή ομάδας, "
+"εναλλάσσει τους δύο τύπους."
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1711
+msgid "Is object clipped and/or masked?"
+msgstr "Είναι το αντικείμενο περικομμένο και/ή καλυμμένο;"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722
+msgid ""
+"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use "
+"inherited color."
+msgstr ""
+"Τονισμός χρώματος περιγράμματος στο εργαλείο κόμβου. Πατήστε για να ορίσετε. Αν "
+"το άλφα είναι μηδέν, χρησιμοποιήστε το κληρονομημένο χρώμα."
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1733
+msgid ""
+"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default value is "
+"object 'id'."
+msgstr ""
+"Ετικέτα στρώσης/ομάδας/αντικειμένου (Inkscape: ετικέτα). Διπλοπατήστε για να "
+"ορίσετε. Προεπιλεγμένη τιμή είναι 'id' αντικειμένου."
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1795
+msgid "Add layer..."
+msgstr "Προσθήκη στρώσης..."
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1802
+msgid "Remove object"
+msgstr "Αφαίρεση αντικειμένου"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1810
+msgid "Move To Bottom"
+msgstr "Μετακίνηση στο τέλος"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834
+msgid "Move To Top"
+msgstr "Μετακίνηση στην κορυφή"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1842
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Σύμπτυξη όλων"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1925
+msgid "Select Highlight Color"
+msgstr "Επιλογή χρώματος επισήμανσης"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:580
+msgid "Clipart found"
+msgstr "Βρέθηκε Clipart"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:629
+msgid "Downloading image..."
+msgstr "Λήψη εικόνας..."
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:777
+msgid "Could not download image"
+msgstr "Αδυναμία λήψης εικόνας"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:787
+msgid "Clipart downloaded successfully"
+msgstr "Το Clipart κατέβηκε με επιτυχία"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:801
+msgid "Could not download thumbnail file"
+msgstr "Αδυναμία λήψης του αρχείου μικρογραφίας"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:876
+msgid "No description"
+msgstr "Χωρίς περιγραφή"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:944
+msgid "Searching clipart..."
+msgstr "Αναζήτηση αποκομμάτων..."
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:986
+msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library"
+msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τη Βιβλιοθήκη Open Clip Art"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011
+msgid "Could not parse search results"
+msgstr "Αδύνατη η ανάλυση αποτελεσμάτων αναζήτησης"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1043
+msgid "No clipart named <b>%1</b> was found."
+msgstr "Δεν βρέθηκε απόκομμα με όνομα <b>%1</b>."
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045
+msgid ""
+"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with different "
+"keywords."
+msgstr ""
+"Βεβαιωθείτε ότι όλες οι λέξεις-κλειδιά γράφονται σωστά, ή δοκιμάστε ξανά με "
+"διαφορετικές λέξεις-κλειδιά."
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1078
+msgid "Search"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:75
+msgid "All paint servers"
+msgstr "Όλοι οι διακομιστές χρώματος"
+
+#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:76 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:114
+msgid "Current document"
+msgstr "Τρέχον έγγραφο"
+
+#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:92
+msgid "Server"
+msgstr "Διακομιστής"
+
+#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:104
+msgid "Change"
+msgstr "Αλλαγή"
+
+#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:108 ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110
+#: ../share/extensions/frame.inx:10 ../share/extensions/interp_att_g.inx:14
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18
+msgid "Fill"
+msgstr "Γέμισμα"
+
+#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:109 ../share/extensions/frame.inx:7
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22
+msgid "Stroke"
+msgstr "Πινελιά"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Y coordinate of the center"
+msgstr "Συντεταγμένη Υ του κέντρου"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "X coordinate of the center"
+msgstr "Συντεταγμένη Χ του κέντρου"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Y coordinate of the radius"
+msgstr "Συντεταγμένη Υ της ακτίνας"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "X coordinate of the radius"
+msgstr "Συντεταγμένη Χ της ακτίνας"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Ending angle"
+msgstr "Γωνία τέλους"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Starting angle"
+msgstr "Αρχική γωνία"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Anchor point:"
+msgstr "Σημείο αγκύρωσης:"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Objects' bounding boxes:"
+msgstr "Πλαίσια οριοθέτησης αντικειμένων:"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:55
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Objects' rotational centers"
+msgstr "Κέντρα περιστροφής αντικειμένων"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:60
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Arrange on:"
+msgstr "Ταξινόμηση κατά:"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "First selected circle/ellipse/arc"
+msgstr "Πρώτος επιλεγμένος κύκλος/έλλειψη/τόξο"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:69
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Last selected circle/ellipse/arc"
+msgstr "Τελευταίος επιλεγμένος κύκλος/έλλειψη/τόξο"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:74
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Parameterized:"
+msgstr "Παραμετροποιημένο:"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:79
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Center X/Y:"
+msgstr "Κέντρο Χ/Υ:"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:92
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Radius X/Y:"
+msgstr "Ακτίνα Χ/Υ:"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105
+msgid "Angle X/Y:"
+msgstr "Γωνία Χ/Υ:"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:121
+msgid "Rotate objects"
+msgstr "Περιστροφή αντικειμένων"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:304
+msgid "Couldn't find an ellipse in selection"
+msgstr "Δεν βρέθηκε έλλειψη στην επιλογή"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:365
+msgid "Arrange on ellipse"
+msgstr "Ταξινόμηση κατά έλλειψη"
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:49
+msgid "SVG Document"
+msgstr "Έγγραφο SVG"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:50
+msgid "Print"
+msgstr "Εκτύπωση"
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:176
+msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα προσωρινού PNG για εκτύπωση ψηφιογραφίας"
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:203
+msgid "Could not set up Document"
+msgstr "Αδυναμία ρύθμισης εγγράφου"
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:207
+msgid "Failed to set CairoRenderContext"
+msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης του CairoRenderContext"
+
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:22
+msgid "Save Document as Template"
+msgstr "Αποθήκευση εγγράφου ως προτύπου"
+
+# #-#-#-#-# ekiga.master.el.po (ekiga.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-system-tools.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# pitivi.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# bug-buddy.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# ekiga.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-system-tools.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:23
+msgid "Name: "
+msgstr "Όνομα: "
+
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:24
+msgid "Author: "
+msgstr "Συγγραφέας: "
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25
+msgid "Description: "
+msgstr "Περιγραφή: "
+
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:26
+msgid "Keywords: "
+msgstr "Λέξεις κλειδιά: "
+
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:27
+msgid "Set as default template"
+msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο πρότυπο"
+
+#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:695 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1169
+msgid "Edited style element."
+msgstr "Επεξεργασμένο στοιχείο τεχνοτροπίας."
+
+#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1160
+msgid "CSS selector"
+msgstr "Επιλογέας CSS"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1163
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1170
+msgid "Invalid CSS selector."
+msgstr "Άκυρος επιλογέας CSS."
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:99
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Αποδοχή"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:100
+msgid "_Ignore once"
+msgstr "Παράβλε_ψη μια φορά"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:101
+msgid "_Ignore"
+msgstr "Παράβλε_ψη"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:102
+msgid "A_dd"
+msgstr "_Προσθήκη"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:103
+msgid "Language"
+msgstr "Γλώσσα"
+
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:105
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Σταμάτημα"
+
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:106
+msgid "_Start"
+msgstr "Έναρ_ξη"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:138
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Προτάσεις:"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:147
+msgid "Accept the chosen suggestion"
+msgstr "Αποδοχή της επιλεγμένης πρότασης"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:148
+msgid "Ignore this word only once"
+msgstr "Παράβλεψη αυτή τη λέξη μόνο μια φορά"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:149
+msgid "Ignore this word in this session"
+msgstr "Παράβλεψη αυτής της λέξης σε αυτή τη σύνοδο"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:150
+msgid "Add this word to the chosen dictionary"
+msgstr "Προσθήκη αυτής της λέξης στο επιλεγμένο λεξικό"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151 ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:167
+msgid "Stop the check"
+msgstr "Τέλος ελέγχου"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:168
+msgid "Start the check"
+msgstr "Εκκίνηση ελέγχου"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:425
+#, c-format
+msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
+msgstr "<b>τέλος</b>, <b>%d</b> λέξεις προστέθηκαν στο λεξικό"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:427
+msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
+msgstr "<b>τέλος</b>, δεν βρέθηκε τίποτα ύποπτο"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Not in dictionary: <b>%s</b>"
+msgstr "Όχι στο λεξικό: <b>%s</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:665
+msgid "<i>Checking...</i>"
+msgstr "<i>Έλεγχος...</i>"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:734
+msgid "Fix spelling"
+msgstr "Διόρθωση ορθογραφίας"
+
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:205
+msgid "Edit Full Stylesheet"
+msgstr "Επεξεργασία πλήρους φύλλου τεχνοτροπίας"
+
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:523 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:707
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:848
+msgid "property"
+msgstr "ιδιότητα"
+
+# #-#-#-#-# gconf-editor.master.el.po (gconf-editor.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gimp-el.po (gimp 1.3.2) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# pong-el.po (pong 0.7) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:535 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:720
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:860
+msgid "value"
+msgstr "τιμή"
+
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:788
+msgid "This value is commented"
+msgstr "Αυτή η τιμή σχολιάστηκε"
+
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:975
+msgid "Invalid property set"
+msgstr "Άκυρο σύνολο ιδιοτήτων"
+
+#
+# File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 839
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:977
+msgid "Used in "
+msgstr "Χρησιμοποιείται στο "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:218
+msgid "Set SVG Font attribute"
+msgstr "Ορισμός γνωρισμάτων γραμματοσειράς SVG"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:273
+msgid "Adjust kerning value"
+msgstr "Ρύθμιση τιμής πύκνωσης"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:456
+msgid "Font Attributes"
+msgstr "Γνωρίσματα γραμματοσειρών"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457
+msgid "Horiz. Advance X"
+msgstr "Οριζόντια προώθηση Χ"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457
+msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up."
+msgstr "Μέση τιμή του οριζόντιου χώρου που καταλαμβάνει κάθε γράμμα."
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458
+msgid "Horiz. Origin X"
+msgstr "Αρχικό οριζόντιο Χ"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458
+msgid "Average horizontal origin location for each letter."
+msgstr "Μέση οριζόντια αρχική θέση για κάθε γράμμα."
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459
+msgid "Horiz. Origin Y"
+msgstr "Αρχικό οριζόντιο Υ"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459
+msgid "Average vertical origin location for each letter."
+msgstr "Μέση κάθετη αρχική θέση για κάθε γράμμα."
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:460
+msgid "Font Face Attributes"
+msgstr "Γνωρίσματα οικογένειας γραμματοσειρών"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461
+msgid "Family Name:"
+msgstr "Όνομα οικογένειας:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461
+msgid ""
+"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family properties."
+msgstr ""
+"Όνομα της γραμματοσειράς όπως εμφανίζεται στους επιλογείς γραμματοσειρών και στις "
+"ιδιότητες οικογένειας γραμματοσειράς css."
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462
+msgid "Units per em"
+msgstr "Μονάδες ανά em"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462
+msgid "Number of display units each letter takes up."
+msgstr "Αριθμός μονάδων οθόνης που καταλαμβάνει κάθε γράμμα."
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463
+msgid "Ascent:"
+msgstr "Ανερχόμενο:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463
+msgid "Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'."
+msgstr "Ο χώρος που καταλαμβάνεται από ανερχόμενα τμήματα όπως το γράμμα 'h'."
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464
+msgid "Descent:"
+msgstr "Κατερχόμενο:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464
+msgid "Amount of space taken up by decenders like the tail on the letter 'g'."
+msgstr ""
+"Ο χώρος που καταλαμβάνεται από κατερχόμενα τμήματα όπως η ουρά στο γράμμα 'g'."
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
+msgid "Cap Height:"
+msgstr "Ύψος κεφαλαίων:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
+msgid ""
+"The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'."
+msgstr ""
+"Το ύψος του κεφαλαίου γράμματος πάνω από τη γραμμή βάσης όπως το γράμμα 'H' ή 'I'."
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466
+msgid "x Height:"
+msgstr "ύψος x:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466
+msgid "The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'."
+msgstr "Το ύψος πεζού γράμματος πάνω από τη γραμμή βάσης όπως το γράμμα 'x'."
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:542
+msgid "glyph"
+msgstr "γλύφη"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:574
+msgid "Add glyph"
+msgstr "Προσθήκη γλύφης"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:605
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:647
+msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
+msgstr "Επιλογή ενός <b>μονοπατιού</b> για ορισμό των καμπυλών της γλύφης"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:655
+msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
+msgstr "Το επιλεγμένο αντικείμενο δεν έχει περιγραφή <b>μονοπατιού</b>."
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620
+msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
+msgstr "Χωρίς επιλογή γλύφης στο διάλογο SVGFonts."
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:631
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
+msgid "Set glyph curves"
+msgstr "Ορισμός καμπύλων γλύφης"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:688
+msgid "Reset missing-glyph"
+msgstr "Επαναφορά ελλείπουσας γλύφης"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:704
+msgid "Edit glyph name"
+msgstr "Επεξεργασία ονόματος γλύφης"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718
+msgid "Set glyph unicode"
+msgstr "Ορισμός unicode γλύφης"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:735
+msgid "Set glyph advance"
+msgstr "Ορισμός αύξησης γλύφης"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:750
+msgid "Remove font"
+msgstr "Αφαίρεση γραμματοσειράς"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:767
+msgid "Remove glyph"
+msgstr "Αφαίρεση γλύφης"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:784
+msgid "Remove kerning pair"
+msgstr "Αφαίρεση ζεύγους πύκνωσης"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:794
+msgid "Missing Glyph:"
+msgstr "Έλλειψη γλύφης:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:800
+msgid "From selection..."
+msgstr "Από επιλογή..."
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:815
+msgid "Glyph name"
+msgstr "Όνομα γλύφης"
+
+#
+# # NOTE: (see previous note)
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:816
+msgid "Matching string"
+msgstr "Ταίριασμα αλφαριθμητικού"
+
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:817
+msgid "Advance"
+msgstr "Αύξηση"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
+msgid "Add Glyph"
+msgstr "Προσθήκη γλύφης"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:826
+msgid "Get curves from selection..."
+msgstr "Λήψη καμπυλών από την επιλογή..."
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878
+msgid "Add kerning pair"
+msgstr "Προσθήκη ζεύγους πύκνωσης"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:890
+msgid "1st Glyph:"
+msgstr "1η γλύφη:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:892
+msgid "2nd Glyph:"
+msgstr "2η γλύφη:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895
+msgid "Add pair"
+msgstr "Προσθήκη ζεύγους"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:907
+msgid "First Unicode range"
+msgstr "Πρώτη περιοχή Unicode"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908
+msgid "Second Unicode range"
+msgstr "Δεύτερη περιοχή Unicode"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:916
+msgid "Kerning Value:"
+msgstr "Τιμή πύκνωσης:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:973
+msgid "Set font family"
+msgstr "Ορισμός οικογένειας γραμματοσειράς"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:982
+msgid "font"
+msgstr "γραμματοσειρά"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:996
+msgid "Add font"
+msgstr "Προσθήκη γραμματοσειράς"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1018
+msgid "_Fonts"
+msgstr "_Γραμματοσειρές"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1026
+msgid "_Global Settings"
+msgstr "_Γενικές ρυθμίσεις"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1027
+msgid "_Glyphs"
+msgstr "Γ_λύφες"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1028
+msgid "_Kerning"
+msgstr "Πύ_κνωση"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1035
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1036
+msgid "Sample Text"
+msgstr "Δείγμα κειμένου"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1040
+msgid "Preview Text:"
+msgstr "Κείμενο προεπισκόπησης:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:383
+msgid "Too large for preview"
+msgstr "Υπερβολικά μεγάλο για προεπισκόπηση"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:446 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:746
+msgid "Add gradient stop"
+msgstr "Προσθήκη φάσης διαβάθμισης"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:263
+msgid "Set fill"
+msgstr "Ορισμός γεμίσματος"
+
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:271
+msgid "Set stroke"
+msgstr "Ορισμός πινελιάς"
+
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:292
+msgid "Edit..."
+msgstr "Επεξεργασία..."
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:304
+msgid "Convert"
+msgstr "Μετατροπή"
+
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:702
+msgid "List"
+msgstr "Λίστα"
+
+# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:722
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:726
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Tiny"
+msgstr "Μικροσκοπικό"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:727
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Small"
+msgstr "Μικρό"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:728
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Medium"
+msgstr "Μέτριο"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:729
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Large"
+msgstr "Μεγάλο"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:730
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Huge"
+msgstr "Τεράστιο"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:752
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:756
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Narrower"
+msgstr "Στενότερο"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:757
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Narrow"
+msgstr "Στενό"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:758
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Medium"
+msgstr "Μεσαίο"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:759
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Wide"
+msgstr "Πλατύ"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:760
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Wider"
+msgstr "Πλατύτερο"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:790
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Border"
+msgstr "Περίγραμμα"
+
+# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:794
+msgctxt "Swatches border"
+msgid "None"
+msgstr "Τίποτα"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:795
+msgctxt "Swatches border"
+msgid "Solid"
+msgstr "Συμπαγές"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:796
+msgctxt "Swatches border"
+msgid "Wide"
+msgstr "Πλατιά"
+
+#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:827
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Αναδίπλωση"
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:115
+msgid "All symbol sets"
+msgstr "Όλα τα σύνολα συμβόλων"
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:129
+msgid "Symbol set"
+msgstr "Ομάδα συμβόλων"
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:158
+msgid "Return to start search."
+msgstr "Επιστροφή για ξεκίνημα αναζήτησης."
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:265
+msgid "Add Symbol from the current document."
+msgstr "Προσθήκη συμβόλου από το τρέχον έγγραφο."
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:275
+msgid "Remove Symbol from the current document."
+msgstr "Αφαίρεση συμβόλου από το τρέχον έγγραφο."
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:291
+msgid "Display more icons in row."
+msgstr "Εμφάνιση περισσότερων εικονιδίων στη γραμμή."
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:301
+msgid "Display fewer icons in row."
+msgstr "Εμφάνιση λιγότερων εικονιδίων στη γραμμή."
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:312
+msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space."
+msgstr "Εναλλαγή συμβόλων 'προσαρμογής' σε χώρο εικονιδίου."
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:325
+msgid "Make symbols smaller by zooming out."
+msgstr "Δημιουργία μικρότερων συμβόλων με σμίκρυνση."
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:336
+msgid "Make symbols bigger by zooming in."
+msgstr "Δημιουργία μεγαλύτερων συμβόλων με μεγέθυνση."
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1052
+msgid "Searching..."
+msgstr "Αναζήτηση..."
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1059
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1124
+msgid "Loading all symbols..."
+msgstr "Φόρτωση όλων των συμβόλων..."
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:468
+msgid "Search in all symbol sets..."
+msgstr "Αναζήτηση σε όλα τα σύνολα συμβόλων..."
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:459
+msgid "First search can be slow."
+msgstr "Η πρώτη αναζήτηση μπορεί να είναι αργή."
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:461 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:472
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:485
+msgid "No results found"
+msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:464
+msgid "Try a different search term."
+msgstr "Δοκιμή διαφορετικού όρου αναζήτησης."
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:475 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:488
+msgid ""
+"Try a different search term,\n"
+"or switch to a different symbol set."
+msgstr ""
+"Δοκιμάστε διαφορετικό όρο αναζήτησης,\n"
+"ή πηγαίνετε σε διαφορετικό σύνολο συμβόλων."
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:478
+msgid "No symbols found"
+msgstr "Δε βρέθηκαν σύμβολα"
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:482
+msgid ""
+"No symbols in current document.\n"
+"Choose a different symbol set\n"
+"or add a new symbol."
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχουν σύμβολα στο τρέχον έγγραφο.\n"
+"Επιλέξτε διαφορετικό σύνολο συμβόλων\n"
+"ή προσθέστε νέο σύμβολο."
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:808 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:829
+msgid "Unnamed Symbols"
+msgstr "Ανώνυμα σύμβολα"
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:949
+msgid "notitle_"
+msgstr "χωρίςτίτλο_"
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1229
+msgid "Symbol without title"
+msgstr "Σύμβολο χωρίς τίτλο"
+
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:32
+msgid "More info"
+msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
+
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:34
+msgid "no template selected"
+msgstr "χωρίς επιλεγμένο πρότυπο"
+
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:125
+msgid "Author"
+msgstr "Συγγραφέας"
+
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131
+msgid "Keywords"
+msgstr "Λέξεις κλειδιά"
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66
+msgid "_Font"
+msgstr "Γ_ραμματοσειρά"
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68
+msgid "_Features"
+msgstr "_Χαρακτηριστικά"
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69
+msgid "Set as _default"
+msgstr "Ορισμός ως προ_επιλογή"
+
+#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
+#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
+#. * some representative characters that users of your locale will be
+#. * interested in.
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:83
+msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583
+msgid "Set text style"
+msgstr "Ορισμός τεχνοτροπίας κειμένου"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37
+msgctxt "Arrange dialog"
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr "Πλέγμα ορθογωνίου"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:38
+msgctxt "Arrange dialog"
+msgid "Polar Coordinates"
+msgstr "Πολικές συντεταγμένες"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:41
+msgctxt "Arrange dialog"
+msgid "_Arrange"
+msgstr "Τα_ξινόμηση"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:43
+msgid "Arrange selected objects"
+msgstr "Τακτοποίηση επιλεγμένων αντικειμένων"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:157
+msgid "Brightness cutoff"
+msgstr "Αποκοπή λαμπρότητας (Brightness)"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:158
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Ανίχνευση άκρης"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:159
+msgid "Color quantization"
+msgstr "Χρωματικός κβαντισμός"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:131 ../share/ui/dialog-trace.glade:160
+msgid "Autotrace"
+msgstr "Αυτόματος εντοπισμός (Autotrace)"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:137 ../share/ui/dialog-trace.glade:161
+msgid "Centerline tracing (autotrace)"
+msgstr "Εντοπισμός κεντρικής γραμμής (αυτόματος εντοπισμός)"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:455
+msgid "Brightness steps"
+msgstr "Βήματα λαμπρότητας (Brightness)"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:457
+msgid "Grays"
+msgstr "Γκρίζα"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:151 ../share/ui/dialog-trace.glade:458
+msgid "Autotrace (slower)"
+msgstr "Αυτόματος εντοπισμός (Autotrace) (πιο αργό)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "_Οριζόντια:"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64
+msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "Οριζόντια (σχετική) μετατόπιση ή (απόλυτη) θέση"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_Κατακόρυφη:"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66
+msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "Κατακόρυφη (σχετική) μετατόπιση ή (απόλυτη) θέση"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68
+msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "Οριζόντιο μέγεθος (απόλυτο ή ως ποσοστό του τρέχοντος)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
+msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "Κατακόρυφο μέγεθος (απόλυτο ή ως ποσοστό του τρέχοντος)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
+msgid "A_ngle:"
+msgstr "Γω_νία:"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1030
+msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
+msgstr "Γωνία περιστροφής (θετική = αριστερόστροφη)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
+msgid ""
+"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or "
+"percentage displacement"
+msgstr ""
+"Οριζόντια στρέβλωση κατά γωνία (θετική = αριστερόστροφη), ή απόλυτη μετατόπιση ή "
+"ποσοστό μετατόπισης"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
+msgid ""
+"Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or "
+"percentage displacement"
+msgstr ""
+"Κατακόρυφη γωνία στρέβλωσης (θετική = δεξιόστροφη), ή απόλυτη μετατόπιση ή "
+"ποσοστό μετατόπισης"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79
+msgid "Transformation matrix element A"
+msgstr "Στοιχείο Α πίνακα μετασχηματισμού"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
+msgid "Transformation matrix element B"
+msgstr "Στοιχείο B πίνακα μετασχηματισμού"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
+msgid "Transformation matrix element C"
+msgstr "Στοιχείο C πίνακα μετασχηματισμού"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+msgid "Transformation matrix element D"
+msgstr "Στοιχείο D πίνακα μετασχηματισμού"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
+msgid "Transformation matrix element E"
+msgstr "Στοιχείο E πίνακα μετασχηματισμού"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+msgid "Transformation matrix element F"
+msgstr "Στοιχείο F πίνακα μετασχηματισμού"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
+msgid "Rela_tive move"
+msgstr "Σχε_τική κίνηση"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+msgid "_Scale proportionally"
+msgstr "Αναλογική κλιμάκω_ση"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
+msgid "Apply to each _object separately"
+msgstr "Εφαρμογή σε κάθε αντικείμεν_ο ξεχωριστά"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+msgid "Edit c_urrent matrix"
+msgstr "Επεξεργασία τρέ_χοντος πίνακα"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
+msgid ""
+"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit "
+"the current absolute position directly"
+msgstr ""
+"Πρόσθεση της καθορισμένης σχετικής μετατόπισης στην τρέχουσα θέση, αλλιώς άμεση "
+"μεταβολή της τρέχουσας απόλυτης θέσης"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
+msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
+msgstr "Διατήρηση της αναλογίας πλάτους/ύψους των κλιμακούμενων αντικειμένων"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+msgid ""
+"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
+"transform the selection as a whole"
+msgstr ""
+"Κλιμάκωση/περιστροφή/στρέβλωση κάθε επιλεγμένου αντικειμένου ξεχωριστά, αλλιώς "
+"μετασχηματισμός της επιλογής συνολικά"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+msgid ""
+"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this "
+"matrix"
+msgstr ""
+"Επεξεργασία του τρέχοντος μετασχηματισμού = πίνακας, αλλιώς μετασχηματισμός = εκ "
+"των υστέρων πολλαπλασιασμός με αυτόν τον πίνακα"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
+msgid "_Scale"
+msgstr "Κλιμάκω_ση"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
+msgid "_Rotate"
+msgstr "Πε_ριστροφή"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
+msgid "Ske_w"
+msgstr "Στρέβλ_ωση"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
+msgid "Matri_x"
+msgstr "Πί_νακας"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
+msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
+msgstr "Επαναφορά των τιμών της τρέχουσας καρτέλας στις προεπιλεγμένες"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
+msgid "Apply transformation to selection"
+msgstr "Εφαρμογή μετασχηματισμού στην επιλογή"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:304
+msgid "Rotate in a counterclockwise direction"
+msgstr "Περιστροφή με αριστερόστροφη κατεύθυνση"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:311
+msgid "Rotate in a clockwise direction"
+msgstr "Περιστροφή με δεξιόστροφη κατεύθυνση"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:826 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:837
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:854 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:885 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:898
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:922
+msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>."
+msgstr "Ο πίνακας μετασχηματισμού είναι μοναδικός, <b>δεν χρησιμοποιείται</b>."
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:938
+msgid "Edit transformation matrix"
+msgstr "Επεξεργασία του πίνακα μετασχηματισμού"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1037
+msgid "Rotation angle (positive = clockwise)"
+msgstr "Γωνία περιστροφής (θετική = δεξιόστροφη)"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:90
+msgid "Drag to reorder nodes"
+msgstr "Σύρσιμο για αναδιάταξη κόμβων"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:97 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:98
+msgid "New element node"
+msgstr "Κόμβος νέου στοιχείου"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:105 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:106
+msgid "New text node"
+msgstr "Κόμβος νέου κειμένου"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:113 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:114
+msgid "Duplicate node"
+msgstr "Διπλασιασμός κόμβου"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:124
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146
+msgid "Delete node"
+msgstr "Διαγραφή κόμβου"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:133 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:134
+msgid "Unindent node"
+msgstr "Κόμβος χωρίς εσοχή"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142
+msgid "Indent node"
+msgstr "Εσοχή κόμβου"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150
+msgid "Raise node"
+msgstr "Ανύψωση κόμβου"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158
+msgid "Lower node"
+msgstr "Χαμήλωμα κόμβου"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:183
+msgid "Show attributes"
+msgstr "Εμφάνιση γνωρισμάτων"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:335
+msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
+msgstr "<b>Πάτημα</b> για επιλογή κόμβων <b>σύρσιμο</b> για επαναδιευθέτηση."
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:552
+msgctxt "Undo History / XML dialog"
+msgid "Drag XML subtree"
+msgstr "Σύρσιμο υποδένδρου XML"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:768
+msgctxt "Undo History / XML dialog"
+msgid "Create new element node"
+msgstr "Δημιουργία κόμβου νέου στοιχείου"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:783
+msgctxt "Undo History / XML dialog"
+msgid "Create new text node"
+msgstr "Δημιουργία κόμβου νέου κειμένου"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797
+msgctxt "Undo History / XML dialog"
+msgid "Duplicate node"
+msgstr "Διπλασιασμός κόμβου"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:813
+msgctxt "Undo History / XML dialog"
+msgid "Delete node"
+msgstr "Διαγραφή κόμβου"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:834
+msgctxt "Undo History / XML dialog"
+msgid "Raise node"
+msgstr "Ανύψωση κόμβου"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:851
+msgctxt "Undo History / XML dialog"
+msgid "Lower node"
+msgstr "Χαμήλωμα κόμβου"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:881
+msgctxt "Undo History / XML dialog"
+msgid "Indent node"
+msgstr "Εσοχή κόμβου"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:902
+msgctxt "Undo History / XML dialog"
+msgid "Unindent node"
+msgstr "Κόμβος χωρίς εσοχή"
+
+#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245
+#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
+msgid "Drop color"
+msgstr "Εναπόθεση χρώματος"
+
+#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308
+msgid "Drop color on gradient"
+msgstr "Εναπόθεση χρώματος σε διαβάθμιση"
+
+#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363
+msgid "Could not parse SVG data"
+msgstr "Αδύνατη η ανάλυση δεδομένων SVG"
+
+#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402
+msgid "Drop SVG"
+msgstr "Εναπόθεση SVG"
+
+#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419
+msgid "Drop Symbol"
+msgstr "Απόθεση συμβόλου"
+
+#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442
+msgid "Drop bitmap image"
+msgstr "Εναπόθεση ψηφιογραφικής εικόνας"
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:234
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you "
+"want to replace it?</span>\n"
+"\n"
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ένα αρχείο με το όνομα \"%s\" υπάρχει ήδη. "
+"Θέλετε να το αντικαταστήσετε;</span>\n"
+"\n"
+"Το αρχείο ήδη υπάρχει στο \"%s\". Αντικατάσταση του θα ξαναγράψει τα περιεχόμενα "
+"του."
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/interface.cpp:241 ../share/extensions/web_set_att.inx:26
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:24
+msgid "Replace"
+msgstr "Αντικατάσταση"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:548
+msgid ""
+"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"vertical radius the same"
+msgstr ""
+"Προσαρμογή της ακτίνας <b>οριζόντιου στρογγυλέματος</b>, με <b>Ctrl</b> για "
+"ταυτόχρονη προσαρμογή της κάθετης ακτίνας"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:553
+msgid ""
+"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"horizontal radius the same"
+msgstr ""
+"Προσαρμογή της ακτίνας <b>κάθετου στρογγυλέματος</b>, με <b>Ctrl</b> για "
+"ταυτόχρονη προσαρμογή της οριζόντιας ακτίνας"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:558
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:563
+msgid ""
+"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock "
+"ratio or stretch in one dimension only"
+msgstr ""
+"Προσαρμογή <b>πλάτους και ύψους</b> του ορθογωνίου, με <b>Ctrl</b> για κλείδωμα "
+"αναλογίας ή επιμήκυνση μόνο σε μια κατεύθυνση"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:568
+msgid "Drag to move the rectangle"
+msgstr "Σύρσιμο για μετακίνηση του ορθογωνίου"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:825
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:829
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:833
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:837
+msgid ""
+"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> "
+"to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
+"Αλλαγή μεγέθους στην κατεύθυνση X/Y, με <b>Shift</b> κατά μήκος του άξονα Ζ, με "
+"<b>Ctrl</b> για περιορισμό των κατευθύνσεων των άκρων ή διαγωνίων"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:841
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:845
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:849
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:853
+msgid ""
+"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> "
+"to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
+"Αλλαγή πλαισίου κατά μήκος του άξονα Ζ, με <b>Shift</b> στην κατεύθυνση X/Y, με "
+"<b>Ctrl</b> για περιορισμό των κατευθύνσεων των άκρων ή διαγωνίων"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:857
+msgid "Move the box in perspective"
+msgstr "Μετακίνηση του πλαισίου σε προοπτική"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1152
+msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr ""
+"Προσαρμογή <b>πλάτους</b> της έλλειψης, με <b>Ctrl</b> για δημιουργία κύκλου"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1156
+msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "Προσαρμογή <b>ύψους</b> της έλλειψης, με <b>Ctrl</b> για δημιουργία κύκλου"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1160
+msgid ""
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to move "
+"with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the "
+"ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
+msgstr ""
+"Θέση του <b>αρχικού σημείου</b> του τόξου ή του τμήματος· με <b>Shift</b> για "
+"μετακίνηση <b>τελικού σημείου</b>; με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση γωνίας· σύρσιμο "
+"<b>μέσα</b> στην έλλειψη για τόξο, <b>εκτός</b> για τμήμα"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1166
+msgid ""
+"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to move "
+"with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the "
+"ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
+msgstr ""
+"Τοποθέτηση του <b>τελικού σημείου</b> του τόξου ή τμήματος· με <b>Shift</b> για "
+"μετακίνηση του <b>αρχικού σημείου</b>· με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση γωνίας· "
+"σύρσιμο <b>μέσα</b> στην έλλειψη για τόξο, <b>εκτός</b> για τμήμα"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1172
+msgid "Drag to move the ellipse"
+msgstr "Σύρσιμο για μετακίνηση της έλλειψης"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1350
+msgid ""
+"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; "
+"with <b>Alt</b> to randomize"
+msgstr ""
+"Προσαρμογή της <b>εξωτερικής ακτίνας </b> του αστεριού ή πολυγώνου, με <b>Shift</"
+"b> για στρογγύλεμα, με <b>Alt</b> για τυχαιοποίηση"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1358
+msgid ""
+"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays "
+"radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgstr ""
+"Προσαρμογή της <b>εσωτερικής ακτίνας </b> του αστεριού· με <b>Ctrl</b> για "
+"διατήρηση ακτινικών ακτίνων αστεριού (χωρίς στρέβλωση)· με <b>Shift</b> για "
+"στρογγύλεμα· <b>Alt</b> για τυχαιοποίηση"
+
+#
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1365
+msgid "Drag to move the star"
+msgstr "Σύρσιμο για μετακίνηση του αστεριού"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1608
+msgid "Drag to move the spiral"
+msgstr "Σύρσιμο για μετακίνηση της σπείρας"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1612
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with "
+"<b>Alt</b> to converge/diverge"
+msgstr ""
+"Τύλιγμα/ξετύλιγμα της σπείρας από <b>μέσα</b>, με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση "
+"γωνίας, με <b>Alt</b> για σύγκλιση/απόκλιση"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1616
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with "
+"<b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius"
+msgstr ""
+"Τύλιγμα/ξετύλιγμα της σπείρας από <b>έξω</b>· με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση "
+"γωνίας· με <b>Shift</b> για κλιμάκωση/περιστροφή· με <b>Alt</b> για κλείδωμα "
+"ακτίνας"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1668
+msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
+msgstr "Ρύθμιση της <b>απόστασης μετατόπισης</b>"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1893
+msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text."
+msgstr "Ρύθμιση της <b>ορθογώνιας</b> περιοχής του κειμένου."
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1903
+msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text."
+msgstr "Ρύθμιση του <b>ενσωματωμένου μεγέθους</b> (μήκους γραμμής) του κειμένου."
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1942
+msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+msgstr "Σύρσιμο για αλλαγή μεγέθους του <b>πλαισίου ρέοντος κειμένου</b>"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131
+msgid "Drag curve"
+msgstr "Μεταφορά καμπύλης"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles"
+msgstr ""
+"<b>Shift</b>: μετακίνηση για άνοιγμα ή μετακίνηση λαβών εύκαμπτης καμπύλης βάσης"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: πάτημα για εναλλαγή επιλογής του τμήματος"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
+msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: πάτημα για εισαγωγή κόμβου"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, "
+"click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr ""
+"<b>Τμήμα εύκαμπτης καμπύλης βάσης</b>: σύρσιμο για σχηματοποίηση του τμήματος, "
+"διπλό πάτημα για εισαγωγή κόμβου, πάτημα για επιλογή (περισσότερα: Shift, Ctrl"
+"+Alt)"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to insert "
+"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr ""
+"<b>Γραμμικό τμήμα</b>: σύρσιμο για μετατροπή σε τμήμα καμπύλης Μπεζιέ, διπλό "
+"πάτημα για εισαγωγή κόμβου, πάτημα για επιλογή (περισσότερα: Shift, Ctrl+Alt)"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, "
+"click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr ""
+"<b>τμήμα Μπεζιέ</b>: σύρσιμο για σχηματοποίηση του τμήματος, διπλό πάτημα για "
+"εισαγωγή κόμβου, πάτημα για επιλογή (περισσότερα: Shift, Ctrl+Alt)"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324
+msgid "Retract handles"
+msgstr "Ανάκληση λαβών"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 ../src/ui/tool/node.cpp:315
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:340
+msgid "Change node type"
+msgstr "Αλλαγή τύπου κόμβου"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:332
+msgid "Straighten segments"
+msgstr "Ευθυγράμμιση τμημάτων"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334
+msgid "Make segments curves"
+msgstr "Μετατροπή τμημάτων σε καμπύλες"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:342
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356
+msgid "Add nodes"
+msgstr "Προσθήκη κόμβων"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:348
+msgid "Add extremum nodes"
+msgstr "Προσθήκη κόμβων άκρων"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:363
+msgid "Duplicate nodes"
+msgstr "Διπλασιασμός κόμβων"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156
+msgid "Join nodes"
+msgstr "Συνένωση κόμβων"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164
+msgid "Break nodes"
+msgstr "Διάλυση κόμβων"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:440
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "Διαγραφή κόμβων"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786
+msgid "Move nodes"
+msgstr "Μετακίνηση κόμβων"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr "Μετακίνηση κόμβων οριζοντίως"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr "Μετακίνηση κόμβων καθέτως"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "Περιστροφή κόμβων"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:810
+msgid "Scale nodes uniformly"
+msgstr "Ομοιόμορφη κλιμάκωση κόμβων"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807
+msgid "Scale nodes"
+msgstr "Κλιμάκωση κόμβων"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:814
+msgid "Scale nodes horizontally"
+msgstr "Κλιμάκωση κόμβων οριζοντίως"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:818
+msgid "Scale nodes vertically"
+msgstr "Κλιμάκωση κόμβων καθέτως"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:822
+msgid "Skew nodes horizontally"
+msgstr "Στρέβλωση κόμβων οριζόντια"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826
+msgid "Skew nodes vertically"
+msgstr "Στρέβλωση κόμβων κάθετα"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:830
+msgid "Flip nodes horizontally"
+msgstr "Αντιστροφή κόμβων οριζοντίως"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:833
+msgid "Flip nodes vertically"
+msgstr "Αντιστροφή κόμβων καθέτως"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:274
+msgid "Corner node handle"
+msgstr "Λαβή γωνιακού κόμβου"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:276
+msgid "Smooth node handle"
+msgstr "Λαβή ομαλού κόμβου"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:278
+msgid "Symmetric node handle"
+msgstr "Λαβή συμμετρικού κόμβου"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:280
+msgid "Auto-smooth node handle"
+msgstr "Λαβή κόμβου με αυτόματη εξομάλυνση"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:541
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "node control handle"
+msgstr "λαβή ελέγχου κόμβου"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:547
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments, "
+"and rotate both handles"
+msgstr ""
+"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: διατήρηση μήκους και προσκόλληση της γωνίας περιστροφής με "
+"αύξηση %g° και περιστροφή και των δύο λαβών"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:554
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl+Alt</b>: διατήρηση μήκους και προσαρμογή γωνίας περιστροφής σε αυξήσεις %g"
+"°"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:562
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
+msgstr "<b>Shift+Alt</b>: προσαρμογή μήκους λαβής και περιστροφή και των δύο λαβών"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:566
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
+msgstr "<b>Alt</b>: διατήρηση μήκους λαβής κατά το σύρσιμο"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:574
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both handles"
+msgstr ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: προσκόλληση γωνίας περιστροφής σε αυξήσεις %g° και περιστροφή "
+"και των δύο λαβών"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:580
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: Προσκόλληση λαβής σε βήματα που ορίζονται στο εφέ ζωντανό μονοπάτι "
+"εύκαμπτης καμπύλης βάσης (BSpline Live Path)"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:585
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: προσαρμογή γωνίας περιστροφής σε αυξήσεις %g°, πάτημα για αναίρεση"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:592
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
+msgstr "<b>Shift</b>: περιστροφή και των δύο λαβών κατά την ίδια γωνία"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:596
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: move handle"
+msgstr "<b>Shift</b>: μετακίνηση λαβής"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:604
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "Shift, Ctrl, Alt"
+msgstr "Shift, Ctrl, Alt"
+
+#
+# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 611
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:608
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:612
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "Ctrl, Alt"
+msgstr "Ctrl, Alt"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:617 ../src/ui/tool/node.cpp:627
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:645
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>%s</b>: "
+msgstr "<b>%s</b>: "
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:636
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to make smooth, "
+msgstr "<b>%s</b>: σύρσιμο για εξομάλυνση, "
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:653
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>BSpline node handle</b> (%.3g power): Shift-drag to move, double-click to "
+"reset. (more: %s)"
+msgstr ""
+"<b>Λαβή κόμβου εύκαμπτης καμπύλης βάσης</b> (%.3g power): Shift-μεταφορά για "
+"μετακίνηση, διπλό πάτημα για επαναφορά. (περισσότερα: %s)"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:661
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>unknown node handle</b>"
+msgstr "<b>άγνωστη λαβή κόμβου</b>"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:684
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
+msgstr "Μετακίνηση λαβής κατά %s, %s; γωνία %.2f°, μήκος %s"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1527
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "node handle"
+msgstr "λαβή κόμβου"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1540
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: σύρσιμο λαβής προς τα έξω, πάτημα για εναλλαγή επιλογής"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1544
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: πάτημα για εναλλαγή επιλογής"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1551
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
+msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: κίνηση κατά μήκος της λαβής, πάτημα για διαγραφή κόμβου"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1555
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: κίνηση κατά μήκος των αξόνων, πάτημα για αλλαγή τύπου κόμβου"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1561
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
+msgstr "<b>Alt</b>: δημιουργία κόμβων"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1572 ../src/ui/tool/node.cpp:1587
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1596
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>%s</b>: "
+msgstr "<b>%s</b>: "
+
+#
+# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1582
+# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1607
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1579 ../src/ui/tool/node.cpp:1604
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>BSpline node</b> (%.3g power): "
+msgstr "<b>BSpline node</b> (%.3g power): "
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1623
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "Move node by %s, %s"
+msgstr "Μετακίνηση κόμβου κατά %s, %s"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1634
+msgid "Corner node"
+msgstr "Κόμβος γωνίας"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1638
+msgid "Symmetric node"
+msgstr "Συμμετρικός κόμβος"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1640
+msgid "Auto-smooth node"
+msgstr "Κόμβος με αυτόματη εξομάλυνση"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:291
+msgid "Add node"
+msgstr "Προσθήκη κόμβου"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:854
+msgid "Scale handle"
+msgstr "Λαβή κλιμάκωσης"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:878
+msgid "Rotate handle"
+msgstr "Λαβή περιστροφής"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1578
+msgid "Cycle node type"
+msgstr "Κυκλική εναλλαγή του τύπου του κόμβου"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1593
+msgid "Drag handle"
+msgstr "Λαβή μετακίνησης"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1602
+msgid "Retract handle"
+msgstr "Αναίρεση λαβής"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:212
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: ομοιόμορφη κλιμάκωση γύρω από το κέντρο περιστροφής"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
+msgstr "<b>Ctrl:</b> ομοιόμορφη κλιμάκωση"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:219
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
+msgstr ""
+"<b>Shift+Alt</b>: κλιμάκωση γύρω από το κέντρο περιστροφής κατά ακέραια αναλογία"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:221
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: κλιμάκωση από το κέντρο περιστροφής"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:224
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
+msgstr "<b>Alt</b>: κλιμάκωση κατά ακέραια αναλογία"
+
+#
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:226
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
+msgstr "<b>Λαβή κλιμάκωσης</b>: σύρσιμο για κλιμάκωση της επιλογής"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:231
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
+msgstr "Κλιμάκωση κατά %.2f%% x %.2f%%"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:456
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
+"increments"
+msgstr ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: περιστροφή γύρω από την αντίθετη γωνία και προσαρμογή γωνίας "
+"σε αυξήσεις %f°"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:459
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
+msgstr "<b>Shift</b>: περιστροφή γύρω από την απέναντι γωνία"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:463
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: προσαρμογή γωνίας σε αυξήσεις %f°"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:465
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation center"
+msgstr ""
+"<b>Λαβή περιστροφής</b>: σύρσιμο για περιστροφή της επιλογής γύρω από το κέντρο "
+"περιστροφής"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:470
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Rotate by %.2f°"
+msgstr "Περιστροφή κατά %.2f°"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:595
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° increments"
+msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: στρέβλωση γύρω από το κέντρο περιστροφής με αυξήσεις %f°"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: στρέβλωση γύρω από το κέντρο περιστροφής"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:602
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: προσαρμογή στρεβλωμένης γωνίας σε αυξήσεις %f°"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:605
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
+msgstr ""
+"<b>Λαβή στρέβλωσης</b>: σύρσιμο για στρέβλωση (αποκοπή) της επιλογής γύρω από την "
+"απέναντι λαβή"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:611
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew horizontally by %.2f°"
+msgstr "Οριζόντια στρέβλωση κατά %.2f°"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:614
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew vertically by %.2f°"
+msgstr "Κατακόρυφη στρέβλωση κατά %.2f°"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:673
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
+msgstr ""
+"<b>Κέντρο περιστροφής</b>: σύρσιμο για αλλαγή του κέντρου των μετασχηματισμών"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:86 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:469
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:326
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73 ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:479
+msgid "<b>New:</b>"
+msgstr "<b>Νέο:</b>"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:96 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:139
+msgid "Rx:"
+msgstr "Rx:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:97
+msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc"
+msgstr "Οριζόντια ακτίνα κύκλου, έλλειψης, ή τόξου"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:112 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:156
+msgid "Ry:"
+msgstr "Ry:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:113
+msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc"
+msgstr "Κάθετη ακτίνα κύκλου, έλλειψης, ή τόξου"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:125 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:330 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:356
+msgid "Units"
+msgstr "Μονάδες"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135
+msgid "Start:"
+msgstr "Αρχή:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:136
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
+msgstr ""
+"Η γωνία (σε μοίρες) από τον οριζόντιο άξονα μέχρι το αρχικό σημείο του τόξου"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:145
+msgid "End:"
+msgstr "Τέλος:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:146
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
+msgstr ""
+"Η γωνία (σε μοίρες) από τον οριζόντιο άξονα μέχρι το τελικό σημείο του τόξου"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:162
+msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)"
+msgstr "Εναλλαγή σε τεμαχισμό (κλειστό σχήμα με δύο ακτίνες)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:166
+msgid "Arc (Open)"
+msgstr "Τόξο (ανοικτό)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:167
+msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
+msgstr "Μετάβαση στο τόξο (ανοιχτό σχήμα)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:172
+msgid "Switch to chord (closed shape)"
+msgstr "Εναλλαγή σε χορδή (κλειστό σχήμα)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:196
+msgid "Make whole"
+msgstr "Κλείσιμο"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:197
+msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
+msgstr "Μετατροπή του σχήματος σε πλήρη έλλειψη, όχι τόξο ή τμήμα"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:287
+msgid "Ellipse: Change radius"
+msgstr "Έλλειψη: αλλαγή ακτίνας"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:341
+msgid "Arc: Change start/end"
+msgstr "Τόξο: Αλλαγή αρχής/τέλους"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:397
+msgid "Arc: Changed arc type"
+msgstr "Τόξο: Αλλαγμένος τύπος τόξου"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:330 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:243 ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:254
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:481
+msgid "<b>Change:</b>"
+msgstr "<b>Αλλαγή:</b>"
+
+#
+#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:79
+msgid "Angle of PLs in X direction"
+msgstr "Γωνία των γραμμών προοπτικής στην κατεύθυνση X"
+
+#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:96
+msgid "State of VP in X direction"
+msgstr "Κατάσταση του σημείου φυγής στην κατεύθυνση X"
+
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:97
+msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+"Εναλλαγή σημείου φυγής στην κατεύθυνση Χ μεταξύ 'πεπερασμένου' και "
+"'άπειρου' (=παράλληλου)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:108
+msgid "Angle Y:"
+msgstr "Γωνία Υ:"
+
+#
+#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:110
+msgid "Angle of PLs in Y direction"
+msgstr "Γωνία των γραμμών προοπτικής στην κατεύθυνση Υ"
+
+#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:128
+msgid "State of VP in Y direction"
+msgstr "Κατεύθυνση του σημείου φυγής στην κατεύθυνση Y"
+
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:129
+msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+"Εναλλαγή σημείου φυγής στην κατεύθυνση Υ μεταξύ 'πεπερασμένου' και "
+"'άπειρου' (=παράλληλου)"
+
+#
+#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:142
+msgid "Angle of PLs in Z direction"
+msgstr "Γωνία των γραμμών προοπτικής στην κατεύθυνση Z"
+
+#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160
+msgid "State of VP in Z direction"
+msgstr "Κατάσταση του σημείου φυγής στην κατεύθυνση Z"
+
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:161
+msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+"Εναλλαγή σημείου φυγής στην κατεύθυνση Ζ μεταξύ 'πεπερασμένου' και "
+"'άπειρου' (=παράλληλου)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:206
+msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
+msgstr "Τρισδιάστατο πλαίσιο: Αλλαγή προοπτικής (γωνία του άπειρου άξονα)"
+
+#
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:67
+msgid "Choose a preset"
+msgstr "Επιλογή ενός προκαθορισμένου"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:80
+msgid "Add/Edit Profile"
+msgstr "Προσθήκη/επεξεργασία κατατομής"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:81
+msgid "Add or edit calligraphic profile"
+msgstr "Προσθήκη ή επεξεργασία καλλιγραφικής κατατομής"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
+msgid "(hairline)"
+msgstr "(τριχοειδής)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181
+msgid "(default)"
+msgstr "(προεπιλογή)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
+msgid "(broad stroke)"
+msgstr "(πλατιές πινελιές)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:96
+msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Το πάχος της καλλιγραφικής πένας (σε σχέση με την ορατή περιοχή του καμβά)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:109
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
+msgstr "Χρήση της πίεσης της συσκευής εισόδου για αλλαγή του πλάτους της πένας"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:120
+msgid "Trace Background"
+msgstr "Ανίχνευση παρασκηνίου"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:121
+msgid ""
+"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum "
+"width, black - maximum width)"
+msgstr ""
+"Ανίχνευση της φωτεινότητας του υπόβαθρου από το πλάτος της πένας (λευκό - "
+"ελάχιστο πλάτος, μαύρο - μέγιστο πλάτος)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
+msgid "(speed blows up stroke)"
+msgstr "(η ταχύτητα φουσκώνει την πινελιά)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
+msgid "(slight widening)"
+msgstr "(ελαφριά διεύρυνση)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
+msgid "(constant width)"
+msgstr "(σταθερό πλάτος)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
+msgid "(slight thinning, default)"
+msgstr "(ελαφριά αραίωση, προεπιλογή)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
+msgid "(speed deflates stroke)"
+msgstr "(η ταχύτητα ξεφουσκώνει την πινελιά)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:136
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:131
+msgid "Thinning:"
+msgstr "Λέπτυνση:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
+msgid "(left edge up)"
+msgstr "(αριστερή άκρη επάνω)"
+
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
+msgid "(horizontal)"
+msgstr "(οριζόντια)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
+msgid "(right edge up)"
+msgstr "(δεξιά άνω γωνία)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:155
+msgid ""
+"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation "
+"= 0)"
+msgstr ""
+"Η γωνία της μύτης της γραφίδας (σε μοίρες, 0 = οριζόντια, δεν επιδρά εάν "
+"καθοριστεί =0)"
+
+#
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:166
+msgid "Tilt"
+msgstr "Κλίση"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167
+msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+msgstr ""
+"Χρήση της κλίσης της συσκευής εισόδου για αλλαγή της γωνίας της μύτης της πένας"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178
+msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
+msgstr "(κάθετα στην πινελιά, \"πινέλο\")"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178
+msgid "(almost fixed, default)"
+msgstr "(σχεδόν καθορισμένο, προεπιλεγμένο)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178
+msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
+msgstr "(καθορισμένο κατά γωνία, \"πένα\")"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:182
+msgid "Fixation:"
+msgstr "Σταθεροποίηση:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183
+msgid ""
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed "
+"angle)"
+msgstr ""
+"Συμπεριφορά γωνίας (0 = η μύτη πάντοτε κάθετη στην κατεύθυνση πινελιάς, 100 = "
+"καθορισμένη γωνία)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
+msgid "(blunt caps, default)"
+msgstr "(στρογγυλεμένα κεφαλαία, προεπιλογή)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
+msgid "(slightly bulging)"
+msgstr "(ελαφρά φουσκωμένο)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
+msgid "(approximately round)"
+msgstr "(προσεγγιστικά στρογγυλά)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
+msgid "(long protruding caps)"
+msgstr "(μακριά προεξέχοντα άκρα)"
+
+#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:200
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:425
+msgid "Caps:"
+msgstr "Κεφαλαία:"
+
+#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:203
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151
+msgid ""
+"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
+"round caps)"
+msgstr ""
+"Αύξηση ώστε τα άκρα των πινελιών να προεξέχουν περισσότερο (0 = χωρίς τέλος, 1 = "
+"στρογγυλό τέλος)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
+msgid "(smooth line)"
+msgstr "(γραμμή εξομάλυνσης)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
+msgid "(slight tremor)"
+msgstr "(μικρή διακύμανση)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
+msgid "(noticeable tremor)"
+msgstr "(σημαντική διακύμανση)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
+msgid "(maximum tremor)"
+msgstr "(μέγιστη διακύμανση)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:220
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:168
+msgid "Tremor:"
+msgstr "Διακύμανση:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:221
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
+msgstr "Αύξηση για να γίνουν οι πινελιές ακανόνιστες και τρεμάμενες"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233
+msgid "(no wiggle)"
+msgstr "(χωρίς τρέκλισμα)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233
+msgid "(slight deviation)"
+msgstr "(ελαφριά απόκλιση)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233
+msgid "(wild waves and curls)"
+msgstr "(άγρια κύματα και μπούκλες)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:237
+msgid "Wiggle:"
+msgstr "Κούνημα:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
+msgstr "Αύξηση για να γίνει η πένα πιο κυματιστή και κουνημένη"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
+msgid "(no inertia)"
+msgstr "(χωρίς αδράνεια)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
+msgid "(slight smoothing, default)"
+msgstr "(ελαφριά εξομάλυνση, προεπιλογή)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
+msgid "(noticeable lagging)"
+msgstr "(αξιοσημείωτη καθυστέρηση)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
+msgid "(maximum inertia)"
+msgstr "(μέγιστη αδράνεια)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188
+msgid "Mass:"
+msgstr "Μάζα:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:255
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
+msgstr ""
+"Αύξηση για να κάνει την πένα να καθυστερεί, σαν να επιβραδυνότανε από αδράνεια"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:417
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:508
+msgid "No preset"
+msgstr "Χωρίς προρύθμιση"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:77
+msgid "Avoid"
+msgstr "Αποφυγή"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:78
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Οι σύνδεσμοι να αποφεύγουν επιλεγμένα αντικείμενα"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:85
+msgid "Ignore"
+msgstr "Παράβλεψη"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:86
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Οι σύνδεσμοι να αγνοούν επιλεγμένα αντικείμενα"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:94
+msgid "Orthogonal"
+msgstr "Ορθογώνιος"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:95
+msgid "Make connector orthogonal or polyline"
+msgstr "Δημιουργία ορθογώνιου ή πολύγραμμου συνδέσμου"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:108
+msgid "Curvature:"
+msgstr "Καμπυλότητα:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:109
+msgid "The amount of connectors curvature"
+msgstr "Ο αριθμός των συνδέσμων καμπυλότητας"
+
+# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# # NOTE: (see previous note)
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Διάκενο:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:118
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+msgstr ""
+"Το μέγεθος του διαστήματος που απομένει γύρω από αντικείμενα με συνδέσμους "
+"αυτόματης δρομολόγησης"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:125
+msgid "Graph"
+msgstr "Γράφημα"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:135
+msgid "Length:"
+msgstr "Μήκος:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:136
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
+msgstr "Ιδανικό μήκος για συνδέσμους όταν εφαρμόζεται διάταξη"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:143
+msgid "Downwards"
+msgstr "Προς τα κάτω"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:144
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
+msgstr "Δημιουργία συνδέσμων με τελικά σημεία (βέλη) να βλέπουν προς τα κάτω"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:157
+msgid "Do not allow overlapping shapes"
+msgstr "Χωρίς αλληλεπικάλυψη σχημάτων"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247
+msgid "Set connector type: orthogonal"
+msgstr "Ορισμός τύπου συνδέσμου: ορθογώνιος"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247
+msgid "Set connector type: polyline"
+msgstr "Ορισμός τύπου συνδέσμου: πολύγραμμο"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:294
+msgid "Change connector curvature"
+msgstr "Αλλαγή συνδέσμου καμπυλότητας"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:342
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "Αλλαγή συνδέσμου διακένου"
+
+#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:68
+msgid "Pick"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69
+msgid ""
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick "
+"only the visible color premultiplied by alpha"
+msgstr ""
+"Επιλογή και του χρώματος και του άλφα (διαφάνειας) κάτω από το δρομέα. Αλλιώς, "
+"επιλογή μόνο του ορατού χρώματος προπολλαπλασιασμένου με άλφα"
+
+#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:71
+msgid "Assign"
+msgstr "Ανάθεση"
+
+#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:72
+msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgstr ""
+"Εάν επιλέχτηκε το άλφα, μεταβίβασε το στην επιλογή ως γέμισμα ή διαφάνεια πινελιάς"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66
+msgid "Delete objects touched by eraser"
+msgstr "Διαγραφή των αντικειμένων που ακούμπησε η σβήστρα"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:70
+msgid "Cut"
+msgstr "Αποκοπή"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:71
+msgid "Cut out from paths and shapes"
+msgstr "Αποκοπή από μονοπάτια και σχήματα"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75 ../share/extensions/frame.inx:18
+msgid "Clip"
+msgstr "Απόκομμα"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76
+msgid "Clip from objects"
+msgstr "Αποκοπή από αντικείμενα"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
+msgid "(no width)"
+msgstr "(χωρίς πλάτος)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:103
+msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Το πλάτος της πένας της σβήστρας (σχετικά με την περιοχή ορατού καμβά)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115
+msgid "Eraser Pressure"
+msgstr "Πίεση σβήστρας"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132
+msgid ""
+"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes "
+"them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+msgstr ""
+"Η ταχύτητα λεπταίνει την πινελιά (> 0 κάνει τις γρήγορες πινελιές πιο λεπτές, < 0 "
+"τις κάνει πιο πλατιές, 0 κάνει το πλάτος ανεξάρτητο από την ταχύτητα)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:190
+msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia"
+msgstr ""
+"Αύξηση για να κάνει τη σβήστρα να σύρεται πίσω, σαν να επιβραδυνότανε από αδράνεια"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:205 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206
+msgid "Break apart cut items"
+msgstr "Διαχωρισμός στοιχείων αποκοπής"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:133
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:153
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:981
+msgid "No gradient"
+msgstr "Χωρίς διαβάθμιση"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:143
+msgid "Nothing Selected"
+msgstr "Χωρίς επιλογή"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:162
+msgid "Multiple gradients"
+msgstr "Πολλαπλές διαβαθμίσεις"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164
+msgid "New:"
+msgstr "Νέο:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:348
+msgid "linear"
+msgstr "γραμμικό"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:349
+msgid "Create linear gradient"
+msgstr "Δημιουργία γραμμικής διαβάθμισης"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:353
+msgid "radial"
+msgstr "ακτινικό"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:354
+msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
+msgstr "Δημιουργία ακτινικής (ελλειπτικής ή κυκλικής) διαβάθμισης"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193
+msgid "fill"
+msgstr "γεμάτο"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194
+msgid "Create gradient in the fill"
+msgstr "Δημιουργία διαβάθμισης στο γέμισμα"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198
+msgid "stroke"
+msgstr "πινελιά"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199
+msgid "Create gradient in the stroke"
+msgstr "Δημιουργία διαβάθμισης στην πινελιά"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:429
+msgid "Link gradients"
+msgstr "Σύνδεση διαβαθμίσεων"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:430
+msgid "Link gradients to change all related gradients"
+msgstr "Σύνδεση διαβαθμίσεων για αλλαγή όλων των σχετικών διαβαθμίσεων"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:441
+msgid "Reverse the direction of the gradient"
+msgstr "Αντιστροφή της κατεύθυνσης της διαβάθμισης"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:450
+msgid "Repeat: "
+msgstr "Επανάληψη: "
+
+# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:453
+msgctxt "Gradient repeat type"
+msgid "None"
+msgstr "Kανένας"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:454
+msgid "Reflected"
+msgstr "Ανακλώμενος"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:455
+msgid "Direct"
+msgstr "Άμεσος"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:460
+msgid ""
+"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
+"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
+"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
+"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+msgstr ""
+"Γέμισμα με επίπεδο χρώμα πέραν των ορίων διανυσματικής διαβάθμισης (spreadMethod="
+"\"pad\"), ή επανάληψη διαβάθμισης στην ίδια κατεύθυνση (spreadMethod=\"repeat\"), "
+"ή επανάληψη διαβάθμισης σε εναλλασσόμενες αντίθετες κατευθύνσεις (spreadMethod="
+"\"reflect\")"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483
+msgid "No stops"
+msgstr "Χωρίς στάσεις"
+
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:489
+msgid "Stops"
+msgstr "Στάσεις"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:508 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:849
+msgctxt "Gradient"
+msgid "Offset:"
+msgstr "Αντιστάθμιση:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:509
+msgid "Offset of selected stop"
+msgstr "Αντιστάθμιση επιλεγμένης στάσης"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:519
+msgid "Insert new stop"
+msgstr "Εισαγωγή νέας στάσης"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:528
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:529 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:835
+msgid "Delete stop"
+msgstr "Διαγραφή φάσης"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:595
+msgid "Assign gradient to object"
+msgstr "Ανάθεση διαβάθμισης σε αντικείμενο"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:642
+msgid "Set gradient repeat"
+msgstr "Ορισμός επανάληψης διαβάθμισης"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:672
+msgid "Change gradient stop offset"
+msgstr "Αλλαγή μετατόπισης φάσης διαβάθμισης"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:991 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566
+msgid "No stops in gradient"
+msgstr "Χωρίς φάσεις στη διαβάθμιση"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1117
+msgid "Multiple stops"
+msgstr "Πολλαπλές στάσεις"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:74
+msgid "All inactive"
+msgstr "Όλα ανενεργά"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:75
+msgid "No geometric tool is active"
+msgstr "Κανένα γεωμετρικό εργαλείο δεν είναι ενεργό"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:105
+msgid "Show limiting bounding box"
+msgstr "Εμφάνιση ορίου οριακού πλαισίου"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:106
+msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
+msgstr "Προβολή οριακού πλαισίου (χρησιμοποιείται για περικοπή άπειρων γραμμών)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:115
+msgid "Get limiting bounding box from selection"
+msgstr "Λήψη ορίου οριακού πλαισίου από την επιλογή"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:116
+msgid ""
+"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of "
+"current selection"
+msgstr ""
+"Ορισμός ορίου οριακού πλαισίου (που χρησιμοποιείται για αποκοπή άπειρων γραμμών) "
+"στο οριακό πλαίσιο της τρέχουσας επιλογής"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:132
+msgid "Choose a line segment type"
+msgstr "Επιλογή τύπου τμήματος γραμμής"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:144
+msgid "Display measuring info"
+msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών μέτρησης"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:145
+msgid "Display measuring info for selected items"
+msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών μέτρησης για επιλεγμένα στοιχεία"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:164
+msgid "Open LPE dialog"
+msgstr "Εμφάνιση διαλόγου εφέ μονοπατιών"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:165
+msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
+msgstr "Άνοιγμα διαλόγου εφέ μονοπατιών (για προσαρμογή παραμέτρων αριθμητικά)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:81
+msgid "Font Size:"
+msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:82
+msgid "The font size to be used in the measurement labels"
+msgstr "Το μέγεθος της γραμματοσειράς για τις ετικέτες μέτρησης"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx:52
+msgid "Precision:"
+msgstr "Ακρίβεια:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:93
+msgid "Decimal precision of measure"
+msgstr "Δεκαδική ακρίβεια της μέτρησης"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:103
+msgid "Scale %:"
+msgstr "Κλίμακα %:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104
+msgid "Scale the results"
+msgstr "Κλιμάκωση των αποτελεσμάτων"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:113
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120
+msgid "The units to be used for the measurements"
+msgstr "Οι μονάδες για τις μετρήσεις"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:129
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:130
+msgid "Measure only selected"
+msgstr "Μέτρηση μόνο των επιλεγμένων"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:139
+msgid "Ignore first and last"
+msgstr "Αγνόηση πρώτου και τελευταίου"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:147
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:148
+msgid "Show measures between items"
+msgstr "Να εμφανίζονται οι μετρήσεις μεταξύ των στοιχείων"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157
+msgid "Show hidden intersections"
+msgstr "Εμφάνιση κρυφών τομών"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:165
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:166
+msgid "Measure all layers"
+msgstr "Να μετρώνται όλες τις στρώσεις"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:176
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177
+msgid "Reverse measure"
+msgstr "Αντιστροφή μέτρησης"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:185
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:186
+msgid "Phantom measure"
+msgstr "Μέτρηση φαντάσματος"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:194
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195
+msgid "To guides"
+msgstr "Στους οδηγούς"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:203
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:204
+msgid "Convert to item"
+msgstr "Μετατροπή σε στοιχείο"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:212
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213
+msgid "Mark Dimension"
+msgstr "Σημείωση διάστασης"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:224
+msgid "Mark dimension offset"
+msgstr "Σημείωση μετατόπισης διάστασης"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315
+msgid "Measures only selected."
+msgstr "Μέτρηση μόνο των επιλεγμένων."
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:317
+msgid "Measure all."
+msgstr "Μέτρηση όλων."
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:332
+msgid "Start and end measures inactive."
+msgstr "Ανενεργές μετρήσεις αρχής και τέλους."
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334
+msgid "Start and end measures active."
+msgstr "Ενεργές μετρήσεις αρχής και τέλους."
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349
+msgid "Compute all elements."
+msgstr "Υπολογισμός όλων των στοιχείων."
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:351
+msgid "Compute max length."
+msgstr "Υπολογισμός μέγιστου μήκους."
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:366
+msgid "Show all crossings."
+msgstr "Εμφάνιση όλων των τομών."
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:368
+msgid "Show visible crossings."
+msgstr "Εμφάνιση ορατών τομών."
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383
+msgid "Use all layers in the measure."
+msgstr "Χρήση όλων των στρώσεων στη μέτρηση."
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:385
+msgid "Use current layer in the measure."
+msgstr "Χρήση τρέχουσας στρώσης στη μέτρηση."
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:168
+msgid "normal"
+msgstr "κανονικό"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:169
+msgid "Create mesh gradient"
+msgstr "Δημιουργία διαβάθμισης διχτυού"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:173
+msgid "conical"
+msgstr "κωνικό"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:174
+msgid "Create conical gradient"
+msgstr "Δημιουργία κωνικής διαβάθμισης"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219 ../share/extensions/guides_creator.inx:14
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78 ../share/extensions/layout_nup.inx:24
+msgid "Rows:"
+msgstr "Γραμμές:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:220
+msgid "Number of rows in new mesh"
+msgstr "Αριθμός γραμμών το νέο δίχτυ"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 ../share/extensions/guides_creator.inx:13
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77
+msgid "Columns:"
+msgstr "Στήλες:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234
+msgid "Number of columns in new mesh"
+msgstr "Αριθμός των στηλών στο νέο δίχτυ"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:248
+msgid "Edit Fill"
+msgstr "Επεξεργασία γεμίσματος"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:249
+msgid "Edit fill mesh"
+msgstr "Επεξεργασία γεμίσματος διχτυού"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:257
+msgid "Edit Stroke"
+msgstr "Επεξεργασία πινελιάς"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:258
+msgid "Edit stroke mesh"
+msgstr "Επεξεργασία πινελιάς διχτυού"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333
+msgid "Show Handles"
+msgstr "Προβολή λαβών"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:277
+msgid "Toggle Sides"
+msgstr "Εναλλαγή πλευρών"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:278
+msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines."
+msgstr "Εναλλαγή επιλεγμένων πλευρών μεταξύ Μπεζιέ και γραμμών."
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:285
+msgid "Make elliptical"
+msgstr "Ελλειπτική δημιουργία"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:286
+msgid ""
+"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if "
+"handles already approximate ellipse."
+msgstr ""
+"Να γίνονται οι επιλεγμένες πλευρές ελλειπτικές αλλάζοντας το μήκος των λαβών. "
+"Δουλεύει άριστα, εάν οι λαβές προσεγγίζουν ήδη την έλλειψη."
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:293
+msgid "Pick colors:"
+msgstr "Επιλογή χρωμάτων:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:294
+msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh."
+msgstr "Επιλογή χρωμάτων για τους επιλεγμένους κόμβους γωνιών κάτω από το δίχτυ."
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:302
+msgid "Scale mesh to bounding box:"
+msgstr "Κλιμάκωση διχτυού σε πλαίσιο οριοθέτησης:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:303
+msgid "Scale mesh to fit inside bounding box."
+msgstr "Κλιμάκωση διχτυού ώστε να ταιριάζει μέσα σε πλαίσιο οριοθέτησης."
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314
+msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η σύνταξη SVG πλέγματος υπόκειται σε αλλαγές"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:151
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "Εξομάλυνση:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:325
+msgctxt "Type"
+msgid "Coons"
+msgstr "Coons"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:326
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Δικυβικό"
+
+#. TRANSLATORS: Type of Smoothing. See https://en.wikipedia.org/wiki/Coons_patch
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:329
+msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries."
+msgstr ""
+"Coons: χωρίς εξομάλυνση. Δικυβικό: εξομάλυνση κατά μήκος των ορίων του τμήματος."
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:528
+msgid ""
+"Mesh gradients are part of SVG 2:\n"
+"* Syntax may change.\n"
+"* Web browser implementation is not guaranteed.\n"
+"\n"
+"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n"
+"For print: export to PDF."
+msgstr ""
+"Οι διαβαθμίσεις πλέγματος είναι μέρος του SVG 2:\n"
+"* Η σύνταξη μπορεί να αλλάζει.\n"
+"* Η υλοποίηση του πλοηγητή ιστού δεν είναι εγγυημένη.\n"
+"\n"
+"Για τον ιστό: μετατροπή σε ψηφιογραφία: (Επεξεργασία->Δημιουργία αντιγράφου "
+"ψηφιογραφίας).\n"
+"Για εκτύπωση: εξαγωγή σε PDF."
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561
+msgid "Set mesh type"
+msgstr "Ορισμός τύπου διχτυού"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:96
+msgid "Insert node"
+msgstr "Εισαγωγή κόμβου"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:97
+msgid "Insert new nodes into selected segments"
+msgstr "Εισαγωγή νέων κόμβων στα επιλεγμένα τμήματα"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:107
+msgid "Insert node at min X"
+msgstr "Εισαγωγή κόμβου σε ελάχιστο Χ"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:108
+msgid "Insert new nodes at min X into selected segments"
+msgstr "Εισαγωγή νέων κόμβων σε ελάχιστο Χ στα επιλεγμένα τμήματα"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:116
+msgid "Insert node at max X"
+msgstr "Εισαγωγή κόμβου σε μέγιστο Χ"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:117
+msgid "Insert new nodes at max X into selected segments"
+msgstr "Εισαγωγή νέων κόμβων σε μέγιστο Χ στα επιλεγμένα τμήματα"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:125
+msgid "Insert node at min Y"
+msgstr "Εισαγωγή κόμβου σε ελάχιστο Υ"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:126
+msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments"
+msgstr "Εισαγωγή νέων κόμβων σε ελάχιστο Υ στα επιλεγμένα τμήματα"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:134
+msgid "Insert node at max Y"
+msgstr "Εισαγωγή κόμβου σε μέγιστο Υ"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:135
+msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments"
+msgstr "Εισαγωγή νέων κόμβων σε μέγιστο Υ στα επιλεγμένα τμήματα"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:147
+msgid "Delete selected nodes"
+msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων κόμβων"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:157
+msgid "Join selected nodes"
+msgstr "Συνένωση επιλεγμένων κόμβων"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:165
+msgid "Break path at selected nodes"
+msgstr "Διακοπή μονοπατιού στους επιλεγμένους κόμβους"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:174
+msgid "Join with segment"
+msgstr "Ένωση με τμήμα"
+
+#
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:175
+msgid "Join selected endnodes with a new segment"
+msgstr "Ένωση επιλεγμένων τελικών κόμβων με ένα νέο τμήμα"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:182
+msgid "Delete segment"
+msgstr "Διαγραφή τμήματος"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:183
+msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
+msgstr "Διαγραφή τμήματος μεταξύ δύο μη-τελικών σημείων κόμβων"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:192
+msgid "Node Cusp"
+msgstr "Ανάκαμψη κόμβου"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:193
+msgid "Make selected nodes corner"
+msgstr "Οι επιλεγμένοι κόμβοι γίνονται γωνιακοί"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:200
+msgid "Node Smooth"
+msgstr "Εξομάλυνση κόμβων"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:201
+msgid "Make selected nodes smooth"
+msgstr "Ομαλοποίηση επιλεγμένων κόμβων"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:208
+msgid "Node Symmetric"
+msgstr "Συμμετρικότητα κόμβων"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:209
+msgid "Make selected nodes symmetric"
+msgstr "Οι επιλεγμένοι κόμβοι γίνονται συμμετρικοί"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:216
+msgid "Node Auto"
+msgstr "Αυτόματος κόμβος"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:217
+msgid "Make selected nodes auto-smooth"
+msgstr "Οι επιλεγμένοι κόμβοι εξομαλύνονται αυτόματα"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:226
+msgid "Node Line"
+msgstr "Κόμβος-γραμμή"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:227
+msgid "Make selected segments lines"
+msgstr "Τα επιλεγμένα τμήματα γίνονται γραμμές"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:234
+msgid "Node Curve"
+msgstr "Κόμβος-καμπύλη"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:235
+msgid "Make selected segments curves"
+msgstr "Τα επιλεγμένα τμήματα γίνονται καμπύλες"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263
+msgid "X coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Συντεταγμένη Χ των επιλεγμένων κόμβων"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:278
+msgid "Y coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Συντεταγμένη Y των επιλεγμένων κόμβων"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296
+msgid "Edit clipping paths"
+msgstr "Επεξεργασία μονοπατιών περικοπής"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:297
+msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
+msgstr "Προβολή μονοπατιών αποκοπής των επιλεγμένων αντικειμένων"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:306
+msgid "Edit masks"
+msgstr "Επεξεργασία μασκών"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307
+msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
+msgstr "Προβολή μασκών των επιλεγμένων αντικειμένων"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:323
+msgid "Show Transform Handles"
+msgstr "Προβολή λαβών μετασχηματισμού"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:324
+msgid "Show transformation handles for selected nodes"
+msgstr "Προβολή λαβών μετασχηματισμού για τους επιλεγμένους κόμβους"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:334
+msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
+msgstr "Προβολή λαβών Μπεζιέ για τους επιλεγμένους κόμβους"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:343
+msgid "Show Outline"
+msgstr "Προβολή περιγράμματος"
+
+#
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:344
+msgid "Show path outline (without path effects)"
+msgstr "Προβολή περιγράμματος του μονοπατιού (χωρίς επιδράσεις μονοπατιού)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:60
+msgid "Fill by:"
+msgstr "Γέμισμα με:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:82
+msgid ""
+"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
+"pixels to be counted in the fill"
+msgstr ""
+"Η μέγιστη επιτρεπόμενη διαφορά μεταξύ του πατημένου εικονοστοιχείου και των "
+"γειτονικών εικονοστοιχείων για να υπολογιστούν στο γέμισμα"
+
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:102
+msgid "Grow/shrink by:"
+msgstr "Επέκταση/συρρίκνωση κατά:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:103
+msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+msgstr ""
+"Το ποσό για επέκταση (θετικό) ή συρρίκνωση (αρνητικό) του δημιουργημένου "
+"μονοπατιού γεμίσματος"
+
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:119
+msgid "Close gaps:"
+msgstr "Κλείσιμο κενών:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:170
+msgid "Defaults"
+msgstr "Προεπιλογές"
+
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:140
+msgid ""
+"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
+msgstr ""
+"Επαναφορά παραμέτρων του κάδου βαφής στα προεπιλεγμένα (χρησιμοποιείστε: "
+"Προτιμήσεις Inkscape -> Εργαλεία για να αλλάξετε τα προεπιλεγμένα)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109
+msgid "Use pressure input"
+msgstr "Χρήση εισόδου πίεσης"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:120
+msgid "Min:"
+msgstr "Ελαχ:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:121
+msgid "Min percent of pressure"
+msgstr "Ελάχιστο ποσοστό πίεσης"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132
+msgid "Max:"
+msgstr "Μεγ:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133
+msgid "Max percent of pressure"
+msgstr "Μέγιστο ποσοστό πίεσης"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145
+msgid "(many nodes, rough)"
+msgstr "(πολλοί κόμβοι, σκληρό)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146
+msgid "(few nodes, smooth)"
+msgstr "(λίγοι κόμβοι, ομαλό)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152
+msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
+msgstr "Πόση εξομάλυνση (απλοποίηση) εφαρμόζεται στη γραμμή"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:165
+msgid "LPE based interactive simplify"
+msgstr "Διαδραστική απλοποίηση με βάση το LPE"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174
+msgid "LPE simplify flatten"
+msgstr "Ισοπέδωση απλοποίησης LPE"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:254
+msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
+msgstr "Κατάσταση των νέων γραμμών που σχεδιάστηκαν από αυτό το εργαλείο"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:258
+msgid "Bezier"
+msgstr "Μπεζιέ"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:259
+msgid "Create regular Bezier path"
+msgstr "Δημιουργία κανονικού μονοπατιού Μπεζιέ"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:264
+msgid "Create Spiro path"
+msgstr "Δημιουργία σπειροειδούς μονοπατιού"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:269
+msgid "Create BSpline path"
+msgstr "Δημιουργία μονοπατιού εύκαμπτης καμπύλης βάσης"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:274
+msgid "Zigzag"
+msgstr "Τεθλασμένο"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:275
+msgid "Create a sequence of straight line segments"
+msgstr "Δημιουργία μιας ακολουθίας τμημάτων ευθειών γραμμών"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:279
+msgid "Paraxial"
+msgstr "Παραξόνιος"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:280
+msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
+msgstr "Δημιουργία ακολουθίας τμημάτων παραξονικής γραμμής"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:297 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:298
+msgid "LPE spiro or bspline flatten"
+msgstr "Ισοπέδωση σπείρας LPE ή εύκαμπτης καμπύλης βάσης"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:377
+msgid "Shape:"
+msgstr "Σχήμα:"
+
+# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:385
+msgctxt "Freehand shape"
+msgid "None"
+msgstr "Kανένα"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:386
+msgid "Triangle in"
+msgstr "Αρχή τριγώνου"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:387
+msgid "Triangle out"
+msgstr "Τέλος τριγώνου"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:389
+msgid "From clipboard"
+msgstr "Από το πρόχειρο"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:390
+msgid "Bend from clipboard"
+msgstr "Καμπύλη από το πρόχειρο"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:391
+msgid "Last applied"
+msgstr "Τελευταίο εφαρμοσμένο"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:398
+msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
+msgstr "Μορφή των νέων μονοπατιών σχεδιασμένων από αυτό το εργαγείο"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432
+msgctxt "Cap"
+msgid "Butt"
+msgstr "Κουτσουρεμένο"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:438
+msgid "Cap for powerstroke pressure"
+msgstr "Άκρο για πίεση δυναμικής πινελιάς"
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:94
+msgid "W:"
+msgstr "Π:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:96
+msgid "Width of rectangle"
+msgstr "Πλάτος ορθογωνίου"
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:121
+msgid "H:"
+msgstr "Υ:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:123
+msgid "Height of rectangle"
+msgstr "Ύψος ορθογωνίου"
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147
+msgid "not rounded"
+msgstr "όχι στρογγυλεμένο"
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140
+msgid "Horizontal radius of rounded corners"
+msgstr "Οριζόντια ακτίνα στρογγυλεμένων γωνιών"
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:157
+msgid "Vertical radius of rounded corners"
+msgstr "Κάθετη ακτίνα στρογγυλεμένων γωνιών"
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:167
+msgid "Not rounded"
+msgstr "Όχι στρογγυλεμένο"
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:168
+msgid "Make corners sharp"
+msgstr "Δημιουργία μυτερών γωνιών"
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:245
+msgid "Change rectangle"
+msgstr "Αλλαγή ορθογωνίου"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:112
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:116
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Horizontal coordinate of selection"
+msgstr "Οριζόντια συντεταγμένη της επιλογής"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:127
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:131
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Vertical coordinate of selection"
+msgstr "Κάθετη συντεταγμένη της επιλογής"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:142
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "W:"
+msgstr "Π:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:146
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Width of selection"
+msgstr "Πλάτος επιλογής"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:151
+msgid "Lock width and height"
+msgstr "Κλείδωμα πλάτους και ύψους"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:152
+msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
+msgstr ""
+"Σε περίπτωση κλειδώματος, το πλάτος και το ύψος μεταβάλλονται κατά την ίδια "
+"αναλογία"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:165
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "H:"
+msgstr "Υ:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:169
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Height of selection"
+msgstr "Ύψος επιλογής"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:186
+msgid "Scale rounded corners"
+msgstr "Κλιμάκωση στρογγυλεμένων γωνιών"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:193
+msgid "Move gradients"
+msgstr "Μετακίνηση διαβαθμίσεων"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:200
+msgid "Move patterns"
+msgstr "Μετακίνηση μοτίβων"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:347
+msgid "Transform by toolbar"
+msgstr "Μετασχηματισμός από την εργαλειοθήκη"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:450
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr ""
+"Το <b>πάχος πινελιάς</b> τώρα <b>κλιμακώνεται</b> κατά την κλιμάκωση αντικειμένων."
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:452
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr ""
+"Το <b>πάχος πινελιάς</b> τώρα <b>δεν κλιμακώνεται</b> κατά την κλιμάκωση "
+"αντικειμένων."
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:463
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled."
+msgstr ""
+"Οι <b>στρογγυλεμένες γωνίες ορθογωνίου</b> τώρα <b>κλιμακώνονται</b> κατά την "
+"κλιμάκωση ορθογωνίων."
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:465
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are "
+"scaled."
+msgstr ""
+"Οι <b>στρογγυλεμένες γωνίες ορθογωνίου</b> τώρα <b>δεν κλιμακώνονται</b> κατά την "
+"κλιμάκωση ορθογωνίων."
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:476
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those "
+"are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"Οι <b>διαβαθμίσεις</b> τώρα <b>μετασχηματίζονται</b> κατά τον μετασχηματισμό των "
+"αντικειμένων τους (μετακίνηση, κλιμάκωση, περιστροφή, ή στρέβλωση)."
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
+"scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"Οι <b>διαβαθμίσεις</b> τώρα παραμένουν <b>σταθερές</b> κατά τον μετασχηματισμό "
+"των αντικειμένων (μετακίνηση, κλιμάκωση, περιστροφή, ή στρέβλωση)."
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:489
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those "
+"are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"Τα <b>μοτίβα</b> τώρα <b>μετασχηματίζονται</b> κατά τον μετασχηματισμό των "
+"αντικειμένων τους (μετακίνηση, κλιμάκωση, περιστροφή, ή στρέβλωση)."
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:491
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
+"scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"Τα <b>μοτίβα</b> τώρα παραμένουν <b>σταθερά</b> κατά τον μετασχηματισμό των "
+"αντικειμένων (μετακίνηση, κλιμάκωση, περιστροφή, ή στρέβλωση)."
+
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:46
+msgid "Bounding box"
+msgstr "Οριακό πλαίσιο"
+
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:47
+msgid "Snap bounding boxes"
+msgstr "Προσκόλληση οριακών πλαισίων"
+
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:54
+msgid "Bounding box edges"
+msgstr "Άκρα οριακού πλαισίου"
+
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:55
+msgid "Snap to edges of a bounding box"
+msgstr "Προσκόλληση σε άκρα οριακού πλαισίου"
+
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:62
+msgid "Bounding box corners"
+msgstr "Γωνίες οριακού πλαισίου"
+
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:63
+msgid "Snap bounding box corners"
+msgstr "Προσκόλληση των γωνιών του οριακού πλαισίου"
+
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:70
+msgid "BBox Edge Midpoints"
+msgstr "Μέσα πλευρών περιγράμματος"
+
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:71
+msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
+msgstr "Προσκόλληση ενδιάμεσων σημείων οριακού πλαισίου"
+
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:78
+msgid "BBox Centers"
+msgstr "Κέντρα περιγραμμάτων"
+
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:79
+msgid "Snapping centers of bounding boxes"
+msgstr "Προσκόλληση κέντρων οριακών πλαισίων"
+
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:90
+msgid "Snap nodes, paths, and handles"
+msgstr "Προσκόλληση κόμβων, μονοπατιών και λαβών"
+
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:98
+msgid "Snap to paths"
+msgstr "Προσκόλληση σε μονοπάτια"
+
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:105
+msgid "Path intersections"
+msgstr "Τομές μονοπατιών"
+
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:106
+msgid "Snap to path intersections"
+msgstr "Προσκόλληση σε τομές μονοπατιών"
+
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:113
+msgid "To nodes"
+msgstr "Σε κόμβους"
+
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:114
+msgid "Snap to cusp nodes, incl. rectangle corners"
+msgstr "Προσκόλληση απότομων κόμβων, συμπεριλαμβανόμενων των γωνιών ορθογωνίου"
+
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:121
+msgid "Smooth nodes"
+msgstr "Ομαλοί κόμβοι"
+
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:122
+msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
+msgstr ""
+"Προσκόλληση ομαλών κόμβων, συμπεριλαμβανόμενων σημείων τεταρτημορίου ελλείψεων"
+
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:129
+msgid "Line Midpoints"
+msgstr "Μέσα γραμμών"
+
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:130
+msgid "Snap midpoints of line segments"
+msgstr "Προσκόλληση ενδιάμεσων σημείων τμημάτων γραμμής"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:139
+msgid "Others"
+msgstr "Άλλα"
+
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:140
+msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
+msgstr "Προσκόλληση άλλων σημείων (κέντρων, αρχικών οδηγών, λαβών διαβάθμισης, κλ.)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:147
+msgid "Object Centers"
+msgstr "Μέσα αντικειμένων"
+
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:148
+msgid "Snap centers of objects"
+msgstr "Προσκόλληση κέντρων αντικειμένων"
+
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:155
+msgid "Rotation Centers"
+msgstr "Κέντρα περιστροφής"
+
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:156
+msgid "Snap an item's rotation center"
+msgstr "Προσκόλληση κέντρου περιστροφής στοιχείου"
+
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:163
+msgid "Text baseline"
+msgstr "Γραμμή βάσης κειμένου"
+
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:164
+msgid "Snap text anchors and baselines"
+msgstr "Προσκόλληση αγκυρών κειμένου και γραμμών βάσης"
+
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:173
+msgid "Page border"
+msgstr "Περίγραμμα σελίδας"
+
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:174
+msgid "Snap to the page border"
+msgstr "Προσκόλληση στο πλαίσιο της σελίδας"
+
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:182
+msgid "Snap to grids"
+msgstr "Προσκόλληση σε πλέγματα"
+
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:190
+msgid "Snap guides"
+msgstr "Προσκόλληση οδηγών"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80
+msgid "just a curve"
+msgstr "απλή καμπύλη"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80
+msgid "one full revolution"
+msgstr "μια πλήρης περιστροφή"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:84
+msgid "Turns:"
+msgstr "Στροφές:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:85
+msgid "Number of revolutions"
+msgstr "Πλήθος περιστροφών"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
+msgid "circle"
+msgstr "κύκλος"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
+msgid "edge is much denser"
+msgstr "η άκρη είναι πολύ πυκνότερη"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
+msgid "edge is denser"
+msgstr "η άκρη είναι πυκνότερη"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
+msgid "even"
+msgstr "ισοζυγισμένη"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
+msgid "center is denser"
+msgstr "το κέντρο είναι πυκνότερο"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
+msgid "center is much denser"
+msgstr "το κέντρο είναι πολύ πυκνότερο"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100
+msgid "Divergence:"
+msgstr "Απόκλιση:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:101
+msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
+msgstr "Πόσο πυκνότερες/αραιότερες είναι οι εξωτερικές περιστροφές. 1 = ομοιόμορφες"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111
+msgid "starts from center"
+msgstr "ξεκινά από το κέντρο"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111
+msgid "starts mid-way"
+msgstr "ξεκινά από τη μέση"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111
+msgid "starts near edge"
+msgstr "ξεκινά κοντά στην άκρη"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:115
+msgid "Inner radius:"
+msgstr "Εσωτερική ακτίνα:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:116
+msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
+msgstr "Ακτίνα της πιο εσωτερικής περιστροφής (σε σχέση με το μέγεθος της σπείρας)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:172
+msgid ""
+"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change "
+"defaults)"
+msgstr ""
+"Επαναφορά παραμέτρων σχήματος στις προεπιλεγμένες (χρήση προτιμήσεων Inkscape > "
+"Εργαλεία για αλλαγή προεπιλογών)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:198
+msgid "Change spiral"
+msgstr "Αλλαγή σπείρας"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:81 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1359
+msgid "Spray with copies"
+msgstr "Ψεκασμός με αντίγραφα"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:82
+msgid "Spray copies of the initial selection"
+msgstr "Ψεκασμός αντιγράφων της αρχικής επιλογής"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1363
+msgid "Spray with clones"
+msgstr "Ψεκασμός με κλώνους"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:87
+msgid "Spray clones of the initial selection"
+msgstr "Ψεκασμός κλώνων της αρχικής επιλογής"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:92
+msgid "Spray single path"
+msgstr "Ψεκασμός μονού μονοπατιού"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93
+msgid "Spray objects in a single path"
+msgstr "Ψεκασμός αντικειμένων σε μονό μονοπάτι"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:98
+msgid "Delete sprayed items"
+msgstr "Διαγραφή ψεκαζόμενων στοιχείων"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:99
+msgid "Delete sprayed items from selection"
+msgstr "Διαγραφή ψεκασμένων στοιχείων από την επιλογή"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115
+msgid "(narrow spray)"
+msgstr "(στενός ψεκασμός)"
+
+#
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115
+msgid "(broad spray)"
+msgstr "(ευρύς ψεκασμός)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:120
+msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Το πλάτος της περιοχής ψεκασμού (σχετικά με την ορατή περιοχή του καμβά)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:132
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area"
+msgstr ""
+"Χρήση της πίεσης της συσκευής εισόδου για αλλαγή του πλάτους της περιοχής ψεκασμού"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
+msgid "(low population)"
+msgstr "(χαμηλός πληθυσμός)"
+
+#
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
+msgid "(high population)"
+msgstr "(υψηλός πληθυσμός)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146
+msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
+msgstr "Ρύθμιση του αριθμού των στοιχείων που ψεκάζονται ανά πάτημα"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:158
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
+msgstr ""
+"Χρήση της πίεσης της συσκευής εισόδου για αλλαγή του ποσού των ψεκαζόμενων "
+"αντικειμένων"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169
+msgid "(high rotation variation)"
+msgstr "(διακύμανση υψηλής περιστροφής)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:173
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Περιστροφή:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation than "
+"the original object"
+msgstr ""
+"Διακύμανση της περιστροφής των ψεκαζόμενων αντικειμένων. 0% για την ίδια "
+"περιστροφή του αρχικού αντικειμένου"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185
+msgid "(high scale variation)"
+msgstr "(διακύμανση υψηλής κλίμακας)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:189
+msgctxt "Spray tool"
+msgid "Scale:"
+msgstr "Κλίμακα:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than the "
+"original object"
+msgstr ""
+"Διακύμανση στην κλίμακα των ψεκαζόμενων αντικειμένων. 0% για την ίδια κλίμακα του "
+"αρχικού αντικειμένου"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:203
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items"
+msgstr ""
+"Χρήση της πίεσης της συσκευής εισόδου για αλλαγή της κλίμακας των νέων στοιχείων"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213
+msgid "(minimum scatter)"
+msgstr "(ελάχιστη σκέδαση)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213
+msgid "(maximum scatter)"
+msgstr "(μέγιστη σκέδαση)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:217
+msgctxt "Spray tool"
+msgid "Scatter:"
+msgstr "Διασκορπισμός:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:218
+msgid "Increase to scatter sprayed objects"
+msgstr "Αύξηση για διασκορπισμό ψεκαζόμενων αντικειμένων"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229
+msgid "(maximum mean)"
+msgstr "(Μέσος όρος μέγιστου)"
+
+# # NOTE: "send focus" refers to whether the remote
+# # client will be notified about chat window focus changes
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:233
+msgid "Focus:"
+msgstr "Εστίαση:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:234
+msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
+msgstr "0 για ψεκασμό σημείου. Αύξηση για μεγέθυνση της ακτίνας του δακτυλίου"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248
+msgid "Apply over no transparent areas"
+msgstr "Εφαρμογή πάνω από μη διαφανείς περιοχές"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259
+msgid "Apply over transparent areas"
+msgstr "Εφαρμογή πάνω από διαφανείς περιοχές"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270
+msgid "No overlap between colors"
+msgstr "Να μην επικαλύπτονται τα χρώματα"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281
+msgid "Prevent overlapping objects"
+msgstr "Αποτροπή επικάλυψης αντικειμένων"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289
+msgid "(minimum offset)"
+msgstr "(ελάχιστη μετατόπιση)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289
+msgid "(maximum offset)"
+msgstr "(μέγιστη μετατόπιση)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293
+msgid "Offset %:"
+msgstr "Μετατόπιση %:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294
+msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)"
+msgstr "Αύξηση για μεγαλύτερο διαχωρισμό αντικειμένων (η τιμή σε ποσοστό)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306
+msgid ""
+"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for advanced "
+"effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset."
+msgstr ""
+"Επιλογή χρώματος από το σχέδιο. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον διάλογο "
+"εντοπισμού πλακιδίων κλώνων για προχωρημένα εφέ. Στην κατάσταση κλώνων τα αρχικά "
+"χρώματα γεμίσματος ή πινελιάς πρέπει να αφαιρεθούν."
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315
+msgid "Apply picked color to fill"
+msgstr "Εφαρμογή επιλεγμένου χρώματος για γέμισμα"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326
+msgid "Apply picked color to stroke"
+msgstr "Εφαρμογή επιλεγμένου χρώματος στην πινελιά"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337
+msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode"
+msgstr ""
+"Αντιστροφή επιλεγμένης τιμής, διατηρώντας το χρώμα σε προχωρημένη κατάσταση "
+"ανίχνευσης"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348
+msgid "Pick from center instead of average area."
+msgstr "Επιλογή από το κέντρο αντί για τη μέση τιμή περιοχής."
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:81
+msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
+msgstr "Κανονικό πολύγωνο (με μια λαβή) αντί για αστέρι"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:86
+msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
+msgstr "Αστέρι αντί για κανονικό πολύγωνο (με μια λαβή)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
+msgid "triangle/tri-star"
+msgstr "τρίγωνο/τριάστερο"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
+msgid "square/quad-star"
+msgstr "τετράγωνο/τετράστερο"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
+msgid "pentagon/five-pointed star"
+msgstr "πεντάγωνο/πεντάστερο"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
+msgid "hexagon/six-pointed star"
+msgstr "εξάγωνο/εξάστερο"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109
+msgid "Corners:"
+msgstr "Γωνίες:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110
+msgid "Number of corners of a polygon or star"
+msgstr "Πλήθος γωνιών πολυγώνου ή αστεριού"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
+msgid "thin-ray star"
+msgstr "αστέρι με λεπτές ακτίνες"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
+msgid "pentagram"
+msgstr "πεντάγραμμο"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
+msgid "hexagram"
+msgstr "εξάγραμμο"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
+msgid "heptagram"
+msgstr "επτάγραμμο"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
+msgid "octagram"
+msgstr "οκτάγραμμο"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
+msgid "regular polygon"
+msgstr "κανονικό πολύγωνο"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:124
+msgid "Spoke ratio:"
+msgstr "Αναλογία ακτίνων:"
+
+#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
+#. Base radius is the same for the closest handle.
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:127
+msgid "Base radius to tip radius ratio"
+msgstr "Αναλογία εσωτερικής ακτίνας προς εξωτερική ακτίνα"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
+msgid "stretched"
+msgstr "τεντωμένο"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
+msgid "twisted"
+msgstr "συνεστραμμένο"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
+msgid "slightly pinched"
+msgstr "ελαφρώς τσιμπημένο"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
+msgid "NOT rounded"
+msgstr "Χωρίς στρογγύλεμα"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
+msgid "slightly rounded"
+msgstr "ελαφρώς στρογγυλεμένο"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
+msgid "visibly rounded"
+msgstr "ορατά στρογγυλεμένο"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
+msgid "well rounded"
+msgstr "αρκετά στρογγυλεμένο"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
+msgid "amply rounded"
+msgstr "πολύ στρογγυλεμένο"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
+msgid "blown up"
+msgstr "φουσκωμένος"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:142
+msgid "Rounded:"
+msgstr "Στρογγυλεμένο:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143
+msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)"
+msgstr "Πόσο στρογγυλεμένες είναι η γωνίες (0 για μυτερές)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
+msgid "NOT randomized"
+msgstr "ΟΧΙ τυχαίες"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
+msgid "slightly irregular"
+msgstr "ελαφρώς ακανόνιστες"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
+msgid "visibly randomized"
+msgstr "ορατά τυχαίες"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
+msgid "strongly randomized"
+msgstr "ισχυρά τυχαίες"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:157
+msgid "Randomized:"
+msgstr "Τυχαιότητα:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:158
+msgid "Scatter randomly the corners and angles"
+msgstr "Τυχαία σκέδαση των γωνιών"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238
+msgid "Make polygon"
+msgstr "Δημιουργία πολυγώνου"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238
+msgid "Make star"
+msgstr "Δημιουργία αστεριού"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:283
+msgid "Star: Change number of corners"
+msgstr "Αστέρι: Αλλαγή πλήθους γωνιών"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:335
+msgid "Star: Change spoke ratio"
+msgstr "Αστέρι: Αλλαγή αναλογίας ακτίνων"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:373
+msgid "Star: Change rounding"
+msgstr "Αστέρι: Αλλαγή στρογγυλέματος"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:412
+msgid "Star: Change randomization"
+msgstr "Αστέρι: Αλλαγή τυχαιότητας"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:242
+msgid "Font Family"
+msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:243
+msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
+msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς (πρόσβαση με Alt-X)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:251
+msgid "Select all text with this font-family"
+msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου με αυτήν την οικογένεια γραμματοσειρών"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:255
+msgid "Font not found on system"
+msgstr "Η γραμματοσειρά δε βρέθηκε στο σύστημα"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:286
+msgid "Font Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία γραμματοσειράς"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:287
+msgid "Font style"
+msgstr "Τεχνοτροπία γραμματοσειράς"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:312 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1953
+#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:145
+msgid "Font size"
+msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:315
+msgid "Font Size"
+msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338
+msgid "Smaller spacing"
+msgstr "Μικρότερο διάκενο"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455
+msgctxt "Text tool"
+msgid "Normal"
+msgstr "Κανονικό"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338
+msgid "Larger spacing"
+msgstr "Μεγαλύτερο διάκενο"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345
+msgid "Spacing between baselines"
+msgstr "Διάκενο μεταξύ γραμμών βάσης"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:372 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:373
+msgid "Align left"
+msgstr "Στοίχιση αριστερά"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:378 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:379
+msgid "Align center"
+msgstr "Κεντρική στοίχιση"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:385
+msgid "Align right"
+msgstr "Στοίχιση δεξιά"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:390
+msgid "Justify"
+msgstr "Πλήρης στοίχιση"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:391
+msgid "Justify (only flowed text)"
+msgstr "Πλήρης στοίχιση (μόνο ρέον κείμενο)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396
+msgid "Alignment"
+msgstr "Στοίχιση"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:397
+msgid "Text alignment"
+msgstr "Στοίχιση κειμένου"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414
+msgid "Toggle superscript"
+msgstr "Εναλλαγή εκθέτη"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426
+msgid "Toggle subscript"
+msgstr "Εναλλαγή δείκτη"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455
+msgid "Negative spacing"
+msgstr "Αρνητικό διάκενο"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455
+msgid "Positive spacing"
+msgstr "Θετικό διάκενο"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:441
+msgid "Letter:"
+msgstr "Γράμμα:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:442
+msgid "Spacing between letters (px)"
+msgstr "Διάκενο μεταξύ γραμμάτων (px)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:459
+msgid "Word:"
+msgstr "Λέξη:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460
+msgid "Spacing between words (px)"
+msgstr "Διάκενο μεταξύ λέξεων (px)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:476
+msgid "Kern:"
+msgstr "Πύκνωση:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:478
+msgid "Horizontal kerning (px)"
+msgstr "Οριζόντια πύκνωση (px)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:492
+msgid "Vert:"
+msgstr "Κατακόρυφη:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:493
+msgid "Vertical kerning (px)"
+msgstr "Οριζόντια πύκνωση (px)"
+
+#
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:507
+msgid "Rot:"
+msgstr "Περιστροφή:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:508
+msgid "Character rotation (degrees)"
+msgstr "Περιστροφή χαρακτήρων (μοίρες)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:528
+msgid "Horizontal text"
+msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:533
+msgid "Vertical — RL"
+msgstr "Κατακόρυφα — ΔΑ"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:534
+msgid "Vertical text — lines: right to left"
+msgstr "Κάθετο κείμενο — γραμμές: από δεξιά προς τα αριστερά"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:539
+msgid "Vertical — LR"
+msgstr "Κατακόρυφα — ΑΔ"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:540
+msgid "Vertical text — lines: left to right"
+msgstr "Κάθετο κείμενο — γραμμές: από αριστερά προς τα δεξιά"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545
+msgid "Writing mode"
+msgstr "Κατάσταση γραφής"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546
+msgid "Block progression"
+msgstr "Κατεύθυνση κειμένου"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:569
+msgid "Auto glyph orientation"
+msgstr "Αυτόματος προσανατολισμός γλύφης"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574
+msgid "Upright"
+msgstr "Κατακόρυφα"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575
+msgid "Upright glyph orientation"
+msgstr "Κατακόρυφος προσανατολισμός γλύφης"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580
+msgid "Sideways"
+msgstr "Πλάγιος"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581
+msgid "Sideways glyph orientation"
+msgstr "Πλάγιος προσανατολισμός γλύφης"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:586
+msgid "Text orientation"
+msgstr "Προσανατολισμός κειμένου"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:587
+msgid "Text (glyph) orientation in vertical text."
+msgstr "Κατεύθυνση κειμένου (γλύφης) σε κάθετο κείμενο."
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:609
+msgid "LTR"
+msgstr "LTR"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:610
+msgid "Left to right text"
+msgstr "Κείμενο από αριστερά προς τα δεξιά"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:615
+msgid "RTL"
+msgstr "RTL"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:616
+msgid "Right to left text"
+msgstr "Κείμενο από δεξιά προς τα αριστερά"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:621
+msgid "Text direction"
+msgstr "Κατεύθυνση κειμένου"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:622
+msgid "Text direction for normally horizontal text."
+msgstr "Κατεύθυνση κειμένου για κανονικά οριζόντιο κείμενο."
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:700
+msgid "Text: Change font family"
+msgstr "Κείμενο: Αλλαγή οικογένειας γραμματοσειράς"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:806
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "Κείμενο: Αλλαγή μεγέθους γραμματοσειράς"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:849
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "Κείμενο: Αλλαγή τεχνοτροπίας γραμματοσειράς"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:933
+msgid "Text: Change superscript or subscript"
+msgstr "Κείμενο: Αλλαγή εκθέτη ή δείκτη"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1077
+msgid "Text: Change alignment"
+msgstr "Κείμενο: Αλλαγή στοίχισης"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1132
+msgid "Text: Change writing mode"
+msgstr "Κείμενο: Αλλαγή κατάστασης γραφής"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1187
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr "Κείμενο: Αλλαγή προσανατολισμού"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1236
+msgid "Text: Change direction"
+msgstr "Κείμενο: Αλλαγή κατεύθυνσης"
+
+# #-#-#-#-# libgnomecanvas.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1348
+msgid "Text: Change line-height"
+msgstr "Κείμενο: Αλλαγή ύψους γραμμής"
+
+# #-#-#-#-# libgnomecanvas.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1558
+msgid "Text: Change line-height unit"
+msgstr "Κείμενο: Αλλαγή μονάδας ύψους γραμμής"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1622
+msgid "Text: Change word-spacing"
+msgstr "Κείμενο: Αλλαγή απόστασης λέξεων"
+
+#
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1663
+msgid "Text: Change letter-spacing"
+msgstr "Κείμενο: Αλλαγή απόστασης γραμμάτων"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1701
+msgid "Text: Change dx (kern)"
+msgstr "Κείμενο: Αλλαγή dx (πύκνωση)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1736
+msgid "Text: Change dy"
+msgstr "Κείμενο: Αλλαγή dy"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1772
+msgid "Text: Change rotate"
+msgstr "Κείμενο: Αλλαγή περιστροφής"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54
+msgid "(pinch tweak)"
+msgstr "(στενή ρύθμιση)"
+
+#
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54
+msgid "(broad tweak)"
+msgstr "(Πλατιά ρύθμιση)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:60
+msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Το πλάτος της περιοχής ρύθμισης (σχετικά με την ορατή περιοχή του καμβά)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
+msgid "(minimum force)"
+msgstr "(ελάχιστη δύναμη)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
+msgid "(maximum force)"
+msgstr "(μέγιστη δύναμη)"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:75
+msgid "Force:"
+msgstr "Δύναμη:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:76
+msgid "The force of the tweak action"
+msgstr "Η δύναμη της ρυθμιστικής ενέργειας"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:88
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
+msgstr ""
+"Χρήση της πίεσης της συσκευής εισόδου για αλλαγή της δύναμης της ρυθμιστικής "
+"ενέργειας"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:101
+msgid "Move mode"
+msgstr "Κατάσταση μετακίνησης"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:102
+msgid "Move objects in any direction"
+msgstr "Μετακίνηση αντικειμένων σε κάθε κατεύθυνση"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:106
+msgid "Move in/out mode"
+msgstr "Κατάσταση μετακίνησης μέσα/έξω"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:107
+msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr "Μετακίνηση αντικειμένων προς το δρομέα. Με Shift από το δρομέα"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:111
+msgid "Move jitter mode"
+msgstr "Κατάσταση μετακίνησης διακύμανσης"
+
+#
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:112
+msgid "Move objects in random directions"
+msgstr "Μετακίνηση αντικειμένων σε τυχαίες κατευθύνσεις"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:116
+msgid "Scale mode"
+msgstr "Κατάσταση κλιμάκωσης"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:117
+msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
+msgstr "Σμίκρυνση αντικειμένων, με Shift μεγέθυνση"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:121
+msgid "Rotate mode"
+msgstr "Κατάσταση περιστροφής"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:122
+msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
+msgstr "Περιστροφή αντικειμένων, με το Shift αριστερόστροφα"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126
+msgid "Duplicate/delete mode"
+msgstr "Κατάσταση διπλασιασμού/διαγραφής"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:127
+msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
+msgstr "Διπλασιασμός αντικειμένων, με Shift διαγραφή"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:131
+msgid "Push mode"
+msgstr "Κατάσταση ώθησης"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132
+msgid "Push parts of paths in any direction"
+msgstr "Ώθηση τμημάτων του μονοπατιού σε κάθε κατεύθυνση"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:136
+msgid "Shrink/grow mode"
+msgstr "Κατάσταση συρρίκνωσης/επέκτασης"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:137
+msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
+msgstr "Συρρίκνωση (μείωση) μερών του μονοπατιού· με Shift επέκταση (αύξηση)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:141
+msgid "Attract/repel mode"
+msgstr "Κατάσταση έλξης/απώθησης"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:142
+msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr "Έλξη τμημάτων των μονοπατιών προς το δρομέα, με Shift από το δρομέα"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146
+msgid "Roughen mode"
+msgstr "Κατάσταση σκλήρυνσης"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:147
+msgid "Roughen parts of paths"
+msgstr "Σκλήρυνση μερών των μονοπατιών"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:151
+msgid "Color paint mode"
+msgstr "Κατάσταση βαφής χρώματος"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:152
+msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
+msgstr "Βαφή με το εργαλείο χρώματος σε επιλεγμένα αντικείμενα"
+
+#
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156
+msgid "Color jitter mode"
+msgstr "Κατάσταση διακύμανσης χρώματος"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:157
+msgid "Jitter the colors of selected objects"
+msgstr "Διακύμανση των χρωμάτων επιλεγμένων αντικειμένων"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161
+msgid "Blur mode"
+msgstr "Κατάσταση θόλωσης"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162
+msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
+msgstr "Μεγαλύτερη θόλωση επιλεγμένων αντικειμένων. Με Shift, μικρότερη θόλωση"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181
+msgid "(rough, simplified)"
+msgstr "(σκληρό, απλοποιημένο)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181
+msgid "(fine, but many nodes)"
+msgstr "(λεπτό, αλλά πολλοί κόμβοι)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186
+msgid "Fidelity:"
+msgstr "Πιστότητα:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:187
+msgid ""
+"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
+"generate a lot of new nodes"
+msgstr ""
+"Χαμηλή πιστότητα απλοποιεί τα μονοπάτια· υψηλή πιστότητα διατηρεί τα "
+"χαρακτηριστικά του μονοπατιού, αλλά μπορεί να δημιουργήσει πολλούς νέους κόμβους"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197
+msgid "Channels:"
+msgstr "Κανάλια:"
+
+#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204
+msgctxt "Hue"
+msgid "H"
+msgstr "Απόχρωση (Η)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:205
+msgid "In color mode, act on object's hue"
+msgstr "Στην κατάσταση χρώματος, ενεργεί στην απόχρωση του αντικειμένου"
+
+#. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:211
+msgctxt "Saturation"
+msgid "S"
+msgstr "Κορεσμός (S)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:212
+msgid "In color mode, act on object's saturation"
+msgstr "Στην κατάσταση χρώματος, ενεργεί στον κορεσμό του αντικειμένου"
+
+#. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:218
+msgctxt "Lightness"
+msgid "L"
+msgstr "Φωτεινότητα (L)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:219
+msgid "In color mode, act on object's lightness"
+msgstr "Στην κατάσταση χρώματος, ενεργεί στην φωτεινότητα του αντικειμένου"
+
+# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# 48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+#. TRANSLATORS: "O" here stands for opacity
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:225
+msgctxt "Opacity"
+msgid "O"
+msgstr "Αδιαφάνεια (O)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226
+msgid "In color mode, act on object's opacity"
+msgstr "Στην κατάσταση χρώματος, ενεργεί στην αδιαφάνεια του αντικειμένου"
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many objects."
+msgstr ""
+"<b>Πάτημα</b> για επιλογή και μετασχηματισμό αντικειμένων, <b>σύρσιμο</b> για "
+"επιλογή πολλών αντικειμένων."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:90
+msgid "Modify selected path points (nodes) directly."
+msgstr "Τροποποίηση επιλεγμένων σημείων (κόμβων) μονοπατιού άμεσα."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:91
+msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr "Για ρυθμίσεις μονοπατιού με ώθηση, επιλογή του και σύρσιμο από πάνω του."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:92
+msgid ""
+"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected "
+"objects."
+msgstr ""
+"<b>Σύρσιμο</b>, <b>πάτημα</b> ή <b>πάτημα και κύλιση</b> για ψεκασμό των "
+"επιλεγμένων αντικειμένων."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:93
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
+"resize. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Σύρσιμο</b> για δημιουργία ορθογωνίου. <b>Σύρσιμο ελέγχων</b> για στρογγύλεμα "
+"γωνιών και αλλαγή μεγέθους. <b>Πάτημα</b> για επιλογή."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:94
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. "
+"<b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+msgstr ""
+"<b>Σύρσιμο</b> για δημιουργία τρισδιάστατου πλαισίου. <b>σύρσιμο ελέγχων</b> για "
+"αλλαγή μεγέθους σε προοπτική. <b>Πάτημα</b> για επιλογή (με <b>Ctrl+Alt</b>για "
+"απλές όψεις)."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. "
+"<b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Σύρσιμο</b> για δημιουργία έλλειψης. <b>Σύρσιμο ελέγχων</b> για δημιουργία "
+"τόξου ή τμήματος. <b>Πάτημα</b> για επιλογή."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
+"<b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Σύρσιμο</b> για δημιουργία αστεριού. <b>Σύρσιμο ελέγχων</b> για επεξεργασία "
+"του σχήματος. <b>Πάτημα</b> για επιλογή."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. "
+"<b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Σύρσιμο</b> για δημιουργία σπείρας. <b>Σύρσιμο ελέγχων</b> για επεξεργασία του "
+"σχήματος. <b>Πάτημα</b> για επιλογή."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected path, "
+"<b>Alt</b> activates sketch mode."
+msgstr ""
+"<b>Σύρσιμο</b> για ελεύθερη σχεδίαση. <b>Shift</b> προσαρτά στο επιλεγμένο "
+"μονοπάτι, <b>Alt</b> ενεργοποιεί τη κατάσταση σκίτσου."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight line "
+"modes only)."
+msgstr ""
+"<b>Πάτημα</b> ή <b>πάτημα και σύρσιμο</b> για έναρξη μονοπατιού, με <b>Shift</b> "
+"για προσάρτηση στο επιλεγμένο μονοπάτι. <b>Ctrl+πάτημα</b> για δημιουργία απλών "
+"κουκίδων (μόνο καταστάσεις ευθειών γραμμών)."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
+"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
+msgstr ""
+"<b>Σύρσιμο</b> για καλλιγραφική πινελιά, με <b>Ctrl</b> για παρακολούθηση "
+"μονοπατιού-οδηγού. <b>Βέλη</b> για προσαρμογή πλάτους (αριστερά/δεξιά) και "
+"γωνίας(πάνω/κάτω)."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1739
+msgid ""
+"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then "
+"type."
+msgstr ""
+"<b>Πάτημα</b> για επιλογή ή δημιουργία κειμένου, <b>σύρσιμο</b> και πληκτρολόγηση "
+"για δημιουργία ρέοντος κειμένου."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102
+msgid ""
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
+"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+msgstr ""
+"<b>Σύρσιμο</b> ή <b>διπλό πάτημα</b> για δημιουργία διαβάθμισης στα επιλεγμένα "
+"αντικείμενα, <b>σύρσιμο λαβών</b> για προσαρμογή διαβαθμίσεων."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103
+msgid ""
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, <b>drag "
+"handles</b> to adjust meshes."
+msgstr ""
+"<b>Σύρσιμο</b> ή <b>διπλό πάτημα</b> για δημιουργία ενός διχτυού σε επιλεγμένα "
+"αντικείμενα, <b>σύρσιμο λαβών</b> για προσαρμογή διχτυών."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom "
+"out."
+msgstr ""
+"<b>Πάτημα</b> ή <b>σύρσιμο γύρω από μια περιοχή</b> για μεγέθυνση, <b>Shift"
+"+πάτημα</b> για σμίκρυνση."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105
+msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
+msgstr "<b>Σύρσιμο</b> για μέτρηση των διαστάσεων αντικειμένων."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375
+msgid ""
+"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
+"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to "
+"copy the color under mouse to clipboard"
+msgstr ""
+"<b>Πάτημα</b> για ορισμό γεμίσματος, <b>Shift+πάτημα</b> για ορισμό πινελιάς; "
+"<b>Σύρσιμο</b> για μέσο όρο χρώματος στην περιοχή; με <b>Alt</b> για επιλογή "
+"αντίστροφου χρώματος; <b>Ctrl+C</b> για αντιγραφή χρώματος κάτω από το ποντίκι "
+"στο πρόχειρο"
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107
+msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
+msgstr "<b>Πάτημα και σύρσιμο</b> ανάμεσα σε σχήματα για δημιουργία συνδέσμου."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108
+msgid ""
+"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill "
+"with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill "
+"and stroke to the current setting."
+msgstr ""
+"<b>Πάτημα</b> για γέμισμα οριοθετημένης περιοχής, <b>Shift+πάτημα</b> για ένωση "
+"του νέου γεμίσματος με την τρέχουσα επιλογή, <b>Ctrl+πάτημα</b> για αλλαγή "
+"γεμίσματος αντικειμένου και πινελιάς στην τρέχουσα ρύθμιση."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109
+msgid "<b>Drag</b> to erase."
+msgstr "<b>Σύρσιμο</b> για διαγραφή."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110
+msgid "Choose a subtool from the toolbar"
+msgstr "Επιλογή υποεργαλείου από τη γραμμή εργαλείων"
+
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243
+msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: δημιουργία κύκλου ή έλλειψης με ακέραια αναλογία, αγκίστρωση γωνίας "
+"τόξου/τμήματος"
+
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:244 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278
+msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>:σχεδίαση γύρω από το σημείο εκκίνησης"
+
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:415
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to "
+"draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s (περιορισμένη σε αναλογία %d:%d), με <b>Shift</b> "
+"για σχεδίαση γύρω από το σημείο εκκίνησης"
+
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:420
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Έλλειψη</b>: %s &#215;. %s (περιορισμένο στη χρυσή αναλογία 1,618:1)· με "
+"<b>Shift</b> για σχεδίαση γύρω από το σημείο εκκίνησης"
+
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Έλλειψη</b>: %s &#215;. %s (περιορισμένο στη χρυσή αναλογία 1:1,618)· με "
+"<b>Shift</b> για σχεδίαση γύρω από το σημείο εκκίνησης"
+
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:429
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-ratio, or "
+"golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s· με <b>Ctrl</b> για δημιουργία κύκλου, ακέραιης "
+"αναλογίας ή έλλειψης χρυσής αναλογίας· με <b>Shift</b> για σχεδίαση γύρω από το "
+"σημείο εκκίνησης"
+
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:449
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Δημιουργία έλλειψης"
+
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:357 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:364
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:371 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:378
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:385 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:392
+msgid "Change perspective (angle of PLs)"
+msgstr "Αλλαγή προοπτικής (γωνία του PLs)"
+
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:568
+msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
+msgstr ""
+"<b>τρισδιάστατο πλαίσιο</b>, με <b>Shift</b>για ανύψωση κατά μήκος του άξονα Ζ"
+
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:594
+msgid "Create 3D box"
+msgstr "Δημιουργία τρισδιάστατου πλαισίου"
+
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:523
+msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgstr ""
+"<b>Επιλεγμένο μονοπάτι οδηγού</b>. Έναρξη σχεδίασης κατά μήκος του οδηγού με "
+"<b>Ctrl</b>"
+
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525
+msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>Επιλογή ενός μονοπατιού ως οδηγού</b> για παρακολούθηση με <b>Ctrl</b>"
+
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660
+msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
+msgstr "Παρακολούθηση: <b>η σύνδεση με το μονοπάτι του οδηγού χάθηκε!</b>"
+
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660
+msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
+msgstr "<b>Παρακολούθηση</b> ενός μονοπατιού οδηγού"
+
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:663
+msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
+msgstr "<b>Σχεδίαση</b> μιας καλλιτεχνικής πινελιάς"
+
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:964
+msgid "Draw calligraphic stroke"
+msgstr "Σχεδίαση καλλιγραφικής πινελιάς"
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:495
+msgid "Creating new connector"
+msgstr "Δημιουργία νέου συνδέσμου"
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:736
+msgid "Connector endpoint drag cancelled."
+msgstr "Ακύρωση συρσίματος τελικού σημείου σύνδεσης."
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:776
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Επαναχάραξη συνδέσμου"
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:932
+msgid "Create connector"
+msgstr "Δημιουργία συνδέσμου"
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:951
+msgid "Finishing connector"
+msgstr "Ολοκλήρωση συνδέσμου"
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1180
+msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
+msgstr ""
+"<b>Τελικό σημείο σύνδεσης</b>: σύρσιμο για επανασύνδεση ή για σύνδεση σε νέα "
+"σχήματα"
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1316
+msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
+msgstr "Επέλεξε <b>τουλάχιστο ένα αντικείμενο που δεν είναι σύνδεσμος</b>."
+
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:328
+msgid "Set picked color"
+msgstr "Ορισμός επιλεγμένου χρώματος"
+
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:371
+#, c-format
+msgid " alpha %.3g"
+msgstr " άλφα %.3g"
+
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373
+#, c-format
+msgid ", averaged with radius %d"
+msgstr ", μέσος όρος με ακτίνα %d"
+
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373
+msgid " under cursor"
+msgstr " κάτω από τον δρομέα"
+
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375
+msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
+msgstr "<b>Απελευθέρωση ποντικιού</b> για ορισμό χρώματος."
+
+#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436
+msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
+msgstr "<b>Σχεδίαση</b> πινελιάς σβήστρας"
+
+#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:859
+msgid "Draw eraser stroke"
+msgstr "Σχεδίαση πινελιάς σβήστρας"
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:89
+msgid "Visible Colors"
+msgstr "Ορατά χρώματα"
+
+# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:101
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:102
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "Small"
+msgstr "Μικρό"
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "Medium"
+msgstr "Μέτριο"
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "Large"
+msgstr "Μεγάλο"
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:435
+msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
+msgstr "<b>υπερβολική συρρίκνωση</b>, το αποτέλεσμα είναι κενό."
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476
+#, c-format
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+msgid_plural ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+msgstr[0] ""
+"Γεμάτη περιοχή, μονοπάτι με <b>%d</b> δημιουργημένο κόμβο και συνένωση με την "
+"επιλογή."
+msgstr[1] ""
+"Γεμάτη περιοχή, μονοπάτι με <b>%d</b> δημιουργημένους κόμβους και συνένωση με την "
+"επιλογή."
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482
+#, c-format
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
+msgstr[0] "Γεμάτη περιοχή, μονοπάτι με <b>%d</b>δημιουργημένο κόμβο."
+msgstr[1] "Γεμάτη περιοχή, μονοπάτι με <b>%d</b> δημιουργημένους κόμβους."
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:753 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1067
+msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
+msgstr "<b>Η περιοχή δεν είναι οριοθετημένη</b>, αδυναμία γεμίσματος."
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1072
+msgid ""
+"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill "
+"all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+msgstr ""
+"<b>Μόνο το ορατό κομμάτι της οριοθετημένης περιοχής γέμισε.</b> Εάν θέλετε να "
+"γεμίσετε όλη την περιοχή, αναίρεση, σμίκρυνση και πάλι γέμισμα."
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1090 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1241
+msgid "Fill bounded area"
+msgstr "Γέμισμα οριοθετημένης περιοχής"
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1106
+msgid "Set style on object"
+msgstr "Ορισμός τεχνοτροπίας σε αντικείμενο"
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1166
+msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
+msgstr ""
+"<b>Σχεδίαση πάνω από</b> περιοχές για προσθήκη στο γέμισμα, πατήστε <b>Alt</b> "
+"για γέμισμα επαφής"
+
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:769 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:836
+msgid "Path is closed."
+msgstr "Το μονοπάτι είναι κλειστό."
+
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:784
+msgid "Closing path."
+msgstr "Κλείσιμο μονοπατιού."
+
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:916
+msgid "Draw path"
+msgstr "Σχεδίαση μονοπατιού"
+
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1072
+msgid "Creating single dot"
+msgstr "Δημιουργία μονής κουκκίδας"
+
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1073
+msgid "Create single dot"
+msgstr "Δημιουργία μονής κουκκίδας"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:120 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:136
+#, c-format
+msgid "%s selected"
+msgstr "%s επιλεγμένο"
+
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131
+#, c-format
+msgid " out of %d gradient handle"
+msgid_plural " out of %d gradient handles"
+msgstr[0] " εκτός της λαβής διαβάθμισης κατά %d"
+msgstr[1] " εκτός των λαβών διαβάθμισης κατά %d"
+
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:139 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:150 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:158
+#, c-format
+msgid " on %d selected object"
+msgid_plural " on %d selected objects"
+msgstr[0] " σε %d επιλεγμένο αντικείμενο"
+msgstr[1] " σε %d επιλεγμένα αντικείμενα"
+
+#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146
+#, c-format
+msgid "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid_plural ""
+"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgstr[0] ""
+"Μία λαβή που αναμιγνύει %d επιλεγμένη φάση (σύρσιμο με <b>Shift</b> για "
+"διαχωρισμό)"
+msgstr[1] ""
+"Μία λαβή που αναμιγνύει %d επιλεγμένες φάσεις (σύρσιμο με <b>Shift</b> για "
+"διαχωρισμό)"
+
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
+msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
+msgstr[0] "<b>%d</b> επιλεγμένη λαβή διαβάθμισης εκτός κατά %d"
+msgstr[1] "<b>%d</b> επιλεγμένες λαβές διαβάθμισης εκτός κατά %d"
+
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144
+#, c-format
+msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
+msgid_plural "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgstr[0] ""
+"<b>Καμία</b> λαβή διαβάθμισης δεν επιλέχτηκε από %d στο %d επιλεγμένο αντικείμενο"
+msgstr[1] ""
+"<b>Καμία</b> λαβή διαβάθμισης δεν επιλέχτηκε από %d στα %d επιλεγμένα αντικείμενα"
+
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:425
+msgid "Simplify gradient"
+msgstr "Απλοποίηση διαβάθμισης"
+
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:498
+msgid "Create default gradient"
+msgstr "Δημιουργία προκαθορισμένης διαβάθμισης"
+
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:557 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:663
+msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
+msgstr "<b>Σχεδίαση γύρω</b> από τις λαβές για την επιλογή τους"
+
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:678
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: προσκόλληση γωνίας διαβάθμισης"
+
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:679
+msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>: σχεδίαση διαβάθμισης γύρω από το σημείο εκκίνησης"
+
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:944 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1123
+#, c-format
+msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr[0] ""
+"<b>Διαβάθμιση</b> για %d αντικείμενο, με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση γωνίας"
+msgstr[1] ""
+"<b>Διαβάθμιση</b> για %d αντικείμενα, με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση γωνίας"
+
+#
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127
+msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
+msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για δημιουργία διαβάθμισης."
+
+#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:194
+msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
+msgstr "Επιλογή ενός εργαλείου κατασκευής από την εργαλειοθήκη."
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:342
+msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
+msgstr "Έναρξη μέτρησης, <b>Shift+πάτημα</b> για τον διάλογο θέσης"
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:348
+msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
+msgstr "Τέλος μέτρησης, <b>Shift+πάτημα</b> για τον διάλογο θέσης"
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:736
+msgid "Measure"
+msgstr "Μέτρηση"
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:741
+msgid "Base"
+msgstr "Βάση"
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:750
+msgid "Add guides from measure tool"
+msgstr "Προσθήκη οδηγών από το εργαλείο μέτρησης"
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:770
+msgid "Keep last measure on the canvas, for reference"
+msgstr "Διατήρηση της τελευταίας μέτρησης στον καμβά, για αναφορά"
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:790
+msgid "Convert measure to items"
+msgstr "Μετατροπή μέτρησης σε στοιχεία"
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:832
+msgid "Add global measure line"
+msgstr "Προσθήκη γενικής γραμμής μέτρησης"
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1198
+msgid "Selected"
+msgstr "Επιλεγμένο"
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200
+msgid "Not selected"
+msgstr "Χωρίς επιλογή"
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1211
+msgid "Press 'CTRL' to measure into group"
+msgstr "Πατήστε 'CTRL' για μέτρηση σε ομάδα"
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1405
+#, c-format
+msgid "Crossing %lu"
+msgstr "Τομή %lu"
+
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:138 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149
+#, c-format
+msgid " out of %d mesh handle"
+msgid_plural " out of %d mesh handles"
+msgstr[0] " από %d λαβή διχτυού"
+msgstr[1] " από %d λαβές διχτυού"
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:156
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d"
+msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d"
+msgstr[0] "<b>%d</b> επιλεγμένη λαβή διχτυού από %d"
+msgstr[1] "<b>%d</b> επιλεγμένες λαβές διχτυού από %d"
+
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:163
+#, c-format
+msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object"
+msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgstr[0] ""
+"<b>Καμία</b> λαβή διχτυού δεν επιλέχτηκε από %d στο %d επιλεγμένο αντικείμενο"
+msgstr[1] ""
+"<b>Καμία</b> λαβή διχτυού δεν επιλέχτηκε από %d στα %d επιλεγμένα αντικείμενα"
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:294
+msgid "Split mesh row/column"
+msgstr "Διαίρεση γραμμής/στήλης διχτυού"
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:386
+msgid "Toggled mesh path type."
+msgstr "Εναλλαγή τύπου μονοπατιού διχτυού."
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:391
+msgid "Approximated arc for mesh side."
+msgstr "Προσεγγιστικό τόξο για την πλευρά του διχτυού."
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:396
+msgid "Toggled mesh tensors."
+msgstr "Εναλλαγή τανυστών διχτυού."
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:401
+msgid "Smoothed mesh corner color."
+msgstr "Εξομαλυμένο χρώμα γωνίας διχτυού."
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:406
+msgid "Picked mesh corner color."
+msgstr "Επιλεγμένο χρώμα γωνίας διχτυού."
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:411
+msgid "Inserted new row or column."
+msgstr "Εισήχθη νέα γραμμή ή στήλη."
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:482
+msgid "Fit mesh inside bounding box."
+msgstr "Ταίριασμα διχτυού μέσα σε πλαίσιο οριοθέτησης."
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1117
+msgid "Create mesh"
+msgstr "Δημιουργία διχτυού"
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:657
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid ""
+"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection"
+msgstr ""
+"<b>Shift</b>: σύρσιμο για προσθήκη κόμβων στην επιλογή, πάτημα για εναλλαγή "
+"επιλογής αντικειμένου"
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:661
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: σύρσιμο για προσθήκη κόμβων στην επιλογή"
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:690
+#, c-format
+msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
+msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
+msgstr[0] "<b>%u από %u</b> κόμβος επιλέχθηκε."
+msgstr[1] "<b>%u από %u</b> κόμβοι επιλέχθηκαν."
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:697
+#, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
+msgstr ""
+"%s Σύρσιμο για επιλογή κόμβων, πάτημα για επεξεργασία μόνο αυτού του αντικειμένου "
+"(περισσότερα: Shift)"
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:703
+#, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
+msgstr "%s Σύρσιμο για επιλογή κόμβων, πάτημα για καθαρισμό της επιλογής"
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:712
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
+msgstr ""
+"Σύρσιμο για επιλογή κόμβων, πάτημα για επεξεργασία μόνο αυτού του αντικειμένου"
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:715
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
+msgstr "Σύρσιμο για επιλογή κόμβων, πάτημα για καθαρισμό της επιλογής"
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:720
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
+msgstr ""
+"Σύρσιμο για επιλογή αντικειμένων για επεξεργασία, πάτημα για επεξεργασία αυτού "
+"του αντικειμένου (περισσότερα: Shift)"
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:723
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit"
+msgstr "Σύρσιμο για επιλογή κόμβων για επεξεργασία"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:545
+msgid "Drawing cancelled"
+msgstr "Ακύρωση σχεδίασης"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:458 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:232
+msgid "Continuing selected path"
+msgstr "Το επιλεγμένο μονοπάτι συνεχίζεται"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:468 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:246
+msgid "Creating new path"
+msgstr "Δημιουργία νέου μονοπατιού"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249
+msgid "Appending to selected path"
+msgstr "Προσάρτηση στο επιλεγμένο μονοπάτι"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:634
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
+msgstr ""
+"<b>Πάτημα</b> ή <b>πάτημα και σύρσιμο</b> για κλείσιμο και τερματισμό του "
+"μονοπατιού."
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:636
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift+Click "
+"make a cusp node"
+msgstr ""
+"<b>Πάτημα</b> ή <b>πάτημα και σύρσιμο</b> για κλείσιμο και τερματισμό του "
+"μονοπατιού. Shift+πάτημα δημιουργεί έναν κόμβο ανάκαμψης"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:648
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr ""
+"<b>Πάτημα</b> ή <b>πάτημα και σύρσιμο</b> για συνέχιση του μονοπατιού από αυτό το "
+"σημείο."
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:650
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. Shift"
+"+Click make a cusp node"
+msgstr ""
+"<b>Πάτημα</b> ή <b>πάτημα και σύρσιμο</b> για συνέχιση του μονοπατιού από αυτό το "
+"σημείο. Shift+ πάτημα δημιουργεί έναν κόμβο ανάκαμψης"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1795
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;; with <b>Shift+Click</b> cusp node,"
+"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish"
+msgstr ""
+"<b>Τμήμα καμπύλης</b>: γωνία %3.2f&#176;· με <b>Shift+πάτημα</b> κόμβο ανάκαμψης, "
+"με <b>ALT</b> μετακίνηση προηγούμενου, με <b>Enter</b>ή <b>Shift+Enter</b> για "
+"τερματισμό"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;; with <b>Shift+Click</b> cusp node,<b>ALT</"
+"b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish"
+msgstr ""
+"<b>Ευθύγραμμο τμήμα</b>: γωνία %3.2f&#176;· με <b>Shift+πάτημα</b> κόμβος "
+"ανάκαμψης, <b>ALT</b> μετακίνηση προηγούμενου, <b>Enter</b> ή <b>Shift+Enter</b> "
+"για τερματισμό"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1800
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b>Τμήμα καμπύλης</b>: γωνία %3.2f&#176;, απόσταση %s· με <b>Ctrl</b> για "
+"προσκόλληση γωνίας, με <b>Enter</b> ή <b>Shift+Enter</b> για τερματισμό του "
+"μονοπατιού"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b>Ευθύγραμμο τμήμα</b>: γωνία %3.2f&#176;, απόσταση %s· με <b>Ctrl</b> για "
+"προσκόλληση γωνίας, <b>Enter</b> ή <b>Shift+Enter</b> για τερματισμό του "
+"μονοπατιού"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Λαβή καμπύλης</b>: γωνία %3.2f&#176;, μήκος %s; με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση "
+"γωνίας"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1843
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr ""
+"<b>Λαβή καμπύλης, συμμετρική</b>: γωνία %3.2f&#176;, μήκος %s; με <b>Ctrl</b> για "
+"προσκόλληση γωνίας, με <b>Shift</b> για μετακίνηση μόνο αυτής της λαβής"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr ""
+"<b>Λαβή καμπύλης</b>: γωνία %3.2f&#176;, μήκος %s; με <b>Ctrl</b> για αγκίστρωση "
+"γωνίας, με <b>Shift</b> για μετακίνηση μόνο αυτής της λαβής"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1987
+msgid "Drawing finished"
+msgstr "Ολοκλήρωση σχεδίασης"
+
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:363
+msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
+msgstr "<b>Αποδέσμευση</b> εδώ για κλείσιμο και τερματισμό του μονοπατιού."
+
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:371
+msgid "Drawing a freehand path"
+msgstr "Σχεδίαση μονοπατιού με το χέρι"
+
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:377
+msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "<b>Σύρσιμο</b> για συνέχεια του μονοπατιού από αυτό το σημείο."
+
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:476
+msgid "Finishing freehand"
+msgstr "Ολοκλήρωση σχεδίασης με το χέρι"
+
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:594
+msgid ""
+"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
+"Release <b>Alt</b> to finalize."
+msgstr ""
+"<b>Κατάσταση σκίτσου</b>: πιέζοντας το <b>Alt</b> κάνει παρεμβολή ανάμεσα στα "
+"σχεδιασμένα μονοπάτια. Απελευθέρωση <b>Alt</b> για ολοκλήρωση."
+
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:621
+msgid "Finishing freehand sketch"
+msgstr "Ολοκλήρωση σκίτσου με το χέρι"
+
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: δημιουργία τετραγώνου ή ορθογωνίου ακέραιων αναλογιών, κλείδωμα "
+"στρογγυλεμένων κυκλικών γωνιών"
+
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:429
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to "
+"draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Ορθογώνιο</b>: %s &#215;. %s (περιορισμένο σε αναλογία %d:%d), με <b>Shift</b> "
+"για σχεδίαση γύρω από το σημείο εκκίνησης"
+
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:434
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Ορθογώνιο</b>: %s &#215;. %s (περιορισμένο στη χρυσή αναλογία 1.618:1), με "
+"<b>Shift</b> για σχεδίαση γύρω από το σημείο εκκίνησης"
+
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Ορθογώνιο</b>: %s &#215;. %s (περιορισμένο στη χρυσή αναλογία 1:1.618), με "
+"<b>Shift</b> για σχεδίαση γύρω από το σημείο εκκίνησης"
+
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:444
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-ratio, "
+"or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Ορθογώνιο</b>: %s &#215; %s· με <b>Ctrl</b> για δημιουργία τετραγώνου, "
+"ακέραιας αναλογίας, ή ορθογωνίου χρυσής αναλογίας· με <b>Shift</b> για σχεδίαση "
+"γύρω από το σημείο εκκίνησης"
+
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:469
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:157
+msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)"
+msgstr "Πάτημα στην επιλογή για εναλλαγή λαβών κλίμακας/περιστροφής (ή Shift+s)"
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158
+msgid ""
+"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, or "
+"drag around objects to select."
+msgstr ""
+"Χωρίς επιλογή αντικειμένων. Πάτημα, Shift+πάτημα, Alt+κύλιση ποντικιού στην "
+"κορυφή αντικειμένων, ή σύρσιμο γύρω από αντικείμενα για επιλογή."
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:211
+msgid "Move canceled."
+msgstr "Ακύρωση μετακίνησης."
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:219
+msgid "Selection canceled."
+msgstr "Ακύρωση επιλογής."
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:652
+msgid ""
+"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
+"rubberband selection"
+msgstr ""
+"<b>σχεδίαση πάνω από </b> αντικείμενα για επιλογή τους. Απελευθέρωση του <b>Alt</"
+"b> για εναλλαγή σε επιλογή ελαστικής μετακίνησης"
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:654
+msgid ""
+"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to touch "
+"selection"
+msgstr ""
+"<b>Σύρσιμο γύρω από</b> αντικείμενα για επιλογή τους. Πατήστε <b>Alt</b> για "
+"εναλλαγή σε επιλογή επαφής"
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:895
+msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: πάτημα για επιλογή σε ομάδες. Σύρσιμο για μετακίνηση οριζόντια/κάθετα"
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:896
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
+msgstr ""
+"<b>Shift</b>: πάτημα για εναλλαγή επιλογής· σύρσιμο για επιλογή ελαστικής "
+"μετακίνησης"
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:897
+msgid ""
+"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag to "
+"move selected or select by touch"
+msgstr ""
+"<b>Alt</b>: πάτημα για επιλογή κάτω από· σύρσιμο τροχού ποντικιού για κυκλική "
+"επιλογή· σύρσιμο για μετακίνηση επιλεγμένου ή επιλογή με επαφή"
+
+#
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1078
+msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
+msgstr "Το επιλεγμένο αντικείμενο δεν είναι ομάδες. Αδύνατη η είσοδος."
+
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:250
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: προσκόλληση γωνίας"
+
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:252
+msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+msgstr "<b>Alt</b>: κλείδωμα ακτίνας σπείρας"
+
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:385
+#, c-format
+msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Σπείρα</b>: ακτίνα %s, γωνία %.2f&#176;· με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση γωνίας"
+
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:406
+msgid "Create spiral"
+msgstr "Δημιουργία σπείρας"
+
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:199 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:150
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object selected"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
+msgstr[0] "<b>%i</b> επιλεγμένου αντικειμένου"
+msgstr[1] "<b>%i</b> επιλεγμένων αντικειμένων"
+
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:201 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:152
+msgid "<b>Nothing</b> selected"
+msgstr "<b>Χωρίς</b> επιλογή"
+
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:206
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial "
+"selection."
+msgstr ""
+"%s. Σύρσιμο, πάτημα ή πάτημα και κύλιση για ψεκασμό <b>αντιγράφων</b> της αρχικής "
+"επιλογής."
+
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:209
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial "
+"selection."
+msgstr ""
+"%s. Σύρσιμο, πάτημα ή πάτημα και κύλιση για ψεκασμό <b>κλώνων</b> της αρχικής "
+"επιλογής."
+
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:212
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the "
+"initial selection."
+msgstr ""
+"%s. Σύρσιμο, πάτημα ή πάτημα και κύλιση για ψεκασμό σε <b>απλό μονοπάτι</b> της "
+"αρχικής επιλογής."
+
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1283
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
+msgstr "<b>Καμία επιλογή!</b> Επιλέξτε αντικείμενα για ψεκασμό."
+
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1369
+msgid "Spray in single path"
+msgstr "Ψεκασμός σε μονό μονοπάτι"
+
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:259
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: προσκόλληση γωνίας, διατήρηση ακτινωτών ακτίνων"
+
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:397
+#, c-format
+msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Πολύγωνο</b>: ακτίνα %s, γωνία %.2f&#176;· με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση "
+"γωνίας"
+
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:398
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Αστέρι</b>: ακτίνα %s, γωνία %.2f&#176;· με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση γωνίας"
+
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:423
+msgid "Create star"
+msgstr "Δημιουργία αστεριού"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:373
+msgid "Create text"
+msgstr "Δημιουργία κειμένου"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:398
+msgid "Non-printable character"
+msgstr "Μη-εκτυπώσιμος χαρακτήρας"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:413
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr "Εισαγωγή χαρακτήρα Unicode"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:448
+#, c-format
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
+msgstr "Unicode (<b>Enter</b> για τερματισμό): %s: %s"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:856
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
+msgstr "Unicode (<b>Enter</b> για τερματισμό): "
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:523
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
+msgstr "<b>Πλαίσιο ρέοντος κειμένου</b>: %s &#215; %s"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:587
+msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr ""
+"<b>Πάτημα</b> για επεξεργασία του κειμένου, <b>σύρσιμο</b> για επιλογή μέρους του "
+"κειμένου."
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:591
+msgid ""
+"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr ""
+"<b>Πάτημα</b> για επεξεργασία του ρέοντος κειμένου, <b>σύρσιμο</b> για επιλογή "
+"μέρους του κειμένου."
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:648
+msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr "Πληκτρολογήστε κείμενο. <b>Enter</b> για νέα γραμμή."
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:701
+msgid "Flowed text is created."
+msgstr "Δημιουργία ρέοντος κείμενο."
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:702
+msgid "Create flowed text"
+msgstr "Δημιουργία ρέοντος κειμένου"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:705
+msgid ""
+"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created."
+msgstr ""
+"Το πλαίσιο είναι <b>πολύ μικρό</b> για το τρέχον μέγεθος γραμματοσειράς. Αδύνατη "
+"η δημιουργία ρέοντος κειμένου."
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:842
+msgid "No-break space"
+msgstr "Μη-διακοπτόμενο κενό"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:843
+msgid "Insert no-break space"
+msgstr "Εισαγωγή μη-διακοπτόμενου κενού"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:879
+msgid "Make bold"
+msgstr "Έντονη στοιχειοθεσία"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:896
+msgid "Make italic"
+msgstr "Πλάγια στοιχειοθεσία"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:934
+msgid "New line"
+msgstr "Αλλαγή γραμμής"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:975
+msgid "Backspace"
+msgstr "Οπισθοδιαγραφή"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1029
+msgid "Kern to the left"
+msgstr "Πύκνωση προς τα αριστερά"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1053
+msgid "Kern to the right"
+msgstr "Πύκνωση προς τα δεξιά"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1077
+msgid "Kern up"
+msgstr "Πύκνωση προς τα πάνω"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1101
+msgid "Kern down"
+msgstr "Πύκνωση προς τα κάτω"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1176
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Περιστροφή αριστερόστροφα"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Περιστροφή δεξιόστροφα"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1212
+msgid "Contract line spacing"
+msgstr "Μείωση διάκενου γραμμής"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1218
+msgid "Contract letter spacing"
+msgstr "Μείωση διάκενου γραμμάτων"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1235
+msgid "Expand line spacing"
+msgstr "Αύξηση διάκενου γραμμής"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1241
+msgid "Expand letter spacing"
+msgstr "Αύξηση διάκενου γραμμάτων"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1384
+msgid "Paste text"
+msgstr "Επικόλληση κειμένου"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1712
+#, c-format
+msgid ""
+"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new paragraph."
+msgid_plural ""
+"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new paragraph."
+msgstr[0] ""
+"Πληκτρολόγηση ή επεξεργασία ρέοντος κειμένου (%d χαρακτήρας%s)· <b>Enter</b> για "
+"έναρξη νέας παραγράφου."
+msgstr[1] ""
+"Πληκτρολόγηση ή επεξεργασία ρέοντος κειμένου (%d χαρακτήρες%s)· <b>Enter</b> για "
+"έναρξη νέας παραγράφου."
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1731
+#, c-format
+msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line."
+msgid_plural "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr[0] ""
+"Πληκτρολόγηση ή επεξεργασία κειμένου (%d χαρακτήρας%s)· <b>Enter</b> για έναρξη "
+"νέας γραμμής."
+msgstr[1] ""
+"Πληκτρολόγηση ή επεξεργασία κειμένου (%d χαρακτήρες%s)· <b>Enter</b> για έναρξη "
+"νέας γραμμής."
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1847
+msgid "Type text"
+msgstr "Πληκτρολόγηση κειμένου"
+
+#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:710
+msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
+msgstr "<b>Πλήκτρο διαστήματος + σύρσιμο ποντικιού</b> για εστίαση του καμβά"
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157
+#, c-format
+msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
+msgstr "%s. Σύρσιμο για <b>μετακίνηση</b>."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:161
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
+msgstr ""
+"%s. Σύρσιμο ή πάτημα για <b>μετακίνηση μέσα</b>, με Shift για <b>μετακίνηση έξω</"
+"b>."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:169
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
+msgstr "%s. Σύρσιμο ή πάτημα για <b>τυχαία μετακίνηση</b>."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:173
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
+msgstr "%s. Σύρσιμο ή πάτημα για <b>σμίκρυνση</b>, με Shift για <b>μεγέθυνση</b>."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:181
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, <b>counterclockwise</b>."
+msgstr ""
+"%s. Σύρσιμο ή πάτημα για <b>δεξιόστροφη περιστροφή</b>, με Shift για "
+"<b>αριστερόστροφη</b>."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:189
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
+msgstr "%s. Σύρσιμο ή πάτημα για <b>διπλασιασμό</b>, με Shift για <b>διαγραφή</b>."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:197
+#, c-format
+msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
+msgstr "%s. Σύρσιμο για <b>ώθηση μονοπατιών</b>."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:201
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
+msgstr ""
+"%s. Σύρσιμο ή πάτημα για <b>συρρίκνωση μονοπατιών</b>, με Shift για <b>επέκταση</"
+"b>."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:209
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
+msgstr ""
+"%s. Σύρσιμο ή πάτημα για <b>έλξη μονοπατιών</b>, με Shift για <b>απώθηση</b>."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:217
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
+msgstr "%s. Σύρσιμο ή πάτημα για <b>σκλήρυνση μονοπατιών</b>."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:221
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
+msgstr "%s. Σύρσιμο ή πάτημα για <b>βάψιμο αντικειμένων</b>, με χρώμα."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:225
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
+msgstr "%s. Σύρσιμο ή πάτημα για <b>τυχαία χρώματα</b>."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:229
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
+msgstr "%s. Σύρσιμο ή πάτημα για <b>αύξηση θόλωσης</b>, με Shift για <b>μείωση</b>."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1212
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
+msgstr "<b>Χωρίς επιλογή!</b> Επιλογή αντικειμένων για ρύθμιση."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1246
+msgid "Move tweak"
+msgstr "Ρύθμιση με μετακίνηση"
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1250
+msgid "Move in/out tweak"
+msgstr "Ρύθμιση μετακινώντας μέσα/έξω"
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1254
+msgid "Move jitter tweak"
+msgstr "Ρύθμιση διακύμανσης της μετακίνησης"
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1258
+msgid "Scale tweak"
+msgstr "Κλιμάκωση ρύθμισης"
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1262
+msgid "Rotate tweak"
+msgstr "Περιστροφική ρύθμιση"
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1266
+msgid "Duplicate/delete tweak"
+msgstr "Διπλασιασμός/διαγραφή ρύθμισης"
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1270
+msgid "Push path tweak"
+msgstr "Ρύθμιση με ώθηση του μονοπατιού"
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1274
+msgid "Shrink/grow path tweak"
+msgstr "Ρύθμιση μονοπατιού με συρρίκνωση/επέκταση"
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1278
+msgid "Attract/repel path tweak"
+msgstr "Ρύθμιση μονοπατιού με έλξη/απώθηση"
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1282
+msgid "Roughen path tweak"
+msgstr "Ρύθμιση σκλήρυνσης μονοπατιού"
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1286
+msgid "Color paint tweak"
+msgstr "Ρύθμιση βαφής χρώματος"
+
+#
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1290
+msgid "Color jitter tweak"
+msgstr "Ρύθμιση διακύμανσης του χρώματος"
+
+#
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1294
+msgid "Blur tweak"
+msgstr "Ρύθμιση θόλωσης"
+
+#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:32
+msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
+msgstr "Δεκαεξαδική τιμή RGBA του χρώματος"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:365
+msgid "_R:"
+msgstr "_R:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:368
+msgid "_G:"
+msgstr "_G:"
+
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:371
+msgid "_B:"
+msgstr "_B:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 ../share/extensions/nicechart.inx:70
+msgid "Gray"
+msgstr "Γκρι"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:392
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:428
+msgid "_H:"
+msgstr "_H:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:397
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:433
+msgid "_S:"
+msgstr "_S:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:401
+msgid "_L:"
+msgstr "_L:"
+
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:463
+msgid "_C:"
+msgstr "_Κ:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:466
+msgid "_M:"
+msgstr "_M:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:469
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:472
+msgid "_K:"
+msgstr "_K:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:297
+msgid "CMS"
+msgstr "CMS"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:362
+msgid "Fix"
+msgstr "Ορισμός"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:366
+msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
+msgstr "Καθορισμός εφεδρικής RGB για να ταιριάζει την τιμή icc-color()."
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:478 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:374
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:405 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:475
+#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:68
+msgid "_A:"
+msgstr "_A:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:490
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:501 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:375
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:376 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:476
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477
+#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:85
+#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:101
+msgid "Alpha (opacity)"
+msgstr "Άλφα (αδιαφάνεια)"
+
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:154
+msgid "Color Managed"
+msgstr "Διαχείριση χρώματος"
+
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:161
+msgid "Out of gamut!"
+msgstr "Εκτός φάσματος!"
+
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:168
+msgid "Too much ink!"
+msgstr "Υπερβολικό μελάνι!"
+
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2882
+msgid "Pick colors from image"
+msgstr "Επιλογή χρωμάτων από την εικόνα"
+
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:184
+msgid "RGBA_:"
+msgstr "RGBA_:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
+
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:437
+msgid "_V:"
+msgstr "Κά_θετα:"
+
+#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:65
+msgid "Dash pattern"
+msgstr "Μοτίβο με παύλες"
+
+#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:75
+msgid "Pattern offset"
+msgstr "Μετατόπιση μοτίβου"
+
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
+msgid "Blur (%)"
+msgstr "Θόλωση (%)"
+
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067
+msgid "Opacity (%)"
+msgstr "Αδιαφάνεια (%)"
+
+#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:143
+msgid "Select all text with this text family"
+msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου με αυτήν την οικογένεια γραμματοσειρών"
+
+#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:146
+msgid "Font not found on system: "
+msgstr "Η γραμματοσειρά δε βρέθηκε στο σύστημα: "
+
+#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:30
+msgid "Font family"
+msgstr "Οικογένεια γραμματοσειρών"
+
+#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:31
+msgctxt "Font selector"
+msgid "Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:154
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Ligatures"
+msgstr "Συμπλέγματα"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:155
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Common"
+msgstr "Κοινά"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Discretionary"
+msgstr "Διακριτικά"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:157
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Historical"
+msgstr "Ιστορικά"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:158
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Contextual"
+msgstr "Συμφραζόμενα"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:160
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Normal"
+msgstr "Κανονικό"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:162
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Subscript"
+msgstr "Δείκτης"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:163
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Εκθέτης"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:165
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Capitals"
+msgstr "Κεφαλαία"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:167
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Small"
+msgstr "Μικρό"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:168
+msgctxt "Font feature"
+msgid "All small"
+msgstr "Όλα μικρά"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:169
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Petite"
+msgstr "Petite (Πολύ μικρά κεφαλαία)"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:170
+msgctxt "Font feature"
+msgid "All petite"
+msgstr "Όλα petite (πολύ μικρά κεφαλαία)"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:171
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Unicase"
+msgstr "Unicase (ενιαία κεφαλαιοποίηση)"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:172
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Titling"
+msgstr "Τίτλοι"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:174
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Numeric"
+msgstr "Αριθμητικά"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:175
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Lining"
+msgstr "Ευθυγραμμισμένα"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:176
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Old Style"
+msgstr "Παλιά τεχνοτροπία"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:177
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Default Style"
+msgstr "Προεπιλεγμένη τεχνοτροπία"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:197
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Proportional"
+msgstr "Αναλογική"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Tabular"
+msgstr "Πινακοειδής"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Default Width"
+msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Diagonal"
+msgstr "Διαγώνια"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Stacked"
+msgstr "Στοιβαγμένα"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Default Fractions"
+msgstr "Προεπιλεγμένα κλάσματα"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Ordinal"
+msgstr "Τακτικά αριθμητικά"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Slashed Zero"
+msgstr "Μηδέν με διαγράμμιση"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187
+msgctxt "Font feature"
+msgid "East Asian"
+msgstr "Ανατολικής Ασίας"
+
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189
+msgctxt "Font feature"
+msgid "JIS78"
+msgstr "JIS78"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:190
+msgctxt "Font feature"
+msgid "JIS83"
+msgstr "JIS83"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:191
+msgctxt "Font feature"
+msgid "JIS90"
+msgstr "JIS90"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:192
+msgctxt "Font feature"
+msgid "JIS04"
+msgstr "JIS04"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:193
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Simplified"
+msgstr "Απλοποιημένα"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:194
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Traditional"
+msgstr "Παραδοσιακά"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:196
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Full Width"
+msgstr "Πλήρους πλάτους"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:198
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ruby (φωνητική γραφή)"
+
+#
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:200
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Feature Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις γνωρισμάτων"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:201
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Selection has different Feature Settings!"
+msgstr "Η επιλογή έχει διαφορετικές ρυθμίσεις γνωρίσματος!"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:217
+msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'"
+msgstr "Κοινά συμπλέγματα. Ενεργά από προεπιλογή. Πίνακες OpenType: 'liga', 'clig'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:219
+msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'"
+msgstr "Διακριτικά συμπλέγματα. Ανενεργά από προεπιλογή. Πίνακας OpenType: 'dlig'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:221
+msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'"
+msgstr "Ιστορικά συμπλέγματα. Ανενεργά από προεπιλογή. Πίνακας OpenType: 'hlig'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:223
+msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'"
+msgstr "Μορφές συμφραζομένων. Ενεργές από προεπιλογή. Πίνακας OpenType: 'calt'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:274
+msgid "Normal position."
+msgstr "Κανονική θέση."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:275
+msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'"
+msgstr "Δείκτης. Πίνακας OpenType: 'subs'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:276
+msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'"
+msgstr "Εκθέτης. Πίνακας OpenType: 'sups'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:304
+msgid "Normal capitalization."
+msgstr "Κανονική κεφαλαιοποίηση."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:305
+msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'"
+msgstr "Μικρά κεφαλαία (πεζά). Πίνακας OpenType: 'smcp'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:306
+msgid "All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'"
+msgstr "Όλα μικρά κεφαλαία (κεφαλαία και πεζά). Πίνακες OpenType: 'c2sc' και 'smcp'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:307
+msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'"
+msgstr "Πολύ μικρά κεφαλαία (Petite-caps) (πεζά). Πίνακας OpenType: 'pcap'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:308
+msgid ""
+"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'"
+msgstr ""
+"Όλα πολύ μικρά κεφαλαία (petite-caps)(κεφαλαία και πεζά). Πίνακες OpenType: "
+"'c2sc' και 'pcap'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:309
+msgid ""
+"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: 'unic'"
+msgstr ""
+"Unicase (ενιαία κεφαλαιοποίηση) (μικρά κεφαλαία για κεφαλαία, κανονικά για πεζά). "
+"Πίνακας OpenType: 'unic'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:310
+msgid ""
+"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: 'titl'"
+msgstr ""
+"Κεφαλαία τίτλων (κεφαλαία μικρότερου πάχους για χρήση σε τίτλους). Πίνακας "
+"OpenType: 'titl'"
+
+#
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:350
+msgid "Normal style."
+msgstr "Κανονική τεχνοτροπία."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:351
+msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'"
+msgstr "Ισοϋψείς αριθμοί. Πίνακας OpenType: 'lnum'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:352
+msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'"
+msgstr "Αριθμοί παλιάς τεχνοτροπίας. Πίνακας OpenType: 'onum'"
+
+#
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:353
+msgid "Normal widths."
+msgstr "Κανονικά πλάτη."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:354
+msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'"
+msgstr "Αριθμοί αναλογικού πλάτους. Πίνακας OpenType: 'pnum'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:355
+msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'"
+msgstr "Αριθμοί ίδιου πλάτους. Πίνακας OpenType: 'tnum'"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# atomix-el.po (atomix 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:356
+msgid "Normal fractions."
+msgstr "Κανονικά κλάσματα."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:357
+msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'"
+msgstr "Διαγώνια κλάσματα. Πίνακας OpenType: 'frac'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:358
+msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'"
+msgstr "Κατακόρυφα κλάσματα. Πίνακας OpenType: 'afrc'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:359
+msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'"
+msgstr "Τακτικοί (υψωμένα 'ος', κλπ.). Πίνακας OpenType: 'ordn'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:360
+msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'"
+msgstr "Μηδενικά με διαγράμμιση. Πίνακας OpenType: 'zero'"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:422
+msgid "Default variant."
+msgstr "Προεπιλεγμένη παραλλαγή."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:423
+msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'."
+msgstr "Μορφές JIS78. Πίνακας OpenType: 'jp78'."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:424
+msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'."
+msgstr "Μορφές JIS83. Πίνακας OpenType: 'jp83'."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:425
+msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'."
+msgstr "Μορφές JIS90. Πίνακας OpenType: 'jp90'."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:426
+msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'."
+msgstr "Μορφές JIS2004. Πίνακας OpenType: 'jp04'."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:427
+msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'."
+msgstr "Απλοποιημένες μορφές. Πίνακας OpenType: 'smpl'."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:428
+msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'."
+msgstr "Παραδοσιακές μορφές. Πίνακας OpenType: 'trad'."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:429
+msgid "Default width."
+msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:430
+msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'."
+msgstr "Παραλλαγές πλήρους πλάτους. Πίνακας OpenType: 'fwid'."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:431
+msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'."
+msgstr "Παραλλαγές αναλογικού πλάτους. Πίνακας OpenType: 'pwid'."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:432
+msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'."
+msgstr "Παραλλαγές φωνητικής γραφής. Πίνακας OpenType: 'ruby'."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:482
+msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)."
+msgstr "Ρυθμίσεις γνωρίσματος σε μορφή CSS (π.χ. \"wxyz\" ή \"wxyz\" 3)."
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115
+msgid "Toggle current layer visibility"
+msgstr "Εναλλαγή ορατότητας τρέχουσας στρώσης"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
+msgid "Lock or unlock current layer"
+msgstr "Κλείδωμα ή ξεκλείδωμα τρέχουσας στρώσης"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
+msgid "Current layer"
+msgstr "Τρέχουσα στρώση"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:569
+msgid "(root)"
+msgstr "(διαχειριστής)"
+
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Ιδιοταγής"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39
+msgctxt "MetadataLicence"
+msgid "Other"
+msgstr "Άλλο"
+
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68
+msgid "Document license updated"
+msgstr "Ενημερωμένη άδεια εγγράφου"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:138
+msgid "Change blur/blend filter"
+msgstr "Αλλαγή φίλτρου θόλωσης/μείξης"
+
+# sysdeps/names/procuid.c:51
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187
+msgid "Change opacity"
+msgstr "Αλλαγή αδιαφάνειας"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:44
+msgid "U_nits:"
+msgstr "Μο_νάδες:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45
+msgid "Width of paper"
+msgstr "Πλάτος χαρτιού"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:46
+msgid "Height of paper"
+msgstr "Ύψος χαρτιού"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47
+msgid "Loc_k margins"
+msgstr "Περιθώρια κ_λειδώματος"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47
+msgid "Lock margins"
+msgstr "Περιθώρια κλειδώματος"
+
+#
+# File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line: 49
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49
+msgid "T_op:"
+msgstr "Ε_πάνω:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49
+msgid "Top margin"
+msgstr "Άνω περιθώριο"
+
+#
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50
+msgid "L_eft:"
+msgstr "Αριστ_ερό:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50
+msgid "Left margin"
+msgstr "Αριστερό περιθώριο"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51
+msgid "Ri_ght:"
+msgstr "Δε_ξιό:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51
+msgid "Right margin"
+msgstr "Δεξιό περιθώριο"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52
+msgid "Botto_m:"
+msgstr "Κάτ_ω:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52
+msgid "Bottom margin"
+msgstr "Κάτω περιθώριο"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54
+msgid "Scale _x:"
+msgstr "Κλίμακα _x:"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54
+msgid "Scale X"
+msgstr "Κλίμακα Χ"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55
+msgid "Scale _y:"
+msgstr "Κλίμακα _y:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55
+msgid ""
+"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform "
+"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' directly."
+msgstr ""
+"Αν και το SVG επιτρέπει ανομοιόμορφη κλιμάκωση, συνιστάται η χρήση μόνο "
+"ομοιόμορφης κλιμάκωσης στο Inkscape. Για να ορίσετε μια ανομοιόμορφη κλιμάκωση, "
+"ορίστε άμεσα το 'πλαίσιο προβολής (viewBox)'."
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:112
+msgid "Failed to create the page file."
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας του αρχείου σελίδας."
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:151
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Προσανατολισμός:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:154
+msgid "_Landscape"
+msgstr "_Τοπίο"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeprint.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# Not sure how the terms "portrait" and "landscape" are usually
+# translated; if anyone knows what the term in the Greek version
+# of MSWindoze is and if it is better (or equally good), maybe we
+# would want to use that for consistency and for the sake of newbies?
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:159
+msgid "_Portrait"
+msgstr "_Πορτρέτο"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:178
+msgid "Custom size"
+msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:196
+msgid "Resi_ze page to content..."
+msgstr "Προσαρ_μογή σελίδας στο περιεχόμενο..."
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:204 ../share/extensions/guides_creator.inx:23
+msgid "Margins"
+msgstr "Περιθώρια"
+
+#
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
+msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)"
+msgstr "Α_υξομείωση σελίδας στο σχέδιο ή την επιλογή (Ctrl+Shift+R)"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+msgid ""
+"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is "
+"no selection"
+msgstr ""
+"Προσαρμογή της σελίδας για να ταιριάζει στην τρέχουσα επιλογή, ή στο συνολικό "
+"σχέδιο εάν δεν υπάρχει επιλογή"
+
+# #-#-#-#-# ekiga.master.el.po (ekiga.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# pan-el.po (pan 0.11.1.90) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# pan-el.po (pan 0.11.1.90) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
+msgid "_Viewbox..."
+msgstr "_Πλαίσιο προβολής..."
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
+msgid "Set page size"
+msgstr "Ορισμός μεγέθους σελίδας"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:595
+msgid "User units per "
+msgstr "Μονάδες χρήστη ανά "
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:691
+msgid "Set page scale"
+msgstr "Ορισμός κλίμακας σελίδας"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:717
+msgid "Set 'viewBox'"
+msgstr "Ορισμός 'πλαισίου προβολής (viewBox)'"
+
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:756
+msgid "_Browse..."
+msgstr "Ανα_ζήτηση..."
+
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:842
+msgid "Select a bitmap editor"
+msgstr "Επιλογή επεξεργαστή ψηφιογραφίας"
+
+#: ../src/ui/widget/random.cpp:76
+msgid ""
+"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random "
+"numbers."
+msgstr ""
+"Επανασπορά της γεννήτριας τυχαίων αριθμών. Αυτό δημιουργεί μια διαφορετική σειρά "
+"τυχαίων αριθμών."
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30
+msgid "Backend"
+msgstr "Υποστηρικτικός"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:31
+msgid "Vector"
+msgstr "Διάνυσμα"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:32
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Ψηφιογραφία"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33
+msgid "Bitmap options"
+msgstr "Επιλογές ψηφιογραφίας"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35
+msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
+msgstr "Προτιμώμενη ανάλυση απόδοσης, σε κουκκίδες ανά ίντσα."
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
+msgid ""
+"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually smaller in "
+"file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be "
+"correctly rendered."
+msgstr ""
+"Απόδοση με χρήση διανυσματικών πράξεων Cairo. Η τελική εικόνα είναι συνήθως "
+"μικρότερη σε μέγεθος αρχείου και κλιμακώνεται ελεύθερα, αλλά κάποιες επιδράσεις "
+"φίλτρων δεν αποδίδονται σωστά."
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49
+msgid ""
+"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size "
+"and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be "
+"rendered exactly as displayed."
+msgstr ""
+"Τα πάντα αποδίδονται ψηφιογραφικά. Η τελική εικόνα είναι μεγαλύτερη σε μέγεθος "
+"αρχείου και δεν κλιμακώνεται ελεύθερα χωρίς απώλεια ποιότητας, αλλά τα "
+"αντικείμενα αποδίδονται με ακρίβεια."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120
+msgid "Fill:"
+msgstr "Γέμισμα:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:128
+msgid "O:"
+msgstr "O:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+msgid "N/A"
+msgstr "Μη διαθέσιμο"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1059
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "Χωρίς επιλογή"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+msgctxt "Fill"
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<i>Κανένα</i>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
+msgctxt "Stroke"
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<i>Καμία</i>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
+msgctxt "Fill and stroke"
+msgid "No fill, middle-click for black fill"
+msgstr "Χωρίς γέμισμα, μεσαίο πάτημα για μαύρο γέμισμα"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
+msgctxt "Fill and stroke"
+msgid "No stroke, middle-click for black stroke"
+msgstr "Χωρίς πινελιά, μεσαίο πάτημα για μαύρη πινελιά"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224
+msgid "Pattern"
+msgstr "Μοτίβο"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "Γέμισμα με μοτίβο"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
+msgid "Pattern stroke"
+msgstr "Πινελιά μοτίβου"
+
+# sysdeps/names/mem.c:48
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
+msgid "Hatch"
+msgstr "Διαγράμμιση"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
+msgid "Hatch fill"
+msgstr "Γέμισμα διαγράμμισης"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
+msgid "Hatch stroke"
+msgstr "Πινελιά διαγράμμισης"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
+msgid "<b>L</b>"
+msgstr "<b>L</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282
+msgid "Linear gradient fill"
+msgstr "Γέμισμα της γραμμικής διαβάθμισης"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282
+msgid "Linear gradient stroke"
+msgstr "Πινελιά γραμμικής διαβάθμισης"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+msgid "<b>R</b>"
+msgstr "<b>R</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
+msgid "Radial gradient fill"
+msgstr "Γέμισμα ακτινωτής διαβάθμισης"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
+msgid "Radial gradient stroke"
+msgstr "Πινελιά ακτινικής διαβάθμισης"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
+msgid "<b>M</b>"
+msgstr "<b>M</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
+msgid "Mesh gradient fill"
+msgstr "Γέμισμα της γραμμικής διαβάθμισης"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
+msgid "Mesh gradient stroke"
+msgstr "Πινελιά γραμμικής διαβάθμισης"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
+msgid "Different"
+msgstr "Διάφορα"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+msgid "Different fills"
+msgstr "Διάφορα γεμίσματα"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+msgid "Different strokes"
+msgstr "Διάφορες πινελιές"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
+msgid "<b>Unset</b>"
+msgstr "<b>Αόριστο</b>"
+
+# #-#-#-#-# gconf.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# gconf/gconftool.c:866 gconf/gconftool.c:867 gconf/gconftool.c:868
+#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:567 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:808
+msgid "Unset fill"
+msgstr "Αφαίρεση γεμίσματος"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:808
+msgid "Unset stroke"
+msgstr "Αφαίρεση πινελιάς"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
+msgid "Flat color fill"
+msgstr "Γέμισμα με ομοιόμορφο χρώμα"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
+msgid "Flat color stroke"
+msgstr "Πινελιά με ομοιόμορφο χρώμα"
+
+#. TRANSLATORS: A means "Averaged"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
+msgid "<b>a</b>"
+msgstr "<b>a</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
+msgid "Fill is averaged over selected objects"
+msgstr "Το γέμισμα είναι ο μέσος όρος των επιλεγμένων αντικειμένων"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
+msgid "Stroke is averaged over selected objects"
+msgstr "Η πινελιά είναι ο μέσος όρος των επιλεγμένων αντικειμένων"
+
+#. TRANSLATORS: M means "Multiple"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250
+msgid "<b>m</b>"
+msgstr "<b>m</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
+msgid "Multiple selected objects have the same fill"
+msgstr "Πολλαπλά επιλεγμένα αντικείμενα έχουν το ίδιο γέμισμα"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
+msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
+msgstr "Πολλαπλά επιλεγμένα αντικείμενα έχουν την ίδια πινελιά"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
+msgid "Edit fill..."
+msgstr "Επεξεργασία γεμίσματος..."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
+msgid "Edit stroke..."
+msgstr "Επεξεργασία πινελιάς..."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259
+msgid "Last set color"
+msgstr "Τελευταίο ορισμένο χρώμα"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
+msgid "Last selected color"
+msgstr "Τελευταίο επιλεγμένο χρώμα"
+
+# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
+msgid "Copy color"
+msgstr "Αντιγραφή χρώματος"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
+msgid "Paste color"
+msgstr "Επικόλληση χρώματος"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2652
+msgid "Swap fill and stroke"
+msgstr "Εναλλαγή γεμίσματος και πινελιάς"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:601
+msgid "Make fill opaque"
+msgstr "Δημιουργία αδιαφανούς γεμίσματος"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
+msgid "Make stroke opaque"
+msgstr "Δημιουργία αδιαφανούς πινελιάς"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:549
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:507
+msgid "Remove fill"
+msgstr "Αφαίρεση γεμίσματος"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:507
+msgid "Remove stroke"
+msgstr "Αφαίρεση πινελιάς"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:613
+msgid "Apply last set color to fill"
+msgstr "Εφαρμογή του τελευταίου χρώματος στο γέμισμα"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625
+msgid "Apply last set color to stroke"
+msgstr "Εφαρμογή του τελευταίου χρώματος στην πινελιά"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
+msgid "Apply last selected color to fill"
+msgstr "Εφαρμογή του τελευταίου επιλεγμένου χρώματος στο γέμισμα"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:647
+msgid "Apply last selected color to stroke"
+msgstr "Εφαρμογή του τελευταίου επιλεγμένου χρώματος στην πινελιά"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:673
+msgid "Invert fill"
+msgstr "Αντιστροφή γεμίσματος"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:697
+msgid "Invert stroke"
+msgstr "Αντιστροφή πινελιάς"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:709
+msgid "White fill"
+msgstr "Άσπρο γέμισμα"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
+msgid "White stroke"
+msgstr "Άσπρη πινελιά"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:733
+msgid "Black fill"
+msgstr "Μαύρο γέμισμα"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:745
+msgid "Black stroke"
+msgstr "Μαύρη πινελιά"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:788
+msgid "Paste fill"
+msgstr "Επικόλληση γεμίσματος"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:806
+msgid "Paste stroke"
+msgstr "Επικόλληση πινελιάς"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:913
+msgid "Change stroke width"
+msgstr "Αλλαγή πάχους πινελιάς"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
+msgid ", drag to adjust, middle-click to remove"
+msgstr ", σύρσιμο για ρύθμιση, μεσαίο πάτημα για αφαίρεση"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1104
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
+msgstr "Πάχος πινελιάς: %.5g%s%s"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1108
+msgid " (averaged)"
+msgstr " (μέσος όρος)"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1134
+msgid "0 (transparent)"
+msgstr "0 (διαφανές)"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1158
+msgid "100% (opaque)"
+msgstr "100% (αδιαφανές)"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1322
+msgid "Adjust alpha"
+msgstr "Ρύθμιση άλφα"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1324
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> "
+"to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to "
+"adjust hue"
+msgstr ""
+"Ρύθμιση <b>άλφα</b>: ήταν %.3g, τώρα <b>%.3g</b> (διαφορά %.3g)· με <b>Ctrl</b> "
+"για ρύθμιση φωτεινότητας, με <b>Shift</b> για ρύθμιση κορεσμού, χωρίς "
+"τροποποιητές για ρύθμιση απόχρωσης"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328
+msgid "Adjust saturation"
+msgstr "Ρύθμιση κορεσμού"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1330
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</"
+"b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without modifiers to "
+"adjust hue"
+msgstr ""
+"Ρύθμιση <b>κορεσμού</b>: ήταν %.3g, τώρα <b>%.3g</b> (διαφορά %.3g)· με <b>Ctrl</"
+"b> για ρύθμιση φωτεινότητας, με <b>Alt</b> για ρύθμιση άλφα, χωρίς τροποποιητές "
+"ρύθμισης της απόχρωσης"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1334
+msgid "Adjust lightness"
+msgstr "Ρύθμιση φωτεινότητας"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1336
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
+"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without modifiers to "
+"adjust hue"
+msgstr ""
+"Ρύθμιση <b>φωτεινότητας</b>: ήταν %.3g, τώρα <b>%.3g</b> (διαφορά %.3g)· με "
+"<b>Shift</b> για ρύθμιση κορεσμού, με <b>Alt</b> για ρύθμιση άλφα, χωρίς "
+"τροποποιητές ρύθμισης της απόχρωσης"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1340
+msgid "Adjust hue"
+msgstr "Ρύθμιση απόχρωσης"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1342
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to "
+"adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> to adjust "
+"lightness"
+msgstr ""
+"Ρύθμιση <b>απόχρωσης</b>: ήταν %.3g, τώρα <b>%.3g</b> (διαφορά %.3g)· με "
+"<b>Shift</b> για ρύθμιση κορεσμού, με <b>Alt</b> για ρύθμιση άλφα, με <b>Ctrl</b> "
+"για ρύθμιση φωτεινότητας"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1451 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1465
+msgid "Adjust stroke width"
+msgstr "Ρύθμιση πάχους πινελιάς"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1452
+#, c-format
+msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
+msgstr ""
+"Ρύθμιση του <b>πλάτους πινελιάς</b>: ήταν %.3g, τώρα <b>%.3g</b> (διαφορά %.3g)"
+
+# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
+#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:122 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:116
+msgctxt "Sliders"
+msgid "Link"
+msgstr "Σύνδεση"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280
+msgid "L Gradient"
+msgstr "Διαβάθμιση L"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
+msgid "R Gradient"
+msgstr "Διαβάθμιση R"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Fill: %06x/%.3g"
+msgstr "Γέμισμα: %06x/%.3g"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
+#, c-format
+msgid "Stroke: %06x/%.3g"
+msgstr "Πινελιά: %06x/%.3g"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
+msgctxt "Fill and stroke"
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<i>Τίποτα</i>"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
+msgctxt "Fill and stroke"
+msgid "No fill"
+msgstr "Χωρίς γέμισμα"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
+msgctxt "Fill and stroke"
+msgid "No stroke"
+msgstr "Χωρίς πινελιά"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:334
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s"
+msgstr "Πάχος πινελιάς: %.5g%s"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
+#, c-format
+msgid "O: %2.0f"
+msgstr "O: %2.0f"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:355
+#, c-format
+msgid "Opacity: %2.1f %%"
+msgstr "Αδιαφάνεια: %2.1f %%"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:130
+msgid "Split vanishing points"
+msgstr "Διαχωρισμός σημείων φυγής"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:177
+msgid "Merge vanishing points"
+msgstr "Συγχώνευση σημείων φυγής"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:244
+msgid "3D box: Move vanishing point"
+msgstr "Τρισδιάστατο πλαίσιο: Μετακίνηση σημείου φυγής"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:329
+#, c-format
+msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> "
+"to separate selected box(es)"
+msgstr[0] "<b>Πεπερασμένο</b> σημείο φυγής κοινό σε <b>%d</b> πλαίσιο"
+msgstr[1] ""
+"<b>Πεπερασμένο</b> σημείο φυγής κοινό σε <b>%d</b> πλαίσια· σύρσιμο με <b>Shift</"
+"b> για διαχωρισμό των επιλεγμένων πλαισίων"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:338
+#, c-format
+msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> "
+"to separate selected box(es)"
+msgstr[0] "<b>Άπειρο</b> σημείο φυγής κοινό σε <b>%d</b> πλαίσιο"
+msgstr[1] ""
+"<b>Άπειρο</b> σημείο φυγής κοινό σε <b>%d</b>πλαίσια· σύρσιμο με <b>Shift</b> για "
+"διαχωρισμό των επιλεγμένων πλαισίων"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:349
+#, c-format
+msgid "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural ""
+"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] ""
+"κοινό σε <b>%d</b> πλαίσιο· σύρσιμο με <b>Shift</b> για διαχωρισμό επιλεγμένων "
+"πλαισίων"
+msgstr[1] ""
+"κοινό σε <b>%d</b> πλαίσια· σύρσιμο με <b>Shift</b> για διαχωρισμό επιλεγμένων "
+"πλαισίων"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-print-el.po (gnome-print 0.26pre) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-print-el.po (gnome-print 0.26pre) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# swfdec-gnome.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-print-el.po (gnome-print 0.26pre) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-print-el.po (gnome-print 0.26pre) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# libbonoboui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# bonobo.HEAD.el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-libs.gnome-libs-1-0.el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-print.gnome-1-4-branch.el.po (gnome-print 0.26pre) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.nautilus-gnome-1.el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/verbs.cpp:140
+msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
+
+#: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1993
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:19
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#: ../src/verbs.cpp:235
+msgid "Context"
+msgstr "Περιεχόμενο"
+
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2382
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33
+msgid "View"
+msgstr "Προβολή"
+
+#: ../src/verbs.cpp:274
+msgid "Dialog"
+msgstr "Διάλογος"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1303
+msgid "Switch to next layer"
+msgstr "Μετάβαση στην επόμενη στρώση"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1304
+msgid "Switched to next layer."
+msgstr "Μετέβη στην επόμενη στρώση."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1306
+msgid "Cannot go past last layer."
+msgstr "Αδυναμία μετάβασης πέρα από την τελευταία στρώση."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1315
+msgid "Switch to previous layer"
+msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη στρώση"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1316
+msgid "Switched to previous layer."
+msgstr "Μετέβη στην προηγούμενη στρώση."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1318
+msgid "Cannot go before first layer."
+msgstr "Αδυναμία μετάβασης πριν από τη πρώτη στρώση."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1339 ../src/verbs.cpp:1406 ../src/verbs.cpp:1454
+#: ../src/verbs.cpp:1460 ../src/verbs.cpp:1484 ../src/verbs.cpp:1499
+msgid "No current layer."
+msgstr "Χωρίς τρέχουσα στρώση."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1368 ../src/verbs.cpp:1372
+#, c-format
+msgid "Raised layer <b>%s</b>."
+msgstr "Η στρώση <b>%s</b> ανυψώθηκε."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1369
+msgid "Layer to top"
+msgstr "Στρώση στην κορυφή"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1373
+msgid "Raise layer"
+msgstr "Ανύψωση στρώσης"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1376 ../src/verbs.cpp:1380
+#, c-format
+msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
+msgstr "Η στρώση <b>%s</b> βυθίστηκε."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1377
+msgid "Layer to bottom"
+msgstr "Στρώση στον πυθμένα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1381
+msgid "Lower layer"
+msgstr "Βύθιση στρώσης"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1390
+msgid "Cannot move layer any further."
+msgstr "Αδύνατη η παραπέρα μετακίνηση της στρώσης."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1401
+msgid "Duplicate layer"
+msgstr "Διπλασιασμός στρώσης"
+
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
+#: ../src/verbs.cpp:1404
+msgid "Duplicated layer."
+msgstr "Διπλασιασμός στρώσης."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1449
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Διαγραφή στρώσης"
+
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
+#: ../src/verbs.cpp:1452
+msgid "Deleted layer."
+msgstr "Διαγραφή στρώσης."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1469
+msgid "Show all layers"
+msgstr "Εμφάνιση όλων των στρώσεων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1474
+msgid "Hide all layers"
+msgstr "Απόκρυψη όλων των στρώσεων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1479
+msgid "Lock all layers"
+msgstr "Κλείδωμα όλων των στρώσεων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1493
+msgid "Unlock all layers"
+msgstr "Ξεκλείδωμα όλων των στρώσεων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1577
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1582
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Κάθετη αντιστροφή"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2481 ../src/verbs.cpp:3164
+msgid "Unlock all objects in the current layer"
+msgstr "Ξεκλείδωμα όλων των αντικειμένων στη τρέχουσα στρώση"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2485 ../src/verbs.cpp:3166
+msgid "Unlock all objects in all layers"
+msgstr "Ξεκλείδωμα όλων των αντικειμένων σε όλες τις στρώσεις"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2489 ../src/verbs.cpp:3168
+msgid "Unhide all objects in the current layer"
+msgstr "Επανεμφάνιση όλων των αντικειμένων στη τρέχουσα στρώση"
+
+#
+#: ../src/verbs.cpp:2493 ../src/verbs.cpp:3170
+msgid "Unhide all objects in all layers"
+msgstr "Επανεμφάνιση όλων των αντικειμένων σε όλες τις στρώσεις"
+
+# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/verbs.cpp:2508
+msgctxt "Verb"
+msgid "None"
+msgstr "Τίποτα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2508
+msgid "Does nothing"
+msgstr "Δεν κάνει τίποτα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2511
+msgid "Create new document from the default template"
+msgstr "Δημιουργία νέου εγγράφου από το προεπιλεγμένο πρότυπο"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# swfdec-gnome.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# eog.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/verbs.cpp:2513
+msgid "_Open..."
+msgstr "Άν_οιγμα..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2513
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Άνοιγμα υπάρχοντος εγγράφου"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/verbs.cpp:2515
+msgid "Re_vert"
+msgstr "Επανα_φορά"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/verbs.cpp:2516
+msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
+msgstr ""
+"Επαναφορά στην τελευταία αποθηκευμένη εκδοχή του εγγράφου (τυχόν αλλαγές θα "
+"χαθούν)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2518
+msgid "Save document"
+msgstr "Αποθήκευση εγγράφου"
+
+# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-control-center.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# For lack of a better term...? Anaklimakwsh ???
+# #-#-#-#-# drwright.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# For lack of a better term...? Anaklimakwsh ???
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/verbs.cpp:2519
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Αποθήκευση _ως..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2519
+msgid "Save document under a new name"
+msgstr "Αποθήκευση εγγράφου με νέο όνομα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2521
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "Αποθήκε_υση αντιγράφου..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2522
+msgid "Save a copy of the document under a new name"
+msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου του εγγράφου με νέο όνομα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2523
+msgid "Save Template..."
+msgstr "Αποθήκευση προτύπου..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2524
+msgid "Save a copy of the document as template"
+msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου του εγγράφου ως προτύπου"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/verbs.cpp:2525
+msgid "_Print..."
+msgstr "Εκτύ_πωση..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2525
+msgid "Print document"
+msgstr "Εκτύπωση εγγράφου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2529
+msgid "Clean _Up Document"
+msgstr "Κα_θαρισμός εγγράφου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2530
+msgid ""
+"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
+"defs&gt; of the document"
+msgstr ""
+"Απομάκρυνση αχρησιμοποίητων ορισμών (όπως διαβαθμίσεις, μονοπάτια αποκοπής) από "
+"τα &lt;defs&gt; του εγγράφου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2532
+msgid "_Import..."
+msgstr "Εισα_γωγή..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2533
+msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
+msgstr "Εισαγωγή ψηφιογραφίας ή εικόνας SVG στο παρόν έγγραφο"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2536
+msgid "Import Clip Art..."
+msgstr "Εισα_γωγή αποκόμματος..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2537
+msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
+msgstr "Εισαγωγή από βιβλιοθήκη Open Clip Art"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2540
+msgid "N_ext Window"
+msgstr "Επόμεν_ο παράθυρο"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2540
+msgid "Switch to the next document window"
+msgstr "Μετάβαση στο επόμενο παράθυρο εγγράφου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2542
+msgid "P_revious Window"
+msgstr "Π_ροηγούμενο παράθυρο"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2543
+msgid "Switch to the previous document window"
+msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο παράθυρο εγγράφου"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/verbs.cpp:2544
+msgid "Close this document window"
+msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου εγγράφου"
+
+# #-#-#-#-# tracker.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# sabayon.HEAD.el.po (sabayon.HEAD.el) #-#-#-#-#
+# _Επεξεργασία
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# tracker.tracker-0.8.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# sabayon.HEAD.el.po (sabayon.HEAD.el) #-#-#-#-#
+# _Επεξεργασία
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sabayon.master.el.po (sabayon.HEAD) #-#-#-#-#
+# _Επεξεργασία
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/verbs.cpp:2546 ../share/ui/inkscape-application.glade:15
+msgid "_Quit"
+msgstr "Έ_ξοδος"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2546
+msgid "Quit Inkscape"
+msgstr "Έξοδος από το Inkscape"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2547
+msgid "New from _Template..."
+msgstr "Δημιουργία από _πρότυπο..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2548
+msgid "Create new project from template"
+msgstr "Δημιουργία νέου έργου από το πρότυπο"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2551
+msgid "Undo last action"
+msgstr "Αναίρεση της τελευταίας ενέργειας"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/verbs.cpp:2552
+msgid "Do again the last undone action"
+msgstr "Επανάληψη της τελευταίας ενέργειας που αναιρέθηκε"
+
+# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/verbs.cpp:2554
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Απο_κοπή"
+
+#
+#: ../src/verbs.cpp:2554
+msgid "Cut selection to clipboard"
+msgstr "Αποκοπή επιλογής στο πρόχειρο"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/verbs.cpp:2555
+msgid "_Copy"
+msgstr "Αντιγρα_φή"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2555
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο πρόχειρο"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/verbs.cpp:2557
+msgid "_Paste"
+msgstr "Ε_πικόλληση"
+
+#
+#: ../src/verbs.cpp:2558
+msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
+msgstr ""
+"Επικόλληση αντικειμένων από το πρόχειρο στη θέση του ποντικιού ή επικόλληση "
+"κειμένου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2559
+msgid "Paste _Style"
+msgstr "Επικόλληση _τεχνοτροπίας"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2560
+msgid "Apply the style of the copied object to selection"
+msgstr "Εφαρμογή της τεχνοτροπίας του αντιγραμμένου αντικειμένου στην επιλογή"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2561 ../share/ui/menus.xml:42
+msgid "Paste Si_ze"
+msgstr "Επικόλληση μεγέ_θους"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2562
+msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
+msgstr "Κλιμάκωση επιλογής σύμφωνα με το μέγεθος του αντιγραμμένου αντικειμένου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2563
+msgid "Paste _Width"
+msgstr "Επικόλληση _πλάτους"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2564
+msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
+msgstr ""
+"Κλιμάκωση επιλογής οριζόντια σύμφωνα με το πλάτος του αντιγραμμένου αντικειμένου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2565
+msgid "Paste _Height"
+msgstr "Επικόλληση ύ_ψους"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2566
+msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
+msgstr "Κλιμάκωση επιλογής κάθετα σύμφωνα με το ύψος του αντιγραμμένου αντικειμένου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2567
+msgid "Paste Size Separately"
+msgstr "Επικόλληση μεγέθους χωριστά"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2568
+msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
+msgstr ""
+"Κλιμάκωση κάθε επιλεγμένου αντικειμένου σύμφωνα με το μέγεθος του αντιγραμμένου "
+"αντικειμένου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2569
+msgid "Paste Width Separately"
+msgstr "Επικόλληση πλάτους χωριστά"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2570
+msgid ""
+"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object"
+msgstr ""
+"Κλιμάκωση κάθε επιλεγμένου αντικειμένου οριζόντια σύμφωνα με το πλάτος του "
+"αντιγραμμένου αντικειμένου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2571
+msgid "Paste Height Separately"
+msgstr "Επικόλληση ύψους χωριστά"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2572
+msgid ""
+"Scale each selected object vertically to match the height of the copied object"
+msgstr ""
+"Κλιμάκωση κάθε επιλεγμένου αντικειμένου κάθετα, σύμφωνα με το ύψος του "
+"αντιγραμμένου αντικειμένου"
+
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
+# # keep msg length relatively short...
+#: ../src/verbs.cpp:2573
+msgid "Paste _In Place"
+msgstr "Επικόλληση επ_ιτόπου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2574
+msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
+msgstr "Επικόλληση αντικειμένων από το πρόχειρο στην αρχική τους θέση"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2575
+msgid "Paste Path _Effect"
+msgstr "Επικόλληση επί_δρασης μονοπατιού"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2576
+msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
+msgstr ""
+"Εφαρμογή της επίδρασης μονοπατιού του αντιγραμμένου αντικειμένου στην επιλογή"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2577
+msgid "Remove Path _Effect"
+msgstr "Αφαίρεση επί_δρασης μονοπατιού"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2578
+msgid "Remove any path effects from selected objects"
+msgstr "Αφαίρεση των επιδράσεων μονοπατιού από τα επιλεγμένα αντικείμενα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2579
+msgid "_Remove Filters"
+msgstr "Αφαί_ρεση φίλτρων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2580
+msgid "Remove any filters from selected objects"
+msgstr "Αφαίρεση κάθε φίλτρου από τα επιλεγμένα αντικείμενα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2581
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Διαγραφή επιλογής"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2583
+msgid "Duplic_ate"
+msgstr "Διπλ_ασιασμός"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2583
+msgid "Duplicate Selected Objects"
+msgstr "Διπλασιασμός επιλεγμένων αντικειμένων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2585
+msgid "Create Clo_ne"
+msgstr "Δημιουργία κλώ_νου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2586
+msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
+msgstr ""
+"Δημιουργία κλώνου (ενός αντιγράφου συνδεδεμένου με το αρχικό) του επιλεγμένου "
+"αντικειμένου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2587
+msgid "Unlin_k Clone"
+msgstr "Αποσύνδ_εση κλώνου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2588
+msgid ""
+"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone "
+"objects"
+msgstr ""
+"Αποκοπή των συνδέσεων των επιλεγμένων κλώνων από τα αρχικά, μετατρέποντάς τους σε "
+"αυτόνομα αντικείμενα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2590
+msgid "Unlink Clones _recursively"
+msgstr "Αποσύνδεση κλώνων α_ναδρομικά"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2591
+msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups."
+msgstr "Αποσύνδεση όλων των κλώνων στην επιλογή, ακόμα κι αν είναι σε ομάδες."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2593
+msgid "Relink to Copied"
+msgstr "Επανασύνδεση με τα αντιγραμμένα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2594
+msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
+msgstr "Επανασύνδεση των επιλεγμένων κλώνων με το τρέχον αντικείμενο στο πρόχειρο"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2595
+msgid "Select _Original"
+msgstr "Επιλογή αρχικ_ού"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2596
+msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
+msgstr ""
+"Επιλογή του αντικειμένου με το οποίο είναι συνδεδεμένος ο επιλεγμένος κλώνος"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2597
+msgid "Clone original path (LPE)"
+msgstr "Κλώνος αρχικού μονοπατιού (LPE)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2598
+msgid ""
+"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the selected "
+"path"
+msgstr ""
+"Δημιουργεί ένα μονοπάτι, εφαρμόζει τον αρχικό κλώνο LPE και το αναφέρει στο "
+"επιλεγμένο μονοπάτι"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2599
+msgid "Objects to _Marker"
+msgstr "Α_ντικείμενα σε σημειωτή"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2600
+msgid "Convert selection to a line marker"
+msgstr "Μετατροπή επιλογής σε γραμμή μαρκαδόρου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2601
+msgid "Objects to Gu_ides"
+msgstr "Αντικείμενα σε οδ_ηγούς"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2602
+msgid ""
+"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges"
+msgstr ""
+"Μετατροπή επιλεγμένων αντικειμένων σε συλλογή από γραμμές οδηγούς "
+"ευθυγραμμισμένους με τις άκρες τους"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2603
+msgid "Objects to Patter_n"
+msgstr "Αντικείμενο σε μοτί_βο"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2604
+msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
+msgstr "Μετατροπή επιλογής σε ορθογώνιο γεμισμένο με παρατιθέμενο μοτίβο"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2605
+msgid "Pattern to _Objects"
+msgstr "Μοτίβο σε αντικεί_μενα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2606
+msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
+msgstr "Εξαγωγή αντικειμένων από γέμισμα με επιστρωμένο μοτίβο"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2607
+msgid "Group to Symbol"
+msgstr "Ομάδα σε σύμβολο"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2607
+msgid "Convert group to a symbol"
+msgstr "Μετατροπή ομάδας σε σύμβολο"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2609
+msgid "Symbol to Group"
+msgstr "Σύμβολο σε ομάδα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2609
+msgid "Extract group from a symbol"
+msgstr "Εξαγωγή ομάδας από σύμβολο"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2611
+msgid "Clea_r All"
+msgstr "Καθα_ρισμος όλων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2611
+msgid "Delete all objects from document"
+msgstr "Διαγραφή όλων των αντικειμένων από το έγγραφο"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2613
+msgid "Select Al_l"
+msgstr "Επι_λογή όλων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2613
+msgid "Select all objects or all nodes"
+msgstr "Επιλογή όλων των αντικειμένων ή όλων των κόμβων"
+
+#
+#: ../src/verbs.cpp:2615
+msgid "Select All in All La_yers"
+msgstr "Επιλογή όλων σε όλες τις _στρώσεις"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2616
+msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
+msgstr "Επιλογή όλων των αντικειμένων σε όλες τα ορατές και ξεκλείδωτες στρώσεις"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2617
+msgid "Fill _and Stroke"
+msgstr "Γέμισμα _και πινελιά"
+
+#
+#: ../src/verbs.cpp:2618
+msgid "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
+msgstr ""
+"Επιλογή όλων των αντικειμένων με το ίδιο γέμισμα και πινελιά όπως τα επιλεγμένα "
+"αντικείμενα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2620
+msgid "_Fill Color"
+msgstr "Χρώμα _γεμίσματος"
+
+#
+#: ../src/verbs.cpp:2621
+msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
+msgstr ""
+"Επιλογή όλων των αντικειμένων με το ίδιο γέμισμα όπως τα επιλεγμένα αντικείμενα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2622
+msgid "_Stroke Color"
+msgstr "Χρώμα _πινελιάς"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2623
+msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
+msgstr ""
+"Επιλογή όλων των αντικειμένων με την ίδια πινελιά όπως τα επιλεγμένα αντικείμενα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2625
+msgid "Stroke St_yle"
+msgstr "_Τεχνοτροπία πινελιάς"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2626
+msgid ""
+"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
+"selected objects"
+msgstr ""
+"Επιλογή όλων των αντικειμένων με την ίδια τεχνοτροπία πινελιάς (πλάτος, παύλα, "
+"σημειωτές) ως τα επιλεγμένα αντικείμενα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2629
+msgid "_Object Type"
+msgstr "Τύπος _αντικειμένου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2630
+msgid ""
+"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap etc) "
+"as the selected objects"
+msgstr ""
+"Επιλογή όλων των αντικειμένων με την ίδια τεχνοτροπία αντικειμένου (ορθογώνιο, "
+"τόξο, κείμενο, μονοπάτι, ψηφιογραφία κλπ) όπως τα επιλεγμένα αντικείμενα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2632
+msgid "In_vert Selection"
+msgstr "Αν_τιστροφή επιλογής"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2633
+msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
+msgstr "Αντιστροφή επιλογής (αποεπιλογή των επιλεγμένων και επιλογή των υπολοίπων)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2635
+msgid "Invert in All Layers"
+msgstr "Αντιστροφή σε όλες τις στρώσεις"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2636
+msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
+msgstr "Αντιστροφή επιλογής σε όλες τις ορατές και ξεκλείδωτες στρώσεις"
+
+#
+#: ../src/verbs.cpp:2637
+msgid "Select Next"
+msgstr "Επιλογή επόμενου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2637
+msgid "Select next object or node"
+msgstr "Επιλογή του επόμενου αντικειμένου ή κόμβου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2639
+msgid "Select Previous"
+msgstr "Επιλογή προηγούμενου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2640
+msgid "Select previous object or node"
+msgstr "Επιλογή προηγούμενου αντικειμένου ή κόμβου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2641
+msgid "D_eselect"
+msgstr "Απο_επιλογή"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2641
+msgid "Deselect any selected objects or nodes"
+msgstr "Αποεπιλογή κάθε επιλεγμένου αντικειμένου ή κόμβου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2644
+msgid "Delete all the guides in the document"
+msgstr "Διαγραφή όλων των οδηγών στο έγγραφο"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2645
+msgid "Lock All Guides"
+msgstr "Κλείδωμα όλων των οδηγών"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2647
+msgid "Create _Guides Around the Page"
+msgstr "Δημιουργία οδη_γών γύρω από τη σελίδα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2648
+msgid "Create four guides aligned with the page borders"
+msgstr "Δημιουργία τεσσάρων οδηγών, ευθυγραμμισμένων με τα όρια της σελίδας"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2650
+msgid "Next path effect parameter"
+msgstr "Επόμενη παράμετρος επίδρασης μονοπατιού"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2650
+msgid "Show next editable path effect parameter"
+msgstr "Προβολή της επόμενης επεξεργάσιμης παραμέτρου επίδρασης μονοπατιού"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2656
+msgid "Raise to _Top"
+msgstr "Ανύψωση στην κορυ_φή"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2656
+msgid "Raise selection to top"
+msgstr "Ανύψωση της επιλογής στην κορυφή"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2658
+msgid "Lower to _Bottom"
+msgstr "Βύθιση στον π_υθμένα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2659
+msgid "Lower selection to bottom"
+msgstr "Βύθιση της επιλογής στον πυθμένα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2660
+msgid "_Raise"
+msgstr "Ανύ_ψωση"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2660
+msgid "Raise selection one step"
+msgstr "Ανύψωση επιλογής ένα βήμα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2662
+msgid "_Lower"
+msgstr "Βύθ_ιση"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2662
+msgid "Lower selection one step"
+msgstr "Βύθιση επιλογής ένα βήμα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2666
+msgid "_Stack up"
+msgstr "_Ανύψωση κατά ένα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2667
+msgid "Stack selection one step up"
+msgstr "Ανύψωση επιλογής ένα βήμα επάνω"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2668
+msgid "_Stack down"
+msgstr "_Βύθιση κατά ένα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2669
+msgid "Stack selection one step down"
+msgstr "Βύθιση επιλογής ένα βήμα κάτω"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2672
+msgid "Group selected objects"
+msgstr "Ομαδοποίηση επιλεγμένων αντικειμένων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2674
+msgid "Ungroup selected groups"
+msgstr "Απομαδοποίηση των επιλεγμένων ομάδων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2677
+msgid "_Pop Selected Objects out of Group"
+msgstr "Α_φαίρεση επιλεγμένων αντικείμενων εκτός ομάδας"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2677
+msgid "Pop selected objects out of group"
+msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων αντικειμένων εκτός ομάδας"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2680
+msgid "_Put on Path"
+msgstr "Το_ποθέτηση σε μονοπάτι"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2682
+msgid "_Remove from Path"
+msgstr "Αφαί_ρεση από μονοπάτι"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2684
+msgid "Remove Manual _Kerns"
+msgstr "Α_φαίρεση χειροκίνητων πυκνώσεων"
+
+#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
+#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
+#: ../src/verbs.cpp:2687
+msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
+msgstr ""
+"Αφαίρεση όλων των χειροκίνητων πυκνώσεων και περιστροφών γλυφών από ένα "
+"αντικείμενο κειμένου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2690
+msgid "_Union"
+msgstr "Έν_ωση"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2690
+msgid "Create union of selected paths"
+msgstr "Ένωση των επιλεγμένων μονοπατιών"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2692
+msgid "_Intersection"
+msgstr "_Τομή"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2693
+msgid "Create intersection of selected paths"
+msgstr "Τομή των επιλεγμένων μονοπατιών"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2694
+msgid "_Difference"
+msgstr "_Διαφορά"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2695
+msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
+msgstr "Διαφορά των επιλεγμένων μονοπατιών (το κατώτερο μείον το ανώτερο)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2696
+msgid "E_xclusion"
+msgstr "Απο_κλεισμός"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2697
+msgid ""
+"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)"
+msgstr ""
+"Αποκλειστική διάζευξη των επιλεγμένων μονοπατιών (τα τμήματα που ανήκουν μόνο σε "
+"ένα μονοπάτι)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2699
+msgid "Di_vision"
+msgstr "Δ_ιαίρεση"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2699
+msgid "Cut the bottom path into pieces"
+msgstr "Διαίρεση του κατώτερου μονοπατιού σε κομμάτια"
+
+# #-#-#-#-# gnome-system-tools.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2703
+msgid "Cut _Path"
+msgstr "Κατακερματισμός μονο_πατιού"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2704
+msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
+msgstr ""
+"Κατακερματισμός της πινελιάς του κατώτερου μονοπατιού σε κομμάτια, αφαιρώντας το "
+"γέμισμα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2705
+msgid "_Grow"
+msgstr "Αύ_ξηση"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2705
+msgid "Make selected objects bigger"
+msgstr "Αύξηση επιλεγμένων αντικειμένων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2707
+msgid "_Grow on screen"
+msgstr "_Μεγέθυνση στην οθόνη"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2708
+msgid "Make selected objects bigger relative to screen"
+msgstr "Αύξηση επιλεγμένων αντικειμένων ως προς την οθόνη"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/verbs.cpp:2709
+msgid "_Double size"
+msgstr "_Διπλό μέγεθος"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2710
+msgid "Double the size of selected objects"
+msgstr "Διπλασιασμός μεγέθους των επιλεγμένων αντικειμένων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2711
+msgid "_Shrink"
+msgstr "_Συρρίκνωση"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2711
+msgid "Make selected objects smaller"
+msgstr "Μείωση των επιλεγμένων αντικειμένων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2713
+msgid "_Shrink on screen"
+msgstr "_Συρρίκνωση στην οθόνη"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2714
+msgid "Make selected objects smaller relative to screen"
+msgstr "Μείωση επιλεγμένων αντικειμένων ως προς την οθόνη"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2715
+msgid "_Halve size"
+msgstr "_Μισό μέγεθος"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2716
+msgid "Halve the size of selected objects"
+msgstr "Υποδιπλασιασμός μεγέθους επιλεγμένων αντικειμένων"
+
+#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2720
+msgid "Outs_et"
+msgstr "_Επέκταση"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2720
+msgid "Outset selected paths"
+msgstr "Επέκταση επιλεγμένων μονοπατιών"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2722
+msgid "O_utset Path by 1 px"
+msgstr "Ε_πέκταση μονοπατιού κατά 1 px"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2723
+msgid "Outset selected paths by 1 px"
+msgstr "Επέκταση επιλεγμένων μονοπατιών κατά 1 px"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2724
+msgid "O_utset Path by 10 px"
+msgstr "Ε_πέκταση μονοπατιού κατά 10 px"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2725
+msgid "Outset selected paths by 10 px"
+msgstr "Επέκταση επιλεγμένων μονοπατιών κατά 10 px"
+
+#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2729
+msgid "I_nset"
+msgstr "Συρρίκ_νωση"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2729
+msgid "Inset selected paths"
+msgstr "Συρρίκνωση επιλεγμένων μονοπατιών"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2731
+msgid "I_nset Path by 1 px"
+msgstr "Συρρίκ_νωση μονοπατιού κατά 1 px"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2732
+msgid "Inset selected paths by 1 px"
+msgstr "Συρρίκνωση επιλεγμένων μονοπατιών κατά 1 px"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2733
+msgid "I_nset Path by 10 px"
+msgstr "Συρρίκ_νωση μονοπατιού κατά 10 px"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2734
+msgid "Inset selected paths by 10 px"
+msgstr "Συρρίκνωση επιλεγμένων μονοπατιών κατά 10 px"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2735
+msgid "D_ynamic Offset"
+msgstr "Δ_υναμική αντιστάθμιση"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2736
+msgid "Create a dynamic offset object"
+msgstr "Δημιουργία αντικειμένου δυναμικής μετατόπισης"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2737
+msgid "_Linked Offset"
+msgstr "Σ_υνδεμένη αντιστάθμιση"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2738
+msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
+msgstr ""
+"Δημιουργία αντικειμένου δυναμικής μετατόπισης που συνδέεται με το αρχικό μονοπάτι"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2740
+msgid "_Stroke to Path"
+msgstr "Πινε_λιά σε μονοπάτι"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2741
+msgid "Convert selected object's stroke to paths"
+msgstr "Μετατροπή των πινελιών επιλεγμένων αντικειμένων σε μονοπάτια"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2742
+msgid "_Stroke to Path Legacy"
+msgstr "Πινε_λιά σε παλιό μονοπάτι"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2743
+msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode"
+msgstr "Μετατροπή πινελιάς επιλεγμένων αντικειμένων σε μονοπάτια παλιάς κατάστασης"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2744
+msgid "Si_mplify"
+msgstr "Απλοποί_ηση"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2745
+msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
+msgstr "Απλοποίηση επιλεγμένων μονοπατιών (απομάκρυνση επιπρόσθετων κόμβων)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2746
+msgid "_Reverse"
+msgstr "Αντιστ_ροφή"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2747
+msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
+msgstr ""
+"Αντιστροφή της φοράς των επιλεγμένων μονοπατιών (χρήσιμο για αντιστροφή σημειωτών)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2751
+msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
+msgstr "Δημιουργία μονοπατιών από μια ψηφιογραφία, με ανίχνευση της"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2752
+msgid "Make a _Bitmap Copy"
+msgstr "Δημιουργία ψηφι_ογραφικού αντιγράφου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2753
+msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
+msgstr "Εξαγωγή επιλογής σε ψηφιογραφία και εισαγωγή της στο έγγραφο"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2755
+msgid "_Combine"
+msgstr "_Συνδυασμός"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2756
+msgid "Combine several paths into one"
+msgstr "Συνδυασμός πολλαπλών μονοπατιών σε ένα"
+
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2759
+msgid "Break _Apart"
+msgstr "Διάσπ_αση"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2760
+msgid "Break selected paths into subpaths"
+msgstr "Διάσπαση επιλεγμένων μονοπατιών σε υπομονοπάτια"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2761
+msgid "_Arrange..."
+msgstr "Τα_ξινόμηση..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2762
+msgid "Arrange selected objects in a table or circle"
+msgstr "Διευθέτηση επιλεγμένων αντικειμένων σε πίνακα ή κύκλο"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2764
+msgid "_Add Layer..."
+msgstr "_Προσθήκη στρώσης..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2764
+msgid "Create a new layer"
+msgstr "Δημιουργία νέας στρώσης"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2766
+msgid "Re_name Layer..."
+msgstr "Μετο_νομασία στρώσης..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2766
+msgid "Rename the current layer"
+msgstr "Μετονομασία της τρέχουσας στρώσης"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2768
+msgid "Switch to Layer Abov_e"
+msgstr "Μ_ετάβαση στην πιο πάνω στρώση"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2769
+msgid "Switch to the layer above the current"
+msgstr "Μετάβαση στη στρώση που βρίσκεται επάνω από την τρέχουσα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2770
+msgid "Switch to Layer Belo_w"
+msgstr "Μετάβαση στην πιο κάτ_ω στρώση"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2771
+msgid "Switch to the layer below the current"
+msgstr "Μετάβαση στη στρώση που βρίσκεται κάτω από τη τρέχουσα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2772
+msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
+msgstr "Μετακίνηση επιλογής στην πιο πάνω σ_τρώση"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2773
+msgid "Move selection to the layer above the current"
+msgstr "Μετακίνηση της επιλογής στη στρώση που βρίσκεται επάνω από τη τρέχουσα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2774
+msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
+msgstr "Μετακίνηση επιλογής σε πι_ο κάτω στρώση"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2775
+msgid "Move selection to the layer below the current"
+msgstr "Μετακίνηση της επιλογής στη στρώση που βρίσκεται κάτω από τη τρέχουσα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2776
+msgid "Move Selection to Layer..."
+msgstr "Μετακίνηση επιλογής σε στρώση..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2778
+msgid "Layer to _Top"
+msgstr "Στρώση στην _κορυφή"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2778
+msgid "Raise the current layer to the top"
+msgstr "Ανύψωση της τρέχουσας στρώσης στην κορυφή"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2780
+msgid "Layer to _Bottom"
+msgstr "Στρώση στον π_υθμένα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2781
+msgid "Lower the current layer to the bottom"
+msgstr "Βύθιση του τρέχουσας στρώσης στον πυθμένα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2782
+msgid "_Raise Layer"
+msgstr "_Ανύψωση στρώσης"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/verbs.cpp:2782
+msgid "Raise the current layer"
+msgstr "Ανύψωση της τρέχουσας στρώσης"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2784
+msgid "_Lower Layer"
+msgstr "_Βύθιση στρώσης"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/verbs.cpp:2784
+msgid "Lower the current layer"
+msgstr "Βύθιση της τρέχουσας στρώσης"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2786
+msgid "D_uplicate Current Layer"
+msgstr "Δ_ιπλασιασμός τρέχουσας στρώσης"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2787
+msgid "Duplicate an existing layer"
+msgstr "Διπλασιασμός μιας υπάρχουσας στρώσης"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2788
+msgid "_Delete Current Layer"
+msgstr "_Διαγραφή τρέχουσας στρώσης"
+
+#
+#: ../src/verbs.cpp:2788
+msgid "Delete the current layer"
+msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας στρώσης"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2790
+msgid "_Show/hide other layers"
+msgstr "Εμφάνι_ση/απόκρυψη άλλων στρώσεων"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/verbs.cpp:2790
+msgid "Solo the current layer"
+msgstr "Μόνο η τρέχουσα στρώση"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2792
+msgid "_Show all layers"
+msgstr "Ε_μφάνιση όλων των στρώσεων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2792
+msgid "Show all the layers"
+msgstr "Εμφάνιση όλων των στρώσεων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2793
+msgid "_Hide all layers"
+msgstr "Απόκρυ_ψη όλων των στρώσεων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2793
+msgid "Hide all the layers"
+msgstr "Απόκρυψη όλων των στρώσεων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2794
+msgid "_Lock all layers"
+msgstr "_Κλείδωμα όλων των στρώσεων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2794
+msgid "Lock all the layers"
+msgstr "Κλείδωμα όλων των στρώσεων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2795
+msgid "Lock/Unlock _other layers"
+msgstr "Κλείδωμα/ξεκλείδωμα των ά_λλων στρώσεων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2796
+msgid "Lock all the other layers"
+msgstr "Κλείδωμα όλων των άλλων στρώσεων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2797
+msgid "_Unlock all layers"
+msgstr "_Ξεκλείδωμα όλων των στρώσεων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2797
+msgid "Unlock all the layers"
+msgstr "Ξεκλείδωμα όλων των στρώσεων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2799
+msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
+msgstr "_Κλείδωμα/ξεκλείδωμα τρέχουσας στρώσης"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/verbs.cpp:2800
+msgid "Toggle lock on current layer"
+msgstr "Εναλλαγή κλειδώματος στην τρέχουσα στρώση"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2801
+msgid "_Show/Hide Current Layer"
+msgstr "Εμφάνι_ση/απόκρυψη τρέχουσας στρώσης"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/verbs.cpp:2802
+msgid "Toggle visibility of current layer"
+msgstr "Εναλλαγή ορατότητας της τρέχουσας στρώσης"
+
+#
+#: ../src/verbs.cpp:2805
+msgid "Rotate _90° CW"
+msgstr "Περιστροφή κατά _90° δεξιόστροφα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2808
+msgid "Rotate selection 90° clockwise"
+msgstr "Περιστροφή επιλογής κατά 90° δεξιόστροφα"
+
+#
+#: ../src/verbs.cpp:2809
+msgid "Rotate 9_0° CCW"
+msgstr "Περιστροφή κατά 9_0° αριστερόστροφα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2812
+msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
+msgstr "Περιστροφή επιλογής κατά 90° αριστερόστροφα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2813
+msgid "Remove _Transformations"
+msgstr "Διαγραφή Με_τασχηματισμών"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2814
+msgid "Remove transformations from object"
+msgstr "Διαγραφή μετασχηματισμών από το αντικείμενο"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2815
+msgid "_Object to Path"
+msgstr "Αντικείμεν_ο σε μονοπάτι"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2816
+msgid "Convert selected object to path"
+msgstr "Μετατροπή του επιλεγμένου αντικειμένου σε μονοπάτι"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2817
+msgid "_Flow into Frame"
+msgstr "Ρ_οή σε πλαίσιο"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2818
+msgid ""
+"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame "
+"object"
+msgstr ""
+"Τοποθέτηση κειμένου εντός πλαισίου (μονοπάτι ή σχήμα), δημιουργώντας ένα ρέον "
+"κείμενο συνδεδεμένο με το πλαίσιο"
+
+#
+#: ../src/verbs.cpp:2820
+msgid "_Unflow"
+msgstr "Κ_ατάργηση ροής"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2821
+msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
+msgstr ""
+"Αφαίρεση κειμένου από το πλαίσιο (δημιουργία αντικειμένου κειμένου μιας γραμμής)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2822
+msgid "_Convert to Text"
+msgstr "_Μετατροπή σε κείμενο"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2823
+msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
+msgstr "Μετατροπή ρέοντος κειμένου σε κανονικό κείμενο (διατηρεί την εμφάνιση)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2825
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "Ορι_ζόντια αντιστροφή"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2826
+msgid "Flip selected objects horizontally"
+msgstr "Οριζόντια αντιστροφή επιλεγμένων αντικειμένων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2827
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "Κά_θετη αντιστροφή"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2828
+msgid "Flip selected objects vertically"
+msgstr "Κάθετη αντιστροφή επιλεγμένων αντικειμένων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2830
+msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
+msgstr "Εφαρμογή μάσκας στην επιλογή (με το ανώτατο αντικείμενο σαν μάσκα)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2831 ../src/verbs.cpp:2839
+msgid "_Set Inverse (LPE)"
+msgstr "Ο_ρισμός αντιστροφής (LPE)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2832
+msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)"
+msgstr ""
+"Εφαρμογή αντίστροφης μάσκας στην επιλογή (με το ανώτατο αντικείμενο ως μάσκα)"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtranslator.master.el.po (gtranslator 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/verbs.cpp:2833 ../src/verbs.cpp:2843 ../share/ui/menus.xml:32
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Επεξεργασία"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2833
+msgid "Edit mask"
+msgstr "Επεξεργασία μάσκας"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/verbs.cpp:2835 ../src/verbs.cpp:2845
+msgid "_Release"
+msgstr "Απελευθέ_ρωση"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2835
+msgid "Remove mask from selection"
+msgstr "Αφαίρεση μάσκας από την επιλογή"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2838
+msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+msgstr ""
+"Εφαρμογή μονοπατιού κοπής στην επιλογή (χρησιμοποιώντας το ανώτατο αντικείμενο ως "
+"μονοπάτι κοπής)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2840
+msgid ""
+"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as clipping "
+"path)"
+msgstr ""
+"Εφαρμογή αντίστροφου μονοπατιού αποκοπής στην επιλογή (χρησιμοποιώντας το ανώτατο "
+"αντικείμενο ως μονοπάτι αποκοπής)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2841
+msgid "Create Cl_ip Group"
+msgstr "Δημιουργία ομάδας απο_κομμάτων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2842
+msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"
+msgstr ""
+"Δημιουργία μιας ομάδας αποκομμάτων χρησιμοποιώντας τα επιλεγμένα αντικείμενα ως "
+"βάση"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2843
+msgid "Edit clipping path"
+msgstr "Επεξεργασία μονοπατιού περικοπής"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2846
+msgid "Remove clipping path from selection"
+msgstr "Αφαίρεση μονοπατιού κοπής από την επιλογή"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2848
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Select"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2849
+msgid "Select and transform objects"
+msgstr "Επιλογή και μετασχηματισμός αντικειμένων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2850
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Node Edit"
+msgstr "Επεξεργασία κόμβων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2850
+msgid "Edit paths by nodes"
+msgstr "Επεξεργασία μονοπατιών μέσω των κόμβων τους"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2852
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Tweak"
+msgstr "Μικρορυθμίσεις"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2853
+msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
+msgstr "Προσαρμογή αντικειμένων με σκάλισμα ή βάψιμο"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2854
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Spray"
+msgstr "Αερογράφος"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2855
+msgid "Spray objects by sculpting or painting"
+msgstr "Ψεκασμός αντικειμένων με σκάλισμα ή βάψιμο"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2856
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Ορθογώνιο"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2857
+msgid "Create rectangles and squares"
+msgstr "Δημιουργία ορθογωνίων και τετραγώνων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2858
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "3D Box"
+msgstr "3Δ πλαίσιο"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2858
+msgid "Create 3D boxes"
+msgstr "Δημιουργία τρισδιάστατων κουτιών"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2860
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Έλλειψη"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2861
+msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
+msgstr "Δημιουργία κύκλων, ελλείψεων και τόξων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2862
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Star"
+msgstr "Αστέρι"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2862
+msgid "Create stars and polygons"
+msgstr "Δημιουργία αστεριών και πολυγώνων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2864
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Spiral"
+msgstr "Σπείρα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2864
+msgid "Create spirals"
+msgstr "Δημιουργία σπειρών"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2866
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Pencil"
+msgstr "Μολύβι"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2866
+msgid "Draw freehand lines"
+msgstr "Σχεδίαση ελεύθερων γραμμών"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2868
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Pen"
+msgstr "Γραφίδα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2869
+msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
+msgstr "Σχεδίαση καμπύλων Μπεζιέ και ευθειών"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2870
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "Καλλιγραφία"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2871
+msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
+msgstr "Σχεδίαση πινελιών καλλιγραφικών ή βούρτσας"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2872
+msgid "Create and edit text objects"
+msgstr "Δημιουργία και επεξεργασία αντικειμένων κειμένου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2874
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Διαβάθμιση"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2875
+msgid "Create and edit gradients"
+msgstr "Δημιουργία και επεξεργασία χρωματικών διαβαθμίσεων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2876
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Mesh"
+msgstr "Δίχτυ"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2876
+msgid "Create and edit meshes"
+msgstr "Δημιουργία και επεξεργασία διχτυών"
+
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/verbs.cpp:2878
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Εστίαση"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2878
+msgid "Zoom in or out"
+msgstr "Μεγέθυνση και σμίκρυνση"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2880
+msgid "Measurement tool"
+msgstr "Εργαλείο μέτρησης"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2882
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Dropper"
+msgstr "Σταγονόμετρο"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2884
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Connector"
+msgstr "Συζευκτήρας"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2885
+msgid "Create diagram connectors"
+msgstr "Δημιουργία συνδέσεων για διαγράμματα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2886
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Paint Bucket"
+msgstr "Κουβάς βαφής"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2887
+msgid "Fill bounded areas"
+msgstr "Γέμισμα οριοθετημένων περιοχών"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2888
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "LPE Edit"
+msgstr "Επεξεργασία LPE"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2888
+msgid "Edit Path Effect parameters"
+msgstr "Επεξεργασία των παραμέτρων επίδρασης μονοπατιού"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2890
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Eraser"
+msgstr "Σβήστρα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2890
+msgid "Erase existing paths"
+msgstr "Διαγραφή υπαρχόντων μονοπατιών"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/verbs.cpp:2892
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "LPE Tool"
+msgstr "Εργαλείο LPE"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2893
+msgid "Do geometric constructions"
+msgstr "Γεωμετρικές κατασκευές"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2895
+msgid "Selector Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις επιλογέα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2896
+msgid "Open Preferences for the Selector tool"
+msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο του επιλογέα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2897
+msgid "Node Tool Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις εργαλείου κόμβων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2898
+msgid "Open Preferences for the Node tool"
+msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο κόμβων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2899
+msgid "Tweak Tool Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις εργαλείου ρυθμίσεων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2900
+msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
+msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο ρυθμίσεων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2901
+msgid "Spray Tool Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις εργαλείου ψεκασμού"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2902
+msgid "Open Preferences for the Spray tool"
+msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο ψεκασμού"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2903
+msgid "Rectangle Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις ορθογωνίων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2904
+msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
+msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το ορθογώνιο εργαλείο"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2905
+msgid "3D Box Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις τρισδιάστατων κουτιών"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2906
+msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
+msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο των τρισδιάστατων κουτιών"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2907
+msgid "Ellipse Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις έλλειψης"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2908
+msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
+msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο ελλείψεων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2909
+msgid "Star Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις αστεριών"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2910
+msgid "Open Preferences for the Star tool"
+msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο αστεριών"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2911
+msgid "Spiral Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις σπειρών"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2912
+msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
+msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο σπειρών"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2913
+msgid "Pencil Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις μολυβιού"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2914
+msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
+msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο μολυβιού"
+
+#
+#: ../src/verbs.cpp:2915
+msgid "Pen Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις πένας"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2916
+msgid "Open Preferences for the Pen tool"
+msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο της πένας"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2917
+msgid "Calligraphic Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις καλλιγραφίας"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2918
+msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
+msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο καλλιγραφίας"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2919
+msgid "Text Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις κειμένου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2920
+msgid "Open Preferences for the Text tool"
+msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο κειμένου"
+
+#
+#: ../src/verbs.cpp:2921
+msgid "Gradient Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις διαβαθμίσεων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2922
+msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
+msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο διαβαθμίσεων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2923
+msgid "Mesh Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις διχτυού"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2924
+msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
+msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο πλέγματος"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2925
+msgid "Zoom Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις εστίασης"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2926
+msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
+msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο εστίασης"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2927
+msgid "Measure Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις μέτρησης"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2928
+msgid "Open Preferences for the Measure tool"
+msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο μέτρησης"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2929
+msgid "Dropper Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις σταγονόμετρου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2930
+msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
+msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο σταγονόμετρου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2931
+msgid "Connector Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις συνδέσεων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2932
+msgid "Open Preferences for the Connector tool"
+msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο συνδέσεων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2933
+msgid "Paint Bucket Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις κάδου βαφής"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2934
+msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
+msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο του κάδου βαφής"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2935
+msgid "Eraser Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις σβήστρας"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2936
+msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
+msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο σβήστρας"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2937
+msgid "LPE Tool Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις εργαλείου LPE"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2938
+msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
+msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο LPETool"
+
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/verbs.cpp:2941
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Μεγέθυνση"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2941
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Μεγέθυνση"
+
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/verbs.cpp:2942
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Σμίκρυνση"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2942
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Σμίκρυνση"
+
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/verbs.cpp:2943
+msgid "Nex_t Zoom"
+msgstr "Επό_μενη εστίαση"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2943
+msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "Επόμενη εστίαση (από το ιστορικό εστιάσεων)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2945
+msgid "Pre_vious Zoom"
+msgstr "Προη_γούμενη εστίαση"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2945
+msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "Προηγούμενη εστίαση (από το ιστορικό εστιάσεων)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2947
+msgid "Zoom 1:_1"
+msgstr "Εστίαση 1:_1"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2947
+msgid "Zoom to 1:1"
+msgstr "Εστίαση στο 1:1"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2948
+msgid "Zoom 1:_2"
+msgstr "Εστίαση 1:_2"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2948
+msgid "Zoom to 1:2"
+msgstr "Εστίαση στο 1:2"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2949
+msgid "_Zoom 2:1"
+msgstr "­_Εστίαση 2:1"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2949
+msgid "Zoom to 2:1"
+msgstr "Εστίαση στο 2:1"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2950
+msgid "Zoom to fit page in window"
+msgstr "Εστίαση για προσαρμογή σελίδας σε παράθυρο"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2952
+msgid "Page _Width"
+msgstr "Πλάτος _σελίδας"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2952
+msgid "Zoom to fit page width in window"
+msgstr "Εστίαση για προσαρμογή πλάτους σελίδας στο παράθυρο"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2954
+msgid "Zoom to fit drawing in window"
+msgstr "Εστίαση για προσαρμογή περιοχής σχεδίασης στο παράθυρο"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2956
+msgid "Zoom to fit selection in window"
+msgstr "Εστίαση για προσαρμογή επιλογής στο παράθυρο"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2958
+msgid "_Center Page"
+msgstr "_Κεντράρισμα σελίδας"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2958
+msgid "Center page in window"
+msgstr "Κεντράρισμα σελίδας σε παράθυρο"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2961
+msgid "Rotate Clockwise"
+msgstr "Δεξιόστροφη περιστροφή"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2961
+msgid "Rotate canvas clockwise"
+msgstr "Δεξιόστροφη περιστροφή καμβά"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2962
+msgid "Rotate Counter-Clockwise"
+msgstr "Αριστερόστροφη περιστροφή"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2963
+msgid "Rotate canvas counter-clockwise"
+msgstr "Αριστερόστροφη περιστροφή καμβά"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2964
+msgid "Reset Rotation"
+msgstr "Επαναφορά περιστροφής"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2964
+msgid "Reset canvas rotation to zero"
+msgstr "Επαναφορά περιστροφής καμβά στο μηδέν"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2966
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2966
+msgid "Flip canvas horizontally"
+msgstr "Οριζόντια αντιστροφή καμβά"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2968
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Κάθετη αντιστροφή"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2968
+msgid "Flip canvas vertically"
+msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή καμβά"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2970
+msgid "Reset Flip"
+msgstr "Επαναφορά αντιστροφής"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2970
+msgid "Undo any flip"
+msgstr "Αναίρεση οποιασδήποτε περιστροφής"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2976
+msgid "_Rulers"
+msgstr "Χά_ρακες"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2976
+msgid "Show or hide the canvas rulers"
+msgstr "Προβολή ή απόκρυψη των χαράκων του καμβά"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2977
+msgid "Scroll_bars"
+msgstr "Γραμμές _κύλισης"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2978
+msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
+msgstr "Προβολή ή απόκρυψη των γραμμών κύλισης του καμβά"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2979
+msgid "Page _Grid"
+msgstr "Π_λέγμα σελίδας"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2979
+msgid "Show or hide the page grid"
+msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη του πλέγματος σελίδας"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2981
+msgid "G_uides"
+msgstr "Ο_δηγοί"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2982
+msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
+msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη οδηγών (σύρσιμο από έναν χάρακα για δημιουργία οδηγού)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2983
+msgid "Enable snapping"
+msgstr "Ενεργοποίηση προσκόλλησης"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2984
+msgid "_Commands Bar"
+msgstr "Γραμμή Εντολών"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2985
+msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
+msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη της γραμμής εντολών (κάτω από το μενού)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2986
+msgid "Sn_ap Controls Bar"
+msgstr "Γρ_αμμή ελέγχων πρόσδεσης"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2987
+msgid "Show or hide the snapping controls"
+msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη των χειριστηρίων ελέγχου της αγκίστρωσης"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2988
+msgid "T_ool Controls Bar"
+msgstr "Γραμμή ελέγχων ερ_γαλείων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2989
+msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
+msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη της γραμμής ελέγχων εργαλείου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2990
+msgid "_Toolbox"
+msgstr "_Εργαλειοθήκη"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2991
+msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
+msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη της κύριας εργαλειοθήκης (στα αριστερά)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2992
+msgid "_Palette"
+msgstr "_Παλέτα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2992
+msgid "Show or hide the color palette"
+msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη της παλέτας των χρωμάτων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2994
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "Γραμμή κατά_στασης"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2995
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη της γραμμής κατάστασης (στο κάτω μέρος του παραθύρου)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2997
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Πλήρης οθόνη"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2997 ../src/verbs.cpp:3000
+msgid "Stretch this document window to full screen"
+msgstr "Επιμήκυνση του παραθύρου εγγράφου σε πλήρη οθόνη"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2999
+msgid "Fullscreen & Focus Mode"
+msgstr "Κατάσταση πλήρους οθόνης & εστίασης"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3001
+msgid "Toggle _Focus Mode"
+msgstr "Εναλλαγή κατάστασης _Εστίασης"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3002
+msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
+msgstr "Αφαίρεση περιττών γραμμών εργαλείων για εστίαση της περιοχής σχεδίασης"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3003
+msgid "Duplic_ate Window"
+msgstr "Διπλασιασμός παρα_θύρου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3003
+msgid "Open a new window with the same document"
+msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου στο ίδιο έγγραφο"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3006 ../src/verbs.cpp:3016
+msgid "_Normal"
+msgstr "Κανο_νική"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3006
+msgid "Switch to normal display mode"
+msgstr "Μετάβαση στην κατάσταση κανονικής απεικόνισης"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3008
+msgid "No _Filters"
+msgstr "Χωρίς _φίλτρα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3009
+msgid "Switch to normal display without filters"
+msgstr "Μετάβαση στην κανονική απεικόνιση χωρίς φίλτρα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3010
+msgid "_Outline"
+msgstr "_Περίγραμμα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3011
+msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
+msgstr "Μετάβαση στην κατάσταση απεικόνισης περιγραμμάτων (δικτύωμα)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3012
+msgid "Visible _Hairlines"
+msgstr "Ορατές _τριχοειδείς γραμμές"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3013
+msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see"
+msgstr ""
+"Να εξασφαλιστεί ότι οι τριχοειδείς γραμμές σχεδιάζονται πάντα αρκετά παχιές ώστε "
+"να φαίνονται"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3014 ../src/verbs.cpp:3023
+msgid "_Toggle"
+msgstr "_Εναλλαγή"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3015
+msgid "Toggle between normal and outline display modes"
+msgstr ""
+"Εναλλαγή μεταξύ κανονικής απεικόνισης και καταστάσεων απεικόνισης περιγραμμάτων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3017
+msgid "Switch to normal color display mode"
+msgstr "Μετάβαση στην κατάσταση εμφάνισης κανονικού χρώματος"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3018
+msgid "_Grayscale"
+msgstr "Κλίμακα του _γκρι"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3019
+msgid "Switch to grayscale display mode"
+msgstr "Μετάβαση στην κατάσταση εμφάνισης κλίμακας του γκρι"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3024
+msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
+msgstr "Εναλλαγή μεταξύ κανονικής κατάστασης και εμφάνισης χρωμάτων γκρι κλίμακας"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3026
+msgid "_Split View Mode"
+msgstr "_Διαίρεση κατάστασης προβολής"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3027
+msgid "Split canvas in 2 to show outline"
+msgstr "Διαίρεση καμβά στα 2 για εμφάνιση περιγράμματος"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3029
+msgid "_XRay Mode"
+msgstr "Κατάσταση ακτίνων _Χ"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3029
+msgid "XRay around cursor"
+msgstr "Ακτίνες Χ γύρω από τον δρομέα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3031
+msgid "Color-Managed View"
+msgstr "Προβολή ελεγχόμενων χρωμάτων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3032
+msgid "Toggle color-managed display for this document window"
+msgstr "Εναλλαγή προβολής ελεγχόμενων χρωμάτων για αυτό το παράθυρο"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3034
+msgid "Ico_n Preview..."
+msgstr "Προεπισκόπηση εικο_νιδίων..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:3035
+msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
+msgstr ""
+"Άνοιγμα παραθύρου για προεπισκόπηση αντικειμένων σε διαφορετικές αναλύσεις "
+"εικονιδίων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3039
+msgid "Prototype..."
+msgstr "Πρωτότυπο..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:3039
+msgid "Prototype Dialog"
+msgstr "Διάλογος πρωτοτύπου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3041
+msgid "P_references..."
+msgstr "_Προτιμήσεις..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:3042
+msgid "Edit global Inkscape preferences"
+msgstr "Επεξεργασία γενικών προτιμήσεων του Inkscape"
+
+# #-#-#-#-# pan2.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/verbs.cpp:3043
+msgid "_Document Properties..."
+msgstr "Ι_διότητες εγγράφου..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:3044
+msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
+msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων αυτού του εγγράφου (αποθήκευση μαζί με το έγγραφο)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3046
+msgid "Document _Metadata..."
+msgstr "_Μεταδεδομένα εγγράφου..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:3047
+msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
+msgstr "Επεξεργασία μεταδεδομένων του εγγράφου (αποθήκευση μαζί με το έγγραφο)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3049
+msgid ""
+"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
+"properties..."
+msgstr ""
+"Επεξεργασία χρώματος αντικειμένων, διαβαθμίσεων, βελών και άλλων ιδιοτήτων "
+"γεμίσματος και πινελιάς..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:3054
+msgid "_Unicode Characters..."
+msgstr "Χαρακτήρες _Unicode..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:3055
+msgid "Select Unicode characters from a palette"
+msgstr "Επιλογή χαρακτήρων Unicode από παλέτα"
+
+#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
+#: ../src/verbs.cpp:3058
+msgid "S_watches..."
+msgstr "_Χρωματολόγια..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:3059
+msgid "Select colors from a swatches palette"
+msgstr "Επιλογή χρωμάτων από παλέτα χρωματολογίων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3060
+msgid "S_ymbols..."
+msgstr "_Σύμβολα..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:3061
+msgid "Select symbol from a symbols palette"
+msgstr "Επιλογή συμβόλου από παλέτα συμβόλων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3062
+msgid "_Paint Servers..."
+msgstr "Διακομιστές _χρώματος..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:3064
+msgid "Select paint server from a collection"
+msgstr "Επιλογή διακομιστή χρώματος από συλλογή"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3065
+msgid "Transfor_m..."
+msgstr "_Μετασχηματισμός..."
+
+#
+#: ../src/verbs.cpp:3066
+msgid "Precisely control objects' transformations"
+msgstr "Ακριβής έλεγχος των μετασχηματισμών αντικειμένων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3067
+msgid "_Align and Distribute..."
+msgstr "_Ευθυγράμμιση και κατανομή..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:3068
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr "Ευθυγράμμιση και κατανομή αντικειμένων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3069
+msgid "_Spray options..."
+msgstr "Επιλογές ψεκα_σμού..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:3070
+msgid "Some options for the spray"
+msgstr "Μερικές επιλογές για τον ψεκασμό"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3071
+msgid "Undo _History..."
+msgstr "Ιστορικό αναιρέσε_ων..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:3071
+msgid "Undo History"
+msgstr "Ιστορικό αναιρέσεων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3074
+msgid "View and select font family, font size and other text properties"
+msgstr ""
+"Προβολή κι επιλογή οικογένειας, μεγέθους και άλλων ιδιοτήτων κειμένου "
+"γραμματοσειράς"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3076
+msgid "_XML Editor..."
+msgstr "Επεξεργαστής _XML..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:3077
+msgid "View and edit the XML tree of the document"
+msgstr "Προβολή και επεξεργασία του δέντρου XML του εγγράφου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3078
+msgid "_Selectors and CSS..."
+msgstr "_Επιλογείς και CSS..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:3079
+msgid "View and edit CSS selectors and styles"
+msgstr "Προβολή και επεξεργασία επιλογέων και τεχνοτροπιών CSS"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3080
+msgid "_Find/Replace..."
+msgstr "Εύ_ρεση/αντικατάσταση..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:3080
+msgid "Find objects in document"
+msgstr "Εύρεση αντικειμένων στο έγγραφο"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3084
+msgid "Check spelling of text in document"
+msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας κειμένου στο έγγραφο"
+
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/verbs.cpp:3086
+msgid "_Messages..."
+msgstr "_Μηνύματα..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:3086
+msgid "View debug messages"
+msgstr "Προβολή μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3088
+msgid "Show/Hide D_ialogs"
+msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη δ_ιαλόγου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3089
+msgid "Show or hide all open dialogs"
+msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη όλων των ανοιχτών διαλόγων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3090
+msgid "Create Tiled Clones..."
+msgstr "Δημιουργία παρατιθέμενων κλώνων..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:3091
+msgid ""
+"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
+"scattering"
+msgstr ""
+"Δημιουργία πολλαπλών κλώνων του επιλεγμένου αντικειμένου, τακτοποίηση τους σε "
+"μοτίβο ή διασπορά"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3093
+msgid "_Object attributes..."
+msgstr "_Γνωρίσματα αντικειμένου..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:3094
+msgid "Edit the object attributes..."
+msgstr "Επεξεργασία των γνωρισμάτων αντικειμένου..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:3096
+msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
+msgstr ""
+"Επεξεργασία ταυτότητας, κλειδωμένης και ορατής κατάστασης και ιδιότητες άλλου "
+"αντικειμένου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3098
+msgid "_Input Devices..."
+msgstr "Συσκευές ε_ισόδου..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:3099
+msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
+msgstr "Ρύθμιση επεκταμένων συσκευών εισόδου, όπως μιας πινακίδας γραφικών"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3101
+msgid "_Extensions..."
+msgstr "_Επεκτάσεις..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:3102
+msgid "Query information about extensions"
+msgstr "Πληροφορίες ερωτημάτων για επεκτάσεις"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3103
+msgid "Layer_s..."
+msgstr "_Στρώσεις..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:3103
+msgid "View Layers"
+msgstr "Προβολή στρώσεων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3105
+msgid "Object_s..."
+msgstr "Α_ντικείμενα..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:3105
+msgid "View Objects"
+msgstr "Προβολή αντικειμένων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3107
+msgid "Style Dialog..."
+msgstr "Διάλογος τεχνοτροπιών..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:3107
+msgid "View Style Dialog"
+msgstr "Προβολή διαλόγου τεχνοτροπιών"
+
+#
+#: ../src/verbs.cpp:3108
+msgid "Path E_ffects..."
+msgstr "Ε_πιδράσεις μονοπατιού ..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:3109
+msgid "Manage, edit, and apply path effects"
+msgstr "Διαχείριση, επεξεργασία και εφαρμογή επιδράσεων μονοπατιού"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3110
+msgid "Filter _Editor..."
+msgstr "_Επεξεργαστής φίλτρων..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:3111
+msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
+msgstr "Διαχείριση, επεξεργασία και εφαρμογή φίλτρων SVG"
+
+#
+#: ../src/verbs.cpp:3112
+msgid "SVG Font Editor..."
+msgstr "Επεξεργασία γραμματοσειρών SVG..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:3112
+msgid "Edit SVG fonts"
+msgstr "Επεξεργασία γραμματοσειρών SVG"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3113
+msgid "Print Colors..."
+msgstr "Χρώματα εκτύπωσης..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:3114
+msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
+msgstr ""
+"Επιλογή χρωματικών διαχωρισμών που θα αποδοθούν στην προεπισκόπηση χρωμάτων "
+"εκτύπωσης"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3115
+msgid "_Export PNG Image..."
+msgstr "Ε_ξαγωγή εικόνας PNG..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:3116
+msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
+msgstr "Εξαγωγή αυτού του εγγράφου ή μιας επιλογής ως εικόνας PNG"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3118
+msgid "About E_xtensions"
+msgstr "Σχετικά με τις Ε_πεκτάσεις"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3119
+msgid "Information on Inkscape extensions"
+msgstr "Πληροφορίες για τις επεκτάσεις του Inkscape"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3120
+msgid "About _Memory"
+msgstr "Σχετικά με τη _μνήμη"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3120
+msgid "Memory usage information"
+msgstr "Πληροφορίες χρήσης μνήμης"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3122
+msgid "_About Inkscape"
+msgstr "Σ_χετικά με το Inkscape"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3122
+msgid "Inkscape version, authors, license"
+msgstr "Έκδοση, συγγραφείς και άδεια του Inkscape"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3128
+msgid "Inkscape: _Basic"
+msgstr "Inkscape: Τα _βασικά"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3129
+msgid "Getting started with Inkscape"
+msgstr "Ξεκινώντας με το Inkscape"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3130
+msgid "Inkscape: _Shapes"
+msgstr "Inkscape: _Σχήματα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3131
+msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
+msgstr "Χρήση εργαλείων σχημάτων για δημιουργία και επεξεργασία σχημάτων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3132
+msgid "Inkscape: _Advanced"
+msgstr "Inkscape: Προχωρημέν_α"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3133
+msgid "Advanced Inkscape topics"
+msgstr "Προχωρημένα θέματα Inkscape"
+
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:3135
+msgid "Inkscape: T_racing"
+msgstr "Inkscape: Ανί_χνευση"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3135
+msgid "Using bitmap tracing"
+msgstr "Χρήση ανίχνευσης ψηφιογραφίας"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3137
+msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
+msgstr "Inkscape: Ανίχνευση τέχνης εικονοστοιχείων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3138
+msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
+msgstr "Χρήση του διαλόγου ανίχνευσης τέχνης εικονοστοιχείων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3139
+msgid "Inkscape: _Calligraphy"
+msgstr "Inkscape: _Καλλιγραφία"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3140
+msgid "Using the Calligraphy pen tool"
+msgstr "Χρήση εργαλείου καλλιγραφικής πένας"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3141
+msgid "Inkscape: _Interpolate"
+msgstr "Inkscape: Παρεμ_βολή"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3142
+msgid "Using the interpolate extension"
+msgstr "Χρήση επέκτασης παρεμβολής"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3143
+msgid "_Elements of Design"
+msgstr "Στοιχ_εία σχεδίασης"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3144
+msgid "Principles of design in the tutorial form"
+msgstr "Αρχές σχεδίασης σε μορφή μαθήματος"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3145
+msgid "_Tips and Tricks"
+msgstr "Συμβου_λές και κόλπα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3146
+msgid "Miscellaneous tips and tricks"
+msgstr "Διάφορες συμβουλές και κόλπα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3149
+msgid "Previous Exte_nsion"
+msgstr "Προηγούμε_νη επέκταση"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3150
+msgid "Repeat the last extension with the same settings"
+msgstr "Επανάληψη της τελευταίας επέκτασης με τις ίδιες ρυθμίσεις"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3151
+msgid "_Previous Extension Settings..."
+msgstr "Ρυθμίσεις _προηγούμενης επέκτασης..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:3152
+msgid "Repeat the last extension with new settings"
+msgstr "Επανάληψη τελευταίας επέκτασης με νέες ρυθμίσεις"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3156
+msgid "Fit the page to the current selection"
+msgstr "Προσαρμογή σελίδας στην τρέχουσα επιλογή"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3158
+msgid "Fit the page to the drawing"
+msgstr "Προσαρμογή σελίδας στο σχέδιο"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3160
+msgid "_Resize Page to Selection"
+msgstr "Α_υξομείωση σελίδας στην επιλογή"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3161
+msgid ""
+"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+msgstr ""
+"Προσαρμογή σελίδας στην τρέχουσα επιλογή ή στο σχέδιο εάν δεν υπάρχει επιλογή"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3163
+msgid "Unlock All"
+msgstr "Ξεκλείδωμα όλων"
+
+#
+#: ../src/verbs.cpp:3165
+msgid "Unlock All in All Layers"
+msgstr "Ξεκλείδωμα όλων σε όλες τις στρώσεις"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3167
+msgid "Unhide All"
+msgstr "Επανεμφάνιση όλων"
+
+#
+#: ../src/verbs.cpp:3169
+msgid "Unhide All in All Layers"
+msgstr "Επανεμφάνιση όλων σε όλες τις στρώσεις"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3173
+msgid "Link an ICC color profile"
+msgstr "Σύνδεση μιας χρωματικής κατατομής ICC"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3174
+msgid "Remove Color Profile"
+msgstr "Αφαίρεση χρωματικής κατατομής"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3175
+msgid "Remove a linked ICC color profile"
+msgstr "Αφαίρεση μιας συνδεμένης χρωματικής κατατομής ICC"
+
+#
+#: ../src/verbs.cpp:3177
+msgid "Add External Script"
+msgstr "Προσθήκη εξωτερικού σεναρίου"
+
+#
+#: ../src/verbs.cpp:3178
+msgid "Add an external script"
+msgstr "Προσθήκη εξωτερικού σεναρίου"
+
+#
+#: ../src/verbs.cpp:3179
+msgid "Add Embedded Script"
+msgstr "Προσθήκη ενσωματωμένου σεναρίου"
+
+#
+#: ../src/verbs.cpp:3180
+msgid "Add an embedded script"
+msgstr "Προσθήκη ενσωματωμένου σεναρίου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3181
+msgid "Edit Embedded Script"
+msgstr "Επεξεργασία ενσωματωμένου σεναρίου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3182
+msgid "Edit an embedded script"
+msgstr "Επεξεργασία ενσωματωμένου σεναρίου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3183
+msgid "Remove External Script"
+msgstr "Αφαίρεση εξωτερικού σεναρίου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3184
+msgid "Remove an external script"
+msgstr "Αφαίρεση εξωτερικού σεναρίου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3185
+msgid "Remove Embedded Script"
+msgstr "Αφαίρεση ενσωματωμένου σεναρίου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3186
+msgid "Remove an embedded script"
+msgstr "Αφαίρεση ενσωματωμένου σεναρίου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3217 ../src/verbs.cpp:3218 ../src/verbs.cpp:3233
+#: ../src/verbs.cpp:3234
+msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor"
+msgstr "Στοίχιση άκρων αντικειμένων στην πάνω αριστερή γωνία της άγκυρας"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3221 ../src/verbs.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:3237
+#: ../src/verbs.cpp:3238
+msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor"
+msgstr "Στοίχιση άκρων αντικειμένων στην πάνω δεξιά γωνία της άγκυρας"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3225 ../src/verbs.cpp:3226 ../src/verbs.cpp:3241
+#: ../src/verbs.cpp:3242
+msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor"
+msgstr "Στοίχιση άκρων των αντικειμένων στην κάτω δεξιά γωνία της άγκυρας"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3229 ../src/verbs.cpp:3230 ../src/verbs.cpp:3245
+#: ../src/verbs.cpp:3246
+msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor"
+msgstr "Στοίχιση άκρων αντικειμένων στην κάτω αριστερή γωνία της άγκυρας"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3249
+msgid "Center on horizontal and vertical axis"
+msgstr "Κεντράρισμα στον οριζόντιο και κάθετο άξονα"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:438
+msgid "Zoom drawing if window size changes"
+msgstr "Εστίαση σχεδίου αν αλλάξει το μέγεθος του παραθύρου"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576
+msgid ""
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use "
+"selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr ""
+"<b>Καλώς ήρθατε στο Inkscape!</b> Χρήση σχημάτων ή εργαλείων ελεύθερης σχεδίασης "
+"για να δημιουργία αντικειμένων. Χρήση επιλογέα (βέλους) για μετακίνηση ή "
+"μετασχηματισμό τους."
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
+msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)"
+msgstr "Περιστροφή. (Επίσης Ctrl+Shift+Scroll)"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:643
+msgid "Cursor coordinates"
+msgstr "Συντεταγμένες δρομέα"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:657
+msgid "Z:"
+msgstr "Z:"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:790
+msgid "outline"
+msgstr "περίγραμμα"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:792
+msgid "no filters"
+msgstr "χωρίς φίλτρα"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:794
+msgid "visible hairlines"
+msgstr "ορατές τριχοειδείς γραμμές"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
+msgid "grayscale"
+msgstr "κλίμακα του γκρίζου"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:805
+msgid "print colors preview"
+msgstr "εκτύπωση προεπισκόπησης χρωμάτων"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
+msgid "Locked all guides"
+msgstr "Κλείδωμα όλων των οδηγών"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1080
+msgid "Unlocked all guides"
+msgstr "Ξεκλείδωμα όλων των οδηγών"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1098
+msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
+msgstr ""
+"Η προβολή ελεγχόμενων χρωμάτων είναι <b>ενεργοποιημένη</b> σε αυτό το παράθυρο"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
+msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
+msgstr ""
+"Η προβολή ελεγχόμενων χρωμάτων είναι <b>απενεργοποιημένη</b> σε αυτό το παράθυρο"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1147
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
+"closing?</span>\n"
+"\n"
+"If you close without saving, your changes will be discarded."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Αποθήκευση αλλαγών στο έγγραφο \"%s\" πριν "
+"το κλείσιμο;</span>\n"
+"\n"
+"Αν κλείσετε χωρίς αποθήκευση, οι αλλαγές σας θα χαθούν."
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1205
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format "
+"that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Το αρχείο \"%s\" αποθηκεύτηκε σε μορφή που "
+"μπορεί να προκαλέσει απώλεια δεδομένων!</span>\n"
+"\n"
+"Θέλετε να αποθηκεύσετε αυτό το αρχείο σαν SVG του Inkscape;"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1211
+msgid "_Save as Inkscape SVG"
+msgstr "Αποθήκευ_ση ως SVG Inkscape"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1409
+msgid "Note:"
+msgstr "Σημείωση:"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1997
+msgid "Centre Page"
+msgstr "Εσωτερική σελίδα"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2383
+msgid "Create guide"
+msgstr "Δημιουργία οδηγού"
+
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:85
+msgid "remove"
+msgstr "αφαίρεση"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:360
+msgid "Change fill rule"
+msgstr "Αλλαγή χάρακα γεμίσματος"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522
+msgid "Set fill color"
+msgstr "Ορισμός χρώματος γεμίσματος"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522
+msgid "Set stroke color"
+msgstr "Ορισμός χρώματος πινελιάς"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620
+msgid "Set gradient on fill"
+msgstr "Ορισμός διαβάθμισης σε γέμισμα"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620
+msgid "Set gradient on stroke"
+msgstr "Ορισμός διαβαθμισμένης πινελιάς"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720
+msgid "Set mesh on fill"
+msgstr "Ορισμός διχτυού σε γέμισμα"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720
+msgid "Set mesh on stroke"
+msgstr "Ορισμός διχτυού σε πινελιά"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:781
+msgid "Set pattern on fill"
+msgstr "Ορισμός μοτίβου σε γέμισμα"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:782
+msgid "Set pattern on stroke"
+msgstr "Ορισμός μοτίβου σε πινελιά"
+
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:187
+msgid "Create a duplicate gradient"
+msgstr "Δημιουργία διπλότυπης διαβάθμισης"
+
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:197
+msgid "Edit gradient"
+msgstr "Επεξεργασία διαβάθμισης"
+
+# sysdeps/names/mem.c:48
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:265 ../src/widgets/paint-selector.cpp:226
+msgid "Swatch"
+msgstr "Χρωματολόγιο"
+
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:315
+msgid "Rename gradient"
+msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:909
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1245
+#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:145
+msgid "No document selected"
+msgstr "Χωρίς επιλογή εγγράφου"
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:296
+msgid "No gradients in document"
+msgstr "Χωρίς διαβάθμιση στο έγγραφο"
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:300
+msgid "No gradient selected"
+msgstr "Χωρίς επιλογή διαβάθμισης"
+
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
+msgid "Add stop"
+msgstr "Προσθήκη φάσης"
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:833
+msgid "Add another control stop to gradient"
+msgstr "Προσθήκη μιας άλλης φάσης ελέγχου στη διαβάθμιση"
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:838
+msgid "Delete current control stop from gradient"
+msgstr "Διαγραφή φάσης τρέχοντος ελέγχου από διαβάθμιση"
+
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899
+msgid "Stop Color"
+msgstr "Φάση χρώματος"
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:939
+msgid "Gradient editor"
+msgstr "Επεξεργασία διαβάθμισης"
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1285
+msgid "Change gradient stop color"
+msgstr "Αλλαγή χρώματος φάσης διαβάθμισης"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:212
+msgid "No paint"
+msgstr "Χωρίς χρώμα"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
+msgid "Flat color"
+msgstr "Επίπεδο χρώμα"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:216
+msgid "Linear gradient"
+msgstr "Γραμμική διαβάθμιση"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:218
+msgid "Radial gradient"
+msgstr "Ακτινική διαβάθμιση"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:221
+msgid "Mesh gradient"
+msgstr "Γραμμική διαβάθμιση"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228
+msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
+msgstr "Ακαθόριστο χρώμα (ώστε να κληρονομείται)"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
+msgid ""
+"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
+"evenodd)"
+msgstr ""
+"Τομές κάθε μονοπατιού με τον εαυτό του ή υπομονοπάτια δημιουργούν τρύπες στο "
+"γέμισμα (κανόνας γεμίσματος: άρτιος-περιττός)"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252
+msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+msgstr ""
+"Πλήρες γέμισμα, εκτός αν κάποιο υπομονοπάτι έχει αντίθετη φορά (κανόνας "
+"γεμίσματος: μη-μηδενικός)"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:596
+msgid "<b>No objects</b>"
+msgstr "<b>Χωρίς αντικείμενα</b>"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:607
+msgid "<b>Multiple styles</b>"
+msgstr "<b>Πολλαπλές τεχνοτροπίες</b>"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:618
+msgid "<b>Paint is undefined</b>"
+msgstr "<b>Ακαθόριστη βαφή</b>"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:629
+msgid "<b>No paint</b>"
+msgstr "<b>Χωρίς βαφή</b>"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:709
+msgid "<b>Flat color</b>"
+msgstr "<b>Επίπεδο χρώμα</b>"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:773
+msgid "<b>Linear gradient</b>"
+msgstr "<b>Γραμμική διαβάθμιση</b>"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:776
+msgid "<b>Radial gradient</b>"
+msgstr "<b>Ακτινική διαβάθμιση</b>"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1030
+msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh."
+msgstr "Χρήση του <b>εργαλείου διχτυού</b> για τροποποίηση του διχτυού."
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1043
+msgid "<b>Mesh fill</b>"
+msgstr "<b>Γέμισμα διχτυού</b>"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1366
+msgid ""
+"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the pattern "
+"on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
+"pattern from selection."
+msgstr ""
+"Χρήση του <b>εργαλείου κόμβου</b> για ρύθμιση θέσης, κλιμάκωση και περιστροφή του "
+"μοτίβου στον καμβά. Χρήση <b>Αντικειμένου &gt; Μοτίβου &gt; Αντικειμένων στο "
+"μοτίβο</b> για δημιουργία νέου μοτίβου από επιλογή."
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1379
+msgid "<b>Pattern fill</b>"
+msgstr "<b>Γέμισμα με μοτίβο</b>"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1399
+msgid "<b>Hatch fill</b>"
+msgstr "<b>Γέμισμα διαγράμμισης</b>"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1497
+msgid "<b>Swatch fill</b>"
+msgstr "<b>Γέμισμα από το χρωματολόγιο</b>"
+
+#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:276
+msgid "Set attribute"
+msgstr "Ορισμός γνωρίσματος"
+
+# #-#-#-#-# ekiga.master.el.po (ekiga.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:43
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Ανώνυμο"
+
+# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:366
+msgctxt "Marker"
+msgid "None"
+msgstr "Kανένας"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:186
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Πάχος πινελιάς"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:188
+msgctxt "Stroke width"
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Πλάτος:"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:214
+msgid "Dashes:"
+msgstr "Παύλες:"
+
+#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
+#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:234
+msgid "Markers:"
+msgstr "Σημειωτές:"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:240
+msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
+msgstr "Οι αρχικοί σημειωτές σχεδιάζονται στον πρώτο κόμβο μονοπατιού ή σχήματος"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:249
+msgid ""
+"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last "
+"nodes"
+msgstr ""
+"Οι ενδιάμεσοι σημειωτές σχεδιάζονται σε κάθε κόμβο μονοπατιού ή σχήματος, εκτός "
+"του πρώτου και του τελευταίου"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:258
+msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
+msgstr ""
+"Οι τελικοί σημειωτές σχεδιάζονται στον τελευταίο κόμβο μονοπατιού ή σχήματος"
+
+#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:283
+msgid "Round join"
+msgstr "Στρογγυλή γωνία"
+
+#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:291
+msgid "Bevel join"
+msgstr "Λοξή γωνία"
+
+#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:299
+msgid "Miter join"
+msgstr "Μυτερή γωνία"
+
+#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
+#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i);
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:322
+msgid "Cap:"
+msgstr "Άκρη:"
+
+#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
+#. of the line; the ends of the line are square
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:333
+msgid "Butt cap"
+msgstr "Κομμένη άκρη"
+
+#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are rounded
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:340
+msgid "Round cap"
+msgstr "Στρογγυλή άκρη"
+
+#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are square
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:347
+msgid "Square cap"
+msgstr "Τετράγωνη άκρη"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:361
+msgid "Fill, Stroke, Markers"
+msgstr "Γέμισμα, πινελιά, μαρκαδόροι"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:365
+msgid "Stroke, Fill, Markers"
+msgstr "Πινελιά, γέμισμα, μαρκαδόροι"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:369
+msgid "Fill, Markers, Stroke"
+msgstr "Γέμισμα, μαρκαδόροι, πινελιά"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:377
+msgid "Markers, Fill, Stroke"
+msgstr "Μαρκαδόροι, γέμισμα, πινελιά"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:381
+msgid "Stroke, Markers, Fill"
+msgstr "Πινελιά, μαρκαδόροι, γέμισμα"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:385
+msgid "Markers, Stroke, Fill"
+msgstr "Μαρκαδόροι, πινελιά, γέμισμα"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:503
+msgid "Set markers"
+msgstr "Ορισμός σημειωτών"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1168
+msgid "Set stroke style"
+msgstr "Ορισμός τεχνοτροπίας πινελιάς"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1300
+msgid "Set marker color"
+msgstr "Ορισμός χρώματος σημειωτή"
+
+#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:104
+msgid "Change swatch color"
+msgstr "Αλλαγή χρώματος χρωματολογίου"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:186
+msgid "Color/opacity used for color tweaking"
+msgstr "Χρώμα/αδιαφάνεια που χρησιμοποιείται για ρυθμίσεις χρώματος"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
+msgid "Style of new stars"
+msgstr "Τεχνοτροπία νέων αστεριών"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
+msgid "Style of new rectangles"
+msgstr "Τεχνοτροπία νέων ορθογωνίων"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
+msgid "Style of new 3D boxes"
+msgstr "Τεχνοτροπία νέων 3Δ πλαισίων"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
+msgid "Style of new ellipses"
+msgstr "Τεχνοτροπία νέων ελλείψεων"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203
+msgid "Style of new spirals"
+msgstr "Τεχνοτροπία νέων σπειρών"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:205
+msgid "Style of new paths created by Pencil"
+msgstr "Τεχνοτροπία νέων μονοπατιών δημιουργημένων από μολύβι"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:207
+msgid "Style of new paths created by Pen"
+msgstr "Τεχνοτροπία νέων μονοπατιών δημιουργημένων από πένα"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:209
+msgid "Style of new calligraphic strokes"
+msgstr "Τεχνοτροπία νέων καλλιγραφικών πινελιών"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:211 ../src/widgets/toolbox.cpp:213
+msgid "TBD"
+msgstr "TBD"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
+msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
+msgstr "Τεχνοτροπία αντικειμένων γεμισμένων με κάδο βαφής"
+
+#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:8
+msgid "Live Path Effects Selector"
+msgstr "Επιλογέας ζωντανών εφέ μονοπατιού"
+
+#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:266
+msgid "Show Experimental"
+msgstr "Εμφάνιση πειραματικού"
+
+#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:291
+msgid "Message"
+msgstr "Μήνυμα"
+
+# #-#-#-#-# gconf-editor.master.el.po (gconf-editor.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# atomix-el.po (atomix 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# bug-buddy-el.po (bug-buddy 2.0.6) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# pan-el.po (pan 0.11.1.90) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# pong-el.po (pong 0.7) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# ximian-setup-tools-el.po (ximian-setup-tools 0.7.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# pitivi.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# bug-buddy.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# ekiga.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-system-tools.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:77
+msgid "LPEName"
+msgstr "Όνομα LPE (ζωντανά εφέ μονοπατιού)"
+
+#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:113
+msgid "Experimental"
+msgstr "Πειραματικό"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:92
+msgid ""
+"\n"
+" This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into vector "
+"paths. Several options are available for different use cases:\n"
+" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold value "
+"and creates a path enclosing them (using potrace).\n"
+" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value in "
+"the brightness of color patches and creates paths to separate them (using "
+"potrace).\n"
+" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of colors, "
+"and separates them with a path (using potrace).\n"
+" * \"Autotrace\" uses the autotrace algorithm with the given option.\n"
+" * \"Centerline tracing\" tries to vectorize a line drawing (with autotrace).\n"
+" * \"Multiple scans\" options separate the image into a number of scans, "
+"depending on brightness, color separation, or gray levels, and creates several "
+"paths for those. It can also use autotrace.\n"
+" * The \"Pixel art\" tab allows to use the depixelize algorithm to vectorize "
+"pixel art images.\n"
+"\n"
+" * NOTE:\n"
+" 1) Save your work before tracing\n"
+" 2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates one path per pixel. It "
+"is not recommended for images that are not pixel art.\n"
+" 3) Autotrace is slower than potrace, it is not recommended for big images. "
+"Preprocessing your images to increase contrast is recommended.\n"
+" 4) If your goal is to get few nodes and good precision, manual tracing is "
+"always best.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Αυτός ο διάλογος σας επιτρέπει να μετατρέψετε αυτόματα γραφικό εικονογραφίας σε "
+"μονοπάτια διανύσματος. Υπάρχουν αρκετές διαθέσιμες επιλογές για διαφορετικές "
+"περιπτώσεις χρήσης:\n"
+" * \"Αποκοπή φωτεινότητας\" εντοπίζει τις περιοχές που είναι πιο σκούρες από τη "
+"τιμή ορίου και δημιουργεί ένα μονοπάτι που τις περιβάλλει (χρησιμοποιώντας "
+"potrace).\n"
+" * \"Εντοπισμός άκρης\" ανιχνεύει αλλαγές μεγαλύτερες από τη δεδομένη τιμή ορίου "
+"στη φωτεινότητα των χρωμάτων και δημιουργεί μονοπάτια για να τα ξεχωρίσει "
+"(χρησιμοποιώντας potrace).\n"
+" * \"Κβαντισμός χρώματος\" ξεχωρίζει την εικόνα στον δεδομένο αριθμό χρωμάτων και "
+"τα ξεχωρίζει με ένα μονοπάτι (χρησιμοποιώντας potrace).\n"
+" * \"Αυτόματος εντοπισμός\" χρησιμοποιεί τον αλγόριθμο autotrace με τη δεδομένη "
+"επιλογή.\n"
+" * \"Εντοπισμός κεντρικής γραμμής\" προσπαθεί να διανυσματοποιήσει ένα σκίτσο (με "
+"το autotrace).\n"
+" * Η επιλογή \"πολλαπλές σαρώσεις\" ξεχωρίζει την εικόνα σε έναν αριθμό σαρώσεων, "
+"ανάλογα με τη φωτεινότητα, τον χρωματικό διαχωρισμό, ή τα επίπεδα γκρίζου και "
+"δημιουργεί πολλά μονοπάτια για αυτές. Μπορεί επίσης να χρησιμοποιήσει το "
+"autotrace.\n"
+" * Η καρτέλα \"Τέχνη εικονοστοιχείων (Pixel art)\" επιτρέπει τη χρήση του "
+"αλγόριθμου depixelize για να διανυσματοποιήσει εικόνες pixel art.\n"
+"\n"
+" * ΣΗΜΕΙΩΣΗ:\n"
+" 1) Αποθηκεύστε την εργασία σας πριν τον εντοπισμό\n"
+" 2) Παρατηρήστε τον αριθμό των εικονοστοιχείων σας: ο \"εντοπισμός τέχνης "
+"εικονοστοιχείων\" δημιουργεί ένα μονοπάτι για κάθε εικονοστοιχείο. Δεν συνιστάται "
+"για εικόνες που δεν είναι τέχνης εικονοστοιχείων.\n"
+" 3) Το Autotrace είναι πιο αργό από το potrace, δεν συνιστάται για μεγάλες "
+"εικόνες. Συνιστάται η προεπεξεργασία των εικόνων σας για την αύξηση της "
+"αντίθεσης.\n"
+" 4) Εάν ο σκοπός σας είναι να πάρετε λίγους κόμβους και καλή ακρίβεια, ο "
+"χειροκίνητος εντοπισμός είναι πάντα καλύτερος.\n"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:132
+msgid "Create a single path or create a group of paths"
+msgstr "Δημιουργία μοναδικού μονοπατιού ή δημιουργία ομάδας μονοπατιών"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:189
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Όριο λαμπρότητας (Brightness)"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:224
+msgid "Edge threshold"
+msgstr "Κατώφλι άκρου"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:295 ../share/ui/dialog-trace.glade:357
+msgid "Filter iterations"
+msgstr "Επαναλήψεις φίλτρου"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:320 ../share/ui/dialog-trace.glade:382
+msgid "Error threshold"
+msgstr "Κατώφλι σφάλματος"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:418
+msgid "Invert image"
+msgstr "Αντιστροφή εικόνας"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:422
+msgid "Invert black and white regions"
+msgstr "Αντιστροφή άσπρων και μαύρων περιοχών"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:441
+msgid "Single scan"
+msgstr "Μοναδική σάρωση"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:473
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
+msgstr "Εφαρμογή θόλωσης Γκάους στην ψηφιογραφία πριν την ανίχνευση"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:483
+msgid "Stack"
+msgstr "Στοίβα"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:487
+msgid ""
+"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)"
+msgstr ""
+"Η στοίβα σαρώνει τη μία πάνω στην άλλη (χωρίς κενά) αντί για παράθεση (συνήθως με "
+"κενά)"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:497
+msgid "Remove background"
+msgstr "Αφαίρεση παρασκηνίου"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:501
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+msgstr "Αφαίρεση κατώτερης στρώσης (φόντου) μετά το τέλος"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:513
+msgid "Scans"
+msgstr "Σαρώσεις"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:524
+msgid "The desired number of scans"
+msgstr "Ο επιθυμητός αριθμός σαρώσεων"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:545
+msgid "Multiple scans"
+msgstr "Πολλαπλές σαρώσεις"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:578
+msgid "Speckles"
+msgstr "Κηλίδες"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:582
+msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
+msgstr "Παράβλεψη μικρών στιγμών (κηλίδων) στην ψηφιογραφία"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:593
+msgid "Smooth corners"
+msgstr "Εξομάλυνση γωνιών"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:597
+msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
+msgstr "Εξομάλυνση των απότομων γωνιών του ίχνους"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:608
+msgid "Optimize"
+msgstr "Βελτιστοποίηση"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:612
+msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
+msgstr ""
+"Προσπάθεια βελτιστοποίησης μονοπατιών ενώνοντας γειτονικά τμήματα καμπυλών Μπεζιέ"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:625
+msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
+msgstr "Οι κηλίδες μέχρι αυτό τον αριθμό εικονοστοιχείων θα καταργηθούν"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:637
+msgid "Increase this to smooth corners more"
+msgstr "Αύξηση του στις ομαλές γωνίες περισσότερο"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:650
+msgid ""
+"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
+"optimization"
+msgstr ""
+"Αύξηση αυτού για μείωση του αριθμού των κόμβων στο ίχνος με πιο επιθετική "
+"βελτιστοποίηση"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:688
+msgid ""
+"\n"
+"Heuristics\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ευρετική\n"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:711
+msgid "Favors connections that are part of a long curve"
+msgstr "Ευνοεί τις συνδέσεις που είναι τμήματα μιας μεγάλης καμπύλης"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:712
+msgid "Curves (multiplier)"
+msgstr "Καμπύλες (πολλαπλασιαστής)"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:723
+msgid "Avoid single disconnected pixels"
+msgstr "Αποφυγή των μεμονωμένων αποσυνδεμένων εικονοστοιχείων"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:724
+msgid "Islands (weight)"
+msgstr "Νησίδες (πάχος)"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:735 ../share/ui/dialog-trace.glade:748
+msgid "Favors connections that are part of foreground color"
+msgstr "Ευνοεί τις συνδέσεις που είναι τμήματα του χρώματος προσκηνίου"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:736
+msgid ""
+"Sparse pixels\n"
+"(window radius)"
+msgstr ""
+"Αραιά εικονοστοιχεία\n"
+"(ακτίνα παραθύρου)"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:749
+msgid ""
+"Sparse pixels\n"
+"(multiplier)"
+msgstr ""
+"Αραιά εικονοστοιχεία\n"
+"(πολλαπλασιαστής)"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:761 ../share/ui/dialog-trace.glade:804
+msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value"
+msgstr "Η ευρετική υπολογιζόμενη ψήφος θα πολλαπλασιαστεί με αυτήν τη τιμή"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:776
+msgid "A constant vote value"
+msgstr "Μια σταθερή τιμή ψήφου"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:790
+msgid "The radius of the window analyzed"
+msgstr "Η ακτίνα του αναλυομένου παραθύρου"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:826
+msgid ""
+"\n"
+"Output\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Έξοδος\n"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:841
+msgid "Voronoi"
+msgstr "Μοτίβο Voronoi"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:845
+msgid "Output composed of straight lines"
+msgstr "Η έξοδος αποτελείται από ευθείες γραμμές"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:857
+msgid "B-splines"
+msgstr "Εύκαμπτες καμπύλες βάσης (B-spline)"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:861
+msgid "Preserve staircaseing artifacts"
+msgstr "Διατήρηση παρασίτων κλιμάκωσης"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:881
+msgid "Pixel art"
+msgstr "Μουντζούρωμα εικονοστοιχείων (Pixel art)"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:991
+msgid "SIOX"
+msgstr "SIOX"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:995
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
+msgstr "Κάλυψη της περιοχής που θέλετε να επιλέξετε ως προσκήνιο"
+
+# #-#-#-#-# atomix.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# ekiga.master.el.po (ekiga.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# swfdec-gnome.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# ekiga.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:294
+msgid "_Help"
+msgstr "_Βοήθεια"
+
+#: ../share/ui/inkscape-application.glade:25
+msgid "_About"
+msgstr "_Περί"
+
+#: ../share/extensions/convert2dashes.py:41
+msgid "Total number of objects not converted: {}\n"
+msgstr "Συνολικός αριθμός αντικειμένων που δεν μετατράπηκαν: {}\n"
+
+#: ../share/extensions/dimension.py:104
+msgid "Please select an object."
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αντικείμενο."
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.py:622
+#, python-format
+msgid ""
+"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert to "
+"Release 13 format using QCad."
+msgstr ""
+"%d ΟΝΤΟΤΗΤΕΣ του τύπου ΠΟΛΥΓΩΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΗ παρουσιάστηκαν και παραφλέφτηκαν. "
+"Παρακαλούμε δοκιμάστε να τις μετατρέψετε στην μορφή έκδοσης 13 χρησιμοποιώντας το "
+"QCad."
+
+#: ../share/extensions/embedimage.py:78
+msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image."
+msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο \"{}\". Αδυναμία ενσωμάτωσης εικόνας."
+
+#: ../share/extensions/embedimage.py:92
+#, python-format
+msgid ""
+"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or "
+"image/x-icon"
+msgstr ""
+"%s δεν είναι του τύπου εικόνα/png, εικόνα/jpeg, εικόνα/bmp, εικόνα/gif, εικόνα/"
+"tiff, ή εικόνα/x-icon"
+
+#: ../share/extensions/extrude.py:41
+msgid "Need at least 2 paths selected"
+msgstr "Απαιτούνται τουλάχιστον 2 επιλεγμένα μονοπάτια"
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:82
+msgid "Please select an object"
+msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε ένα αντικείμενο"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:138
+msgid "This extension requires at least one non empty layer."
+msgstr "Αυτή η επέκταση απαιτεί τουλάχιστον μια μη κενή στρώση."
+
+#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:46
+msgid "Movements"
+msgstr "Μετακινήσεις"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:47
+msgid "Pen "
+msgstr "Γραφίδα "
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.py:50
+msgid "No HPGL data found."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν δεδομένα HPGL."
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58
+msgid ""
+"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a possibility "
+"that the drawing is missing some content."
+msgstr ""
+"Τα δεδομένα HPGL περιέχουν άγνωστες (μη υποστηριζόμενες) εντολές, υπάρχει μια "
+"πιθανότητα να λείπει κάποιο περιεχόμενο του σχεδίου."
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.py:55
+msgid "No paths where found. Please convert objects you want into paths."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν μονοπάτια. Μετατρέψτε τα αντικείμενα που θέλετε σε μονοπάτια."
+
+#: ../share/extensions/inkex/bezier.py:406
+msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass"
+msgstr "Η περιοχή είναι μηδενική, αδύνατος ο υπολογισμός του κέντρου της μάζας"
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:84
+msgid "{} is deprecated and should be removed"
+msgstr "Το {} είναι καταργημένο και πρέπει να αφαιρεθεί"
+
+#
+# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 93
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:94
+msgid ""
+"{} or `optparse` has been deprecated and replaced with `argparser`.You must "
+"change `self.OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument`; the "
+"arguments are similar."
+msgstr ""
+"Τα {} ή `optparse` έχουν καταργηθεί και αντικατασταθεί με το `argparser`. Πρέπει "
+"να αλλάξετε το `self.OptionParser.add_option` σε `self.arg_parser.add_argument`· "
+"τα ορίσματα είναι παρόμοια."
+
+#
+# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:115
+msgid ""
+"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if it "
+"does nothing."
+msgstr ""
+"Η {} είναι η απαιτούμενη τώρα μέθοδος. Πρέπει να δημιουργηθεί στο {cls}, ακόμα κι "
+"αν δεν κάνει τίποτα."
+
+#
+# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 114
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:121
+msgid "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead."
+msgstr ""
+"Το {} είναι τώρα μια μέθοδος στο svg. Χρησιμοποιήστε το `self.svg."
+"get_current_layer()` αντί για αυτό."
+
+#
+# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 120
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:127
+msgid "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead."
+msgstr ""
+"Το {} είναι τώρα μια μέθοδος στο svg. Χρησιμοποιήστε το `self.svg."
+"get_center_position()` αντί για αυτό."
+
+#
+# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 125
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:132
+msgid "{} is now a dict in the svg. Use `self.svg.selected`."
+msgstr "Το {} είναι τώρα λεξικό στο svg. Χρησιμοποιήστε `self.svg.selected`."
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:137
+msgid "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead."
+msgstr ""
+"Το {} είναι τώρα μια μέθοδος στο έγγραφο svg. Χρησιμοποιήστε το `self.svg."
+"get_ids()` αντί για αυτό."
+
+#
+# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 143
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:144
+msgid "Use `self.svg.get_ids()` instead of {} and `doc_ids`."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το `self.svg.get_ids()` αντί για το {} και `doc_ids`."
+
+#
+# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 148
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:149
+msgid "{} has been removed"
+msgstr "Το {} έχει αφαιρεθεί"
+
+#
+# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 136
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:153
+msgid "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead."
+msgstr ""
+"Το {} είναι τώρα μια μέθοδος στο svg. Χρησιμοποιήστε το `self.svg."
+"getElementById(eid)` αντί για αυτό."
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:157
+msgid ""
+"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` "
+"instead.`"
+msgstr ""
+"Το {} είναι τώρα μια νέα μέθοδος στο έγγραφο svg. Χρησιμοποιήστε `self.svg."
+"getElement(path)` στη θέση του."
+
+#
+# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 162
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:163
+msgid "{} is no longer in use. Use the lxml .getparent() method instead."
+msgstr ""
+"Το {} δεν χρησιμοποιείται πια. Χρησιμοποιήστε στη θέση του τη μέθοδο lxml ."
+"getparent()."
+
+#
+# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 152
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:168
+msgid ""
+"{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this element"
+msgstr ""
+"Το {} είναι τώρα μια ιδιότητα του svg. Χρησιμοποιήστε το `self.svg.namedview` για "
+"πρόσβαση σε αυτό το στοιχείο"
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:173
+msgid ""
+"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview."
+"add(Guide().move_to(x, y, a))` instead"
+msgstr ""
+"Το {} είναι τώρα μια μέθοδος του αντικειμένου στοιχείου namedview. Χρησιμοποιήστε "
+"το `self.svg.namedview.add(Guide().move_to(x, y, a))` στη θέση του"
+
+#
+# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 178
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:179
+msgid "{} is now `Effect.run()`. The `output` argument has changed."
+msgstr "Το {} είναι τώρα `Effect.run()`. Το όρισμα `output` έχει αλλάξει."
+
+#
+# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 184
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:185
+msgid "self.args[-1] is now self.options.input_file"
+msgstr "το self.args[-1] είναι τώρα self.options.input_file"
+
+#
+# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 189
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:190
+msgid "self.svg_file is now self.options.input_file"
+msgstr "το self.svg_file είναι τώρα self.options.input_file"
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:202
+msgid ""
+"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_unique_id(old_id)` "
+"instead."
+msgstr ""
+"Το {} είναι τώρα μια μέθοδος στο έγγραφο svg. Χρησιμοποιήστε το `self.svg."
+"get_unique_id(old_id)` στη θέση του."
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:207
+msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead."
+msgstr ""
+"Το {} είναι τώρα μια ιδιότητα στο έγγραφο svg. Χρησιμοποιήστε το `self.svg.width` "
+"στη θέση του."
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:212
+msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead."
+msgstr ""
+"Το {} είναι τώρα μια ιδιότητα στο έγγραφο svg. Χρησιμοποιήστε το `self.svg."
+"height` στη θέση του."
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:217
+msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead."
+msgstr ""
+"Το {} είναι τώρα μια ιδιότητα στο έγγραφο svg. Χρησιμοποιήστε το `self.svg.unit` "
+"στη θέση του."
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:222
+msgid ""
+"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead."
+msgstr ""
+"Το {} είναι τώρα μια μέθοδος στο έγγραφο svg. Χρησιμοποιήστε `self.svg."
+"unittouu(str)` στη θέση του."
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:227
+msgid ""
+"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` "
+"instead."
+msgstr ""
+"Το {} είναι τώρα μια μέθοδος στο έγγραφο svg. Χρησιμοποιήστε `self.svg."
+"uutounit(value, unit)` στη θέση του."
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:232
+msgid ""
+"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` instead."
+msgstr ""
+"Το {} είναι τώρα μια μέθοδος στο έγγραφο svg. Χρησιμοποιήστε `self.svg."
+"add_unit(value)` στη θέση του."
+
+#
+# File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line: 92
+#: ../share/extensions/interp_att_g.py:88
+msgid "Bad values for a number field: {}, {}."
+msgstr "Κακές τιμές για πεδίο αριθμού: {}, {}."
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.py:114
+msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate."
+msgstr "Επιλέξατε 'Άλλο'. Παρακαλούμε, εισάγετε ένα γνώρισμα για παρεμβολή."
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.py:135
+msgid "There is no selection to interpolate"
+msgstr "Δεν υπάρχει επιλογή για παρεμβολή"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:34
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:39
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:53
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:200
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:34
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:38
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:53
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:39
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:39 ../share/extensions/jessyInk_view.py:55
+msgid ""
+"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different version "
+"than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" from the "
+"\"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or update the "
+"JessyInk script.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Το σενάριο JessyInk δεν είναι εγκατεστημένο σε αυτό το αρχείο SVG ή έχει μια "
+"διαφορετική έκδοση από τις επεκτάσεις JessyInk. Παρακαλώ επιλέξτε \"εγκατάσταση/"
+"ενημέρωση...\" από το υπομενού \"JessyInk\" του μενού \"επεκτάσεις\" για να "
+"εγκαταστήσετε ή να ενημερώσετε το σενάριο JessyInk.\n"
+"\n"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:37
+msgid ""
+"To assign an effect, please select an object.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Για να αποδώσετε μια επίδραση, επιλέξτε ένα αντικείμενο.\n"
+"\n"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:43
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ο κόμβος με αναγνωριστικό '{0}' δεν είναι κατάλληλος κόμβος κειμένου και συνεπώς "
+"αγνοήθηκε.\n"
+"\n"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42
+msgid ""
+"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to and "
+"then press apply.\n"
+msgstr ""
+"Δεν επιλέχτηκε κανένα αντικείμενο. Επιλέξτε το επιθυμητό αντικείμενο για να του "
+"αποδώσετε μια επίδραση και έπειτα πατήστε εφαρμογή.\n"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:44
+msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n"
+msgstr "Δεν βρέθηκε η στρώση. Αφαιρέθηκε η τρέχουσα κύρια επιλογή διαφάνειας.\n"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46
+msgid ""
+"More than one layer with this name found. Removed current master slide "
+"selection.\n"
+msgstr ""
+"Βρέθηκαν περισσότερες από μία στρώσεις με αυτό το όνομα. Αφαιρέθηκε η τρέχουσα "
+"κύρια επιλογή διαφάνειας.\n"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:58
+#, python-brace-format
+msgid "JessyInk script version {0} installed."
+msgstr "Εγκαταστάθηκε η έκδοση {0} του σεναρίου JessyInk."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:60
+msgid "JessyInk script installed."
+msgstr "Εγκαταστάθηκε το σενάριο JessyInk."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:72
+msgid ""
+"\n"
+"Master slide:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Κύρια διαφάνεια:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:78
+msgid ""
+"\n"
+"Slide {0!s}:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Διαφάνεια {0!s}:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83
+#, python-brace-format
+msgid "{0}Layer name: {1}"
+msgstr "{0}Όνομα στρώσης: {1}"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:91
+msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)"
+msgstr "{0}Μετάβαση σε: {1} ({2!s} s)"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:93
+#, python-brace-format
+msgid "{0}Transition in: {1}"
+msgstr "{0}Μετάβαση σε: {1}"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:100
+msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)"
+msgstr "{0}Μετάβαση εκτός: {1} ({2!s} s)"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102
+#, python-brace-format
+msgid "{0}Transition out: {1}"
+msgstr "{0}Μετάβαση εκτός: {1}"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:109
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"\n"
+"{0}Auto-texts:"
+msgstr ""
+"\n"
+"{0}Αυτόματα κείμενα:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112
+#, python-brace-format
+msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"."
+msgstr ""
+"{0}\t\"{1}\" (το αντικείμενο με αναγνωριστικό \"{2}\") θα αντικατασταθεί από "
+"\"{3}\"."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:157
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"\n"
+"{0}Initial effect (order number {1}):"
+msgstr ""
+"\n"
+"{0}Αρχική επίδραση (αριθμός σειράς {1}):"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:159
+msgid ""
+"\n"
+"{0}Effect {1!s} (order number {2}):"
+msgstr ""
+"\n"
+"{0}Επίδραση {1!s} (αριθμός σειράς {2}):"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:163
+#, python-brace-format
+msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\""
+msgstr "{0}\tΗ προβολή θα οριστεί σύμφωνα με το αντικείμενο \"{1}\""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:165
+#, python-brace-format
+msgid "{0}\tObject \"{1}\""
+msgstr "{0}\tΑντικείμενο \"{1}\""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168
+msgid " will appear"
+msgstr " θα εμφανιστεί"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170
+msgid " will disappear"
+msgstr " θα εξαφανιστεί"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173
+#, python-brace-format
+msgid " using effect \"{0}\""
+msgstr " χρήση επίδρασης \"{0}\""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176
+msgid " in {0!s} s"
+msgstr " σε {0!s} s"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:44
+msgid "Layer not found.\n"
+msgstr "Δεν βρέθηκε η στρώση.\n"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:46
+msgid "More than one layer with this name found.\n"
+msgstr "Βρέθηκαν περισσότερες από μία στρώσεις με αυτό το όνομα.\n"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:59
+msgid "Please enter a layer name.\n"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα στρώσης.\n"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:44 ../share/extensions/jessyInk_video.py:49
+msgid ""
+"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Αδύνατη η λήψη της επιλεγμένης στρώσης για συμπερίληψη του στοιχείου του βίντεο.\n"
+"\n"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:63
+msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n"
+msgstr ""
+"Περισσότερα από ένα επιλεγμένα αντικείμενα. Παρακαλώ, επιλέξτε μόνο ένα "
+"αντικείμενο.\n"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67
+msgid ""
+"No object selected. Please select the object you want to assign a view to and "
+"then press apply.\n"
+msgstr ""
+"Δεν επιλέχτηκε κανένα αντικείμενο. Επιλέξτε το επιθυμητό αντικείμενο για να του "
+"αποδώσετε μια προβολή και έπειτα πατήστε εφαρμογή.\n"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:70
+#, python-format
+msgid "No style attribute found for id: %s"
+msgstr "Χωρίς γνώρισμα τεχνοτροπίας για το id: %s"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:117
+#, python-format
+msgid "unable to locate marker: %s"
+msgstr "αδύνατος ο εντοπισμός μαρκαδόρου: %s"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:192 ../share/extensions/pathscatter.py:191
+#: ../share/extensions/perspective.py:47
+msgid "This extension requires two selected paths."
+msgstr "Αυτή η επέκταση απαιτεί δύο επιλεγμένα μονοπάτια."
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:219
+msgid ""
+"The total length of the pattern is too small :\n"
+"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
+msgstr ""
+"Το συνολικό μήκος του μοτίβου είναι υπερβολικά μικρό:\n"
+"Παρακαλώ επιλέξτε ένα μεγαλύτερο αντικείμενο ή ορίστε 'διάκενο μεταξύ αντιγράφων' "
+"> 0"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:261
+msgid ""
+"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n"
+"Please edit the pattern width."
+msgstr ""
+"Η επιλογή 'επιμήκυνση' απαιτεί το μοτίβο να έχει μη μηδενικό πλάτος:\n"
+"Παρακαλώ επεξεργαστείτε το πλάτος μοτίβου."
+
+#: ../share/extensions/pathmodifier.py:207
+#, python-format
+msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
+msgstr "Παρακαλώ πρώτα μετατρέψτε αντικείμενα σε μονοπάτια! (Got [%s].)"
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:42
+msgid ""
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by "
+"this extension. Please install them. On a Debian-like system this can be done "
+"with the command, sudo apt-get install python-numpy."
+msgstr ""
+"Αποτυχία εισαγωγής των αρθρωμάτων numpy ή numpy.linalg. Αυτά τα αρθρώματα "
+"απαιτούνται από αυτήν την επέκταση. Εγκαταστήστε τα. Σε σύστημα όμοιο με Debian, "
+"αυτό μπορεί να γίνει με την εντολή sudo apt-get install python-numpy."
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:58
+msgid "This extension requires that the second path be four nodes long."
+msgstr "Αυτή η επέκταση απαιτεί το δεύτερο μονοπάτι να έχει τέσσερις κόμβους μήκος."
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:75
+msgid ""
+"The second selected object is a group, not a path.\n"
+"Try using Object->Ungroup."
+msgstr ""
+"Το δεύτερο επιλεγμένο αντικείμενο είναι ομάδα, όχι μονοπάτι.\n"
+"Δοκιμάστε τμε Αντικείμενο->Απομαδοποίηση."
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:77 ../share/extensions/summersnight.py:69
+msgid ""
+"The second selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+"Το δεύτερο επιλεγμένο αντικείμενο δεν είναι μονοπάτι.\n"
+"Δοκιμάστε τη διαδικασία Μονοπάτι->Αντικείμενο σε μονοπάτι."
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:80 ../share/extensions/summersnight.py:71
+msgid ""
+"The first selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+"Το δεύτερο επιλεγμένο αντικείμενο δεν είναι μονοπάτι.\n"
+"Δοκιμάστε τη διαδικασία Μονοπάτι->Αντικείμενο σε μονοπάτι."
+
+#: ../share/extensions/plotter.py:69
+msgid "No paths where found. Please convert objects into paths."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν μονοπάτια. Μετατρέψτε τα αντικείμενα σε μονοπάτια."
+
+#: ../share/extensions/plotter.py:194
+msgid ""
+"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected and the "
+"settings are correct."
+msgstr ""
+"Αδύνατο το άνοιγμα της θύρας. Παρακαλούμε, ελέγξτε ότι ο σχεδιογράφος σας "
+"βρίσκεται σε λειτουργία, ότι είναι σε λειτουργία και ότι οι ρυθμίσεις είναι "
+"σωστές."
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:372
+msgid "No face data found in specified file."
+msgstr "Χωρίς δεδομένα επιφανείας στο συγκεκριμένο αρχείο."
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:373
+msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
+msgstr "Δοκιμάστε την επιλογή \"ορισμός ακμής\" στην καρτέλα αρχείο προτύπου.\n"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:379
+msgid "No edge data found in specified file."
+msgstr "Χωρίς δεδομένα ακμής στο συγκεκριμένο αρχείο."
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:380
+msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
+msgstr "Δοκιμάστε την επιλογή \"ορισμός όψης\" στην καρτέλα μορφή αρχείου.\n"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:490
+msgid ""
+"Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. "
+"Please install it and try again. On a Debian-like system this can be done with "
+"the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
+msgstr ""
+"Αποτυχία εισαγωγής του αρθρώματος numpy. Αυτό το άρθρωμα απαιτείται από αυτήν την "
+"επέκταση. Παρακαλώ εγκαταστήστε το και ξαναπροσπαθήστε. Σε ένα σύστημα όμοιο με "
+"Debian, αυτό μπορεί να γίνει με την εντολή 'sudo apt-get install python-numpy'."
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:559
+msgid ""
+"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
+"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκαν δεδομένα επιφανείας. Βεβαιωθείτε ότι το αρχείο περιέχει δεδομένα "
+"επιφανείας και σημειώστε ότι το αρχείο έχει εισαχθεί ως \"καθορισμένη επιφάνεια\" "
+"κάτω από την καρτέλα \"αρχείο προτύπου\".\n"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:561
+msgid "Internal Error. No view type selected\n"
+msgstr "Εσωτερικό σφάλμα. Χωρίς επιλογή τύπου προβολής\n"
+
+#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:177
+msgid "Failed to open default printer"
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του προεπιλεγμένου εκτυπωτή"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.py:121
+msgid ""
+"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and spacing is "
+"correct."
+msgstr ""
+"Αδύνατη η εύρεση τέτοιας γραμματοσειράς, παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι η ορθογραφία "
+"και η απόσταση είναι σωστά."
+
+#: ../share/extensions/replace_font.py:128
+msgid "Didn't find any fonts in this document/selection."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν γραμματοσειρές σε αυτό το έγγραφο/επιλογή."
+
+#: ../share/extensions/replace_font.py:131
+#, python-format
+msgid "Found the following font only: %s"
+msgstr "Βρέθηκε μόνο η παρακάτω γραμματοσειρά: %s"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Found the following fonts:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Βρέθηκαν οι παρακάτω γραμματοσειρές:\n"
+"%s"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.py:174
+msgid "There was nothing selected"
+msgstr "Χωρίς επιλογή"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.py:222
+msgid "Please enter a search string in the find box."
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια συμβολοσειρά αναζήτησης στο πεδίο εύρεσης."
+
+#: ../share/extensions/replace_font.py:226
+msgid "Please enter a replacement font in the replace with box."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ εισάγετε μια γραμματοσειρά αντικατάστασης στο πεδίο αντικατάσταση με."
+
+#: ../share/extensions/replace_font.py:231
+msgid "Please enter a replacement font in the replace all box."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ εισάγετε μια γραμματοσειρά αντικατάστασης στο πεδίο αντικατάσταση όλων."
+
+#: ../share/extensions/restack.py:65
+msgid "There is no selection to restack."
+msgstr "Δεν υπάρχει επιλογή για επαναστοίβαξη."
+
+#: ../share/extensions/summersnight.py:28
+msgid ""
+"This extension requires two selected paths. \n"
+"The second path must be exactly four nodes long."
+msgstr ""
+"Αυτή η επέκταση απαιτεί δύο επιλεγμένα μονοπάτια.\n"
+"Το δεύτερο μονοπάτι πρέπει να είναι ακριβώς τέσσερις κόμβοι μακρύ."
+
+#: ../share/extensions/summersnight.py:47
+#, python-format
+msgid ""
+"The first selected object is of type '%s'.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+"Το πρώτο επιλεγμένο αντικείμενο είναι του τύπου '%s'.\n"
+"Δοκιμάστε τη διαδικασία Μονοπάτι ->Αντικείμενο σε μονοπάτι."
+
+#: ../share/extensions/summersnight.py:54
+msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
+msgstr ""
+"Αυτή η επέκταση απαιτεί το δεύτερο επιλεγμένο μονοπάτι να έχει τέσσερις κόμβους "
+"μήκος."
+
+#: ../share/extensions/summersnight.py:67
+msgid ""
+"The second selected object is a group, not a path.\n"
+"Try using the procedure Object->Ungroup."
+msgstr ""
+"Το δεύτερο επιλεγμένο αντικείμενο είναι μια ομάδα, όχι ένα μονοπάτι.\n"
+"Δοκιμάστε τη διαδικασία Αντικείμενο->Απομαδοποίηση."
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:155
+msgid "Please select objects!"
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε αντικείμενα!"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.py:64 ../share/extensions/web_transmit_att.py:53
+msgid "You must select at least two elements."
+msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον δύο στοιχεία."
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:58
+msgid ""
+"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group."
+msgstr ""
+"Πρέπει να δημιουργήσετε και να επιλέξετε μερικά \"ορθογώνια τεμαχισμού\" πριν να "
+"δοκιμάσετε ομαδοποίηση."
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70
+msgid "You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"."
+msgstr ""
+"Πρέπει να επιλέξετε μερικά \"ορθογώνια τεμαχισμού\" ή άλλες \"ομάδες διάταξης\"."
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73
+#, python-format
+msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer"
+msgstr "Όπα... Το στοιχείο \"%s\" δεν είναι στη στρώση τεμαχισμού ιστού"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:54
+msgid "You must give a directory to export the slices."
+msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κατάλογο για εξαγωγή των φετών."
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:75
+msgid "No slicer layer found."
+msgstr "Δεν βρέθηκε στρώση τεμαχισμού."
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:334
+msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF."
+msgstr "Πρέπει να εγκαταστήσετε το ImageMagick για τη λήψη JPG και GIF."
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx:3
+msgid "Add Nodes"
+msgstr "Προσθήκη κόμβων"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx:6
+msgid "Division method:"
+msgstr "Μέθοδος διαίρεσης:"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx:7
+msgid "By max. segment length"
+msgstr "Κατά μέγιστο μήκος τμήματος"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx:10
+msgid "Maximum segment length (px):"
+msgstr "Μέγιστο μήκος τμήματος (px):"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx:11
+msgid "Number of segments:"
+msgstr "Αριθμός τμημάτων:"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx:15 ../share/extensions/convert2dashes.inx:9
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:16 ../share/extensions/flatten.inx:10
+#: ../share/extensions/fractalize.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:54
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:26
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:33
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:29 ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:24
+#: ../share/extensions/perspective.inx:9 ../share/extensions/pixelsnap.inx:15
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:11 ../share/extensions/straightseg.inx:11
+#: ../share/extensions/summersnight.inx:9 ../share/extensions/whirl.inx:11
+msgid "Modify Path"
+msgstr "Τροποποίηση μονοπατιού"
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx:3
+msgid "AI SVG Input"
+msgstr "Είσοδος SVG από Adobe Illustrator"
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx:8
+msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx:9
+msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
+msgstr "Καθαρίζει τα SVG αρχεία του Adobe Illustrator πριν το άνοιγμα"
+
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:3
+msgid "HSL Adjust"
+msgstr "Ρύθμιση HSL"
+
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:9
+msgid "Hue (°)"
+msgstr "Απόχρωση (°)"
+
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:10
+msgid "Random hue"
+msgstr "Τυχαία απόχρωση"
+
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:11
+msgid "Saturation (%)"
+msgstr "Κορεσμός (%)"
+
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:12
+msgid "Random saturation"
+msgstr "Τυχαίος κορεσμός"
+
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:13
+msgid "Lightness (%)"
+msgstr "Φωτεινότητα (%)"
+
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:14
+msgid "Random lightness"
+msgstr "Τυχαία φωτεινότητα"
+
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:17
+msgid ""
+"\n"
+"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the selected "
+"objects's color.\n"
+"Options:\n"
+" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n"
+" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n"
+" * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n"
+" * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Ρυθμίζει απόχρωση, κορεσμό και φωτεινότητα στην αναπαράσταση HSL του χρώματος των "
+"επιλεγμένων αντικειμένων.\n"
+"Επιλογές:\n"
+" * Απόχρωση: περιστροφή σε μοίρες (αναδιπλώνει ολόγυρα).\n"
+" * Κορεσμός: πρόσθεση/αφαίρεση % (ελάχ=-100, μεγ=100).\n"
+" * Φωτεινότητα (Lightness): πρόσθεση/αφαίρεση % (ελάχ-100, μεγ=100).\n"
+" * Τυχαία απόχρωση/κορεσμός/φωτεινότητα: τυχαία απόδοση της τιμής της "
+"παραμέτρου.\n"
+" "
+
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:3
+msgid "Black and White"
+msgstr "Ασπρόμαυρο"
+
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:7
+msgid "Threshold Color (1-255):"
+msgstr "Χρώμα κατωφλίου (1-255):"
+
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx:3
+msgid "Brighter"
+msgstr "Λαμπρότερο"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:9
+msgid "Red Function:"
+msgstr "Κόκκινη συνάρτηση:"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:10
+msgid "Green Function:"
+msgstr "Πράσινη συνάρτηση:"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:11
+msgid "Blue Function:"
+msgstr "Γαλάζια συνάρτηση:"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:12
+msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
+msgstr "Είσοδος (r,g,b) χρωματικού περιοχής:"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:13
+msgid "0 - 1"
+msgstr "0 - 1"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:14
+msgid "0 - 255"
+msgstr "0 - 255"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:18
+msgid ""
+"\n"
+"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
+"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. The "
+"resulting RGB values are automatically clamped.\n"
+"\n"
+"Example (half the red, swap green and blue):\n"
+" Red Function: r*0.5\n"
+" Green Function: b\n"
+" Blue Function: g\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Σας επιτρέπει να εκτιμήσετε διαφορετικές συναρτήσεις για κάθε κανάλι.\n"
+"r, g και b είναι οι κανονικοποιημένες τιμές του κόκκινου, πράσινου και γαλάζιου "
+"καναλιού. Οι τελικές τιμές RGB υπολογίζονται αυτόματα.\n"
+" \n"
+"Παράδειγμα (μισό κόκκινο, εναλλαγή πράσινου και γαλάζιου):\n"
+" Κόκκινη συνάρτηση: r*0.5 \n"
+" Πράσινη συνάρτηση: b \n"
+" Γαλάζια συνάρτηση: g\n"
+" "
+
+#: ../share/extensions/color_darker.inx:3
+msgid "Darker"
+msgstr "Σκοτεινότερο"
+
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:3
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Αποκορεσμός"
+
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:3
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:28
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Κλίμακα του γκρι"
+
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:3
+msgid "Less Hue"
+msgstr "Λιγότερη απόχρωση"
+
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:3
+msgid "Less Light"
+msgstr "Λιγότερο φως"
+
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:3
+msgid "Less Saturation"
+msgstr "Λιγότερος κορεσμός"
+
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx:3
+msgid "More Hue"
+msgstr "Περισσότερη απόχρωση"
+
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx:3
+msgid "More Light"
+msgstr "Περισσότερο φως"
+
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:3
+msgid "More Saturation"
+msgstr "Περισσότερος κορεσμός"
+
+#: ../share/extensions/color_negative.inx:3
+msgid "Negative"
+msgstr "Αρνητικό"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:3
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:9
+msgid "Randomize"
+msgstr "Τυχαιοποίηση"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:8
+msgid "Hue range (%)"
+msgstr "Περιοχή απόχρωσης (%)"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:9
+msgid "Saturation range (%)"
+msgstr "Περιοχή κορεσμού (%)"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:10
+msgid "Lightness range (%)"
+msgstr "Περιοχή φωτεινότητας (Lightness) (%)"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:11
+msgid "Opacity range (%)"
+msgstr "Περιοχή αδιαφάνειας (%)"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:14
+msgid ""
+"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization only "
+"for objects and groups). Change the range values to limit the distance between "
+"the original color and the randomized one."
+msgstr ""
+"Τυχαιοποιεί απόχρωση, κορεσμό, φωτεινότητα και/ή αδιαφάνεια (τυχαιοποίηση "
+"αδιαφάνειας μόνο για αντικείμενα και ομάδες). Αλλαγή των τιμών περιοχής για "
+"περιορισμό της απόστασης μεταξύ του αρχικού χρώματος και του τυχαιοποιημένου."
+
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:3
+msgid "Remove Blue"
+msgstr "Αφαίρεση γαλάζιου"
+
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:3
+msgid "Remove Green"
+msgstr "Αφαίρεση Πρασίνου"
+
+#: ../share/extensions/color_removered.inx:3
+msgid "Remove Red"
+msgstr "Αφαίρεση Κόκκινου"
+
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/extensions/color_replace.inx:3
+msgid "Replace color"
+msgstr "Αντικατάσταση χρώματος"
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx:6
+msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
+msgstr "Αντικατάσταση χρώματος (RRGGBB hex):"
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx:6
+msgid "Color to replace"
+msgstr "Χρώμα για αντικατάσταση"
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx:7
+msgid "By color (RRGGBB hex):"
+msgstr "Κατά χρώμα (RRGGBB δεκαεξαδικό):"
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx:7
+msgid "New color"
+msgstr "Νέο χρώμα"
+
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:3
+msgid "RGB Barrel"
+msgstr "Βαρέλι RGB"
+
+#: ../share/extensions/convert2dashes.inx:3
+msgid "Convert to Dashes"
+msgstr "Μετατροπή σε Παύλες"
+
+#: ../share/extensions/dhw_input.inx:3
+msgid "DHW file input"
+msgstr "Είσοδος αρχείου DHW"
+
+#: ../share/extensions/dhw_input.inx:9
+msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)"
+msgstr "Αρχείο ACECAD Digimemo (*.dhw)"
+
+#: ../share/extensions/dhw_input.inx:10
+msgid "Open files from ACECAD Digimemo"
+msgstr "Άνοιγμα αρχείων από ACECAD Digimemo"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx:3
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Διαστάσεις"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx:6
+msgid "X Offset:"
+msgstr "Αντιστάθμιση στον άξονα X:"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx:7
+msgid "Y Offset:"
+msgstr "Αντιστάθμιση στον άξονα Y:"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx:8
+msgid "Bounding box type:"
+msgstr "Τύπος οριακού πλαισίου:"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx:9
+msgid "Geometric"
+msgstr "Γεωμετρικό"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx:10
+msgid "Visual"
+msgstr "Οπτικό"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx:15 ../share/extensions/dots.inx:25
+#: ../share/extensions/handles.inx:9 ../share/extensions/measure.inx:68
+msgid "Visualize Path"
+msgstr "Οπτικοποίηση μονοπατιού"
+
+#: ../share/extensions/docinfo.inx:3
+msgid "DOC Info"
+msgstr "Πληροφορίες DOC"
+
+#: ../share/extensions/docinfo.inx:7
+msgid "Show page info"
+msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σελίδας"
+
+#: ../share/extensions/docinfo.inx:8
+msgid ""
+"Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI "
+"Switcher."
+msgstr ""
+"Επιλογή αυτής της καρτέλας εάν θα θέλατε να δείτε προηγούμενες πληροφορίες "
+"σελίδας για εφαρμογή διακόπτη DPI."
+
+#: ../share/extensions/docinfo.inx:14 ../share/extensions/dpi90to96.inx:16
+#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:16
+msgid "Document"
+msgstr "Έγγραφο"
+
+#: ../share/extensions/dots.inx:3
+msgid "Number Nodes"
+msgstr "Αρίθμηση κόμβων"
+
+#: ../share/extensions/dots.inx:8 ../share/extensions/nicechart.inx:53
+msgid "Font size:"
+msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/extensions/dots.inx:9
+msgid "Dot size:"
+msgstr "Μέγεθος κουκκίδας:"
+
+#: ../share/extensions/dots.inx:10
+msgid "Starting dot number:"
+msgstr "Αριθμός κουκκίδας εκκίνησης:"
+
+#: ../share/extensions/dots.inx:11
+msgid "Step:"
+msgstr "Βήμα:"
+
+#: ../share/extensions/dots.inx:14
+msgid ""
+"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according to the "
+"following options:\n"
+" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n"
+" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n"
+" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the first "
+"node of the path.\n"
+" * Step: numbering step between two nodes."
+msgstr ""
+"Αυτή η επέκταση αντικαθιστά τους κόμβους επιλογής με αριθμημένες κουκκίδες "
+"σύμφωνα με τις πιο κάτω επιλογές:\n"
+" * Μέγεθος γραμματοσειράς: μέγεθος των ετικετών του αριθμού του κόμβου (20px, "
+"12pt...).\n"
+" * Μέγεθος κουκκίδας: διάμετρος των τοποθετημένων κουκκίδων σε κόμβους "
+"μονοπατιού (10px, 2mm...).\n"
+" * Αριθμός κουκκίδας εκκίνησης: πρώτος αριθμός στη σειρά, που αποδίδεται στον "
+"πρώτο κόμβο του μονοπατιού.\n"
+" * Βήμα: αριθμημένο βήμα μεταξύ δύο κόμβων."
+
+#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:3
+msgid "DPI 90 to 96"
+msgstr "DPI 90 μέχρι 96"
+
+#
+# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 7
+# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 7
+#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:7 ../share/extensions/dpi96to90.inx:7
+msgid "Switch DPI"
+msgstr "Εναλλαγή DPI"
+
+#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:9
+msgid "DPI Switch from 90 to 96"
+msgstr "Εναλλαγή DPI από 90 μέχρι 96"
+
+#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:3
+msgid "DPI 96 to 90"
+msgstr "DPI 96 σε 90"
+
+#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:9
+msgid "DPI Switch from 96 to 90"
+msgstr "Εναλλαγή DPI από 96 σε 90"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:3
+msgid "Draw From Triangle"
+msgstr "Σχεδίαση από τρίγωνο"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:7
+msgid "Common Objects"
+msgstr "Κοινά αντικείμενα"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:8
+msgid "Circumcircle"
+msgstr "Περιγεγραμμένος κύκλος"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:9
+msgid "Circumcentre"
+msgstr "Περίκεντρο"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:10
+msgid "Incircle"
+msgstr "Εγγεγραμμένος κύκλος"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:11
+msgid "Incentre"
+msgstr "Έκκεντρο"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:12
+msgid "Contact Triangle"
+msgstr "Τρίγωνο Gergonne"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:13
+msgid "Excircles"
+msgstr "Παραγεγραμμένος κύκλος"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:14
+msgid "Excentres"
+msgstr "Παράκεντρα"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:15
+msgid "Extouch Triangle"
+msgstr "Τρίγωνο Nagel"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:16
+msgid "Excentral Triangle"
+msgstr "Παραγεγραμμένο τρίγωνο"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:17
+msgid "Orthocentre"
+msgstr "Ορθόκεντρο"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:18
+msgid "Orthic Triangle"
+msgstr "Ορθικό τρίγωνο"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:19
+msgid "Altitudes"
+msgstr "Ύψη"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:20
+msgid "Angle Bisectors"
+msgstr "Διχοτόμοι γωνιών"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:21
+msgid "Centroid"
+msgstr "Βαρύκεντρο"
+
+#
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:22
+msgid "Nine-Point Centre"
+msgstr "Κέντρο εννέα σημείων"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:23
+msgid "Nine-Point Circle"
+msgstr "Κύκλος εννέα σημείων"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:24
+msgid "Symmedians"
+msgstr "Συμετροδιάμεσοι"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:25
+msgid "Symmedian Point"
+msgstr "Σημείο συμμετροδιαμέσων"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:26
+msgid "Symmedial Triangle"
+msgstr "Τρίγωνο συμμετροδιαμέσων"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:27
+msgid "Gergonne Point"
+msgstr "Σημείο Gergonne"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:28
+msgid "Nagel Point"
+msgstr "Σημείο Nagel"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:30
+msgid "Custom Points and Options"
+msgstr "Προσαρμοσμένα σημεία και επιλογές"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:31
+msgid "Custom Point Specified By:"
+msgstr "Προσαρμοσμένο σημείο που ορίζεται από:"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:32
+msgid "Trilinear Coordinates"
+msgstr "Τριγραμμικές συντεταγμένες"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:33
+msgid "Triangle Function"
+msgstr "Συνάρτηση τριγώνου"
+
+#
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:35
+msgid "Point At:"
+msgstr "Δείχνει στο:"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:36
+msgid "Draw Marker At This Point"
+msgstr "Σχεδίαση σημαδιού σε αυτό το σημείο"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:37
+msgid "Draw Circle Around This Point"
+msgstr "Σχεδιάστε κύκλο γύρω από αυτό το σημείο"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:38
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:10
+msgid "Radius (px):"
+msgstr "Ακτίνα (px):"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:39
+msgid "Draw Isogonal Conjugate"
+msgstr "Σχεδίαση ισογώνιων συζυγών"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:40
+msgid "Draw Isotomic Conjugate"
+msgstr "Σχεδίαση ισοτομικών συζυγών"
+
+#
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:41
+msgid "Report this triangle's properties"
+msgstr "Αναφορά των ιδιοτήτων αυτού του τριγώνου"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:44
+msgid ""
+"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 nodes "
+"of a selected path. You may select one of preset objects or create your own "
+"ones.\n"
+" \n"
+"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
+"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
+"function.\n"
+"Enter as functions of the side length or angles.\n"
+"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
+"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
+"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
+"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. Write "
+"'area' or 'semiperim' for these.\n"
+"\n"
+"You can use any standard Python math function:\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
+"\n"
+"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
+"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
+"\n"
+"You can specify the radius of a circle around a custom point using a formula, "
+"which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the "
+"isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this may cause a "
+"divide-by-zero error for certain points.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Αυτή η επέκταση σχεδιάζει κατασκευές για τρίγωνο που ορίζεται από τους πρώτους 3 "
+"κόμβους του επιλεγμένου μονοπατιού. Μπορείτε να επιλέξετε ένα από τα "
+"προκαθορισμένα αντικείμενα ή να δημιουργήσετε τα δικά σας.\n"
+" \n"
+"Όλες οι μονάδες είναι στη μονάδα εικονοστοιχείο του Inkscape. Οι γωνίες είναι "
+"όλες σε ακτίνια.\n"
+"Μπορείτε να ορίσετε ένα σημείο με τριγραμμικές συντεταγμένες ή με μια συνάρτηση "
+"κέντρου τριγώνου. \n"
+"Εισάγετε ως συναρτήσεις του πλευρικού μήκους ή γωνιών.\n"
+"Τριγραμμικά στοιχεία πρέπει να ξεχωρίζονται με: ':'.\n"
+"Πλευρικά μήκη παριστάνονται ως 's_a', 's_b' και 's_c'.\n"
+"Οι γωνίες που αντιστοιχούν σε αυτά είνα 'a_a', 'a_b', και 'a_c'.\n"
+"Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε την ημιπερίμετρο και το εμβαδόν του τριγώνου "
+"ως σταθερές. Γράψτε 'area' ή 'semiperim' για αυτά.\n"
+"\n"
+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιαδήποτε πρότυπη μαθηματική συνάρτηση του Python:\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
+"\n"
+"Επίσης διαθέσιμες είναι οι αντίστροφες τριγωνομετρικές συναρτήσεις:\n"
+"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
+"\n"
+"Μπορείτε να ορίσετε την ακτίνα κύκλου γύρω από ένα σημείο προσαρμογής "
+"χρησιμοποιώντας έναν τύπο, που μπορεί επίσης να περιέχει τα πλευρικά μήκη, γωνίες "
+"κλ. Μπορείτε επίσης να σχεδιάσετε την ισογώνια και την ισοτομική συζυγή του "
+"σημείου. Προσέξτε ότι αυτό μπορεί να προκαλέσει ένα σφάλμα διαίρεσης με το μηδέν "
+"για κάποια σημεία.\n"
+" "
+
+#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:3
+msgid "Desktop Cutting Plotter R12"
+msgstr "Επιτραπέζιος κοπτικός σχεδιογράφος R12"
+
+#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:9
+msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)"
+msgstr "Επιτραπέζιος κοπτικός σχεδιογράφος (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)"
+
+#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:10
+msgid "DXF R12 Output"
+msgstr "Έξοδος DXF R12"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:3
+msgid "DXF Input"
+msgstr "Είσοδος DXF"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:8
+msgid "Method of Scaling:"
+msgstr "Μέθοδος κλιμάκωσης:"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:9
+msgid "Manual scale"
+msgstr "Χειροκίνητη κλίμακα"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:10
+msgid "Automatic scaling to size A4"
+msgstr "Αυτόματη κλιμάκωση σε μέγεθος Α4"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:11
+msgid "Read from file"
+msgstr "Ανάγνωση από αρχείο"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:13
+msgid "Manual scale factor:"
+msgstr "Χειροκίνητος συντελεστής κλίμακας:"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:14
+msgid "Manual x-axis origin (mm):"
+msgstr "Χειροκίνητος αρχικός x άξονας (mm):"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:15
+msgid "Manual y-axis origin (mm):"
+msgstr "Χειροκίνητος αρχικός άξονας y (mm):"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:16
+msgid "Gcodetools compatible point import"
+msgstr "Εισαγωγή συμβατών σημείων Gcodetools"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:18
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:28
+msgid "Character encoding:"
+msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρα:"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:24
+msgid "Text Font:"
+msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου:"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:27
+msgid ""
+"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
+"- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n"
+"- assume svg drawing is in pixels, at 96 dpi.\n"
+"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n"
+"- 'Automatic scaling' will fit the width of an A4 page.\n"
+"- 'Read from file' uses the variable $MEASUREMENT.\n"
+"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
+"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
+msgstr ""
+"- AutoCAD έκδοση 13 και νεότερες.\n"
+"- για χειροκίνητη κλιμάκωση, θεωρείται ότι το σχέδιο dxf είναι σε mm.\n"
+"- θεωρείται ότι το σχέδιο svg είναι σε εικονοστοιχεία, στα 96 dpi.\n"
+"- ο συντελεστής κλίμακας και το αρχικό εφαρμόζονται μόνο σε χειροκίνητη "
+"κλιμάκωση.\n"
+"- η 'αυτόματη κλιμάκωση' θα ταιριάζει με το πλάτος μιας σελίδας Α4.\n"
+"- η 'ανάγνωση από αρχείο' χρησιμοποιεί τη μεταβλητή $MEASUREMENT.\n"
+"- οι στρώσεις διατηρούνται μόνο με Αρχείο->Άνοιγμα, όχι με εισαγωγή.\n"
+"- περιορισμένη υποστήριξη για BLOCKS, αντί γι' αυτό χρησιμοποιήστε AutoCAD "
+"Explode Blocks, εάν χρειάζεται."
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:40
+msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:41
+msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
+msgstr "Εισαγωγή εγγράφου μορφής Exchange του AutoCAD"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:3
+msgid "Desktop Cutting Plotter R14"
+msgstr "Επιτραπέζιος κοπτικός σχεδιογράφος R14"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9
+msgid "use ROBO-Master type of spline output"
+msgstr "χρησιμοποιείστε τη μορφή ROBO-Master της εξόδου εύκαμπτης καμπύλης"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:10
+msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
+msgstr "χρησιμοποιείστε τη μορφή LWPOLYLINE της εξόδου γραμμής"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:11
+msgid "Base unit:"
+msgstr "Μονάδα βάσης:"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:12
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14 ../share/extensions/render_gears.inx:11
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:86
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:32
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:44
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:37
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:73
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:66
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:46
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:13
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:16
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeprintui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:17
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeprint.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeprintui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:87
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:33
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:45
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:38
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:74
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:67
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:47
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:12
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:19
+msgid "ft"
+msgstr "ft"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:21
+msgid "Character Encoding:"
+msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρα:"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:22
+msgid "Latin 1"
+msgstr "Λατινικά 1"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:23
+msgid "CP 1250"
+msgstr "CP 1250"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:24
+msgid "CP 1252"
+msgstr "CP 1252"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:25
+msgid "UTF 8"
+msgstr "UTF 8"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:27
+msgid "Layer export selection:"
+msgstr "Επιλογή εξαγωγής στρώσης:"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:28
+msgid "All (default)"
+msgstr "Όλα (προεπιλογή)"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29
+msgid "Visible only"
+msgstr "Μόνο ορατά"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:30
+msgid "By name match"
+msgstr "Συμφωνία κατ' όνομα"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:32
+msgid "Layer match name:"
+msgstr "Όνομα σύμφωνης στρώσης:"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:35
+msgid ""
+"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n"
+"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output (96 "
+"px = 1 in).\n"
+"- Supported element types\n"
+" - paths (lines and splines)\n"
+" - rectangles\n"
+" - clones (the crossreference to the original is lost)\n"
+"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
+"and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
+"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a legacy "
+"version of the LINE output.\n"
+"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match (case "
+"insensitive and use comma ',' as separator)"
+msgstr ""
+"- AutoCAD Έκδοση 14, μορφή DXF.\n"
+"- Η παράμετρος βασικής μονάδας καθορίζει σε ποια μονάδα εξάγονται οι "
+"συντεταγμένες (96 εικονοστοιχεία = 1 ίντσα).\n"
+"- Υποστηριζόμενοι τύποι στοιχείων\n"
+" - μονοπάτια (γραμμές και εύκαμπτες καμπύλες)\n"
+" - ορθογώνια\n"
+" - κλώνοι (η παραπομπή στο αρχικό έχει χαθεί)\n"
+"- Η έξοδος εύκαμπτης καμπύλης ROBO-Master είναι μια ειδική εύκαμπτη καμπύλη "
+"αναγνώσιμη μόνο από το ROBO-Master και θεατές AutoDesk, όχι από το Inkscape.\n"
+"- Η έξοδος LWPOLYLINE είναι μια πολλαπλά συνδεμένη πολυγωνική γραμμή, "
+"απενεργοποιήστε την για να χρησιμοποιήσετε μια παλιά έκδοση εξόδου της LINE.\n"
+"- Μπορείτε να επιλέξετε την εξαγωγή όλων των στρώσεων, μόνο των ορατών ή κατά "
+"συμφωνία ονόματος (ανεξάρτητα από πεζά/κεφαλαία και χρησιμοποιήστε κόμμα ',' ως "
+"διαχωριστικό)"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49
+msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
+msgstr "Επιτραπέζιος κοπτικός σχεδιογράφος (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:50
+msgid "Desktop Cutting Plotter"
+msgstr "Επιτραπέζιος κοπτικός σχεδιογράφος"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:3
+msgid "Edge 3D"
+msgstr "Τρισδιάστατη ακμή"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:6
+msgid "Illumination Angle:"
+msgstr "Γωνία φωτισμού:"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:7
+msgid "Shades:"
+msgstr "Αποχρώσεις:"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:8
+msgid "Only black and white:"
+msgstr "Μόνο ασπρόμαυρο:"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:10
+msgid "Blur stdDeviation:"
+msgstr "Κανονική απόκλιση θόλωσης:"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:11
+msgid "Blur width:"
+msgstr "Πλάτος θόλωσης:"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:12
+msgid "Blur height:"
+msgstr "Ύψος θόλωσης:"
+
+#: ../share/extensions/embedimage.inx:3
+msgid "Embed Images"
+msgstr "Ενσωμάτωση εικόνων"
+
+#: ../share/extensions/embedimage.inx:6
+#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:6
+msgid "Embed only selected images"
+msgstr "Ενσωμάτωση μόνο επιλεγμένων εικόνων"
+
+#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:3
+msgid "Embed Selected Images"
+msgstr "Ενσωμάτωση των επιλεγμένων εικόνων"
+
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:3
+msgid "Business Card"
+msgstr "Επαγγελματικές κάρτες"
+
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:7
+msgid "Business card size:"
+msgstr "Μέγεθος επαγγελματικών καρτών:"
+
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:8
+msgid "74mm x 52mm (A8)"
+msgstr "74mm x 52mm (A8)"
+
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:9
+msgid "85mm x 55mm (Europe)"
+msgstr "85mm x 55mm (Ευρώπη)"
+
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:10
+msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)"
+msgstr "90mm x 55mm (Αυστραλία, Ινδία, ...)"
+
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:11
+msgid "91mm x 55mm (Japan)"
+msgstr "91mm x 55mm (Ιαπωνία)"
+
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:12
+msgid "90mm x 54mm (China, ...)"
+msgstr "90mm x 54mm (Κίνα, ...)"
+
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:13
+msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)"
+msgstr "90mm x 50mm (Ινδία, Ρωσία, ...)"
+
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:14
+msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)"
+msgstr "3.5in x 2in (ΗΠΑ, Καναδάς)"
+
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:22
+msgid "Business Card..."
+msgstr "Επαγγελματικές κάρτες..."
+
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:24
+msgid "Business card of chosen size."
+msgstr "Επαγγελματικές κάρτες του επιλεγμένου μεγέθους."
+
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:26
+msgid "business card"
+msgstr "επαγγελματικές κάρτες"
+
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:3
+msgid "Desktop"
+msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:7
+msgid "Desktop size:"
+msgstr "Μέγεθος επιφάνειας εργασίας:"
+
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24 ../share/extensions/empty_generic.inx:7
+#: ../share/extensions/empty_video.inx:17
+msgid "Custom Width:"
+msgstr "Προσαρμοσμένο πλάτος:"
+
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:25 ../share/extensions/empty_generic.inx:8
+#: ../share/extensions/empty_video.inx:18
+msgid "Custom Height:"
+msgstr "Προσαρμοσμένο ύψος:"
+
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:32
+msgid "Desktop..."
+msgstr "Επιφάνεια εργασίας..."
+
+#
+# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 34
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:34
+msgid "Empty desktop of chosen size."
+msgstr "Άδειασμα επιφάνειας εργασίας από το επιλεγμένο μέγεθος."
+
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:36
+msgid "empty desktop"
+msgstr "κενή επιφάνεια εργασίας"
+
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:3
+msgid "DVD Cover"
+msgstr "Εξώφυλλο DVD"
+
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:7
+msgid "DVD spine width:"
+msgstr "Πλάτος ράχης DVD:"
+
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:8
+msgid "Normal (14mm)"
+msgstr "Κανονικό (14mm)"
+
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:9
+msgid "Slim (9mm)"
+msgstr "Λεπτό (9mm)"
+
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:10
+msgid "Super Slim (7mm)"
+msgstr "Πολύ λεπτό (7mm)"
+
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:11
+msgid "Ultra Slim (5mm)"
+msgstr "Πάρα πολύ λεπτό (5mm)"
+
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:14
+msgid "DVD cover bleed (mm):"
+msgstr "Ξάκρισμα καλύμματος DVD (mm):"
+
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:21
+msgid "DVD Cover..."
+msgstr "Εξώφυλλο DVD..."
+
+#
+# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:23
+msgid "DVD cover of chosen size."
+msgstr "Εξώφυλλο DVD του επιλεγμένου μεγέθους."
+
+#
+# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:25
+msgid "dvd cover"
+msgstr "εξώφυλλο dvd"
+
+#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:3 ../share/extensions/summersnight.inx:3
+msgid "Envelope"
+msgstr "Φάκελος"
+
+#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:7
+msgid "Envelope size:"
+msgstr "Μέγεθος φακέλου:"
+
+#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:17
+msgid "Envelope..."
+msgstr "Φάκελος..."
+
+#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:19
+msgid "Blank envelope of chosen size."
+msgstr "Μαύρος φάκελος του επιλεγμένου μεγέθους."
+
+#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:21
+msgid "empty envelope dl no10"
+msgstr "κενός φάκελος dl no10"
+
+# #-#-#-#-# drgeo.master.el.po (dr-genius 0.5.5) #-#-#-#-#
+# # FIX? canvas (see above)
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:3
+msgid "Generic Canvas"
+msgstr "Γενικός καμβάς"
+
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:10
+msgid "SVG Unit:"
+msgstr "Μονάδα SVG:"
+
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:19
+msgid "Canvas background:"
+msgstr "Παρασκήνιο καμβά:"
+
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21 ../share/extensions/empty_page.inx:23
+msgid "Black Opaque"
+msgstr "Αδιαφανές μαύρο"
+
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22 ../share/extensions/empty_page.inx:24
+msgid "Gray Opaque"
+msgstr "Αδιαφανές γκρίζο"
+
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:23 ../share/extensions/empty_page.inx:25
+msgid "White Opaque"
+msgstr "Λευκή αδιαφάνεια"
+
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:26 ../share/extensions/empty_page.inx:28
+msgid "Hide border"
+msgstr "Απόκρυψη περιγράμματος"
+
+# #-#-#-#-# drgeo.master.el.po (dr-genius 0.5.5) #-#-#-#-#
+# # FIX? canvas (see above)
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:37
+msgid "Generic canvas..."
+msgstr "Γενικός καμβάς..."
+
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:39
+msgid "Generic canvas of chosen size."
+msgstr "Γενικός καμβάς του επιλεγμένου μεγέθους."
+
+# #-#-#-#-# drgeo.master.el.po (dr-genius 0.5.5) #-#-#-#-#
+# # FIX? canvas (see above)
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:41
+msgid "empty generic canvas"
+msgstr "κενός γενικός καμβάς"
+
+#: ../share/extensions/empty_icon.inx:3
+msgid "Icon"
+msgstr "Εικονίδιο"
+
+#: ../share/extensions/empty_icon.inx:7
+msgid "Icon size:"
+msgstr "Μέγεθος εικονιδίου:"
+
+#: ../share/extensions/empty_icon.inx:14
+msgid "Icon..."
+msgstr "Εικονίδιο..."
+
+#
+# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16
+#: ../share/extensions/empty_icon.inx:16
+msgid "Empty icon of chosen size."
+msgstr "Κενό εικονίδιο του επιλεγμένου μεγέθους."
+
+#: ../share/extensions/empty_icon.inx:18
+msgid "empty icon"
+msgstr "κενό εικονίδιο"
+
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:3
+msgid "Blank Page"
+msgstr "Κενή σελίδα"
+
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:7
+msgid "Page size:"
+msgstr "Μέγεθος σελίδας:"
+
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:16
+msgid "Page orientation:"
+msgstr "Προσανατολισμός σελίδας:"
+
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:21
+msgid "Page background:"
+msgstr "Παρασκήνιο σελίδας:"
+
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:35
+msgid "Blank Page..."
+msgstr "Κενή σελίδα..."
+
+#
+# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:37
+msgid "Empty page of chosen size."
+msgstr "Κενή σελίδα του επιλεγμένου μεγέθους."
+
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:39
+msgid ""
+"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter black "
+"white opaque"
+msgstr ""
+"φύλλο κενής σελίδας ταμπλόιντ λογιστικό φύλλο επιστολή χαρτί εκτύπωσης a4 a3 a5 "
+"επιστολή μαύρη άσπρη αδιαφανής"
+
+#: ../share/extensions/empty_video.inx:3
+msgid "Video Screen"
+msgstr "Οθόνη βίντεο"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/extensions/empty_video.inx:7
+msgid "Video size:"
+msgstr "Μέγεθος βίντεο:"
+
+#: ../share/extensions/empty_video.inx:25
+msgid "Video..."
+msgstr "Βίντεο..."
+
+#
+# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27
+#: ../share/extensions/empty_video.inx:27
+msgid "Video screen of chosen size."
+msgstr "Οθόνη βίντεο επιλεγμένου μεγέθους."
+
+#
+# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29
+#: ../share/extensions/empty_video.inx:29
+msgid "empty video"
+msgstr "κενό βίντεο"
+
+#: ../share/extensions/eps_input.inx:3
+msgid "EPS Input"
+msgstr "Είσοδος EPS"
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:3
+msgid "Export as GIMP Palette"
+msgstr "Εξαγωγή σαν Παλέτα του GIMP"
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:9
+msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
+msgstr "GIMP Palette (*.gpl)"
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:10
+msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
+msgstr "Εξάγει τα χρώματα του εγγράφου σαν παλέτα του GIMP"
+
+#: ../share/extensions/extractimage.inx:3
+msgid "Extract Image"
+msgstr "Εξαγωγή εικόνας"
+
+#: ../share/extensions/extractimage.inx:6
+msgid "Extract only selected images"
+msgstr "Εξαγωγή μόνο των επιλεγμένων εικόνων"
+
+#: ../share/extensions/extractimage.inx:7
+msgid "Path to save image:"
+msgstr "Διαδρομή για αποθήκευση εικόνας:"
+
+#: ../share/extensions/extrude.inx:7
+msgid "Lines"
+msgstr "Γραμμές"
+
+#: ../share/extensions/extrude.inx:8
+msgid "Polygons"
+msgstr "Πολύγωνα"
+
+#: ../share/extensions/fig_input.inx:3
+msgid "XFIG Input"
+msgstr "Είσοδος από το XFIG"
+
+#: ../share/extensions/fig_input.inx:10
+msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
+msgstr "Αρχείο XFIG Graphics (*.fig)"
+
+#: ../share/extensions/fig_input.inx:11
+msgid "Open files saved with XFIG"
+msgstr "Άνοιγμα αποθηκευμένων αρχείων με XFIG"
+
+#: ../share/extensions/flatten.inx:3
+msgid "Flatten Beziers"
+msgstr "Ισοπέδωση Μπεζιέ"
+
+#: ../share/extensions/flatten.inx:6
+msgid "Flatness:"
+msgstr "Επιπεδότητα:"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:3
+msgid "Foldable Box"
+msgstr "Πτυσσόμενο κουτί"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:8
+msgid "Depth:"
+msgstr "Βάθος:"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:9
+msgid "Paper Thickness:"
+msgstr "Πάχος χαρτιού:"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:10
+msgid "Tab Proportion:"
+msgstr "Αναλογία στηλοθετών:"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:18
+msgid "Add Guide Lines"
+msgstr "Προσθήκη γραμμών οδηγών"
+
+#: ../share/extensions/fractalize.inx:3
+msgid "Fractalize"
+msgstr "Κλαστικοποίηση"
+
+#: ../share/extensions/fractalize.inx:6
+msgid "Subdivisions:"
+msgstr "Υποδιαιρέσεις:"
+
+#: ../share/extensions/frame.inx:3
+msgid "Frame"
+msgstr "Πλαίσιο"
+
+#: ../share/extensions/frame.inx:8
+msgid "Stroke Color:"
+msgstr "Χρώμα πινελιάς:"
+
+#: ../share/extensions/frame.inx:11
+msgid "Fill Color:"
+msgstr "Χρώμα γεμίσματος:"
+
+#: ../share/extensions/frame.inx:20
+msgid "Width(px)"
+msgstr "Πλάτος(px)"
+
+#: ../share/extensions/frame.inx:21
+msgid "Corner Radius"
+msgstr "Ακτίνα γωνίας"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:3
+msgid "Function Plotter"
+msgstr "Σχεδίαση συναρτήσεων"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:7
+msgid "Range and sampling"
+msgstr "Εύρος και δειγματοληψία"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:8
+msgid "Start X value:"
+msgstr "Αρχική τιμή του X:"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:9
+msgid "End X value:"
+msgstr "Τελική τιμή του X:"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:10
+msgid "Multiply X range by 2*pi"
+msgstr "Πολλαπλασιάστε την περιοχή X με 2*π"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:11
+msgid "Y value of rectangle's bottom:"
+msgstr "Τιμή του Υ του πάτου του ορθογωνίου:"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:12
+msgid "Y value of rectangle's top:"
+msgstr "Τιμή του Υ της κορυφής του ορθογωνίου:"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:13
+msgid "Number of samples:"
+msgstr "Πλήθος δειγμάτων:"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:14 ../share/extensions/param_curves.inx:16
+msgid "Isotropic scaling"
+msgstr "Ισοτροπική κλιμάκωση"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:15 ../share/extensions/param_curves.inx:17
+msgid "When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
+msgstr ""
+"Όταν οριστεί, η ισοτροπική κλιμάκωση χρησιμοποιεί την πιο μικρή από πλάτος/"
+"περιοχή x ή ύψος/περιοχή y"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:16
+msgid "Use polar coordinates"
+msgstr "Χρήση πολικών συντεταγμένων"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:18 ../share/extensions/param_curves.inx:19
+msgid "Use"
+msgstr "Χρήση"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:19
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling the extension,\n"
+"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-axis "
+"endpoints.\n"
+"\n"
+"With polar coordinates:\n"
+" Start and end X values define the angle range in radians.\n"
+" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
+" Isotropic scaling is disabled.\n"
+" First derivative is always determined numerically."
+msgstr ""
+"Επιλογή ενός ορθογωνίου πριν την κλήση της επέκτασης,\n"
+"θα προσδιορίσει τις κλίμακες X και Y. Εάν επιθυμείτε να γεμίσετε την περιοχή, "
+"τότε προσθέστε τελικά σημεία στον άξονα-x.\n"
+"\n"
+"Με πολικές συντεταγμένες:\n"
+" Αρχικές και τελικές τιμές X ορίζουν τη γωνιακή περιοχή σε ακτίνια.\n"
+" Η κλίμακα X ορίζεται έτσι ώστε αριστερό και δεξιό άκρο του ορθογωνίου να είναι "
+"στο +/-1.\n"
+" Η ισοτροπική κλιμάκωση είναι απενεργοποιημένη.\n"
+" Η πρώτη παράγωγος προσδιορίζεται πάντοτε αριθμητικά."
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:28 ../share/extensions/param_curves.inx:23
+msgid "Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:29 ../share/extensions/param_curves.inx:24
+msgid ""
+"Standard Python math functions are available:\n"
+"\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
+"\n"
+"The constants pi and e are also available."
+msgstr ""
+"Διαθέσιμες οι τυπικές μαθηματικές συναρτήσεις του Python:\n"
+"\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
+"\n"
+"Οι σταθερές π και e είναι επίσης διαθέσιμες."
+
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:40
+msgid "Function:"
+msgstr "Συνάρτηση:"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:41
+msgid "Calculate first derivative numerically"
+msgstr "Υπολογισμός πρώτης παραγώγου αριθμητικά"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:42
+msgid "First derivative:"
+msgstr "Πρώτη παράγωγος:"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:43
+msgid "Clip with rectangle"
+msgstr "Απόκομμα με ορθογώνιο"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:44 ../share/extensions/param_curves.inx:37
+msgid "Remove rectangle"
+msgstr "Αφαίρεση ορθογωνίου"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:45 ../share/extensions/param_curves.inx:38
+msgid "Draw Axes"
+msgstr "Άξονες σχεδίασης"
+
+#
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:46
+msgid "Add x-axis endpoints"
+msgstr "Προσθήκη τελικών σημείων στον άξονα x"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:35
+#: ../share/extensions/hershey.inx:84 ../share/extensions/output_scour.inx:95
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19 ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14
+msgid "About"
+msgstr "Περί"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:10
+msgid ""
+"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode is a "
+"special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools allows you to "
+"use Inkscape as CAM program.\n"
+"\n"
+"It can be used with a lot of machine types:\n"
+" Mills\n"
+" Lathes\n"
+" Laser and Plasma cutters and engravers\n"
+" Mill engravers\n"
+" Plotters\n"
+" etc.\n"
+"\n"
+"To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools"
+msgstr ""
+"Το Gcodetools αναπτύχθηκε για να κάνει απλό Gcode από μονοπάτια Inkscape. Gcode "
+"είναι μια ειδική μορφή που χρησιμοποιείται στις περισσότερες μηχανές CNC. Έτσι το "
+"Gcodetools σας επιτρέπουν να χρησιμοποιήσετε το Inkscape ως πρόγραμμα CAM.\n"
+"\n"
+"Μπορεί να χρησιμοποιηθεί με πολλούς τύπους μηχανών:\n"
+" Μύλους\n"
+" Τόρνους\n"
+" Κόφτες και χαράκτες Laser και πλάσμα\n"
+" Χαράκτες μύλου\n"
+" Σχεδιογράφους\n"
+" κλπ.\n"
+"\n"
+"Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφτείτε τη σελίδα προγραμματιστών στο http://"
+"www.cnc-club.ru/gcodetools"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:105
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:51
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:63
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:92
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:85
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:65
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:31
+msgid ""
+"\n"
+"Gcodetools plug-in:\n"
+"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths and "
+"engraves sharp corners using cone cutters.\n"
+"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear "
+"motion when needed.\n"
+"\n"
+"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
+"English support forum:\n"
+" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
+"\n"
+"and Russian support forum:\n"
+" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n"
+"\n"
+"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris "
+"Lusby Taylor.\n"
+"\n"
+"Gcodetools ver. 1.7\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Το πρόσθετο Gcodetools:\n"
+"Μετατρέπει μονοπάτια σε Gcode (χρησιμοποιώντας κυκλική παρεμβολή), κάνει "
+"μετατοπίσεις μονοπατιών και χαράσσει οξείες γωνίες χρησιμοποιώντας κόφτες κώνου.\n"
+"Αυτό το πρόσθετο υπολογίζει Gcode για μονοπάτια χρησιμοποιώντας κυκλική παρεμβολή "
+"ή γραμμική κίνηση όταν χρειάζεται.\n"
+"\n"
+"Μαθήματα, εγχειρίδια και υποστήριξη μπορεί να βρεθούν στην\n"
+"αγγλική υποστήριξη:\n"
+" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
+"\n"
+"και στη ρωσική υποστήριξη:\n"
+" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n"
+"Μνείες: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris "
+"Lusby Taylor.\n"
+"\n"
+"Gcodetools ver. 1.7\n"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:47
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:128
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:74
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:86
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:115
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:108
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:52
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:88
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:54
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:57
+msgid "Gcodetools"
+msgstr "Gcodetools"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:9
+msgid "Area"
+msgstr "Περιοχή"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:10
+msgid "Maximum area cutting curves:"
+msgstr "Μέγιστη περιοχή καμπυλών αποκοπής:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:11
+msgid "Area width:"
+msgstr "Πλάτος περιοχής:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:12
+msgid "Area tool overlap (0..0.9):"
+msgstr "Επικάλυψη εργαλείου περιοχής (0..0,9):"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:14
+msgid ""
+"\n"
+"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill original "
+"path's area up to \"Area radius\" value.\n"
+"\n"
+"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps "
+"where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value).\n"
+"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\".\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"\"Δημιουργία μετατόπισης περιοχής\": δημιουργεί αρκετές μετατοπίσεις μονοπατιού "
+"Inkscape για γέμισμα της περιοχής του αρχικού μονοπατιού μέχρι την τιμή \"ακτίνα "
+"περιοχής\".\n"
+"\n"
+"Τα περιγράμματα ξεκινάνε από \"1/2 D\" μέχρι το συνολικό πλάτος \"πλάτος περιοχής"
+"\" με \"D\" βήματα, όπου το D παίρνεται από τον πλησιέστερο ορισμό εργαλείου "
+"(τιμή \"διάμετρος εργαλείου\").\n"
+"Μόνο μια μετατόπιση θα δημιουργηθεί, εάν το \"πλάτος της περιοχής\" είναι ίσο με "
+"\"1/2 D\".\n"
+" "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:22
+msgid "Fill area"
+msgstr "Γέμισμα περιοχής"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:23
+msgid "Area fill angle"
+msgstr "Αριστερή γωνία γεμίσματος"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:25
+msgid "Area fill shift"
+msgstr "Μετατόπιση γεμίσματος περιοχής"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:26
+msgid "Filling method"
+msgstr "Μέθοδος γεμίσματος"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:27
+msgid "Zig zag"
+msgstr "Τεθλασμένη"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:32
+msgid "Area artifacts"
+msgstr "Περιοχή παρασίτων"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:33
+msgid "Artifact diameter:"
+msgstr "Διάμετρος παρασίτων:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34 ../share/extensions/hershey.inx:70
+msgid "Action:"
+msgstr "Ενέργεια:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:35
+msgid "mark with an arrow"
+msgstr "σημείωση με ένα τόξο"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:36
+msgid "mark with style"
+msgstr "σημάδι με τεχνοτροπία"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:37
+msgid "delete"
+msgstr "διαγραφή"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:39
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+"1. Select all Area Offsets (gray outlines)\n"
+"2. Object/Ungroup (Shift+Ctrl+G)\n"
+"3. Press Apply\n"
+"\n"
+"Suspected small objects will be marked out by colored arrows.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Χρήση:\n"
+"1. Επιλογή όλων των μετατοπίσεων περιοχής (γκρίζα περιγράμματα)\n"
+"2.Αντικείμενα/απομαδοποίηση (Shift+Ctrl+G)\n"
+"3. Πατήστε εφαρμογή.\n"
+"\n"
+"Ύποπτα μικρά αντικείμενα θα σημειωθούν με χρωματιστά βέλη.\n"
+" "
+
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:49
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:9
+msgid "Path to Gcode"
+msgstr "Διαδρομή στο Gcode"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:50
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:10
+msgid "Biarc interpolation tolerance:"
+msgstr "Ανοχή αμφιτοξικής παρεμβολής:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:51
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:11
+msgid "Maximum splitting depth:"
+msgstr "Μέγιστο βάθος διαχωρισμού:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:52
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:32
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:12
+msgid "Cutting order:"
+msgstr "Διάταξη κοπής:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:53
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:33
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:13
+msgid "Subpath by subpath"
+msgstr "Υπομονοπάτι ανά υπομονοπάτι"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:54
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:34
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:14
+msgid "Path by path"
+msgstr "Μονοπάτι ανά μονοπάτι"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:55
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:15
+msgid "Pass by Pass"
+msgstr "Πέρασμα ανά πέρασμα"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:58
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:38
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:18
+msgid "Depth function:"
+msgstr "Συνάρτηση βάθους:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:59
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:39
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:19
+msgid "Sort paths to reduce rapid distance"
+msgstr "Διάταξη μονοπατιών για μείωση γρήγορης απόστασης"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:61
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:41
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:21
+msgid ""
+"\n"
+"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
+"approximation.\n"
+"The segment will be split into two segments if the distance between path's "
+"segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n"
+"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is the "
+"depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation points.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ανοχή αμφίτοξης παρεμβολής είναι η μέγιστη απόσταση μεταξύ μονοπατιού και της "
+"προσέγγισής του.\n"
+"Το τμήμα θα σπάσει σε δύο κομμάτια, εάν η απόσταση μεταξύ τμήματος του μονοπατιού "
+"και της προσέγγισης του ξεπερνά την ανοχή αμφίτοξης παρεμβολής.\n"
+"Για τη συνάρτηση βάθους c=ένταση χρώματος από 0,0 (λευκό) μέχρι 1,0 (μαύρο), d "
+"είναι το βάθος που καθορίζεται από τα σημεία προσανατολισμού, s η επιφάνεια που "
+"καθορίζεται από σημεία προσανατολισμού.\n"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:69
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:56
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:49
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:29
+msgid "Scale along Z axis:"
+msgstr "Κλιμάκωση κατά μήκος του άξονα Ζ:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:70
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:57
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:50
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:30
+msgid "Offset along Z axis:"
+msgstr "Αντιστάθμιση κατά μήκος του άξονα Ζ:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:71
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:58
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:51
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:31
+msgid "Select all paths if nothing is selected"
+msgstr "Επιλογή όλων των μονοπατιών εάν δεν έχει επιλεγεί τίποτα"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:72
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:59
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:52
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:32
+msgid "Minimum arc radius:"
+msgstr "Ελάχιστη ακτίνα τόξου:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:73
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:60
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:53
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:33
+msgid "Comment Gcode:"
+msgstr "Σχόλιο Gcode:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:74
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:32
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:61
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:54
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:34
+msgid "Get additional comments from object's properties"
+msgstr "Λήψη πρόσθετων σχολίων από τις ιδιότητες αντικειμένου"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:79
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:37
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:66
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:59
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:39
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:37
+msgid "File:"
+msgstr "Αρχείο:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:80
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:38
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:67
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:60
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:40
+msgid "Add numeric suffix to filename"
+msgstr "Προσθήκη αριθμητικής κατάληξης στο όνομα του αρχείου"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:82
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:40
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:69
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:62
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:42
+msgid "Directory:"
+msgstr "Κατάλογος:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:84
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:42
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:71
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:64
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:44
+msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
+msgstr "Ασφαλές ύψος Ζ για G00 μετακίνηση πάνω από το κενό:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:85
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:43
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:72
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:65
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:45
+msgid "Units (mm or in):"
+msgstr "Μονάδες (mm ή in):"
+
+#
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:89
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:47
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:76
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:69
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:49
+msgid "Post-processor:"
+msgstr "Μετεπεξεργαστής:"
+
+# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:90
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:48
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:77
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:70
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:50
+msgctxt "GCode postprocessor"
+msgid "None"
+msgstr "Kανένας"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:91
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:37
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:49
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:78
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:71
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:51
+msgid "Parameterize Gcode"
+msgstr "Παραμετροποίηση Gcode"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:92
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:38
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:50
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:79
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:72
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:52
+msgid "Flip y axis and parameterize Gcode"
+msgstr "Αναστροφή άξονα y και παραμετροποίηση Gcode"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:93
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:39
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:51
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:80
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:73
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:53
+msgid "Round all values to 4 digits"
+msgstr "Στρογγύλεμα όλων των τιμών σε 4 ψηφία"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:94
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:40
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:52
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:81
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:74
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:54
+msgid "Fast pre-penetrate"
+msgstr "Γρήγορη προδιείσδυση"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:96
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:42
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:54
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:83
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:76
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:56
+msgid "Additional post-processor:"
+msgstr "Επιπρόσθετος μετεπεξεργαστής:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:99
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:45
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:57
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:86
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:79
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:59
+msgid "Generate log file"
+msgstr "Δημιουργία αρχείου ημερολογίου"
+
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:100
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:46
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:58
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:87
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:80
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:60
+msgid "Full path to log file:"
+msgstr "Πλήρης διαδρομή στο αρχείο ημερολογίου:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:4
+msgid "DXF Points"
+msgstr "Σημεία DXF"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:9
+msgid "DXF points"
+msgstr "Σημεία DXF"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:10
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also you "
+"can save original shape. Only the start point of each curve will be used.\n"
+"\n"
+"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add or "
+"remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Μετατροπή επιλεγμένων αντικειμένων σε σημεία διάτρησης (όπως κάνει το πρόσθετο "
+"dxf_import). Επίσης μπορείτε να αποθηκεύσετε το αρχικό σχήμα. Μόνο το αρχικό "
+"σημείο κάθε καμπύλης θα χρησιμοποιηθεί.\n"
+"\n"
+"Επίσης μπορείτε χειροκίνητα να επιλέξετε αντικείμενα, να ανοίξετε τον επεξεργαστή "
+"XML (Shift+Ctrl+X) και να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε την ετικέτα του XML "
+"'dxfpoint' με κάθε τιμή.\n"
+" "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:16
+msgid "Convert selection:"
+msgstr "Επιλογή μετατροπής:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:17
+msgid "set as dxfpoint and save shape"
+msgstr "ορισμός ως σημείου dxf και αποθήκευση σχήματος"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:18
+msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
+msgstr "ορισμός ως σημείου dxf και σχεδίαση βέλους"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:19
+msgid "clear dxfpoint sign"
+msgstr "καθαρισμός σήματος dxfpoint"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:9
+msgid "Engraving"
+msgstr "Χαρακτική"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:10
+msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:"
+msgstr "Ομαλές κυρτές γωνίες μεταξύ αυτής της τιμής και 180 μοιρών:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:11
+msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):"
+msgstr "Μέγιστη απόσταση για χάραξη (mm/inch):"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:12
+msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):"
+msgstr "Συντελεστής ακρίβειας (2 χαμηλός μέχρι 10 υψηλός):"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:13
+msgid "Draw additional graphics to see engraving path"
+msgstr "Σχεδίαση επιπρόσθετων γραφικών για να δείτε μονοπάτι χάραξης"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:15
+msgid ""
+"\n"
+"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp angles.\n"
+"Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool.\n"
+"Depth may be any Python expression. For instance:\n"
+"\n"
+"cone....(45 degrees)......................: w\n"
+"cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3\n"
+"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))\n"
+"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"
+msgstr ""
+"\n"
+"Αυτή η λειτουργία δημιουργεί μονοπάτι για χάραξη γραμμάτων ή οποιοδήποτε σχήμα με "
+"κοφτερές γωνίες.\n"
+"Το σχήμα του κόφτη ως μια συνάρτηση ακτίνας ορίζεται από το εργαλείο.\n"
+"Βάθος μπορεί να είναι οποιαδήποτε έκφραση Python. Π.χ.:\n"
+"\n"
+"cone....(45 degrees)......................: w\n"
+"cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3\n"
+"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))\n"
+"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:9
+msgid "Graffiti"
+msgstr "Γράφιτι"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:10
+msgid "Maximum segment length:"
+msgstr "Μέγιστο μήκος τμήματος:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:11
+msgid "Minimal connector radius:"
+msgstr "Ελάχιστη ακτίνα συνδέσμου:"
+
+#
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:12
+msgid "Start position (x;y):"
+msgstr "Αρχική θέση (x;y):"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:13
+msgid "Create preview"
+msgstr "Δημιουργία προεπισκόπησης"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:14
+msgid "Create linearization preview"
+msgstr "Δημιουργία προεπισκόπησης γραμμικοποίησης"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:15
+msgid "Preview's size (px):"
+msgstr "Μέγεθος προεπισκόπησης (px):"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:16
+msgid "Preview's paint emmit (pts/s):"
+msgstr "Εκπομπή χρώματος της προεπισκόπησης (pts/s):"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:10
+msgid "Orientation type:"
+msgstr "Τύπος προσανατολισμού:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:11
+msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"
+msgstr ""
+"Κατάσταση δύο σημείων (μετακίνηση και περιστροφή, διατηρημένος λόγος θέασης Χ/Υ)"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:12
+msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
+msgstr ""
+"Κατάσταση 3 σημείων (μετακίνηση, περιστροφή και κατοπτρισμός, διαφορετική κλίμακα "
+"Χ/Υ)"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:13
+msgid "graffiti points"
+msgstr "σημεία γράφιτι"
+
+#
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:14
+msgid "in-out reference point"
+msgstr "σημείο αναφοράς μέσα-έξω"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:34
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:16
+msgid "Z surface:"
+msgstr "Επιφάνεια Z:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:17
+msgid "Z depth:"
+msgstr "Βάθος Z:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:41
+msgid ""
+"\n"
+"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
+"rotation in XY plane) of the path.\n"
+"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode "
+"instead).\n"
+"\n"
+"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd "
+"coordinates).\n"
+"\n"
+"If there are no orientation points inside current layer they are taken from the "
+"upper layer.\n"
+"\n"
+"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to "
+"enter the group or by Ctrl+Click.\n"
+"\n"
+"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Τα σημεία προσανατολισμού χρησιμοποιούνται για να υπολογιστεί ο μετασχηματισμός "
+"(μετατόπιση, κλιμάκωση, κατοπτρισμός, περιστροφή στο επίπεδο ΧΥ) του μονοπατιού.\n"
+"Μόνο για την κατάσταση 3 σημείων: μη βάζετε και τα τρία σημεία σε μια γραμμή "
+"(χρησιμοποιείστε την κατάσταση 2 σημείων).\n"
+"\n"
+"Μπορείτε να τροποποιήσετε την επιφάνεια Ζ, τις τιμές βάθους Ζ αργότερα "
+"χρησιμοποιώντας το εργαλείο κειμένου (τρίτες συντεταγμένες).\n"
+"\n"
+"Εάν δεν υπάρχουν σημεία προσανατολισμού μες την τρέχουσα στρώση, τότε παίρνονται "
+"από την ανώτερη στρώση.\n"
+"\n"
+"Μην απομαδοποιείτε τα σημεία προσανατολισμού! Μπορείτε να τα επιλέξετε "
+"χρησιμοποιώντας διπλό πάτημα για να μπείτε στην ομάδα ή με Ctrl+πάτημα.\n"
+"\n"
+"Τώρα πιέστε εφαρμογή για να δημιουργήσετε σημεία ελέγχου (ανεξάρτητα ορισμένα για "
+"κάθε στρώση).\n"
+" "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:9
+msgid "Lathe"
+msgstr "Τόρνος"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:25
+msgid "Lathe width:"
+msgstr "Πλάτος τόρνου:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:11
+msgid "Fine cut width:"
+msgstr "Πλάτος λεπτής τομής:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:12
+msgid "Fine cut count:"
+msgstr "Αριθμός λεπτών τομών:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:13
+msgid "Create fine cut using:"
+msgstr "Δημιουργία λεπτής τομής με:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:14
+msgid "Move path"
+msgstr "Μετακίνηση μονοπατιού"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:15
+msgid "Offset path"
+msgstr "Μονοπάτι αντιστάθμισης"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:17
+msgid "Lathe X axis remap:"
+msgstr "Επαναπεικόνιση τορνευμένου άξονα Χ:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:18
+msgid "Lathe Z axis remap:"
+msgstr "Επαναπεικόνιση τορνευμένου άξονα Ζ:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:21
+msgid "Lathe modify path"
+msgstr "Τόρνευση τροποποίησης μονοπατιού"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:22
+msgid ""
+"\n"
+" This function modifies path so it will be possible to be cut it with "
+"a rectangular cutter.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Αυτή η λειτουργία τροποποιεί το μονοπάτι ώστε να μπορεί να το κόψει "
+"με ορθογώνιο κόφτη.\n"
+" "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:4
+msgid "Orientation points"
+msgstr "Σημεία προσανατολισμού"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:25
+msgid ""
+"\n"
+"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
+"rotation in XY plane) of the path.\n"
+"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode "
+"instead).\n"
+"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd "
+"coordinates).\n"
+"If there are no orientation points inside current layer, they are taken from the "
+"upper layer.\n"
+"Do not ungroup orientation points!\n"
+"You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. Now "
+"press apply to create control points (independent set for each layer).\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Τα σημεία προσανατολισμού χρησιμοποιούνται για να υπολογιστεί ο μετασχηματισμός "
+"(μετατόπιση, κλιμάκωση, κατοπτρισμός, περιστροφή στο επίπεδο ΧΥ) του μονοπατιού.\n"
+"Μόνο για την κατάσταση 3 σημείων: μη βάζετε και τα τρία σημεία σε μια γραμμή "
+"(χρησιμοποιείστε την κατάσταση 2 σημείων).\n"
+"Μπορείτε να τροποποιήσετε την επιφάνεια Ζ, τις τιμές βάθους Ζ αργότερα "
+"χρησιμοποιώντας το εργαλείο κειμένου (τρίτες συντεταγμένες).\n"
+"Εάν δεν υπάρχουν σημεία προσανατολισμού μες την τρέχουσα στρώση, τότε παίρνονται "
+"από την ανώτερη στρώση.\n"
+"Μην απομαδοποιείτε τα σημεία προσανατολισμού!\n"
+"Μπορείτε να τα επιλέξετε χρησιμοποιώντας διπλό πάτημα για να μπείτε στην ομάδα ή "
+"με Ctrl+πάτημα. Τώρα πιέστε εφαρμογή για να δημιουργήσετε σημεία ελέγχου "
+"(ορισμένα ανεξάρτητα για κάθε στρώση).\n"
+" "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:36
+msgid ""
+"\n"
+"Gcodetools plug-in:\n"
+"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths and "
+"engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode for "
+"paths using circular interpolation or linear motion when needed.\n"
+"\n"
+"Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://www."
+"cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/"
+"gcodetoolsru\n"
+"\n"
+"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris "
+"Lusby Taylor.\n"
+"\n"
+"Gcodetools ver. 1.7\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Το πρόσθετο Gcodetools:\n"
+"μετατρέπει μονοπάτια σε Gcode (χρησιμοποιώντας κυκλική παρεμβολή), κάνει "
+"μετατοπίσεις μονοπατιών και χαράσσει οξείες γωνίες χρησιμοποιώντας κόφτες κώνου. "
+"Αυτό το πρόσθετο υπολογίζει Gcode για μονοπάτια χρησιμοποιώντας κυκλική παρεμβολή "
+"ή γραμμική κίνηση όταν χρειάζεται.\n"
+"\n"
+"Μαθήματα, εγχειρίδια και υποστήριξη μπορεί να βρεθούν στην αγγλική υποστήριξη: "
+"http://www.cnc-club.ru/gcodetools και στη ρωσική υποστήριξη: http://www.cnc-club."
+"ru/gcodetoolsru.\n"
+"\n"
+"Μνείες: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris "
+"Lusby Taylor.\n"
+"\n"
+"Gcodetools ver. 1.7\n"
+" "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:4
+msgid "Prepare path for plasma"
+msgstr "Προετοιμασία μονοπατιού για πλάσμα"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:9
+msgid "Prepare path for plasma or laser cutters"
+msgstr "Προετοιμασία μονοπατιού για κόφτες πλάσματος ή laser"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:10
+msgid "Create in-out paths"
+msgstr "Δημιουργία μέσα-έξω μονοπατιού"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:11
+msgid "In-out path length:"
+msgstr "Μήκος μονοπατιού μέσα-έξω:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:12
+msgid "In-out path max distance to reference point:"
+msgstr "Μέγιστη απόσταση μονοπατιού μέσα-έξω στο σημείο αναφοράς:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13
+msgid "In-out path type:"
+msgstr "Τύπος μονοπατιού μέσα-έξω:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:15
+msgid "Perpendicular"
+msgstr "Κάθετα"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:16
+msgid "Tangent"
+msgstr "Εφαπτομένη"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:18
+msgid "In-out path radius for round path:"
+msgstr "Ακτίνα μονοπατιού μέσα-έξω για στρογγυλό μονοπάτι:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:19
+msgid "Replace original path"
+msgstr "Αντικατάσταση αρχικού μονοπατιού"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:20
+msgid "Do not add in-out reference points"
+msgstr "Χωρίς προσθήκη σημείων αναφοράς μέσα-έξω"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:22
+msgid "-------------------------------------------------"
+msgstr "-------------------------------------------------"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:23
+msgid "Prepare corners"
+msgstr "Προετοιμασία γωνιών"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:24
+msgid "Stepout distance for corners:"
+msgstr "Απόσταση ανοίγματος για γωνίες:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:25
+msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):"
+msgstr "Μέγιστη γωνία για γωνίες (0-180 μοίρες):"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:9
+msgid "Tools library"
+msgstr "Βιβλιοθήκη εργαλείων"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:11
+msgid "Tools type:"
+msgstr "Τύπος εργαλείων:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:12
+msgid "default"
+msgstr "προεπιλεγμένο"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:13
+msgid "cylinder"
+msgstr "κύλινδρος"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:14
+msgid "cone"
+msgstr "κώνος"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:15
+msgid "plasma"
+msgstr "πλάσμα"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:16
+msgid "tangent knife"
+msgstr "εφαπτόμενο μαχαίρι"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:17
+msgid "lathe cutter"
+msgstr "κόφτης τόρνευσης"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:18
+msgid "graffiti"
+msgstr "γράφιτι"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:21
+msgid "Just check tools"
+msgstr "Απλώς έλεγχος εργαλείων"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:25
+msgid ""
+"\n"
+"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these values "
+"using the Text tool later on.\n"
+"\n"
+"The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool "
+"inside the current layer it is taken from the upper layer.\n"
+"\n"
+"Press Apply to create new tool.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Ο τύπος επιλεγμένων εργαλείων γεμίζει τις κατάλληλα προεπιλεγμένες τιμές. "
+"Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις τιμές χρησιμοποιώντας το εργαλείο κειμένου "
+"αργότερα.\n"
+"\n"
+"Χρησιμοποιείται το κορυφαίο εργαλείο (σειρά z) στην ενεργή στρώση. Εάν δεν "
+"υπάρχει εργαλείο μες την τρέχουσα στρώση, τότε παίρνεται από την ανώτερη στρώση.\n"
+"\n"
+"Πιέστε εφαρμογή για να δημιουργήσετε νέο εργαλείο.\n"
+" "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:35
+msgid ""
+"\n"
+"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes "
+"offset paths and engraves sharp corners using cone cutters.\n"
+"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear "
+"motion when needed.\n"
+"\n"
+"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
+"English support forum:\n"
+" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
+"\n"
+"and Russian support forum:\n"
+" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n"
+"\n"
+"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris "
+"Lusby Taylor.\n"
+"\n"
+"Gcodetools ver. 1.7\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Το πρόσθετο Gcodetools: μετατρέπει μονοπάτια σε Gcode (χρησιμοποιώντας κυκλική "
+"παρεμβολή), κάνει μετατοπίσεις μονοπατιών και χαράσσει οξείες γωνίες "
+"χρησιμοποιώντας κόφτες κώνου.\n"
+"Αυτό το πρόσθετο υπολογίζει Gcode για μονοπάτια χρησιμοποιώντας κυκλική παρεμβολή "
+"ή γραμμική κίνηση όταν χρειάζεται.\n"
+"\n"
+"Μαθήματα, εγχειρίδια και υποστήριξη μπορεί να βρεθούν στην\n"
+"\n"
+" αγγλική υποστήριξη: http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
+"\n"
+" και στη ρωσική υποστήριξη:\n"
+"http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru.\n"
+"\n"
+"Μνείες: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris "
+"Lusby Taylor.\n"
+"\n"
+"Gcodetools ver. 1.7\n"
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:3
+msgid "Voronoi Pattern"
+msgstr "Μοτίβο Voronoi"
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:9
+msgid "Average size of cell (px):"
+msgstr "Μέσος όρος μεγέθους των κελιών (px):"
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:10
+msgid "Size of Border (px):"
+msgstr "Μέγεθος περιγράμματος (px):"
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:13
+msgid ""
+"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible in the "
+"Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
+"\n"
+"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a positive "
+"border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth join of the "
+"pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size of the pattern and "
+"get an empty border."
+msgstr ""
+"Δημιουργία ενός τυχαίου μοτίβου των κελιών Voronoi. Αυτό το μοτίβο θα είναι "
+"προσπελάσιμο στο διάλογο γεμίσματος και πινελιάς. Πρέπει να επιλέξετε ένα "
+"αντικείμενο ή μια ομάδα.\n"
+"\n"
+"Εάν το περίγραμμα είναι μηδέν, το μοτίβο θα είναι ασυνεχές στις άκρες. "
+"Χρησιμοποιείστε ένα θετικό περίγραμμα, κατά προτίμηση μεγαλύτερο από το μέγεθος "
+"του κελιού, για να παράξετε μια ομαλή ένωση του μοτίβου στις άκρες. "
+"Χρησιμοποιήστε ένα αρνητικό περίγραμμα για να μειώσετε το μέγεθος του μοτίβου και "
+"να πάρετε ένα άδειο περίγραμμα."
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:3
+msgid "GIMP XCF"
+msgstr "GIMP XCF"
+
+#
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:10
+msgid "Save Guides"
+msgstr "Αποθήκευση Οδηγών"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:11
+msgid "Save Grid"
+msgstr "Αποθήκευση Πλέγματος"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:12
+msgid "Save Background"
+msgstr "Αποθήκευση υπόβαθρου"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:13
+msgid "File Resolution:"
+msgstr "Ανάλυση αρχείου:"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:16
+msgid ""
+"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the following "
+"options:\n"
+" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n"
+" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note that the "
+"default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
+" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n"
+" * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n"
+"\n"
+"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are concatenated "
+"and converted with their first level parent layer into a single Gimp layer."
+msgstr ""
+"Αυτή η επέκταση εξάγει το έγγραφο σε μορφή XCF στο Gimp σύμφωνα με τις ακόλουθες "
+"επιλογές:\n"
+" * Αποθήκευση οδηγών: μετατροπή όλων των οδηγών σε οδηγούς Gimp.\n"
+" * Αποθήκευση πλέγματος: μετατροπή του πρώτου ορθογώνιου πλέγματος σε πλέγμα "
+"Gimp (σημειώστε ότι το προεπιλεγμένο πλέγμα Inkscape είναι πολύ στενό όταν "
+"εμφανίζεται στο Gimp).\n"
+" * Αποθήκευση παρασκηνίου: προσθήκη του παρασκηνίου εγγράφου σε κάθε "
+"μετατρεπόμενη στρώση.\n"
+" * Ανάλυση αρχείου: αρχείο ανάλυσης XCF, σε DPI.\n"
+"\n"
+"Κάθε στρώση πρώτου επιπέδου μετατρέπεται σε στρώση Gimp. Οι υποστρώσεις "
+"συνενώνονται και μετατρέπονται με τη γονική στρώση πρώτου επιπέδου τους σε μια "
+"μοναδική στρώση Gimp."
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:28 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:29
+msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
+msgstr "Διατήρηση στρώσεων GIMP XCF (*.xcf)"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:3
+msgid "Cartesian Grid"
+msgstr "Καρτεσιανό Πλέγμα"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:7
+msgid "Border Thickness:"
+msgstr "Πάχος περιγράμματος:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:8
+msgid "Border Thickness Unit:"
+msgstr "Μονάδα πάχους περιγράμματος:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:15
+msgid "X Axis"
+msgstr "Άξονας X"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:16
+msgid "Major X Divisions:"
+msgstr "Πρωτεύουσες διαιρέσεις του X:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:17
+msgid "Major X Division Spacing:"
+msgstr "Απόσταση των πρωτευουσών διαιρέσεων του X:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:18
+msgid "Major X Division Spacing Unit:"
+msgstr "Μονάδα απόστασης πρωτευουσών διαιρέσεων του X:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:24
+msgid "Subdivisions per Major X Division:"
+msgstr "Υποδιαιρέσεις ανά πρωτεύουσα διαίρεση του Χ:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:25
+msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr "Λογαριθμική υποδιαίρεση του Χ. (Η βάση δίνεται από την πιο πάνω είσοδο)"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:26
+msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
+msgstr "Υπο-υποδιαιρέσεις ανά υποδιαίρεση Χ:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:27
+msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
+msgstr ""
+"Υποδιπλασιασμός υπο-υποδιαιρέσεων του Χ. Συχνότητα μετά από 'n' υποδιαιρέσεις "
+"(μόνο λογαριθμικά):"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:28
+msgid "Major X Division Thickness:"
+msgstr "Πάχος πρωτευουσών διαιρέσεων του Χ:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:29
+msgid "Minor X Division Thickness:"
+msgstr "Πάχος δευτερευουσών διαιρέσεων του X:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:30
+msgid "Subminor X Division Thickness:"
+msgstr "Πάχος υποδευτερεύουσων διαιρέσεων του X:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:31
+msgid "X Division Thickness Unit:"
+msgstr "Μονάδα πάχους διαιρέσεων του Χ:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:38
+msgid "Y Axis"
+msgstr "Άξονας Υ"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:39
+msgid "Major Y Divisions:"
+msgstr "Πρωτεύουσες διαιρέσεις του Y:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:40
+msgid "Major Y Division Spacing:"
+msgstr "Απόσταση πρωτευουσών διαιρέσεων του Υ:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:41
+msgid "Major Y Division Spacing Unit:"
+msgstr "Μονάδα απόστασης πρωτευουσών διαιρέσεων του Υ:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:47
+msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
+msgstr "Υποδιαιρέσεις ανά πρωτεύουσα διαίρεση του Υ:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:48
+msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr "Λογαριθμική υποδιαίρεση του Υ. (Η βάση δίνεται από την πιο πάνω καταχώρηση)"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:49
+msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
+msgstr "Υπο-υποδιαιρέσεις ανά υποδιαίρεση Υ:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:50
+msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
+msgstr ""
+"Υποδιπλασιασμός υπο-υποδιαιρέσεων του Υ. Συχνότητα μετά από 'n' υποδιαιρέσεις "
+"(μόνο λογαριθμικά):"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:51
+msgid "Major Y Division Thickness:"
+msgstr "Πάχος πρωτευουσών διαιρέσεων του Υ:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:52
+msgid "Minor Y Division Thickness:"
+msgstr "Πάχος δευτερευουσών διαιρέσεων του Υ:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:53
+msgid "Subminor Y Division Thickness:"
+msgstr "Πάχος υποδευτερεύουσων διαιρέσεων του Υ:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:54
+msgid "Y Division Thickness Unit:"
+msgstr "Μονάδα πάχους διαιρέσεων του Υ:"
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:3
+msgid "Isometric Grid"
+msgstr "Ισομετρικό πλέγμα"
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:6
+msgid "X Divisions [x2]:"
+msgstr "Διαιρέσεις του X [x2]:"
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7
+msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:"
+msgstr "Διαιρέσεις του Y [x2] [> 1/2 διαιρέσεων του Χ]:"
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:8
+msgid "Division Spacing (px):"
+msgstr "Διάκενο διαίρεσης (px):"
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:9
+msgid "Subdivisions per Major Division:"
+msgstr "Υποδιαιρέσεις ανά πρωτεύουσα διαίρεση:"
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:10
+msgid "Subsubdivs per Subdivision:"
+msgstr "Υπο-υποδιαιρέσεις ανά υποδιαίρεση:"
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:11
+msgid "Major Division Thickness (px):"
+msgstr "Πάχος πρωτεύουσας διαίρεσης (px):"
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:12
+msgid "Minor Division Thickness (px):"
+msgstr "Πάχος δευτερεύουσας διαίρεσης (px):"
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:13
+msgid "Subminor Division Thickness (px):"
+msgstr "Πάχος υποδευτερεύουσας διαίρεσης (px):"
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:14
+msgid "Border Thickness (px):"
+msgstr "Πάχος περιγράμματος (px):"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:3
+msgid "Polar Grid"
+msgstr "Πολικό Πλέγμα"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:7
+msgid "Centre Dot Diameter (px):"
+msgstr "Διάμετρος κεντρικού σημείου (px):"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:8
+msgid "Circumferential Labels:"
+msgstr "Περιφερειακές ετικέτες:"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:10 ../share/ui/units.xml:57
+msgid "Degrees"
+msgstr "Μοίρες"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:12
+msgid "Circumferential Label Size (px):"
+msgstr "Μέγεθος περιφερειακής ετικέτας (px):"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:13
+msgid "Circumferential Label Outset (px):"
+msgstr "Επέκταση των περιφερειακών ετικετών (px):"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:15
+msgid "Circular Divisions"
+msgstr "Κυκλικές διαιρέσεις"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:16
+msgid "Major Circular Divisions:"
+msgstr "Πρωτεύουσες κυκλικές διαιρέσεις:"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:17
+msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
+msgstr "Διάκενο πρωτεύουσας κυκλικής διαίρεσης (px):"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:18
+msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
+msgstr "Υποδιαιρέσεις ανά πρωτεύουσα κυκλική διαίρεση:"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:19
+msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr "Λογαριθμικές υποδιαιρέσεις. (Η βάση δίνεται από την παραπάνω είσοδο)"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:20
+msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
+msgstr "Πάχος πρωτεύουσας κυκλικής διαίρεσης (px):"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:21
+msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
+msgstr "Πάχος δευτερεύουσας γωνιακής διαίρεσης (px):"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:23
+msgid "Angular Divisions"
+msgstr "Γωνιακές διαιρέσεις"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:24
+msgid "Angle Divisions:"
+msgstr "Διαιρέσεις γωνίας:"
+
+#
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:25
+msgid "Angle Divisions at Centre:"
+msgstr "Γωνιακές διαιρέσεις στο κέντρο:"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:26
+msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
+msgstr "Υποδιαιρέσεις ανά πρωτεύουσα γωνιακή διαίρεση:"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:27
+msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
+msgstr ""
+"Τα πέρατα των δευτερευουσών γωνιακών διαιρέσεων 'n' διαιρέσεων. Πριν το κέντρο:"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:28
+msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
+msgstr "Πάχος πρωτεύουσας γωνιακής διαίρεσης (px):"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:29
+msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
+msgstr "Πάχος δευτερεύουσας γωνιακής διαίρεσης (px):"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:3
+msgid "Guides creator"
+msgstr "Δημιουργός γραμμών"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:7
+msgid "Regular guides"
+msgstr "Κανονικοί οδηγοί"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:8
+msgid "Guides preset:"
+msgstr "Προκαθορισμένοι οδηγοί:"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:9
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25
+msgid "Custom..."
+msgstr "Προσαρμοσμένο..."
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:10
+msgid "Golden ratio"
+msgstr "Χρυσή τομή"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:11
+msgid "Rule-of-third"
+msgstr "Κανόνας των τρίτων"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:15
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:79
+msgid "Start from edges"
+msgstr "Εκκίνηση από ακμές"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:17
+msgid "Diagonal guides"
+msgstr "Διαγώνιοι οδηγοί"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18
+msgid "Upper left corner"
+msgstr "Πάνω αριστερή γωνία"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19
+msgid "Upper right corner"
+msgstr "Πάνω δεξιά γωνία"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20
+msgid "Lower left corner"
+msgstr "Κάτω αριστερή γωνία"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:21
+msgid "Lower right corner"
+msgstr "Κάτω δεξιά γωνία"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:24
+msgid "Margins preset:"
+msgstr "Προκαθορισμένα περιθώρια:"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26
+msgid "Left book page"
+msgstr "Αριστερή σελίδα βιβλίου"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:27
+msgid "Right book page"
+msgstr "Δεξιά σελίδα βιβλίου"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:29
+msgid "Header margin:"
+msgstr "Περιθώριο επικεφαλίδας:"
+
+# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:39
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:51
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:63
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:75
+msgctxt "Margin"
+msgid "None"
+msgstr "Kανένα"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:41
+msgid "Footer margin:"
+msgstr "Περιθώριο υποσέλιδου:"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:53
+msgid "Left margin:"
+msgstr "Αριστερό περιθώριο:"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:65
+msgid "Right margin:"
+msgstr "Δεξιό περιθώριο:"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:82
+msgid "Delete existing guides"
+msgstr "Διαγραφή υπαρχόντων οδηγών"
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx:3
+msgid "Guillotine"
+msgstr "Λαιμητόμος"
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx:10
+msgid "Directory to save images to:"
+msgstr "Κατάλογος για αποθήκευση εικόνων στο:"
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx:11
+msgid "Image name (without extension):"
+msgstr "Το όνομα της εικόνας (χωρίς επέκταση):"
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx:12
+msgid "Ignore these settings and use export hints"
+msgstr "Παράβλεψη αυτών των ρυθμίσεων και χρήση των υποδείξεων εξαγωγής"
+
+#: ../share/extensions/handles.inx:3
+msgid "Draw Handles"
+msgstr "Σχεδίαση λαβών"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:3
+msgid "Hershey Text"
+msgstr "Κείμενο Χέρσεϊ"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:12
+msgid ""
+"\n"
+"Hershey Text\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Κείμενο Χέρσεϊ\n"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:16
+msgid ""
+"A tool to replace text with stroke fonts\n"
+"\n"
+"Version 3.0.1, 2019-07-05\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Εργαλείο για αντικατάσταση κειμένου με γραμματοσειρές πινελιάς\n"
+"\n"
+"Έκδοση 3.0.1, 05-07-2019\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:23
+msgid "Font face:"
+msgstr "Οικογένεια γραμματοσειρών:"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:24
+msgid "Hershey Sans 1-stroke"
+msgstr "Hershey Sans 1-πινελιά"
+
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 25
+#: ../share/extensions/hershey.inx:25
+msgid "Hershey Sans medium"
+msgstr "Hershey χωρίς πατούρα μεσαία"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:27
+msgid "Hershey Serif medium"
+msgstr "Hershey με πατούρα μεσαία"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:28
+msgid "Hershey Serif medium italic"
+msgstr "Hershey πλάγια μεσαία με πατούρα"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:30
+msgid "Hershey Serif bold"
+msgstr "Hershey έντονα με πατούρα"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:31
+msgid "Hershey Serif bold italic"
+msgstr "Hershey πλάγια έντονα με πατούρα"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:33
+msgid "Hershey Script 1-stroke"
+msgstr "Hershey Script 1-πινελιά"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:34
+msgid "Hershey Script medium"
+msgstr "Γραφή Hershey μεσαία"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:36
+msgid "Hershey Gothic English"
+msgstr "Hershey γοτθικά αγγλικά"
+
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 39
+#. Block below this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License
+#: ../share/extensions/hershey.inx:39
+msgid "EMS Allure"
+msgstr "EMS Allure (γοητευτικές)"
+
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 41
+#: ../share/extensions/hershey.inx:41
+msgid "EMS Elfin"
+msgstr "EMS Elfin (λεπτεπίλεπτες)"
+
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 42
+#: ../share/extensions/hershey.inx:42
+msgid "EMS Felix"
+msgstr "EMS Felix"
+
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 44
+#: ../share/extensions/hershey.inx:44
+msgid "EMS Nixish"
+msgstr "EMS Nixish"
+
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 45
+#: ../share/extensions/hershey.inx:45
+msgid "EMS Nixish Italic"
+msgstr "EMS Nixish πλάγια"
+
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 47
+#: ../share/extensions/hershey.inx:47
+msgid "EMS Osmotron"
+msgstr "EMS Osmotron"
+
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 48
+#: ../share/extensions/hershey.inx:48
+msgid "EMS Readability"
+msgstr "EMS Readability"
+
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 49
+#: ../share/extensions/hershey.inx:49
+msgid "EMS Readability Italic"
+msgstr "EMS Readability πλάγια"
+
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 50
+#: ../share/extensions/hershey.inx:50
+msgid "EMS Tech"
+msgstr "EMS Tech"
+
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 53
+#. Block above this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License
+#: ../share/extensions/hershey.inx:53
+msgid "Other (given below)"
+msgstr "Άλλα (δίνονται παρακάτω)"
+
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 56
+#: ../share/extensions/hershey.inx:56
+msgid ""
+"\n"
+"Other SVG font name or path (if \"Other\" selected above):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Άλλο όνομα γραμματοσειράς ή μονοπατιού SVG(εάν το \"Άλλο\" είναι επιλεγμένο "
+"παραπάνω):\n"
+
+# #-#-#-#-# ekiga.master.el.po (ekiga.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-system-tools.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# pitivi.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# bug-buddy.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# ekiga.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-system-tools.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/extensions/hershey.inx:59
+msgid "Name/Path:"
+msgstr "Όνομα/Διαδρομή:"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:61 ../share/extensions/text_split.inx:13
+msgid "Preserve original text"
+msgstr "Διατήρηση αρχικού κειμένου"
+
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 65
+#: ../share/extensions/hershey.inx:65
+msgid "Utilities"
+msgstr "Βοηθήματα"
+
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 66
+#: ../share/extensions/hershey.inx:66
+msgid ""
+"\n"
+"Hershey Text Utility Functions\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Βοηθητικές συναρτήσεις κειμένου Hershey\n"
+" "
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:71
+msgid "Generate font table"
+msgstr "Δημιουργία πίνακα γραμματοσειράς"
+
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 72
+#: ../share/extensions/hershey.inx:72
+msgid "Generate glyph table in selected font"
+msgstr "Δημιουργία πίνακα γλυφών σε επιλεγμένη γραμματοσειρά"
+
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 75
+#: ../share/extensions/hershey.inx:75
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Sample text to use when generating font table:"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Δείγμα κειμένου προς χρήση κατά τη δημιουργία πίνακα γραμματοσειράς:"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:78 ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7
+msgid "Text:"
+msgstr "Κείμενο:"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx:85
+msgid ""
+"\n"
+"This extension renders all text (or all selected text)\n"
+"in your document into using specialized \"stroke\" or\n"
+"\"engraving\" fonts designed for plotters.\n"
+"\n"
+"Whereas regular \"outline\" fonts (e.g., TrueType) work\n"
+"by filling in the region inside an invisible outline,\n"
+"engraving fonts are composed only of individual lines\n"
+"or strokes; much like human handwriting.\n"
+"\n"
+"Engraving fonts are used for creating text paths that\n"
+"computer controlled drawing and cutting machines (from\n"
+"pen plotters to CNC routers) can efficiently follow.\n"
+"\n"
+"A complete user guide is available to download at:\n"
+" http://wiki.evilmadscientist.com/hershey\n"
+"\n"
+"For extended help, click \"Apply\" with this tab selected.\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Αυτή η επέκταση αποδίδει όλο το κείμενο (ή όλο το επιλεγμένο κείμενο)\n"
+"στο έγγραφό σας χρησιμοποιώντας εξειδικευμένες γραμματοσειρές\n"
+"\"πινελιών\" ή \"χαράξεων\" σχεδιασμένους για σχεδιογράφους.\n"
+"\n"
+"Ενώ οι κανονικές γραμματοσειρές \"περιγράμματος\" (π.χ., TrueType) δουλεύουν\n"
+"γεμίζοντας την περιοχή μέσα σε ένα αόρατο περίγραμμα,\n"
+"οι γραμματοσειρές χάραξης αποτελούνται μόνο από μεμονωμένες γραμμές\n"
+"ή πινελιές· παρόμοια με τον ανθρώπινο γραφικό χαρακτήρα.\n"
+"\n"
+"Οι χαρακτικές γραμματοσειρές χρησιμοποιούνται για τη δημιουργία μονοπατιών "
+"κειμένου από όπου\n"
+"σχεδιαστικές και κοπτικές μηχανές (από σχεδιογράφους γραφίδας σε δρομολογητές "
+"CNC)\n"
+"μπορούν να παρακολουθήσουν αποτελεσματικά με τον έλεγχο υπολογιστών.\n"
+"\n"
+"Πλήρης οδηγός χρήστη είναι διαθέσιμος για μεταφόρτωση στο:\n"
+" http://wiki.evilmadscientist.com/hershey\n"
+"\n"
+"Για εκτεταμένη βοήθεια, πατήστε \"Εφαρμογή\" με αυτήν την καρτέλα επιλεγμένη.\n"
+"\n"
+" "
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/extensions/hershey.inx:108
+msgid "Credits"
+msgstr "Μνεία"
+
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 109
+#: ../share/extensions/hershey.inx:109
+msgid ""
+"\n"
+"The classic Hershey fonts included are derived from\n"
+"work by Dr. A. V. Hershey.\n"
+"\n"
+"Additional modern \"EMS\" fonts in this distribution are\n"
+"derivatives created from fonts licensed under the SIL\n"
+"Open Font License.\n"
+"\n"
+"For full credits and license information, please read the\n"
+"credits embedded within the SVG fonts included with this\n"
+"distribution.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Οι κλασικές περιλαμβανόμενες γραμματοσειρές Χέρσεϊ (Hershey)\n"
+"προήλθαν από εργασία του Dr. A. V. Hershey.\n"
+"\n"
+"Πρόσθετες σύγχρονες γραμματοσειρές \"EMS\" σε αυτήν τη διανομή\n"
+"προέκυψαν από γραμματοσειρές με την άδεια\n"
+"SIL Open Font License.\n"
+"\n"
+"Για πλήρεις πληροφορίες συντελεστών και αδειών, διαβάστε\n"
+"τις ενσωματωμένες μνείες με τις γραμματοσειρές SVG\n"
+"που περιλαμβάνονται σε αυτήν τη διανομή.\n"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:3
+msgid "HPGL Input"
+msgstr "Είσοδος HPGL"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:7
+msgid ""
+"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open other "
+"HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you have "
+"UniConverter installed and open them again."
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε, σημειώστε ότι μπορείτε να ανοίξετε μόνο αρχεία HPGL γραμμένα από το "
+"Inkscape, ενώ για να ανοίξετε άλλα αρχεία HPGL παρακαλούμε να αλλάξετε την "
+"επέκταση του αρχείου τους σε .plt, να βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκατεστημένο το "
+"UniConverter και να τα ξανανοίξετε."
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11
+#: ../share/extensions/plotter.inx:69
+msgid "Resolution X (dpi):"
+msgstr "Ανάλυση Χ (dpi):"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11
+#: ../share/extensions/plotter.inx:69
+msgid ""
+"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis "
+"(Default: 1016.0)"
+msgstr ""
+"Ο αριθμός των βημάτων που μετακινείται ο σχεδιογράφος, αν μετακινηθεί για 1 ίντσα "
+"στον άξονα Χ (Προεπιλογή:1016,0)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12
+#: ../share/extensions/plotter.inx:70
+msgid "Resolution Y (dpi):"
+msgstr "Ανάλυση Υ (dpi):"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12
+#: ../share/extensions/plotter.inx:70
+msgid ""
+"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis "
+"(Default: 1016.0)"
+msgstr ""
+"Ο αριθμός των βημάτων που μετακινείται ο σχεδιογράφος, αν μετακινηθεί για 1 ίντσα "
+"στον άξονα Υ (Προεπιλογή:1016,0)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11
+msgid "Show movements between paths"
+msgstr "Να εμφανίζονται οι μετακινήσεις μεταξύ των μονοπατιών"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11
+msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)"
+msgstr ""
+"Σημειώστε αυτό για να εμφανίσετε τις μετακινήσεις μεταξύ μονοπατιών (Προεπιλογή: "
+"μη επιλεγμένο)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:15 ../share/extensions/hpgl_output.inx:41
+msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
+msgstr "Αρχείο γλώσσας γραφικών HP (*.hpgl)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:16
+msgid "Import an HP Graphics Language file"
+msgstr "Εισαγωγή ενός αρχείου γλώσσας γραφικών HP"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:3
+msgid "HPGL Output"
+msgstr "Έξοδος HPGL"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:8
+msgid ""
+"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. Please "
+"use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a serial "
+"connection."
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε, βεβαιωθείτε ότι όλα τα αντικείμενα που θέλετε να αποθηκεύσετε έχουν "
+"μετατραπεί σε μονοπάτια. Παρακαλούμε, χρησιμοποιήστε την επέκταση σχεδιογράφου "
+"(μενού επεκτάσεων) για να σχεδιάσετε απευθείας μέσω μιας σειριακής σύνδεσης."
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 ../share/extensions/plotter.inx:68
+msgid "Plotter Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις σχεδιογράφου"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71
+msgid "Pen number:"
+msgstr "Αριθμός γραφίδας:"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71
+msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')"
+msgstr "Ο αριθμός της γραφίδας (εργαλείο) που θα χρησιμοποιηθεί (Πρότυπο: '1')"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72
+msgid "Pen force (g):"
+msgstr "Δύναμη γραφίδας (g):"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72
+msgid ""
+"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; most "
+"plotters ignore this command (Default: 0)"
+msgstr ""
+"Η δύναμη που πιέζει τη γραφίδα σε γραμμάρια, βάλτε 0 για παράλειψη της εντολής: "
+"Οι περισσότεροι σχεδιογράφοι αγνοούν αυτήν την εντολή (Προεπιλογή: 0)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 ../share/extensions/plotter.inx:73
+msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):"
+msgstr "Ταχύτητα γραφίδας (cm/s ή mm/s):"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15
+msgid ""
+"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
+"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters ignore "
+"this command (Default: 0)"
+msgstr ""
+"Η ταχύτητα της γραφίδας θα μετακινηθεί κατά εκατοστά ή χιλιοστά το δευτερόλεπτο "
+"(ανάλογα με το τύπο του σχεδιογράφου σας), ορίστε σε 0 για παράλειψη της εντολής. "
+"Οι περισσότεροι σχεδιογράφοι αγνοούν αυτήν την εντολή (Προεπιλογή: 0)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16
+msgid "Rotation (°, Clockwise):"
+msgstr "Περιστροφή (°, δεξιόστροφα):"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16 ../share/extensions/plotter.inx:74
+msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)"
+msgstr "Περιστροφή του σχεδίου (Προεπιλογή: 0°)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80
+msgid "Mirror X axis"
+msgstr "Κατοπτρισμός του άξονα Χ"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80
+msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)"
+msgstr "Να σημειώνεται αυτό για κατοπτρισμό του άξονα Χ (Προεπιλογή: μη επιλεγμένο)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81
+msgid "Mirror Y axis"
+msgstr "Κατοπτρισμός του άξονα Υ"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81
+msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)"
+msgstr "Να σημειώνεται αυτό για κατοπτρισμό του άξονα Υ (Προεπιλογή: μη επιλεγμένο)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82
+msgid "Center zero point"
+msgstr "Κεντράρισμα του σημείου μηδέν"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82
+msgid "Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)"
+msgstr ""
+"Σημειώστε αυτό αν ο σχεδιογράφος σας χρησιμοποιεί κεντραρισμένο σημείο μηδέν "
+"(Προεπιλογή: μη επιλεγμένο)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:26 ../share/extensions/plotter.inx:84
+msgid ""
+"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for each "
+"pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings in the "
+"corresponding layers. This overrules the pen number option above."
+msgstr ""
+"Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε πολλαπλές γραφίδες στον σχεδιογράφο γραφίδας σας, "
+"δημιουργήστε μια στρώση για κάθε γραφίδα, ονομάστε τις στρώσεις \"Γραφίδα 1\", "
+"\"Γραφίδα 2\", κλπ. και βάλτε τα σχέδιά σας στις αντίστοιχες στρώσεις. Αυτό "
+"ακυρώνει την παραπάνω επιλογή αριθμού γραφίδων."
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86
+msgid "Plot Features"
+msgstr "Χαρακτηριστικά σχεδίου"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87
+msgid "Overcut (mm):"
+msgstr "Περιθώριο κοπής (mm):"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87
+msgid ""
+"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to "
+"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)"
+msgstr ""
+"Η απόσταση σε mm στην οποία θα κοπεί πάνω από το αρχικό σημείο του μονοπατιού για "
+"την αποφυγή ανοίγματος των μονοπατιών. Ορίστε το σε 0,0 για παράλειψη της εντολής "
+"(Προεπιλογή: 1,00)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88
+msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):"
+msgstr "Διόρθωση μετατόπισης εργαλείου (μαχαιριού) (mm):"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88
+msgid ""
+"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit command "
+"(Default: 0.25)"
+msgstr ""
+"Η απόσταση από τη μύτη του εργαλείου μέχρι τον άξονα του εργαλείου σε mm. Ορίστε "
+"το σε 0,0 για παράλειψη της εντολής (Προεπιλογή: 0,25)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89
+msgid "Precut"
+msgstr "Προαποκοπή"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89
+msgid ""
+"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly align "
+"the tool orientation. (Default: Checked)"
+msgstr ""
+"Σημειώστε αυτό για αποκοπή μιας μικρής γραμμής πριν την εκκίνηση ενός πραγματικού "
+"σχεδίου για σωστή στοίχιση με τον προσανατολισμό του εργαλείου. (Προεπιλογή: "
+"σημειωμένο)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90
+msgid "Curve flatness:"
+msgstr "Ομαλότητα καμπύλης:"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90
+msgid ""
+"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will be "
+"reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')"
+msgstr ""
+"Οι καμπύλες διαιρούνται σε γραμμές, αυτός ο αριθμός ελέγχει πόσο λεπτά θα "
+"αναπαραχθούν οι καμπύλες, όσο πιο μικρές τόσο λεπτές (Προεπιλογή: '1,2')"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91
+msgid "Auto align"
+msgstr "Αυτόματη στοίχιση"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91
+msgid ""
+"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset if "
+"used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing are "
+"within the document border! (Default: Checked)"
+msgstr ""
+"Σημειώστε αυτό για αυτόματη στοίχιση του σχεδίου στο σημείο μηδέν (συν την "
+"μετατόπιση εργαλείου αν χρησιμοποιείται). Αν δεν σημειωθεί πρέπει να διασφαλίσετε "
+"ότι όλα τα τμήματα του σχεδίου σας είναι μέσα στο περίγραμμα του εγγράφου! "
+"(Προεπιλογή: σημειωμένο)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93
+msgid "Convert objects to paths"
+msgstr "Μετατροπή αντικειμένων σε μονοπάτια"
+
+#
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 34
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 94
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93
+msgid ""
+"Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths "
+"before plotting (Default: Checked)"
+msgstr ""
+"Επιλογή του για αυτόματη (μη καταστροφική) μετατροπή όλων των αντικειμένων σε "
+"διαδρομές πριν τη σχεδιογράφηση (Προεπιλογή: επιλεγμένο)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:37 ../share/extensions/plotter.inx:96
+msgid ""
+"All these settings depend on the plotter you use, for more information please "
+"consult the manual or homepage for your plotter."
+msgstr ""
+"Όλες αυτές οι ρυθμίσεις εξαρτώνται από τον σχεδιογράφο που χρησιμοποιείτε, για "
+"περισσότερες πληροφορίες συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο ή την αρχική σελίδα για τον "
+"σχεδιογράφο σας."
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:42
+msgid "Export an HP Graphics Language file"
+msgstr "Εξαγωγή ενός αρχείου γλώσσας γραφικών HP"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:4
+msgid "Set Image Attributes"
+msgstr "Ορισμός γνωρισμάτων εικόνας"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:12
+msgid "Basic"
+msgstr "Βασικά"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:13
+msgid "Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:"
+msgstr ""
+"Απόδοση όλων των ψηφιογραφικών εικόνων όπως στις πιο παλιές εκδόσεις του "
+"Inskcape. Διαθέσιμες επιλογές:"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:16
+msgid "Support non-uniform scaling"
+msgstr "Υποστήριξη ανομοιόμορφης κλιμάκωσης"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:17
+msgid "Render images blocky"
+msgstr "Απόδοση οδοντωτών εικόνων"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:21
+msgid "Image Aspect Ratio"
+msgstr "Λόγος διαστάσεων εικόνας"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:22
+msgid "preserveAspectRatio attribute:"
+msgstr "γνώρισμα preserveAspectRatio:"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:35
+msgid "meetOrSlice:"
+msgstr "meetOrSlice (πλήρης ή περικομμένη προβολή):"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:40
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:56
+msgid "Scope:"
+msgstr "Εμβέλεια:"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:41
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:57
+msgid "Change only selected image(s)"
+msgstr "Αλλαγή μόνο των επιλεγμένων εικόνων"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:42
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:58
+msgid "Change all images in selection"
+msgstr "Αλλαγή όλων των εικόνων στην επιλογή"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:43
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:59
+msgid "Change all images in document"
+msgstr "Αλλαγή όλων των εικόνων στο έγγραφο"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:48
+msgid "Image Rendering Quality"
+msgstr "Ποιότητα απόδοσης εικόνας"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:49
+msgid "Image rendering attribute:"
+msgstr "Γνώρισμα απόδοσης εικόνας:"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:60
+msgid "Apply attribute to parent group of selection"
+msgstr "Εφαρμογή γνωρίσματος στη γονική ομάδα επιλογής"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:61
+msgid "Apply attribute to SVG root"
+msgstr "Εφαρμογή γνωρίσματος στο ριζικό SVG"
+
+#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:3
+msgid "Convert to html5 canvas"
+msgstr "Μετατροπή σε καμβά html5"
+
+#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:9
+msgid "HTML 5 canvas (*.html)"
+msgstr "Καμβάς HTML 5 (*.html)"
+
+#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:10
+msgid "HTML 5 canvas code"
+msgstr "Κώδικας καμβά HTML 5"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx:3
+msgid "Follow Link"
+msgstr "Παρακολούθηση συνδέσμων"
+
+#
+#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:3
+msgid "Ask Us a Question"
+msgstr "Υποβολή ερώτησης"
+
+#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/ask/
+#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:7
+msgid "https://inkscape.org/en/ask/"
+msgstr "https://inkscape.org/en/ask/"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:3
+msgid "Command Line Options"
+msgstr "Επιλογές γραμμής εντολών"
+
+#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/inkscape-man.[lang].html
+#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:7
+msgid "https://inkscape.org/doc/inkscape-man.html"
+msgstr "https://inkscape.org/doc/inkscape-man.html"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx:3
+msgid "FAQ"
+msgstr "Συχνές Ερωτήσεις"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:3
+msgid "Keys and Mouse Reference"
+msgstr "Αναφορά πλήκτρων και ποντικιού"
+
+#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/keys.[lang].html
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:7
+msgid "https://inkscape.org/doc/keys.html"
+msgstr "https://inkscape.org/doc/keys.html"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:3
+msgid "Inkscape Manual"
+msgstr "Εγχειρίδιο του Inkscape"
+
+#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
+#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:7
+msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php"
+msgstr "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:3
+msgid "New in This Version"
+msgstr "Νέα σε αυτήν την έκδοση"
+
+#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0/[lang]
+#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:7
+msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0"
+msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx:3
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Αναφορά σφάλματος"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx:3
+msgid "SVG 1.1 Specification"
+msgstr "Προδιαγραφές SVG 1.1"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx:3
+msgid "Interpolate"
+msgstr "Παρεμβολή"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx:7
+msgid "Interpolation steps:"
+msgstr "Βήματα παρεμβολής:"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx:8
+msgid "Interpolation method:"
+msgstr "Μέθοδος παρεμβολής:"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx:9
+msgid "Duplicate endpaths"
+msgstr "Διπλασιασμός τελικών μονοπατιών"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx:10
+msgid "Interpolate style"
+msgstr "Τεχνοτροπία παρεμβολής"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45
+msgid "Use Z-order"
+msgstr "Χρήση διάταξης Ζ"
+
+#
+# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 45
+#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45
+msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles"
+msgstr ""
+"Εναλλακτικά για αντεστραμμένη σειρά επιλογής σε ζωντανούς κύκλους προεπισκόπησης"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:3
+msgid "Interpolate Attribute in a group"
+msgstr "Παρεμβολή γνωρίσματος σε μια ομάδα"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8
+msgid "Attribute to Interpolate:"
+msgstr "Γνώρισμα για παρεμβολή:"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:12
+msgid "Translate X"
+msgstr "Μετατόπιση X"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:13
+msgid "Translate Y"
+msgstr "Μετατόπιση Y"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:16
+msgid "Other"
+msgstr "Άλλο"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:19
+msgid "Other Attribute"
+msgstr "Άλλο γνώρισμα"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20
+msgid ""
+"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this \"other\" "
+"here."
+msgstr ""
+"Εάν επιλέξετε \"Άλλο\" παραπάνω, πρέπει να καθορίσετε τις λεπτομέρειες για αυτό "
+"το \"άλλο\" εδώ."
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21
+msgid "Other Attribute:"
+msgstr "Άλλο γνώρισμα:"
+
+#
+# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 21
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21
+msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides"
+msgstr "Παραδείγματα: r, πλάτος, inkscape: στρογγυλοποιημένα, sodipodi: πλευρές"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22
+msgid "Other Attribute type:"
+msgstr "Άλλος τύπος γνωρίσματος:"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:24
+msgid "Integer Number"
+msgstr "Ακέραιος αριθμός"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:25
+msgid "Float Number"
+msgstr "Αριθμός κινητής υποδιαστολής"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:27
+msgid "Apply to:"
+msgstr "Εφαρμογή:"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:28
+msgid "Tag"
+msgstr "Ετικέτα"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:29 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65
+msgid "Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:30
+msgid "Transformation"
+msgstr "Μετασχηματισμός"
+
+# #-#-#-#-# gconf-editor.master.el.po (gconf-editor.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gimp-el.po (gimp 1.3.2) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# pong-el.po (pong 0.7) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 ../share/extensions/nicechart.inx:80
+msgid "Values"
+msgstr "Τιμές"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34
+msgid "Start Value:"
+msgstr "Αρχική τιμή:"
+
+#
+# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 34
+# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 35
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 ../share/extensions/interp_att_g.inx:35
+msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b"
+msgstr "Παραδείγματα: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb ή r, g, b"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35
+msgid "End Value:"
+msgstr "Τελική τιμή:"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:37
+msgid "No Unit"
+msgstr "Καμία μονάδα"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:48
+msgid ""
+"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements "
+"inside the selected group or for all elements in a multiple selection."
+msgstr ""
+"Αυτή η επίδραση εφαρμόζει μια τιμή για κάθε εμβόλιμο γνώρισμα για όλα τα στοιχεία "
+"μες την επιλεγμένη ομάδα ή για όλα τα στοιχεία σε μια πολλαπλή επιλογή."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:3
+msgid "Auto-texts"
+msgstr "Αυτόματα κείμενα"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:7
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:8
+msgid "Auto-Text:"
+msgstr "Αυτόματο κείμενο:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:9
+msgid "None (remove)"
+msgstr "Τίποτα (αφαίρεση)"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:10
+msgid "Slide title"
+msgstr "Τίτλος διαφάνειας"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:11
+msgid "Slide number"
+msgstr "Αριθμός διαφάνειας"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:12
+msgid "Number of slides"
+msgstr "Αριθμός διαφανειών"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:16
+msgid ""
+"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a JessyInk "
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"Αυτή η επέκταση σας επιτρέπει να εγκαταστήσετε, να ενημερώσετε και να αφαιρέσετε "
+"αυτόματα κείμενα για μια παρουσίαση JessyInk. Παρακαλώ, δείτε code.google.com/p/"
+"jessyink για περισσότερες λεπτομέρειες."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:22
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:34
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:15
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:62
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:18
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:21
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:33
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:23
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:20
+msgid "JessyInk"
+msgstr "JessyInk"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:3
+msgid "Effects"
+msgstr "Επιδράσεις"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:8
+msgid "Built-in effect"
+msgstr "Ενσωματωμένα εφέ"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:19
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:18
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:9
+msgid "Duration in seconds:"
+msgstr "Διάρκεια σε δευτερόλεπτα:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:21
+msgid "None (default)"
+msgstr "Τίποτα (προεπιλογή)"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:13
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:22
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:13
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:21
+msgid "Appear"
+msgstr "Εμφάνιση"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:14
+msgid "Fade in"
+msgstr "Καθάρισμα"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:15
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:24
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:15
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:23
+msgid "Pop"
+msgstr "Μπαμ"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:17
+msgid "Build-out effect"
+msgstr "Υλοποιημένες επιδράσεις"
+
+#
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:23
+msgid "Fade out"
+msgstr "Ξεθώριασμα"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:28
+msgid ""
+"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
+"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"Αυτή η επέκταση σας επιτρέπει να εγκαταστήσετε, να ενημερώσετε και να αφαιρέσετε "
+"επιδράσεις αντικειμένων για μια παρουσίαση JessyInk. Παρακαλώ, δείτε code.google."
+"com/p/jessyink για περισσότερες λεπτομέρειες."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:3
+msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
+msgstr "Έξοδος pdf ή png συμπιεσμένου JessyInk"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:10
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:11
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:13
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Ανάλυση:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:16
+msgid ""
+"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created an "
+"export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Αυτή η επέκταση σας επιτρέπει να εξάγετε την παρουσίαση JessyInk, μόλις "
+"δημιουργήσετε μια εξαγώγιμη στρώση στον περιηγητή σας. Παρακαλώ, δείτε code."
+"google.com/p/jessyink για περισσότερες λεπτομέρειες."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:22
+msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
+msgstr "Έξοδος pdf ή png συμπιεσμένου JessyInk (*.zip)"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:23
+msgid ""
+"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
+"presentation."
+msgstr ""
+"Δημιουργεί ένα αρχείο zip που περιέχει pdfs ή pngs όλων των διαφανειών μιας "
+"παρουσίασης JessyInk."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:3
+msgid "Install/update"
+msgstr "Εγκατάσταση/ενημέρωση"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:9
+msgid ""
+"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order to "
+"turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Αυτή η επέκταση σας επιτρέπει να εγκαταστήσετε ή να ενημερώσετε το σενάριο "
+"JessyInk για να μετατρέψετε το αρχείο σας SVG σε παρουσίαση. Παρακαλώ, δείτε code."
+"google.com/p/jessyink για περισσότερες λεπτομέρειες."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:3
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Συνδυασμοί πλήκτρων"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:7
+msgid "Slide mode"
+msgstr "Κατάσταση διαφάνειας"
+
+#
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:8
+msgid "Back (with effects):"
+msgstr "Πίσω (με επιδράσεις):"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:9
+msgid "Next (with effects):"
+msgstr "Επόμενο (με επιδράσεις):"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:10
+msgid "Back (without effects):"
+msgstr "Πίσω (χωρίς επιδράσεις):"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:11
+msgid "Next (without effects):"
+msgstr "Επόμενο (χωρίς επιδράσεις):"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:48
+msgid "First slide:"
+msgstr "Πρώτη διαφάνεια:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:13
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:49
+msgid "Last slide:"
+msgstr "Τελευταία διαφάνεια:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:14
+msgid "Switch to index mode:"
+msgstr "Μετάβαση σε κατάσταση ευρετηρίου:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:15
+msgid "Switch to drawing mode:"
+msgstr "Μετάβαση σε κατάσταση σχεδίασης:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:16
+msgid "Set duration:"
+msgstr "Ορισμός διάρκειας:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:17
+msgid "Add slide:"
+msgstr "Προσθήκη διαφάνειας:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:18
+msgid "Toggle progress bar:"
+msgstr "Εναλλαγή γραμμής προόδου:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:19
+msgid "Reset timer:"
+msgstr "Επαναφορά χρονομέτρου:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:20
+msgid "Export presentation:"
+msgstr "Εξαγωγή παρουσίασης:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:23
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:50
+msgid "Switch to slide mode:"
+msgstr "Μετάβαση σε κατάσταση διαφάνειας:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:24
+msgid "Set path width to default:"
+msgstr "Ορισμός πλάτους μονοπατιού στο προκαθορισμένο:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:25
+msgid "Set path width to 1:"
+msgstr "Ορισμός πλάτους μονοπατιού σε 1:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:26
+msgid "Set path width to 3:"
+msgstr "Ορισμός πλάτους μονοπατιού σε 3:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:27
+msgid "Set path width to 5:"
+msgstr "Ορισμός πλάτους μονοπατιού σε 5:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:28
+msgid "Set path width to 7:"
+msgstr "Ορισμός πλάτους μονοπατιού σε 7:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:29
+msgid "Set path width to 9:"
+msgstr "Ορισμός πλάτους μονοπατιού σε 9:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:30
+msgid "Set path color to blue:"
+msgstr "Ορισμός χρώματος μονοπατιού σε γαλάζιο:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:31
+msgid "Set path color to cyan:"
+msgstr "Ορισμός χρώματος μονοπατιού σε κυανό:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:32
+msgid "Set path color to green:"
+msgstr "Ορισμός χρώματος μονοπατιού σε πράσινο:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:33
+msgid "Set path color to black:"
+msgstr "Ορισμός χρώματος μονοπατιού σε μαύρο:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:34
+msgid "Set path color to magenta:"
+msgstr "Ορισμός χρώματος μονοπατιού σε ματζέντα:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:35
+msgid "Set path color to orange:"
+msgstr "Ορισμός χρώματος μονοπατιού σε πορτοκαλί:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:36
+msgid "Set path color to red:"
+msgstr "Ορισμός χρώματος μονοπατιού σε κόκκινο:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:37
+msgid "Set path color to white:"
+msgstr "Ορισμός χρώματος μονοπατιού σε άσπρο:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:38
+msgid "Set path color to yellow:"
+msgstr "Ορισμός χρώματος μονοπατιού σε κίτρινο:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:39
+msgid "Undo last path segment:"
+msgstr "Αναίρεση του τελευταίου τμήματος μονοπατιού:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:41
+msgid "Index mode"
+msgstr "Κατάσταση ευρετηρίου"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:42
+msgid "Select the slide to the left:"
+msgstr "Επιλογή της αριστερής διαφάνειας:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:43
+msgid "Select the slide to the right:"
+msgstr "Επιλογή της δεξιάς διαφάνειας:"
+
+#
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:44
+msgid "Select the slide above:"
+msgstr "Επιλογή της επάνω διαφάνειας:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:45
+msgid "Select the slide below:"
+msgstr "Επιλογή της κάτω διαφάνειας:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:46
+msgid "Previous page:"
+msgstr "Προηγούμενη σελίδα:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:47
+msgid "Next page:"
+msgstr "Επόμενη σελίδα:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:51
+msgid "Decrease number of columns:"
+msgstr "Μείωση αριθμού στηλών:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:52
+msgid "Increase number of columns:"
+msgstr "Αύξηση αριθμού στηλών:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:53
+msgid "Set number of columns to default:"
+msgstr "Ορισμός αριθμού στηλών στην προεπιλογή:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:56
+msgid ""
+"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please see "
+"code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"Αυτή η επέκταση σας επιτρέπει να προσαρμόσετε τους συνδυασμούς πλήκτρων που "
+"χρησιμοποιεί το JessyInk. Δείτε code.google.com/p/jessyink για περισσότερες "
+"λεπτομέρειες."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:3
+msgid "Master slide"
+msgstr "Κύρια διαφάνεια"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:8
+msgid "Name of layer:"
+msgstr "Όνομα στρώσης:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:9
+msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
+msgstr "Εάν κανένα όνομα στρώσης δεν παρέχεται, η βασική διαφάνεια μηδενίζεται."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:12
+msgid ""
+"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please see "
+"code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"Αυτή η επέκταση σας επιτρέπει να αλλάξετε τη βασική διαφάνεια που χρησιμοποιεί το "
+"JessyInk. Παρακαλώ, δείτε code.google.com/p/jessyink για περισσότερες "
+"λεπτομέρειες."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:7
+msgid "Mouse handler"
+msgstr "Χειριστής ποντικιού"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:8
+msgid "Mouse settings:"
+msgstr "Ρυθμίσεις ποντικιού:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:10
+msgid "No-click"
+msgstr "Όχι πάτημα"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:11
+msgid "Dragging/zoom"
+msgstr "Σύρσιμο/εστίαση"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:15
+msgid ""
+"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please see "
+"code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"Αυτή η επέκταση σας επιτρέπει να προσαρμόσετε τη λαβή ποντικιού που το JessyInk "
+"χρησιμοποιεί. Παρακαλούμε, δείτε code.google.com/p/jessyink για περισσότερες "
+"λεπτομέρειες."
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:3
+msgid "Summary"
+msgstr "Περίληψη"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:8
+msgid ""
+"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
+"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google.com/p/"
+"jessyink for more details."
+msgstr ""
+"Αυτή η επέκταση σας επιτρέπει να πάρετε πληροφορίες για το σενάριο JessyInk, "
+"επιδράσεις και μεταβάσεις που περιέχονται σε αυτό το αρχείο SVG. Παρακαλώ, δείτε "
+"code.google.com/p/jessyink για περισσότερες λεπτομέρειες."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:3
+msgid "Transitions"
+msgstr "Μεταβάσεις"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:9
+msgid "Transition in effect"
+msgstr "Μετάβαση στην επίδραση"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:22
+msgid "Fade"
+msgstr "Ξεθώριασμα"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:17
+msgid "Transition out effect"
+msgstr "Μετάβαση από την επίδραση"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:27
+msgid ""
+"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the selected "
+"layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"Αυτή η επέκταση σας επιτρέπει να αλλάξετε τη μετάβαση που χρησιμοποιεί το "
+"JessyInk για την επιλεγμένη στρώση. Παρακαλώ, δείτε code.google.com/p/jessyink "
+"για περισσότερες λεπτομέρειες."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:3
+msgid "Uninstall/remove"
+msgstr "Απεγκατάσταση/αφαίρεση"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:8
+msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ επιλέξτε τα μέρη του JessyInk που θέλετε να απεγκαταστήσετε/αφαιρέσετε."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:9
+msgid "Remove script"
+msgstr "Αφαίρεση σεναρίου"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:10
+msgid "Remove effects"
+msgstr "Αφαίρεση επιδράσεων"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:11
+msgid "Remove master slide assignment"
+msgstr "Αφαίρεση της ανάθεσης της κύριας διαφάνειας"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:12
+msgid "Remove transitions"
+msgstr "Αφαίρεση μεταβάσεων"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:13
+msgid "Remove auto-texts"
+msgstr "Αφαίρεση αυτόματων κειμένων"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:14
+msgid "Remove views"
+msgstr "Αφαίρεση προβολών"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:17
+msgid ""
+"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
+"google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"Αυτή η επέκταση σας επιτρέπει να απεγκαταστήσετε το σενάριο JessyInk. Παρακαλώ, "
+"δείτε code.google.com/p/jessyink για περισσότερες λεπτομέρειες."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:3
+msgid "Video"
+msgstr "Βίντεο"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:8
+msgid ""
+"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). This "
+"element allows you to integrate a video into your JessyInk presentation. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"Αυτή η επέκταση βάζει ένα στοιχείο βίντεο του JessyInk στην τρέχουσα διαφάνεια "
+"(στρώση). Αυτό το στοιχείο σας επιτρέπει να ενσωματώσετε ένα βίντεο στην "
+"παρουσίαση σας του JessyInk. Παρακαλώ, δείτε code.google.com/p/jessyink για "
+"περισσότερες λεπτομέρειες."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:10
+msgid "Remove view"
+msgstr "Αφαίρεση προβολής"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:11
+msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
+msgstr ""
+"Επιλογή αριθμού σειράς 0 για τον ορισμό της αρχικής προβολής της διαφάνειας."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:14
+msgid ""
+"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"Αυτή η επέκταση σας επιτρέπει να ορίσετε, να ενημερώσετε και να αφαιρέσετε "
+"προβολές για μια παρουσίαση JessyInk. Παρακαλώ, δείτε code.google.com/p/jessyink "
+"για περισσότερες λεπτομέρειες."
+
+#
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:3
+msgid "Jitter nodes"
+msgstr "Διακύμανση κόμβων"
+
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:8
+msgid "Maximum displacement in X (px):"
+msgstr "Μέγιστη μετατόπιση στον Χ (px):"
+
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:9
+msgid "Maximum displacement in Y (px):"
+msgstr "Μέγιστη μετατόπιση στον Υ (px):"
+
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:11
+msgid "Shift node handles"
+msgstr "Μετατόπιση λαβών κόμβου"
+
+#
+# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 12
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:12
+msgid "Distribution of the displacements:"
+msgstr "Κατανομή των μετατοπίσεων:"
+
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:13
+msgid "Uniform"
+msgstr "Ομοιόμορφο"
+
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:14
+msgid "Pareto"
+msgstr "Παρέτο (Pareto)"
+
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:15
+msgid "Gaussian"
+msgstr "Γκάους"
+
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:16
+msgid "Log-normal"
+msgstr "Κανονικός λογάριθμος"
+
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:20
+msgid ""
+"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
+"selected path."
+msgstr ""
+"Αυτή η επίδραση μετατοπίζει τυχαία τους κόμβους (και επιλεκτικά τις λαβές των "
+"κόμβων) του επιλεγμένου μονοπατιού."
+
+#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:3
+msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font"
+msgstr "3 - Μετατροπή στρώσεων γλυφής σε γραμματοσειρά SVG"
+
+#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:9
+#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:10
+#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:8
+#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:8
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:14
+#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:10
+msgid "Typography"
+msgstr "Τυπογραφία"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:3
+msgid "N-up layout"
+msgstr "Διάταξη Ν-επάνω"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:7
+msgid "Page dimensions"
+msgstr "Διαστάσεις σελίδας"
+
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:15 ../share/extensions/layout_nup.inx:26
+msgid "Size X:"
+msgstr "Μέγεθος Χ:"
+
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:16 ../share/extensions/layout_nup.inx:27
+msgid "Size Y:"
+msgstr "Μέγεθος Υ:"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:17
+msgid "Page margins"
+msgstr "Περιθώρια σελίδας"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:30
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:35 ../share/extensions/printing_marks.inx:30
+msgid "Top:"
+msgstr "Πάνω:"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:31
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:36 ../share/extensions/printing_marks.inx:31
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Πυθμένας:"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:20 ../share/extensions/layout_nup.inx:32
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:37 ../share/extensions/printing_marks.inx:32
+msgid "Left:"
+msgstr "Αριστερά:"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:21 ../share/extensions/layout_nup.inx:33
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:38 ../share/extensions/printing_marks.inx:33
+msgid "Right:"
+msgstr "Δεξιά:"
+
+#
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:23
+msgid "Layout dimensions"
+msgstr "Διαστάσεις διάταξης"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:25
+msgid "Cols:"
+msgstr "Στήλες:"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:28
+msgid "Auto calculate layout size"
+msgstr "Αυτόματος υπολογισμός μεγέθους διάταξης"
+
+#
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:29
+msgid "Layout padding"
+msgstr "Συμπλήρωση διάταξης"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34
+msgid "Layout margins"
+msgstr "Περιθώρια διάταξης"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40 ../share/extensions/printing_marks.inx:8
+msgid "Marks"
+msgstr "Σημεία"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:41
+msgid "Place holder"
+msgstr "Κάτοχος θέσης"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:42
+msgid "Cutting marks"
+msgstr "Σημάδια κοπής"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:43
+msgid "Padding guide"
+msgstr "Οδηγός συμπλήρωσης"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:44
+msgid "Margin guide"
+msgstr "Οδηγός περιθωρίου"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:45
+msgid "Padding box"
+msgstr "Πλαίσιο συμπλήρωσης"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:46
+msgid "Margin box"
+msgstr "Πλαίσιο περιθωρίου"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:49
+msgid ""
+"\n"
+"Parameters:\n"
+" * Page size: width and height.\n"
+" * Page margins: extra space around each page.\n"
+" * Layout rows and cols.\n"
+" * Layout size: width and height, auto calculated if one is 0.\n"
+" * Auto calculate layout size: don't use the layout size values.\n"
+" * Layout margins: white space around each part of the layout.\n"
+" * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Παράμετροι:\n"
+" * Μέγεθος σελίδας: πλάτος και ύψος.\n"
+" * Περιθώρια σελίδας: πρόσθετος χώρος γύρω από κάθε σελίδα.\n"
+" * Γραμμές και στήλες διάταξης.\n"
+" * Μέγεθος διάταξης: πλάτος και ύψος, αυτόματα υπολογιζόμενα εάν ένα είναι 0.\n"
+" * Αυτόματος υπολογισμός μεγέθους διάταξης: μην χρησιμοποιείτε τις τιμές "
+"μεγέθους διάταξης.\n"
+" * Περιθώρια διάταξης: λευκός χώρος γύρω από κάθε μέρος της διάταξης.\n"
+" * Συμπλήρωση διάταξης: εσωτερική συμπλήρωση για κάθε μέρος της διάταξης.\n"
+" "
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:66
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:35
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:41 ../share/extensions/svgcalendar.inx:22
+msgid "Layout"
+msgstr "Διάταξη"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:3
+msgid "L-system"
+msgstr "Σύστημα L"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:7
+msgid "Axiom and rules"
+msgstr "Αξιώματα και κανόνες"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:8
+msgid "Axiom:"
+msgstr "Αξίωμα:"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:9
+msgid "Rules:"
+msgstr "Κανόνες:"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:11
+msgid "Step length (px):"
+msgstr "Βήμα μήκους (px):"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:12
+msgid "Randomize step (%):"
+msgstr "Τυχαίο βήμα (%):"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:13
+msgid "Left angle:"
+msgstr "Αριστερή γωνία:"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:14
+msgid "Right angle:"
+msgstr "Δεξιά γωνία:"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:15
+msgid "Randomize angle (%):"
+msgstr "Τυχαία γωνία (%):"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:18
+msgid ""
+"\n"
+"The path is generated by applying the \n"
+"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
+"Order times. The following commands are \n"
+"recognized in Axiom and Rules:\n"
+"\n"
+"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
+"\n"
+"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
+"\n"
+"+: turn left\n"
+"\n"
+"-: turn right\n"
+"\n"
+"|: turn 180 degrees\n"
+"\n"
+"[: remember point\n"
+"\n"
+"]: return to remembered point\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Το μονοπάτι δημιουργήθηκε εφαρμόζοντας τις \n"
+"υποκαταστάσεις των κανόνων στο αξίωμα, \n"
+"επαναλαμβανόμενες φορές. Οι παρακάτω εντολές αναγνωρίζονται \n"
+"στο αξίωμα και τους κανόνες:\n"
+"\n"
+"Οποιοδήποτε από τα A,B,C,D,E,F: σχεδίαση προς τα μπρος \n"
+"\n"
+"Οποιoδήποτε από τα G,H,I,J,K,L: μετακίνηση προς τα μπρος \n"
+"\n"
+"+:στροφή αριστερά\n"
+"\n"
+"-: στροφή δεξιά\n"
+"\n"
+"|: στροφή 180 μοίρες\n"
+"\n"
+"[:Καταχώρηση σημείου\n"
+"\n"
+"]: επιστροφή στο καταχωρημένο σημείο\n"
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:3
+msgid "Lorem ipsum"
+msgstr "Lorem ipsum"
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:8
+msgid "Number of paragraphs:"
+msgstr "Αριθμός παραγράφων:"
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:9
+msgid "Sentences per paragraph:"
+msgstr "Προτάσεις ανά παράγραφο:"
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:10
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
+msgstr "Διακύμανση μήκους παραγράφου (προτάσεις):"
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:13
+msgid ""
+"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If "
+"a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed "
+"text object, the size of the page, is created in a new layer. If a shape (such as "
+"a path) is selected, the flowed text will flow into that shape instead of the "
+"page."
+msgstr ""
+"Αυτό το εφέ δημιουργεί το τυπικό ψευδολατινικό κείμενο δέσμευσης χώρου \"Lorem "
+"Ipsum\". Εάν ένα ρέον κείμενο επιλεγεί, το Lorem Ipsum προστίθεται σε αυτό· "
+"διαφορετικά ένα νέο αντικείμενο ρέοντος κειμένου στο μέγεθος της σελίδας "
+"δημιουργείται στη νέα στρώση. Εάν ένα σχήμα (όπως μονοπάτι) επιλεγεί, το ρέον "
+"κείμενο θα ρέει στο σχήμα αντί για τη σελίδα."
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:3
+msgid "Color Markers"
+msgstr "Σημειωτές χρώματος"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:8
+msgid "From object"
+msgstr "Από αντικείμενο"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:9
+msgid "Marker type:"
+msgstr "Τύπος σημειωτή:"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:10
+msgid "solid"
+msgstr "συμπαγές"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:11
+msgid "filled"
+msgstr "γεμάτο"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:13
+msgid "Invert fill and stroke colors"
+msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων γεμίσματος και πινελιάς"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:14
+msgid "Assign alpha"
+msgstr "Απόδοση άλφα"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19
+msgid "Assign fill color"
+msgstr "Απόδοση χρώματος γεμίσματος"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23
+msgid "Assign stroke color"
+msgstr "Απόδοση χρώματος πινελιάς"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:3
+msgid "Measure Path"
+msgstr "Μέτρηση μονοπατιού"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:6
+msgid "Measurement Type:"
+msgstr "Τύπος μέτρησης:"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:8
+msgctxt "measure extension"
+msgid "Area"
+msgstr "Περιοχή"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:9
+msgctxt "measure extension"
+msgid "Center of Mass"
+msgstr "Κέντρο της μάζας"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:12
+msgid "Text Presets"
+msgstr "Προεπιλογές κειμένου"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:15
+msgid "Text on Path, Start"
+msgstr "Κείμενο σε μονοπάτι, Αρχή"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:16
+msgid "Text on Path, Middle"
+msgstr "Κείμενο σε μονοπάτι, Μέσο"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:17
+msgid "Text on Path, End"
+msgstr "Κείμενο σε μονοπάτι, Τέλος"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:18
+msgid "Fixed Text, Start of Path"
+msgstr "Κείμενο σταθερού πλάτους, έναρξη μονοπατιού"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:19
+msgid "Fixed Text, Center of BBox"
+msgstr "Κείμενο σταθερού πλάτους, κέντρο του πλαισίου οριοθέτησης"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:20
+msgid "Fixed Text, Center of Mass"
+msgstr "Σταθερό κείμενο, κέντρο της μάζας"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:23
+msgid "Text on Path"
+msgstr "Κείμενο σε μονοπάτι"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:25
+msgid "Offset (%)"
+msgstr "Μετατόπιση (%):"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/extensions/measure.inx:26
+msgid "Text anchor:"
+msgstr "Αγκύρωση κειμένου:"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:27
+msgid "Left (Start)"
+msgstr "Αριστερά (Αρχή)"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:28
+msgid "Center (Middle)"
+msgstr "Κέντρο (μέσο)"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:29
+msgid "Right (End)"
+msgstr "Δεξιά (Τέλος)"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:32
+msgid "Fixed Text"
+msgstr "Κείμενο σταθερού πλάτους"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:34
+msgid "Start of Path"
+msgstr "Έναρξη μονοπατιού"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:35
+msgid "Center of BBox"
+msgstr "Κέντρο της μάζας πλαισίου οριοθέτησης"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:36
+msgid "Center of Mass"
+msgstr "Κέντρο της μάζας"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:38
+msgid "Angle (°):"
+msgstr "Γωνία (°):"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:41
+msgid ""
+"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected paths. "
+"Length and area are added as a text object with the selected units. Center-of-"
+"mass is shown as a cross symbol.\n"
+"\n"
+" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a "
+"specified angle.\n"
+" * The number of significant digits can be controlled by the Precision field.\n"
+" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
+" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For "
+"example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set "
+"to 250.\n"
+" * When calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier "
+"curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%."
+msgstr ""
+"Αυτό το εφέ μετρά το μήκος, το εμβαδό, ή το κέντρο μάζας των επιλεγμένων "
+"μονοπατιών. Το μήκος και το εμβαδό προστίθενται ως αντικείμενο κειμένου με τις "
+"επιλεγμένες μονάδες. Το κέντρο μάζας εμφανίζεται ως σύμβολο ενός σταυρού.\n"
+"\n"
+" *Η μορφή εμφάνισης του κειμένου μπορεί να είναι είτε κείμενο σε μονοπάτι ή "
+"αυτόνομο κείμενο με μια ορισμένη γωνία.\n"
+" * Ο αριθμός των σημαντικών ψηφίων μπορεί να ελεγχθεί από το πεδίο ακρίβειας.\n"
+" * Το πεδίο μετατόπισης ελέγχει την απόσταση από το κείμενο στο μονοπάτι.\n"
+" * Ο συντελεστής κλιμάκωσης μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να κάνει μετρήσεις σε "
+"κλιμακωμένα σχέδια. Π.χ., εάν 1 cm στο σχέδιο ισοδυναμεί με 2,5 m στον πραγματικό "
+"κόσμο, η κλίμακα πρέπει να οριστεί στο 250.\n"
+" * Όταν υπολογίζεται το εμβαδό, το αποτέλεσμα πρέπει να είναι ακριβές για "
+"πολύγωνα και καμπύλες Μπεζιέ. Εάν χρησιμοποιείται κύκλος, το εμβαδό μπορεί να "
+"είναι υπερβολικά υψηλό μέχρι 0,03%."
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:50
+msgid "Font size (px):"
+msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς (px):"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:51
+msgid "Offset (px):"
+msgstr "Αντιστάθμιση (px):"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:53
+msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
+msgstr "Συντελεστής κλιμάκωσης (σχέδιο:πραγματικό μήκος) = 1:"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:54
+msgid "Length Unit:"
+msgstr "Μονάδα μήκους:"
+
+#: ../share/extensions/media_zip.inx:3
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media export"
+msgstr "Συμπιεσμένο Inkscape SVG με εξαγωγή πολυμέσων"
+
+#: ../share/extensions/media_zip.inx:7
+msgid "Image zip directory:"
+msgstr "Κατάλογος εικόνων zip:"
+
+#: ../share/extensions/media_zip.inx:8
+msgid "Add font list"
+msgstr "Προσθήκη λίστας γραμματοσειράς"
+
+#: ../share/extensions/media_zip.inx:12
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
+msgstr "Συμπιεσμένο Inkscape SVG με πολυμέσα (*.zip)"
+
+#: ../share/extensions/media_zip.inx:13
+msgid ""
+"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files"
+msgstr ""
+"Η εγγενής μορφή αρχείου του Inkscape συμπιεσμένη με Zip που περιλαμβάνει όλα τα "
+"αρχεία μέσων"
+
+#: ../share/extensions/merge_styles.inx:3
+msgid "Merge Styles into CSS"
+msgstr "Συγχώνευση τεχνοτροπιών στο CSS"
+
+#: ../share/extensions/merge_styles.inx:7
+msgid ""
+"All selected nodes will be grouped together and their common style attributes "
+"will create a new class, this class will replace the existing inline style "
+"attributes. Please use a name which best describes the kinds of objects and their "
+"common context for best effect."
+msgstr ""
+"Όλοι οι επιλεγμένοι κόμβοι θα ομαδοποιηθούν μαζί και τα κοινά γνωρίσματα "
+"τεχνοτροπίας τους θα δημιουργήσουν μια νέα κλάση ηςου ενσωματωμένης τεχνοτροπίας. "
+"Παρακαλούμε, χρησιμοποιήστε ένα όνομα που περιγράφει καλύτερα τα είδη των "
+"αντικειμένων και το κοινό τους περιεχόμενο για άριστα εφέ."
+
+#: ../share/extensions/merge_styles.inx:9
+msgid "New Class Name:"
+msgstr "Νέο όνομα κλάσης:"
+
+#: ../share/extensions/merge_styles.inx:14
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Φύλλο τεχνοτροπίας"
+
+#: ../share/extensions/motion.inx:3
+msgid "Motion"
+msgstr "Κίνηση"
+
+#: ../share/extensions/motion.inx:6
+msgid "Magnitude:"
+msgstr "Μέγεθος:"
+
+#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:3
+msgid "2 - Add Glyph Layer"
+msgstr "2 - Προσθήκη στρώσης γλυφής"
+
+#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:6
+msgid "Unicode character:"
+msgstr "Χαρακτήρας Unicode:"
+
+#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:3
+msgid "View Next Glyph"
+msgstr "Προβολή επόμενης γλυφής"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:29
+msgid "NiceCharts"
+msgstr "NiceCharts"
+
+#
+# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 31
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:33
+msgid "Data"
+msgstr "Δεδομένα"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:35
+msgid "Data from file"
+msgstr "Δεδομένα από αρχείο"
+
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:36
+msgid "Enter the full path to a CSV file:"
+msgstr "Εισαγωγή πλήρους διαδρομής σε αρχείο CSV:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:38
+msgid "Delimiter:"
+msgstr "Οριοθέτης:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:39
+msgid "Column that contains the keys:"
+msgstr "Στήλη που περιέχει τα κλειδιά:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:40
+msgid "Column that contains the values:"
+msgstr "Στήλη που περιέχει τις τιμές:"
+
+#
+# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 39
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:41
+msgid "File encoding (e.g. utf-8):"
+msgstr "Κωδικοποίηση αρχείου (π.χ. utf-8):"
+
+#
+# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 40
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:42
+msgid "First line contains headings"
+msgstr "Η πρώτη γραμμή περιέχει επικεφαλίδες"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:44
+msgid "Direct input"
+msgstr "Άμεση είσοδος"
+
+#
+# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:45
+msgid "Type in comma separated values:"
+msgstr "Πληκτρολογήστε τιμές που χωρίζονται με κόμμα:"
+
+#
+# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 46
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:46
+msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)"
+msgstr "(μορφή όπως αυτή: μήλα:3,μπανάνες:5)"
+
+#
+# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:47
+msgid "Data:"
+msgstr "Δεδομένα:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:51
+msgid "Labels"
+msgstr "Ετικέτες"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:52
+msgid "Font:"
+msgstr "Γραμματοσειρά:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:54
+msgid "Font color:"
+msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς:"
+
+#
+# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 54
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:56
+msgid "Charts"
+msgstr "Διαγράμματα"
+
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:57
+msgid "Draw horizontally"
+msgstr "Οριζόντια σχεδίαση"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:58
+msgid "Bar length:"
+msgstr "Μήκος γραμμής:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:59
+msgid "Bar width:"
+msgstr "Πλάτος γραμμής:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:60
+msgid "Pie radius:"
+msgstr "Ακτίνα πίτας:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:61
+msgid "Bar offset:"
+msgstr "Μετατόπιση γραμμής:"
+
+#
+# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 61
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:63
+msgid "Offset between chart and labels:"
+msgstr "Απόσταση μεταξύ διαγράμματος και ετικετών:"
+
+#
+# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 62
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:64
+msgid "Offset between chart and chart title:"
+msgstr "Απόσταση μεταξύ διαγράμματος και τίτλου διαγράμματος:"
+
+#
+# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 63
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:65
+msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)"
+msgstr "Παράκαμψη αποτελεσμάτων παραμόρφωσης (δημιουργεί επικαλυπτόμενα τμήματα)"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:67
+msgid "Color scheme:"
+msgstr "Συνδυασμός χρωμάτων:"
+
+#
+# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 72
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:72
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:75
+msgid "Custom colors:"
+msgstr "Προσαρμοσμένα χρώματα:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:77
+msgid "Reverse color scheme"
+msgstr "Αντιστροφή συνδυασμού χρωμάτων"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:78
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Πίπτουσα σκιά"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:81
+msgid "Show values"
+msgstr "Εμφάνιση τιμών"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:88
+msgid "Chart type:"
+msgstr "Τύπος διαγράμματος:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:89
+msgid "Bar chart"
+msgstr "Διάγραμμα ράβδων"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:90
+msgid "Pie chart"
+msgstr "Διάγραμμα πίτας"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:91
+msgid "Pie chart (percentage)"
+msgstr "Διάγραμμα πίτας (ποσοστό)"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:92
+msgid "Stacked bar chart"
+msgstr "Στοιβαγμένο διάγραμμα ράδου"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:3
+msgid "Optimized SVG Output"
+msgstr "Έξοδος βελτιστοποιημένου SVG"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:10
+msgid "Number of significant digits for coordinates:"
+msgstr "Αριθμός σημαντικών ψηφίων συντεταγμένων:"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:10
+msgid ""
+"Specifies the number of significant digits that should be output for coordinates. "
+"Note that significant digits are *not* the number of decimals but the overall "
+"number of digits in the output. For example if a value of \"3\" is specified, the "
+"coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the coordinate 123.675 is output as "
+"124."
+msgstr ""
+"Καθορίζει τον αριθμό των σημαντικών ψηφίων που πρέπει να είναι έξοδος για "
+"συντεταγμένες. Σημειώστε ότι σημαντικά ψηφία *δεν* είναι ο αριθμός των δεκαδικών, "
+"αλλά ο συνολικός αριθμός των ψηφίων στην έξοδο. Παραδείγματος χάρη, με τιμή "
+"\"3\", το 3,14159 έχει έξοδο 3,14, ενώ το 123,675 έχει έξοδο 124."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:14
+msgid "Shorten color values"
+msgstr "Ελάττωση τιμών χρωμάτων"
+
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 14
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:14
+msgid ""
+"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) format."
+msgstr ""
+"Μετατροπή όλων των προδιαγραφών χρωμάτων σε μορφή #RRGGBB (ή #RGB όπου είναι "
+"εφικτό)."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:17
+msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
+msgstr "Μετατροπή γνωρισμάτων CSS σε γνωρίσματα XML"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:17
+msgid ""
+"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML "
+"attributes."
+msgstr ""
+"Μετατροπή των τεχνοτροπιών από ετικέτες τεχνοτροπίας και δηλώσεις ενσωματωμένης "
+"τεχνοτροπίας=\"\" σε γνωρίσματα XML."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:21
+msgid "Collapse groups"
+msgstr "Σύμπτυξη ομάδων"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:21
+msgid ""
+"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires \"Remove "
+"unused IDs\" to be set."
+msgstr ""
+"Αφαίρεση άχρηστων ομάδων, προάγοντας το περιεχόμενό τους κατά ένα επίπεδο. "
+"Απαιτεί να είναι ορισμένο το \"Αφαίρεση αχρησιμοποίητων αναγνωριστικών\"."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:24
+msgid "Create groups for similar attributes"
+msgstr "Δημιουργία ομάδων για παρόμοια γνωρίσματα"
+
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 24
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:24
+msgid ""
+"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common (e.g. "
+"fill-color, stroke-opacity, ...)."
+msgstr ""
+"Δημιουργία ομάδων για εκτελέσεις στοιχείων που έχουν τουλάχιστον ένα κοινό "
+"γνώρισμα (π.χ. χρώμα γεμίσματος (fill-color), αδιαφάνεια πινελιάς (stroke-"
+"opacity), ...)."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:28
+msgid "Keep editor data"
+msgstr "Διατήρηση δεδομένων επεξεργαστή"
+
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 28
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:28
+msgid ""
+"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: "
+"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator."
+msgstr ""
+"Να μην αφαιρούνται τα στοιχεία και τα γνωρίσματα ειδικά για τον επεξεργαστή. Προς "
+"το παρόν υποστηρίζονται: Inkscape, Sodipodi και Adobe Illustrator."
+
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:31
+msgid "Keep unreferenced definitions"
+msgstr "Διατήρηση μη αναφερόμενων ορισμών"
+
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:31
+msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG"
+msgstr "Διατήρηση ορισμών στοιχείων που δεν χρησιμοποιούνται προς το παρόν στο SVG"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:35
+msgid "Work around renderer bugs"
+msgstr "Εργασία γύρω από τα σφάλματα σχεδιαστή"
+
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:35
+msgid ""
+"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a slightly "
+"larger SVG file."
+msgstr ""
+"Παράκαμψη κάποιων συνηθισμένων σφαλμάτων σχεδιαστών (κυρίως libRSVG) με κόστος "
+"ένα ελαφρώς μεγαλύτερο αρχείο SVG."
+
+# #-#-#-#-# pan2.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:38
+msgid "Document options"
+msgstr "Επιλογές εγγράφου"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:41
+msgid "Remove the XML declaration"
+msgstr "Αφαίρεση της δήλωσης XML"
+
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 41
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:41
+msgid ""
+"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, especially "
+"if special characters are used in the document) from the file header."
+msgstr ""
+"Αφαιρεί τη δήλωση XML (που είναι προαιρετική, αλλά πρέπει να παρέχεται, ιδιαίτερα "
+"εάν χρησιμοποιούνται ειδικοί χαρακτήρες στο έγγραφο) από την κεφαλίδα αρχείου."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:44
+msgid "Remove metadata"
+msgstr "Αφαίρεση μεταδεδομένων"
+
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 44
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:44
+msgid ""
+"Remove metadata tags along with all the contained information, which may include "
+"license and author information, alternate versions for non-SVG-enabled browsers, "
+"etc."
+msgstr ""
+"Αφαίρεση ετικετών μεταδεδομένων μαζί με όλες τις περιεχόμενες πληροφορίες, που "
+"μπορεί να περιλαμβάνουν πληροφορίες άδειας και συγγραφέα, εναλλακτικές εκδόσεις "
+"για μη ενεργοποιημένους σε SVG πλοηγητές, κλπ."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:47
+msgid "Remove comments"
+msgstr "Αφαίρεση σχολίων"
+
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 47
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:47
+msgid "Remove all XML comments from output."
+msgstr "Αφαίρεση όλων των σχολίων XML από την έξοδο."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:50
+msgid "Embed raster images"
+msgstr "Ενσωμάτωση εικόνων εικονογραφιών (raster)"
+
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 50
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:50
+msgid ""
+"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-encoded "
+"data URLs."
+msgstr ""
+"Επίλυση εξωτερικών αναφορών σε εικόνες εικονογραφίας και ενσωμάτωσή τους ως URLs "
+"δεδομένα κωδικοποιημένα με Base64."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:53
+msgid "Enable viewboxing"
+msgstr "Ενεργοποίηση πλαισίου προβολής"
+
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 53
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:53
+msgid ""
+"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and "
+"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions."
+msgstr ""
+"Ορισμός μεγέθους σελίδας σε 100%/100% (πλήρες πλάτος και ύψος της περιοχής "
+"εμφάνισης) και εισαγωγή ενός πλαισίου προβολής (viewBox) που καθορίζει τις "
+"διαστάσεις σχεδίασης."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:55
+msgid "Pretty-printing"
+msgstr "Κομψή εκτύπωση"
+
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:58
+msgid "Format output with line-breaks and indentation"
+msgstr "Μορφοποίηση εξόδου με αλλαγές γραμμών και εσοχές"
+
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:58
+msgid ""
+"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend to "
+"hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file size "
+"even more at the cost of clarity."
+msgstr ""
+"Παράγει όμορφα μορφοποιημένη έξοδο περιλαμβάνοντας αλλαγές γραμμής. Εάν δεν "
+"σκοπεύετε να επεξεργαστείτε με το χέρι το αρχείο SVG, μπορείτε να "
+"απενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή για να μειώσετε το μέγεθος του αρχείου ακόμα "
+"περισσότερο σε βάρος της καθαρότητας."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:61
+msgid "Indentation characters:"
+msgstr "Χαρακτήρες εσοχής:"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:61
+msgid ""
+"The type of indentation used for each level of nesting in the output. Specify "
+"\"None\" to disable indentation. This option has no effect if \"Format output "
+"with line-breaks and indentation\" is disabled."
+msgstr ""
+"Ο τύπος εσοχής που χρησιμοποιείται για κάθε επίπεδο ένθεσης στην έξοδο. Ορίστε "
+"\"καμία\" για απενεργοποίηση των εσοχών. Αυτή η επιλογή δεν έχει επίπτωση εάν "
+"είναι απενεργοποιημένο το \"Μορφοποίηση εξόδου με αλλαγές γραμμών και εσοχές\"."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:62
+msgid "Space"
+msgstr "Διάστημα"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:63
+msgid "Tab"
+msgstr "Καρτέλα"
+
+# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:64
+msgctxt "Indent"
+msgid "None"
+msgstr "Kαμία"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:68
+msgid "Depth of indentation:"
+msgstr "Βάθος εσοχής:"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:68
+msgid ""
+"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every "
+"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs."
+msgstr ""
+"Το βάθος του επιλεγμένου τύπου εσοχής. Π.χ., εάν επιλέξετε \"2\" κάθε επίπεδο "
+"ένθεσης στην έξοδο θα έχει εσοχές κατά δύο πρόσθετα κενά/στηλοθέτες."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:71
+msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element"
+msgstr "Αφαίρεση του γνωρίσματος \"xml:space\" από το ριζικό στοιχείο SVG"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:71
+msgid ""
+"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the root "
+"SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in the "
+"document at all (and therefore overrides the options above)."
+msgstr ""
+"Αυτό είναι χρήσιμο εάν το αρχείο εισόδου καθορίζει \"xml:space='preserve'\" στο "
+"ριζικό στοιχείο SVG που καθοδηγεί τον επεξεργαστή SVG να μην αλλάξει καθόλου κενό "
+"διάστημα στο έγγραφο (και συνεπώς υπερισχύει των πιο πάνω επιλογών)."
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:73
+msgid "IDs"
+msgstr "Αναγνωριστικά"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:76
+msgid "Remove unused IDs"
+msgstr "Αφαίρεση μη χρησιμοποιούμενων αναγνωριστικών"
+
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 76
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:76
+msgid ""
+"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for rendering."
+msgstr ""
+"Αφαίρεση όλων των μη αναγνωριστικών χωρίς αναφορά. Αυτά δεν απαιτούνται για "
+"απόδοση."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:80
+msgid "Shorten IDs"
+msgstr "Σύντμηση ταυτοτήτων"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:80
+msgid ""
+"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the shortest "
+"values to the most-referenced elements. For instance, \"linearGradient5621\" will "
+"become \"a\" if it is the most used element."
+msgstr ""
+"Ελαχιστοποίηση του μήκους των αναγνωριστικών χρησιμοποιώντας μόνο πεζά γράμματα, "
+"που αποδίδουν τις πιο σύντομες τιμές στα πιο αναφερόμενα στοιχεία. Π.χ., "
+"\"linearGradient5621\" θα γίνει \"a\" εάν είναι το πιο χρησιμοποιούμενο στοιχείο."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:83
+msgid "Prefix shortened IDs with:"
+msgstr "Σύντομο πρόθεμα αναγνωριστικών με:"
+
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:83
+msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix."
+msgstr "Πρόταξη συντομευμένων αναγνωριστικών με το συγκεκριμένο πρόθεμα."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:87
+msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits"
+msgstr ""
+"Διατήρηση χειροκίνητα δημιουργημένων αναγνωριστικών που δεν λήγουν με αριθμούς"
+
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:87
+msgid ""
+"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific "
+"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be preserved "
+"while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors including Inkscape) "
+"will be removed/shortened."
+msgstr ""
+"Τα περιγραφικά αναγνωριστικά που δημιουργήθηκαν χειροκίνητα για αναφορά ή "
+"ονομασία συγκεκριμένων στοιχείων ή ομάδων (π.χ. #arrowStart, #arrowEnd or "
+"#textLabels) θα διατηρηθούν, ενώ τα αριθμημένα αναγνωριστικά (επειδή "
+"δημιουργούνται από τους περισσότερους επεξεργαστές SVG συμπεριλαμβανομένου του "
+"Inkscape) θα αφαιρεθούν/συντομευθούν."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:90
+msgid "Preserve the following IDs:"
+msgstr "Διατήρηση των παρακάτω αναγνωριστικών:"
+
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 90
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:90
+msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved."
+msgstr ""
+"Κατάλογος αναγνωριστικών που χωρίζονται με κόμμα που πρόκειται να διατηρηθούν."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:93
+msgid "Preserve IDs starting with:"
+msgstr "Διατήρηση αναγνωριστικών που ξεκινούν με:"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:93
+msgid ""
+"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" to "
+"preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)."
+msgstr ""
+"Διατήρηση όλων των αναγνωριστικών που αρχίζουν με το συγκεκριμένο πρόθεμα (π.χ. "
+"ορίστε \"flag\" για να διατηρήσετε \"flag-mx\", \"flag-pt\", κλπ.)."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:101
+msgid "Optimized SVG Output is provided by"
+msgstr "Έξοδος βελτιστοποιημένου SVG παρέχεται από"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:102
+msgid "Scour - An SVG Scrubber"
+msgstr "Scour - ένας καθαριστής SVG"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:104
+msgid "For details please refer to"
+msgstr "Για λεπτομέρειες παρακαλούμε δείτε το"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:105
+msgid "https://github.com/scour-project/scour"
+msgstr "https://github.com/scour-project/scour"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:110
+msgid "This version of the extension is designed for"
+msgstr "Αυτή η έκδοση της επέκτασης σχεδιάστηκε για"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:111
+msgid "Scour 0.31+"
+msgstr "Scour 0.31+"
+
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 109
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:115
+msgid "Show warnings for older versions of Scour"
+msgstr "Εμφάνιση προειδοποιήσεων για παλιότερες εκδόσεις του Scour"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:122
+msgid "Optimized SVG (*.svg)"
+msgstr "Βελτιστοποιημένα SVG (*.svg)"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:3
+msgid "Parametric Curves"
+msgstr "Παραμετρικές καμπύλες"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:7
+msgid "Range and Sampling"
+msgstr "Εμβέλεια και δειγματοληψία"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:8
+msgid "Start t-value:"
+msgstr "Έναρξη τιμής t:"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:9
+msgid "End t-value:"
+msgstr "Τελική τιμή t:"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:10
+msgid "Multiply t-range by 2*pi"
+msgstr "Πολλαπλασιασμός της περιοχής t με 2*π"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:11
+msgid "X-value of rectangle's left:"
+msgstr "Τιμή Χ αριστερά του ορθογωνίου:"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:12
+msgid "X-value of rectangle's right:"
+msgstr "Τιμή Χ δεξιά του ορθογωνίου:"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:13
+msgid "Y-value of rectangle's bottom:"
+msgstr "Τιμή του Υ του πυθμένα του ορθογωνίου:"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:14
+msgid "Y-value of rectangle's top:"
+msgstr "Τιμή του Υ της κορυφής του ορθογωνίου:"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:15
+msgid "Samples:"
+msgstr "Δείγματα:"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:20
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
+"scales.\n"
+"First derivatives are always determined numerically."
+msgstr ""
+"Επιλογή ενός ορθογωνίου πριν την κλήση της επέκτασης, που θα προσδιορίσει τις "
+"κλίμακες X και Y.\n"
+"Οι πρώτες παράγωγοι προσδιορίζονται πάντοτε αριθμητικά."
+
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:35
+msgid "X-Function:"
+msgstr "Συνάρτηση Χ:"
+
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:36
+msgid "Y-Function:"
+msgstr "Συνάρτηση Υ:"
+
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:3
+msgid "Mesh-Gradient to Path"
+msgstr "Διαβάθμιση διχτυού στο μονοπάτι"
+
+# sysdeps/names/mem.c:48
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:14
+msgid "Patches"
+msgstr "Δείγματα"
+
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:15 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78
+msgid "Faces"
+msgstr "Όψεις"
+
+#
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:20
+msgid "Mesh to path"
+msgstr "Πλέγμα σε μονοπάτι"
+
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:21
+msgid "Convert geometry of selected meshgradient to path data"
+msgstr ""
+"Μετατροπή γεωμετρίας της επιλεγμένης διαβάθμισης διχτυού σε δεδομένα μονοπατιού"
+
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:30 ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:25
+msgid "Mesh"
+msgstr "Πλέγμα"
+
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:3
+msgid "Path to Mesh-Gradient"
+msgstr "Μονοπάτι σε διαβάθμιση πλέγματος"
+
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:11
+msgid "Convert each selected path to 1x1 mesh"
+msgstr "Μετατροπή κάθε επιλεγμένου μονοπατιού σε δίχτυ 1x1"
+
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:15
+msgid "Path to mesh"
+msgstr "Μονοπάτι σε δίχτυ"
+
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:16
+msgid "Convert geometry of selected path (4 corners) to a meshgradient"
+msgstr ""
+"Μετατροπή γεωμετρίας επιλεγμένων μονοπατιών (4 γωνίες) σε διαβάθμιση διχτυού"
+
+#
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:3
+msgid "Pattern along Path"
+msgstr "Μοτίβο κατά μήκος του μονοπατιού"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9
+msgid "Copies of the pattern:"
+msgstr "Αντίγραφα του μοτίβου:"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:15
+msgid "Deformation type:"
+msgstr "Τύπος παραμόρφωσης:"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:16
+msgid "Snake"
+msgstr "Φίδι"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:17
+msgid "Ribbon"
+msgstr "Λωρίδα"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19 ../share/extensions/pathscatter.inx:11
+msgid "Space between copies:"
+msgstr "Χώρος μεταξύ αντιγράφων:"
+
+#
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20 ../share/extensions/pathscatter.inx:12
+msgid "Normal offset:"
+msgstr "Κανονική μετατόπιση:"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21 ../share/extensions/pathscatter.inx:13
+msgid "Tangential offset:"
+msgstr "Εφαπτομενική μετατόπιση:"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22 ../share/extensions/pathscatter.inx:14
+msgid "Pattern is vertical"
+msgstr "Το μοτίβο είναι κάθετο"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:23 ../share/extensions/pathscatter.inx:20
+msgid "Duplicate the pattern before deformation"
+msgstr "Διπλασιασμός του μοτίβου πριν την παραμόρφωση"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:26
+msgid ""
+"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes or clones "
+"are allowed."
+msgstr ""
+"Αυτό το εφέ διασκορπίζει ή κάμπτει ένα μοτίβο κατά μήκος ελεύθερων \"σκελετικών\" "
+"μονοπατιών. Το μοτίβο πρέπει να είναι το κορυφαίο αντικείμενο στην επιλογή. "
+"Ομάδες μονοπατιών, σχημάτων, κλώνων επιτρέπονται."
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:9
+msgid "Follow path orientation"
+msgstr "Παρακολούθηση του προσανατολισμού του μονοπατιού"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:10
+msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
+msgstr "Εφελκυσμός χώρων για να ταιριάξουν με το μήκος του σκελετού"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:15
+msgid "Original pattern will be:"
+msgstr "Το αρχικό μοτίβο θα είναι:"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:16
+msgid "Moved"
+msgstr "Μετακίνηση"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:17
+msgid "Copied"
+msgstr "Αντίγραφο"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:18
+msgid "Cloned"
+msgstr "Κλώνος"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:21
+msgid "If pattern is a group, pick group members"
+msgstr "Εάν το μοτίβο είναι μια ομάδα, επιλέξτε τα μέλη της ομάδας"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:22
+msgid "Pick group members:"
+msgstr "Επιλογή μελών ομάδας:"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:23
+msgid "Randomly"
+msgstr "Τυχαία"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:24
+msgid "Sequentially"
+msgstr "Σειριακά"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:28
+msgid ""
+"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern "
+"must be the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes, clones are "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Αυτή η επίδραση διασκορπίζει ένα μοτίβο κατά μήκος ελεύθερων \"σκελετικών\" "
+"μονοπατιών. Το μοτίβο πρέπει να είναι το κορυφαίο αντικείμενο στην επιλογή. "
+"Ομάδες μονοπατιών, σχημάτων, κλώνων επιτρέπονται."
+
+#
+# File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line: 3
+#: ../share/extensions/pdflatex.inx:3
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+
+#: ../share/extensions/pdflatex.inx:6
+msgid "LaTeX input:"
+msgstr "Είσοδο LaTeX:"
+
+#: ../share/extensions/pdflatex.inx:7
+msgid "Additional packages (comma-separated):"
+msgstr "Επιπλέον πακέτα (διαχωρισμός με κόμματα):"
+
+#: ../share/extensions/pdflatex.inx:12
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Μαθηματικά"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:3
+msgid "Perfect-Bound Cover Template"
+msgstr "Οπισθόφυλλο σημειωματάριου"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:6
+msgid "Book Properties"
+msgstr "Ιδιότητες βιβλίου"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:7
+msgid "Book Width (inches):"
+msgstr "Πλάτος βιβλίου (ίντσες):"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:8
+msgid "Book Height (inches):"
+msgstr "Ύψος βιβλίου (ίντσες):"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:9
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "Αριθμός Σελίδων:"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:10
+msgid "Remove existing guides"
+msgstr "Αφαίρεση υπαρχόντων οδηγών"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:11
+msgid "Interior Pages"
+msgstr "Εσωτερικές σελίδες"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:12
+msgid "Paper Thickness Measurement:"
+msgstr "Μέτρηση πάχους χαρτιού:"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:13
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:22
+msgid "Pages Per Inch (PPI)"
+msgstr "Σελίδες ανά ίντσα (PPI)"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:14
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:23
+msgid "Caliper (inches)"
+msgstr "Παχυμετρικός διαβήτης (ίντσες)"
+
+#
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:15
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:24
+msgid "Points"
+msgstr "Στιγμές"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:16
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:25
+msgid "Bond Weight #"
+msgstr "Βάρος χαρτιού #"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:17
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:26
+msgid "Specify Width"
+msgstr "Ορισμός πλάτους"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:19
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:28
+msgid "Value:"
+msgstr "Τιμή:"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:20
+msgid "Cover"
+msgstr "Εξώφυλλο"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:21
+msgid "Cover Thickness Measurement:"
+msgstr "Μέτρηση πάχους εξωφύλλου:"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:29
+msgid "Bleed (in):"
+msgstr "Φυγή (in):"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:30
+msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
+msgstr ""
+"Σημείωση: Οι υπολογισμοί βάρους χαρτιού # είναι μια εκτίμηση της άριστης "
+"πρόβλεψης."
+
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:3
+msgid "PixelSnap"
+msgstr "Στιγμιότυπο εικονοστοιχείου"
+
+#
+# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 6
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:6
+msgid ""
+"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes with a "
+"non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly"
+msgstr ""
+"Προσκόλληση επιλεγμένων μονοπατιών, εικόνων και ορθογωνίων ως όρια "
+"εικονοστοιχείων. Πινελιές με μη μηδενικό μονό πλάτος προσκολλώνται στα μέσα, έτσι "
+"ώστε να ευθυγραμμίζονται σωστά"
+
+#
+# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 8
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8
+msgid ""
+"Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) first"
+msgstr ""
+"Προσκόλληση μη επιλεγμένων προηγούμενων μετακινήσεων (ομάδων, στρώσεων, ύψους "
+"εγγράφου) πρώτα"
+
+#
+# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 9
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:9
+msgid ""
+"Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes document "
+"height offset)"
+msgstr ""
+"Υπολογισμός μετατόπισης σχετικά με ανεπίλεκτους προηγούμενους μετασχηματισμούς "
+"(περιλαμβάνει μετατόπιση ύψους εγγράφου)"
+
+#
+# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 16
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:11
+msgid "Maximum slope to consider straight (%)"
+msgstr "Μέγιστη κλίση για να θεωρηθεί ευθεία (%)"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:3
+msgid "Plot"
+msgstr "Γραφική παράσταση"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:8
+msgid "Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths."
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε, βεβαιωθείτε ότι όλα τα αντικείμενα που θέλετε να σχεδιάσετε έχουν "
+"μετατραπεί σε μονοπάτια."
+
+# #-#-#-#-# gnome-system-tools.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/extensions/plotter.inx:10
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:11
+msgid "Port type:"
+msgstr "Τύπος θύρας:"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:12
+msgid "Serial"
+msgstr "Σειριακή"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:15
+msgid "Parallel port:"
+msgstr "Παράλληλη θύρα:"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:15
+msgid ""
+"The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on "
+"Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)"
+msgstr ""
+"Η θύρα της παράλληλής σας σύνδεσης, στα Windows δεν υποστηρίζεται προς το παρόν, "
+"στο Λίνουξ κάτι όπως: '/dev/usb/lp2' (Προεπιλογή: /dev/usb/lp2)"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:16
+msgid "Serial port:"
+msgstr "Σειριακή θύρα:"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:16
+msgid ""
+"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on Linux "
+"something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)"
+msgstr ""
+"Η θύρα της σειριακής σας σύνδεσης, στα Windows κάτι όπως 'COM1', στο Λίνουξ κάτι "
+"όπως: '/dev/ttyUSB0' (Προεπιλογή: COM1)"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:17
+msgid "Serial baud rate:"
+msgstr "Ταχύτητα μετάδοσης σειριακής θύρας:"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:17
+msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)"
+msgstr "Η ταχύτητα Baud της σειριακής σας σύνδεσης (Προεπιλογή:9600)"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:34
+msgid "Serial byte size:"
+msgstr "Μέγεθος σειριακής ψηφιολέξης:"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:34
+msgid ""
+"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
+"setting (Default: 8 Bits)"
+msgstr ""
+"Το μέγεθος ψηφιολέξεων της σειριακής σας σύνδεσης, το 99% όλων των σχεδιογράφων "
+"χρησιμοποιούν την προεπιλεγμένη ρύθμιση (Προεπιλογή: 8 δυαδικά ψηφία)"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:40
+msgid "Serial stop bits:"
+msgstr "Σειριακά δυαδικά ψηφία διακοπής:"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:40
+msgid ""
+"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
+"setting (Default: 1 Bit)"
+msgstr ""
+"Τα δυαδικά ψηφία διακοπής της σειριακής σας σύνδεσης, το 99% όλων των "
+"σχεδιογράφων χρησιμοποιούν την προεπιλεγμένη ρύθμιση (Προεπιλογή: 1 δυαδικό ψηφίο)"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:45
+msgid "Serial parity:"
+msgstr "Σειριακή ισότητα:"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:45
+msgid ""
+"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default setting "
+"(Default: None)"
+msgstr ""
+"Η ισοτιμία της σειριακής σας σύνδεσης, 99& όλων των σχεδιογράφων χρησιμοποιούν "
+"την προεπιλεγμένη ρύθμιση (Προεπιλογή: Καμία)"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:52
+msgid "Serial flow control:"
+msgstr "Έλεγχος σειριακής ροής:"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:52
+msgid ""
+"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: Software)"
+msgstr ""
+"Ο έλεγχος ροής λογισμικού / υλικού της σειριακής σας σύνδεσης (Προεπιλογή: "
+"λογισμικό)"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:53
+msgid "Software (XON/XOFF)"
+msgstr "Λογισμικό (Χ ενεργό/Χ ανενεργό)"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:54
+msgid "Hardware (RTS/CTS)"
+msgstr "Υλικό (RTS/CTS)"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:55
+msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)"
+msgstr "Υλικό (DSR/DTR + RTS/CTS)"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:58
+msgid "Command language:"
+msgstr "Γλώσσα εντολών:"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:58
+msgid "The command language to use (Default: HPGL)"
+msgstr "Η γλώσσα εντολών που θα χρησιμοποιηθεί (Προεπιλογή: HPGL)"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:59
+msgid "HPGL"
+msgstr "HPGL"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:60
+msgid "DMPL"
+msgstr "DMPL"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:61
+msgid "KNK Plotter (HPGL variant)"
+msgstr "Σχεδιογράφος KNK (παραλλαγή του HPGL)"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:64
+msgid ""
+"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to freeze. "
+"Always save your work before plotting!"
+msgstr ""
+"Η χρήση εσφαλμένων ρυθμίσεων μπορεί κάτω από συγκεκριμένες συνθήκες να προκαλέσει "
+"το πάγωμα του Inkscape. Να αποθηκεύεται πάντα την εργασία σας πριν την γραφική "
+"παράσταση!"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:65
+msgid ""
+"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your "
+"plotter manufacturer for drivers if needed."
+msgstr ""
+"Αυτό μπορεί να είναι μια φυσική σειριακή σύνδεση ή μια γέφυρα USB-προς-σειριακή. "
+"Ζητήστε από τον κατασκευαστή του σχεδιογράφου τους οδηγούς, αν χρειάζεται."
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:66
+msgid "Parallel (LPT) connections are not supported."
+msgstr "Οι παράλληλες συνδέσεις (LPT) δεν υποστηρίζονται."
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:73
+msgid ""
+"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
+"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters ignore "
+"this command. (Default: 0)"
+msgstr ""
+"Η ταχύτητα της γραφίδας θα μετακινηθεί κατά εκατοστά ή χιλιοστά το δευτερόλεπτο "
+"(ανάλογα με το τύπο του σχεδιογράφου σας), ορίστε σε 0 για παράλειψη της εντολής. "
+"Οι περισσότεροι σχεδιογράφοι αγνοούν αυτήν την εντολή. (Προεπιλογή: 0)"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx:74
+msgid "Rotation (°, clockwise):"
+msgstr "Περιστροφή (°, δεξιόστροφη):"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:3
+msgid "3D Polyhedron"
+msgstr "Τρισδιάστατο πολύεδρο"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:7
+msgid "Model file"
+msgstr "Αρχείο προτύπου"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:8
+msgid "Object:"
+msgstr "Αντικείμενο:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:9
+msgid "Cube"
+msgstr "Κύβος"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:10
+msgid "Truncated Cube"
+msgstr "Κόλουρος κύβος"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:11
+msgid "Snub Cube"
+msgstr "Κολοβός κύβος"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:12
+msgid "Cuboctahedron"
+msgstr "Κυβοκτάεδρο"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:13
+msgid "Tetrahedron"
+msgstr "Τετράεδρο"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:14
+msgid "Truncated Tetrahedron"
+msgstr "Κόλουρο τετράεδρο"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:15
+msgid "Octahedron"
+msgstr "Οκτάεδρο"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:16
+msgid "Truncated Octahedron"
+msgstr "Κόλουρο οκτάεδρο"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:17
+msgid "Icosahedron"
+msgstr "Εικοσάεδρο"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:18
+msgid "Truncated Icosahedron"
+msgstr "Κόλουρο εικοσάεδρο"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:19
+msgid "Small Triambic Icosahedron"
+msgstr "Μικρό τριαμβικό εικοσάεδρο"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:20
+msgid "Dodecahedron"
+msgstr "Δωδεκάεδρο"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:21
+msgid "Truncated Dodecahedron"
+msgstr "Κόλουρο δωδεκάεδρο"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:22
+msgid "Snub Dodecahedron"
+msgstr "Κολοβό δωδεκάεδρο"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:23
+msgid "Great Dodecahedron"
+msgstr "Μεγάλο δωδεκάεδρο"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:24
+msgid "Great Stellated Dodecahedron"
+msgstr "Μεγάλο αστερόμορφο δωδεκάεδρο"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:25
+msgid "Load from file"
+msgstr "Φόρτωση από αρχείο"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:27
+msgid "Filename:"
+msgstr "Όνομα Αρχείου:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:28
+msgid "Object Type:"
+msgstr "Τύπος αντικειμένου:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:29
+msgid "Face-Specified"
+msgstr "Ορισμένο από την όψη"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:30
+msgid "Edge-Specified"
+msgstr "Ορισμένο από τις ακμές"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:31
+msgid "Clockwise wound object"
+msgstr "Αντικείμενο δεξιόστροφα περιστραμμένο"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:34
+msgid "Rotate around:"
+msgstr "Περιστροφή γύρω από:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60
+msgid "X-Axis"
+msgstr "Άξονας Χ"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:46 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "Άξονας Υ"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:47 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62
+msgid "Z-Axis"
+msgstr "Άξονας Ζ"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:63
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:13 ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9
+msgid "Rotation (deg):"
+msgstr "Περιστροφή (μοίρες):"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59
+msgid "Then rotate around:"
+msgstr "Έπειτα περιστροφή γύρω:"
+
+#
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:66
+msgid "Scaling factor:"
+msgstr "Συντελεστής κλιμάκωσης:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:67
+msgid "Fill color, Red:"
+msgstr "Χρώμα γεμίσματος, κόκκινο:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:68
+msgid "Fill color, Green:"
+msgstr "Χρώμα γεμίσματος, πράσινο:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:69
+msgid "Fill color, Blue:"
+msgstr "Χρώμα γεμίσματος, γαλάζιο:"
+
+#
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:70
+msgid "Fill opacity (%):"
+msgstr "Αδιαφάνεια γεμίσματος (%):"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:71
+msgid "Stroke opacity (%):"
+msgstr "Αδιαφάνεια Πινελιάς (%):"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:72
+msgid "Stroke width (px):"
+msgstr "Πάχος πινελιάς (px):"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:73
+msgid "Shading"
+msgstr "Σκίαση"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:74
+msgid "Light X:"
+msgstr "Φως στον άξονα Χ:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:75
+msgid "Light Y:"
+msgstr "Φως στον άξονα Υ:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:76
+msgid "Light Z:"
+msgstr "Φως στον άξονα Ζ:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:79
+msgid "Edges"
+msgstr "Ακμές"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:80
+msgid "Vertices"
+msgstr "Κορυφές"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:82
+msgid "Draw back-facing polygons"
+msgstr "Σχεδίαση πολυγώνου οπίσθιας όψης"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:83
+msgid "Z-sort faces by:"
+msgstr "Διάταξη πλευρών στον άξονα Ζ κατά:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:84
+msgid "Maximum"
+msgstr "Μέγιστο"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:85
+msgid "Minimum"
+msgstr "Ελάχιστο"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:86
+msgid "Mean"
+msgstr "Μέσος"
+
+#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:3
+msgid "Pre-Process File Save As..."
+msgstr "Προεπεξεργασία αρχείου αποθήκευση ως..."
+
+#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:3
+msgid "View Previous Glyph"
+msgstr "Προβολή προηγούμενης γλυφής"
+
+#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:3
+msgid "Win32 Vector Print"
+msgstr "Εκτύπωση διανύσματος Win32"
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:3
+msgid "Printing Marks"
+msgstr "Σημάδια εκτύπωσης"
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:9
+msgid "Crop Marks"
+msgstr "Σημεία περικοπής"
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:10
+msgid "Bleed Marks"
+msgstr "Σημεία φυγής"
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:11
+msgid "Registration Marks"
+msgstr "Σύμβολα σύμπτωσης"
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:12
+msgid "Star Target"
+msgstr "Αστερικός στόχος"
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:13
+msgid "Color Bars"
+msgstr "Γραμμές χρώματος"
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:14
+msgid "Page Information"
+msgstr "Πληροφορίες σελίδας"
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:16
+msgid "Positioning"
+msgstr "Τοποθέτηση"
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:17
+msgid "Set crop marks to:"
+msgstr "Ορισμός σημείων περικοπής στο:"
+
+# #-#-#-#-# drgeo.master.el.po (dr-genius 0.5.5) #-#-#-#-#
+# # FIX? canvas (see above)
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:18
+msgid "Canvas"
+msgstr "Καμβάς"
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:29
+msgid "Bleed Margin"
+msgstr "Περιθώριο φυγής"
+
+#: ../share/extensions/ps_input.inx:3
+msgid "PostScript Input"
+msgstr "Είσοδος PostScript"
+
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:3
+msgid "Alphabet Soup"
+msgstr "Σούπα αλφάβητου"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx:3
+msgid "Classic"
+msgstr "Κλασικό"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx:6
+msgid "Barcode Type:"
+msgstr "Τύπος ραβδωτού κώδικα:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx:20
+msgid "Barcode Data:"
+msgstr "Δεδομένα ραβδωτού κώδικα:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx:21
+msgid "Bar Height:"
+msgstr "Ύψος γραμμής:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx:26
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:44
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:53
+msgid "Barcode"
+msgstr "Ραβδωτός κώδικας"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:3
+msgid "Datamatrix"
+msgstr "Πίνακας δεδομένων"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:7
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:8
+msgid "Size, in unit squares:"
+msgstr "Μέγεθος, σε μονάδες τετραγώνων:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:39
+msgid "Square Size (px):"
+msgstr "Μέγεθος τετραγώνου (px):"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:3
+msgid "QR Code"
+msgstr "Κώδικας QR"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6
+msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details"
+msgstr "Δείτε http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html για λεπτομέρειες"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:21
+msgid ""
+"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and the "
+"error correction level"
+msgstr ""
+"Με \"Αυτόματο\", το μέγεθος του ραβδωτού κώδικα εξαρτάται από το μήκος του "
+"κειμένου και τη στάθμη διόρθωσης σφάλματος"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:22
+msgid "Error correction level:"
+msgstr "Στάθμη διόρθωσης σφάλματος:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:23
+msgid "L (Approx. 7%)"
+msgstr "L (περίπου 7%)"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:24
+msgid "M (Approx. 15%)"
+msgstr "M (περίπου 15%)"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:25
+msgid "Q (Approx. 25%)"
+msgstr "Q (περίπου 25%)"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:26
+msgid "H (Approx. 30%)"
+msgstr "H (περίπου 30%)"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:34
+msgid "Invert QR code:"
+msgstr "Αντιστροφή κώδικα QR:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:35
+msgid "Square size (px):"
+msgstr "Μέγεθος τετραγώνου (px):"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:36
+msgid "Drawing type:"
+msgstr "Τύπος σχεδίου:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:37
+msgid "Smooth: neutral"
+msgstr "Εξομάλυνση: ουδέτερη"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:38
+msgid "Smooth: greedy"
+msgstr "Εξομάλυνση: ακόρεστη"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:39
+msgid "Smooth: proud"
+msgstr "Εξομάλυνση: πεταχτή"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:40
+msgid "Path: simple"
+msgstr "Μονοπάτι: απλό"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:41
+msgid "Path: circle"
+msgstr "Μονοπάτι: κύκλος"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:42
+msgid "Path: custom"
+msgstr "Μονοπάτι: προσαρμοσμένο"
+
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 44
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:44
+msgid "Square sharp: obsolete"
+msgstr "Απότομο τετράγωνο: καταργημένο"
+
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 46
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:46
+msgid "Smooth square value (0-1):"
+msgstr "Τιμή ομαλού τετραγώνου (0-1):"
+
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 47
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:47
+msgid ""
+"For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square size "
+"1.0 "
+msgstr ""
+"Για το μονοπάτι: προσαρμοσμένος ορισμός του μονοπατιού σε σχετικές συντεταγμένες "
+"(0,0)=(αριστερά,επάνω) μέγεθος τετραγώνου 1,0 "
+
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 48
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:48
+msgid "Path string (Path: custom) or symbol #url:"
+msgstr "Συμβολοσειρά μονοπατιού (Path: προσαρμοσμένη) ή σύμβολο #url:"
+
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:3
+msgid "Rack Gear"
+msgstr "Γρανάζι ραφιού"
+
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:6
+msgid "Rack Length:"
+msgstr "Μήκος ραφιού:"
+
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:7
+msgid "Tooth Spacing:"
+msgstr "Απόσταση δοντιού:"
+
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:8
+msgid "Contact Angle:"
+msgstr "Γωνία επαφής:"
+
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:13
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:3 ../share/extensions/render_gears.inx:20
+msgid "Gear"
+msgstr "Γρανάζι"
+
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:6
+msgid "Number of teeth:"
+msgstr "Αριθμός δοντιών:"
+
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:7
+msgid "Circular pitch (tooth size):"
+msgstr "Κυκλικό βήμα (μέγεθος δοντιού):"
+
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:8
+msgid "Pressure angle (degrees):"
+msgstr "Γωνία πίεσης (μοίρες):"
+
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:9
+msgid "Diameter of center hole (0 for none):"
+msgstr "Διάμετρος της κεντρικής οπής (0 για τίποτα):"
+
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:15
+msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter."
+msgstr "Μονάδα μέτρησης και για κυκλικό βήμα και κεντρική διάμετρο."
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:3 ../share/extensions/replace_font.inx:14
+msgid "Replace font"
+msgstr "Αντικατάσταση γραμματοσειράς"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:10
+msgid "Find and Replace font"
+msgstr "Εύρεση και αντικατάσταση γραμματοσειράς"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:11
+msgid "Find font:"
+msgstr "Εύρεση γραμματοσειράς:"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:12
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Αντικατάσταση με:"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:15
+msgid "Replace all fonts with:"
+msgstr "Αντικατάσταση όλων των γραμματοσειρών με:"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:17
+msgid "List all fonts"
+msgstr "Λίστα όλων των γραμματοσειρών"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:18
+msgid "Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
+msgstr ""
+"Επιλογή αυτής της καρτέλας εάν θα θέλατε να δείτε μια λίστα των γραμματοσειρών "
+"που χρησιμοποιούνται/βρέθηκαν."
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:22
+msgid "Work on:"
+msgstr "Εργασία:"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:23
+msgid "Entire drawing"
+msgstr "Συνολικό σχέδιο"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:24
+msgid "Selected objects only"
+msgstr "Επιλεγμένα αντικείμενα μόνο"
+
+# #-#-#-#-# gdm.master.el.po (gdm.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/extensions/restack.inx:3
+msgid "Restack"
+msgstr "Ξαναστοίβαγμα"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:7
+msgid "Based on Position"
+msgstr "Με βάση τη θέση"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:8
+msgid "Restack Direction"
+msgstr "Επαναστοίβαξη κατεύθυνσης"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:10
+msgid "Presets"
+msgstr "Προκαθορισμοί"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:12
+msgid "Left to Right (0)"
+msgstr "Από αριστερά προς δεξιά (0)"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:13
+msgid "Bottom to Top (90)"
+msgstr "Από κάτω προς τα πάνω (90)"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:14
+msgid "Right to Left (180)"
+msgstr "Από Δεξιά προς αριστερά (180)"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:15
+msgid "Top to Bottom (270)"
+msgstr "Από πάνω προς τα κάτω (270)"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:16
+msgid "Radial Outward"
+msgstr "Ακτινικό προς τα έξω"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:17
+msgid "Radial Inward"
+msgstr "Ακτινικό προς τα μέσα"
+
+#
+#: ../share/extensions/restack.inx:24
+msgid "Object Reference Point"
+msgstr "Σημείο αναφοράς αντικειμένου"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:25
+msgid "Horizontal:"
+msgstr "Οριζόντια:"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:32
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:14 ../share/extensions/text_extract.inx:19
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:14 ../share/extensions/text_merge.inx:19
+msgid "Middle"
+msgstr "Μέση"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:30
+msgid "Vertical:"
+msgstr "Κατακόρυφα:"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/extensions/restack.inx:31 ../share/extensions/text_extract.inx:18
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:18
+msgid "Top"
+msgstr "Κορυφή"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/extensions/restack.inx:33 ../share/extensions/text_extract.inx:20
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:20
+msgid "Bottom"
+msgstr "Πυθμένας"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:36
+msgid "Based on Z-Order"
+msgstr "Με βάση τη σειρά Z"
+
+# #-#-#-#-# gdm.master.el.po (gdm.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/extensions/restack.inx:37
+msgid "Restack Mode"
+msgstr "Κατάσταση επαναστοίβαξης"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:39
+msgid "Reverse Z-Order"
+msgstr "Αντιστροφή διάταξης Z"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:40
+msgid "Shuffle Z-Order"
+msgstr "Αναδιάταξη σειράς Ζ"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:44
+msgid ""
+"This extension changes the z-order of objects based on their position on the "
+"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either objects "
+"inside a single selected group, or a selection of multiple objects on the current "
+"drawing level (layer or group)."
+msgstr ""
+"Αυτή η επέκταση αλλάζει τη σειρά z των αντικειμένων με βάση τη θέση τους στον "
+"καμβά ή την τρέχουσα σειρά z. Επιλογή: Η επέκταση ξαναστοιβάζει είτε αντικείμενα "
+"μέσα σε μια μοναδική επιλεγμένη ομάδα, ή σε μια επιλογή πολλών αντικειμένων στο "
+"τρέχον επίπεδο σχεδίασης (στρώση ή ομάδα)."
+
+#: ../share/extensions/restack.inx:53 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:13
+msgid "Arrange"
+msgstr "Ταξινόμηση"
+
+#: ../share/extensions/rtree.inx:3
+msgid "Random Tree"
+msgstr "Τυχαίο δέντρο"
+
+#: ../share/extensions/rtree.inx:6
+msgid "Initial size:"
+msgstr "Αρχικό μέγεθος:"
+
+#: ../share/extensions/rtree.inx:7
+msgid "Minimum size:"
+msgstr "Ελάχιστο μέγεθος:"
+
+#: ../share/extensions/rtree.inx:8
+msgid "Omit redundant segments"
+msgstr "Παράλειψη περιττών τμημάτων"
+
+#
+# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 8
+#: ../share/extensions/rtree.inx:8
+msgid "Lift pen for backward steps"
+msgstr "Σήκωμα γραφίδας για βήματα προς τα πίσω"
+
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:3
+msgid "Rubber Stretch"
+msgstr "Εφελκυσμός ελαστικού"
+
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:6
+msgid "Strength (%):"
+msgstr "Ισχύς (%):"
+
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:7
+msgid "Curve (%):"
+msgstr "Καμπύλη (%):"
+
+#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:3
+msgid "Seamless Pattern"
+msgstr "Σωστό μοτίβο"
+
+#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:6
+#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:7
+msgid "Custom Width (px):"
+msgstr "Προσαρμοσμένο πλάτος (px):"
+
+#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:7
+#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:8
+msgid "Custom Height (px):"
+msgstr "Προσαρμοσμένο ύψος (px):"
+
+#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:8
+msgid "This extension overwrites the current document"
+msgstr "Αυτή η επέκταση αντικαθιστά το τρέχον έγγραφο"
+
+#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:3
+msgid "Seamless Pattern Procedural"
+msgstr "Ενιαίο διαδικαστικό μοτίβο"
+
+#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:15
+msgid "Seamless Pattern..."
+msgstr "Μοτίβο χωρίς ραφές..."
+
+#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:17
+msgid "Create seamless patterns."
+msgstr "Δημιουργία μοτίβων χωρίς ραφές."
+
+#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:19
+msgid "live seamless patterns"
+msgstr "ζωντανά μοτίβα χωρίς ραφές"
+
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:3
+msgid "1 - Setup Typography Canvas"
+msgstr "1 - Εγκατάσταση καμβά τυπογραφίας"
+
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:6
+msgid "Em-size:"
+msgstr "Μέγεθος Em:"
+
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:7
+msgid "Ascender:"
+msgstr "Ανερχόμενο:"
+
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:8
+msgid "Caps Height:"
+msgstr "Ύψος κεφαλαίων:"
+
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:9
+msgid "X-Height:"
+msgstr "Ύψος Χ:"
+
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:10
+msgid "Descender:"
+msgstr "Κατερχόμενο:"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:3
+msgid "Spirograph"
+msgstr "Σπειρογράφημα"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:6
+msgid "R - Ring Radius (px):"
+msgstr "Ακτίνα δακτυλίου R (px):"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:7
+msgid "r - Gear Radius (px):"
+msgstr "ακτίνα γραναζιού r (px):"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:8
+msgid "d - Pen Radius (px):"
+msgstr "ακτίνα πένας d (px):"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:9
+msgid "Gear Placement:"
+msgstr "Τοποθέτηση γραναζιών:"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:10
+msgid "Inside (Hypotrochoid)"
+msgstr "Εσωτερικό (υποτροχοειδές)"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:11
+msgid "Outside (Epitrochoid)"
+msgstr "Εξωτερικό (Επιτροχοειδές)"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:14
+msgid "Quality (Default = 16):"
+msgstr "Ποιότητα (Προεπιλογή=16):"
+
+#: ../share/extensions/straightseg.inx:3
+msgid "Straighten Segments"
+msgstr "Ευθυγράμμιση τμημάτων"
+
+#: ../share/extensions/straightseg.inx:6
+msgid "Percent:"
+msgstr "Ποσοστό:"
+
+#: ../share/extensions/straightseg.inx:7
+msgid "Behavior:"
+msgstr "Συμπεριφορά:"
+
+#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:3
+msgid "FXG Output"
+msgstr "Έξοδος FXG"
+
+#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:8
+msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)"
+msgstr "Flash XML Graphics (*.fxg)"
+
+#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:9
+msgid "Adobe's XML Graphics file format"
+msgstr "Τύπος αρχείου γραφικών Adobe's XML"
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:3
+msgid "XAML Output"
+msgstr "Έξοδος XAML"
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:5
+msgid "Silverlight compatible XAML"
+msgstr "Silverlight συμβατό με XAML"
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:9 ../share/extensions/xaml2svg.inx:8
+msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
+msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:10 ../share/extensions/xaml2svg.inx:9
+msgid "Microsoft's GUI definition format"
+msgstr "Μορφή ορισμού Microsoft's GUI"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:3
+msgid "Calendar"
+msgstr "Ημερολόγιο"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:8
+msgid "Year (4 digits):"
+msgstr "Χρόνος (4 ψηφία):"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:9
+msgid "Month (0 for all):"
+msgstr "Μήνας (0 για όλους):"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:10
+msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
+msgstr "Γεμίστε τα πλαίσια κενών ημερών με τις ημέρες του επόμενου μήνα"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:11
+msgid "Show week number"
+msgstr "Εμφάνιση αριθμού εβδομάδων"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:12
+msgid "Week start day:"
+msgstr "Αρχική ημέρα εβδομάδας:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13 ../share/extensions/svgcalendar.inx:19
+msgid "Sunday"
+msgstr "Κυριακή"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:14
+msgid "Monday"
+msgstr "Δευτέρα"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:16
+msgid "Weekend:"
+msgstr "Σαββατοκύριακο:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:17
+msgid "Saturday and Sunday"
+msgstr "Σάββατο και Κυριακή"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:18
+msgid "Saturday"
+msgstr "Σάββατο"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:23
+msgid "Automatically set size and position"
+msgstr "Αυτόματη ρύθμιση μεγέθους και θέσης"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:24
+msgid "The options below have no influence when the above is checked."
+msgstr ""
+"Οι παρακάτω επιλογές δεν έχουν καμιά επίδραση, όταν έχει επιλεγεί το πιο πάνω."
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:25
+msgid "Months per line:"
+msgstr "Μήνες ανά γραμμή:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:26
+msgid "Month Width:"
+msgstr "Πλάτος μηνός:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:27
+msgid "Month Margin:"
+msgstr "Περιθώριο μηνός:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:30
+msgid "Year color:"
+msgstr "Χρώμα έτους:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:31
+msgid "Month color:"
+msgstr "Χρώμα μήνα:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:32
+msgid "Weekday name color:"
+msgstr "Χρώμα ονόματος ημέρας της εβδομάδας:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:33
+msgid "Day color:"
+msgstr "Χρώμα ημέρας:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:34
+msgid "Weekend day color:"
+msgstr "Χρώμα ημέρας σαββατοκύριακου:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:35
+msgid "Next month day color:"
+msgstr "Χρώμα ημέρας επόμενου μήνα:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:36
+msgid "Week number color:"
+msgstr "Χρώμα αριθμού εβδομάδας:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:38
+msgid "Fonts"
+msgstr "Γραμματοσειρές"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:39
+msgid "Year font:"
+msgstr "Γραμματοσειρά έτους:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:40
+msgid "Month font:"
+msgstr "Γραμματοσειρά μήνα:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:41
+msgid "Weekday name font:"
+msgstr "Γραμματοσειρά ονόματος ημέρας της εβδομάδας:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:42
+msgid "Day font:"
+msgstr "Γραμματοσειρά ημέρας:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:44
+msgid "Localization"
+msgstr "Τοπικοποίηση"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45
+msgid "You may change the names for other languages:"
+msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε τα ονόματα για άλλες γλώσσες:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46
+msgid "Month names:"
+msgstr "Ονόματα μήνα:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr ""
+"Ιανουάριος Φεβρουάριος Μάρτιος Απρίλιος Μάιος Ιούνιος Ιούλιος Αύγουστος "
+"Σεπτέμβριος Οκτώβριος Νοέμβριος Δεκέμβριος"
+
+#
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47
+msgid "Day names:"
+msgstr "Ονόματα ημέρας:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47
+msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
+msgstr "Κυρ Δευ Τρι Τετ Πεμ Παρ Σαβ"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48
+msgid "The day names list must start with Sunday."
+msgstr "Η λίστα ονομάτων της ημέρας πρέπει να αρχίζει από Κυριακή."
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49
+msgid "Week number column name:"
+msgstr "Όνομα στήλης αριθμού εβδομάδας:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49
+msgid "Wk"
+msgstr "Εβδ"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:50
+msgid "Char Encoding:"
+msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:106
+msgid "Latin - iso-8859-15 - Western Europe"
+msgstr "Λατινικά - iso-8859-15 - Δυτική Ευρώπη"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120
+msgid "Windows - Central and Eastern Europe"
+msgstr "Windows - Κεντρική και Ανατολική Ευρώπη"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121
+msgid "Windows - Russian and more"
+msgstr "Windows - Ρώσικα και περισσότερα"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122
+msgid "Windows - Western Europe"
+msgstr "Windows - Δυτική Ευρώπη"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:123
+msgid "Windows - Greek"
+msgstr "Windows - Ελληνικά"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:124
+msgid "Windows - Turkish"
+msgstr "Windows - Τουρκικά"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:125
+msgid "Windows - Hebrew"
+msgstr "Windows - εβραϊκά"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126
+msgid "Windows - Arabic"
+msgstr "Windows - αραβικά"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127
+msgid "Windows - Baltic languages"
+msgstr "Windows - βαλτικές γλώσσες"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128
+msgid "Windows - Vietnamese"
+msgstr "Windows - βιετναμέζικα"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:129
+msgid "UTF-32 - All languages"
+msgstr "UTF-32 - Όλες οι γλώσσες"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:130
+msgid "UTF-16 - All languages"
+msgstr "UTF-16 - Όλες οι γλώσσες"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:131
+msgid "UTF-8 - All languages"
+msgstr "UTF-8 - Όλες οι γλώσσες"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:133
+msgid ""
+"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/"
+"codecs.html#standard-encodings."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε κωδικοποίηση του συστήματός σας. Περισσότερες πληροφορίες στο http://"
+"docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings."
+
+#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:3
+msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers"
+msgstr "Μετατροπή γραμματοσειράς SVG σε στρώσεις γλυφής"
+
+#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:6
+msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)"
+msgstr "Φόρτωση μόνο των πρώτων 30 γλυφών (Συνιστάται)"
+
+#: ../share/extensions/synfig_output.inx:3
+msgid "Synfig Output"
+msgstr "Έξοδος Synfig"
+
+#: ../share/extensions/synfig_output.inx:11
+msgid "Synfig Animation (*.sif)"
+msgstr "Synfig Animation (*.sif)"
+
+#: ../share/extensions/synfig_output.inx:12
+msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension"
+msgstr "Κίνηση Synfig γραμμένη με τη χρήση της επέκτασης εξαγωγής αρχείου sif"
+
+#: ../share/extensions/tar_layers.inx:3
+msgid "Collection of SVG files One per root layer"
+msgstr "Συλλογή αρχείων SVG ενός ανά ριζική στρώση"
+
+#: ../share/extensions/tar_layers.inx:10
+msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)"
+msgstr "Στρώσεις ως ξεχωριστά SVG (*.tar)"
+
+#: ../share/extensions/tar_layers.inx:11
+msgid ""
+"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar file)"
+msgstr ""
+"Κάθε στρώση διαιρείται στο δικό της αρχείο svg και συλλέγεται ως αρχειοθήκη "
+"ταινίας (αρχείο tar)"
+
+#: ../share/extensions/text_braille.inx:3
+msgid "Convert to Braille"
+msgstr "Μετατροπή σε Braille"
+
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:3
+msgid "Extract"
+msgstr "Εξαγωγή"
+
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:6 ../share/extensions/text_merge.inx:6
+msgid "Text direction:"
+msgstr "Κατεύθυνση κειμένου:"
+
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:7 ../share/extensions/text_merge.inx:7
+msgid "Left to right"
+msgstr "Από αριστερά προς δεξιά"
+
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:8 ../share/extensions/text_merge.inx:8
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "Από κάτω προς τα πάνω"
+
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:9 ../share/extensions/text_merge.inx:9
+msgid "Right to left"
+msgstr "Από δεξιά προς αριστερά"
+
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:10 ../share/extensions/text_merge.inx:10
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "Από πάνω προς τα κάτω"
+
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:12 ../share/extensions/text_merge.inx:12
+msgid "Horizontal point:"
+msgstr "Οριζόντιο σημείο:"
+
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:17 ../share/extensions/text_merge.inx:17
+msgid "Vertical point:"
+msgstr "Κάθετο σημείο:"
+
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:3
+msgid "fLIP cASE"
+msgstr "αΝΤΙΣΤΡΟΦΗ γΡΑΜΜΑΤΟΣ"
+
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:11
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:11
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:11
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:11
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:11
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:11
+msgid "Change Case"
+msgstr "Αλλαγή κεφαλαίων/πεζών"
+
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:3
+msgid "lowercase"
+msgstr "πεζά γράμματα"
+
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:23
+msgid "Keep style"
+msgstr "Διατήρηση τεχνοτροπίας"
+
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:3
+msgid "rANdOm CasE"
+msgstr "τΥχΑΙα ΓράμματΑ"
+
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:3
+msgid "Sentence case"
+msgstr "Γράμμα πρότασης"
+
+#: ../share/extensions/text_split.inx:3
+msgid "Split text"
+msgstr "Διαίρεση κειμένου"
+
+#: ../share/extensions/text_split.inx:8
+msgid "Split:"
+msgstr "Διαχωρισμός:"
+
+#: ../share/extensions/text_split.inx:9
+msgctxt "split"
+msgid "Lines"
+msgstr "Γραμμές"
+
+#: ../share/extensions/text_split.inx:10
+msgctxt "split"
+msgid "Words"
+msgstr "Λέξεις"
+
+#: ../share/extensions/text_split.inx:11
+msgctxt "split"
+msgid "Letters"
+msgstr "Γράμματα"
+
+#: ../share/extensions/text_split.inx:16
+msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
+msgstr "Αυτή η επίδραση διαιρεί κείμενα σε διαφορετικές γραμμές, λέξεις ή γράμματα."
+
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:3
+msgid "Title Case"
+msgstr "Γράμματα τίτλου"
+
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:3
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "ΚΕΦΑΛΑΙΑ"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx:3
+msgid "Triangle"
+msgstr "Τρίγωνο"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx:6
+msgid "Side Length a (px):"
+msgstr "Μήκος πλευράς a (px):"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx:7
+msgid "Side Length b (px):"
+msgstr "Μήκος πλευράς b (px):"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx:8
+msgid "Side Length c (px):"
+msgstr "Μήκος πλευράς c (px):"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx:9
+msgid "Angle a (deg):"
+msgstr "Γωνία a (μοίρες):"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx:10
+msgid "Angle b (deg):"
+msgstr "Γωνία b (μοίρες):"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx:11
+msgid "Angle c (deg):"
+msgstr "Γωνία c (μοίρες):"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx:13
+msgid "From Three Sides"
+msgstr "Από τρεις πλευρές"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx:14
+msgid "From Sides a, b and Angle c"
+msgstr "Από τις πλευρές a, b και τη γωνία c"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx:15
+msgid "From Sides a, b and Angle a"
+msgstr "Από τις πλευρές a, b και τη γωνία a"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx:16
+msgid "From Side a and Angles a, b"
+msgstr "Από την πλευρά a και τις γωνίες a, b"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx:17
+msgid "From Side c and Angles a, b"
+msgstr "Από την πλευρά c και τις γωνίες a, b"
+
+#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:3
+msgid "Deep Ungroup"
+msgstr "Απομαδοποίηση σε βάθος"
+
+#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:6
+msgid "Ungroup all groups in the selected object."
+msgstr "Απομαδοποίηση όλων των ομάδων στο επιλεγμένο αντικείμενο."
+
+#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:7
+msgid "Starting Depth"
+msgstr "Βάθος έναρξης"
+
+#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:8
+msgid "Stopping Depth (from top)"
+msgstr "Βάθος διακοπής (από κορυφή)"
+
+#
+# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 9
+#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:9
+msgid "Depth to Keep (from bottom)"
+msgstr "Βάθος για διατήρηση (από κάτω)"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:3 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:10
+msgid "Voronoi Diagram"
+msgstr "Διάγραμμα Voronoi"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:9
+msgid "Type of diagram:"
+msgstr "Τύπος διαγράμματος:"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:11
+msgid "Delaunay Triangulation"
+msgstr "Τριγωνισμός Delaunay"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:12
+msgid "Voronoi and Delaunay"
+msgstr "Voronoi και Delaunay"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:14
+msgid "Options for Voronoi diagram"
+msgstr "Επιλογές για διάγραμμα Voronoi"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15
+msgid "Bounding box of the diagram:"
+msgstr "Οριακό πλαίσιο διαγράμματος:"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:17
+msgid "Automatic from selected objects"
+msgstr "Αυτόματα από τα επιλεγμένα αντικείμενα"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:19
+msgid "Show the bounding box"
+msgstr "Εμφάνιση οριακού πλαισίου"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:20
+msgid "Options for Delaunay Triangulation"
+msgstr "Επιλογές για τριγωνισμό Ντελονέ (Delaunay)"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:21
+msgid "Triangles color"
+msgstr "Χρώμα τριγώνων"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:22
+msgid "Default (Stroke black and no fill)"
+msgstr "Προεπιλογή (Μαύρη πινελιά και χωρίς γέμισμα)"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:23
+msgid "Triangles with item color"
+msgstr "Τρίγωνα με χρώμα στοιχείου"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:24
+msgid "Triangles with item color (random on apply)"
+msgstr "Τρίγωνα με χρώμα στοιχείου (τυχαία εφαρμογή)"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:28
+msgid ""
+"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the Voronoi "
+"diagram. Text objects are not handled."
+msgstr ""
+"Επιλογή συνόλου αντικειμένων. Τα κεντροειδή τους θα χρησιμοποιηθούν ως θέσεις του "
+"διαγράμματος Voronoi. Τα αντικείμενα κειμένου δεν επεξεργάζονται."
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:3
+msgid "Interactive Mockup"
+msgstr "Διαδραστικό προσχέδιο"
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:8
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9
+msgid "When to transmit:"
+msgstr "Μεταφορά:"
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:9
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:10
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:10
+msgid "on click"
+msgstr "κατά το πάτημα"
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:10
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:11
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:11
+msgid "on focus"
+msgstr "κατά την εστίαση"
+
+#
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:11
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:12
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:12
+msgid "on blur"
+msgstr "κατά τη θόλωση"
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:12
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:13
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:13
+msgid "on activate"
+msgstr "στην ενεργοποίηση"
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:13
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:14
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:14
+msgid "on mouse down"
+msgstr "το ποντίκι προς τα κάτω"
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:14
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:15
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:15
+msgid "on mouse up"
+msgstr "το ποντίκι προς τα πάνω"
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:15
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:16
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:16
+msgid "on mouse over"
+msgstr "αιώρηση ποντικιού"
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:16
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:17
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:17
+msgid "on mouse move"
+msgstr "στη μετακίνηση του ποντικιού"
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:17
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:18
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:18
+msgid "on mouse out"
+msgstr "απομάκρυνση του ποντικιού"
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:18
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:19
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:19
+msgid "on element loaded"
+msgstr "κατά τη φόρτωση στοιχείου"
+
+#
+# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 22
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:22
+msgid "This effect adds interaction in a viewer like a web browser."
+msgstr "Αυτό το εφέ προσθέτει αλληλεπίδραση σε μια προβολή όπως πλοηγητής ιστού."
+
+#
+# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 23
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23
+msgid ""
+"It creates a link effect by changing to viewbox from one position to another."
+msgstr ""
+"Δημιουργεί εφέ συνδέσμου αλλάζοντας σε πλαίσιο προβολής από μια θέση σε μια άλλη."
+
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:24
+msgid "When selecting object the last one is the one we jump to."
+msgstr "Κατά την επιλογή αντικειμένου το τελευταίο είναι αυτό για μετάβαση."
+
+# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# 48x48/emblems/emblem-web.icon.in.h:1
+# 48x48/emblems/emblem-web.icon.in.h:1
+# 48x48/emblems/emblem-web.icon.in.h:1
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:30
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20
+msgid "Web"
+msgstr "Ιστός"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:3
+msgid "Set Attributes"
+msgstr "Ορισμός γνωρισμάτων"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:8
+msgid "Attribute to set:"
+msgstr "Γνωρίσματα για ορισμό:"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:9
+msgid "When should the set be done:"
+msgstr "Πότε θα πρέπει να γίνεται ο ορισμός:"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:21
+msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
+msgstr ""
+"Η λίστα των τιμών πρέπει να έχει το ίδιο μέγεθος όπως η λίστα των γνωρισμάτων."
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:22
+msgid "Value to set:"
+msgstr "Ορισμός τιμής:"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:23
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:21
+msgid "Compatibility with previews code to this event:"
+msgstr "Συμβατότητα με τις προεπισκοπήσεις κωδίκων για αυτό το συμβάν:"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:24
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:22
+msgid "Run it after"
+msgstr "Μεταγενέστερη εκτέλεση του"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:25
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23
+msgid "Run it before"
+msgstr "Προγενέστερη εκτέλεση του"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:28
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:26
+msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
+msgstr ""
+"Η επόμενη παράμετρος είναι χρήσιμη, όταν επιλέγετε περισσότερα από δύο στοιχεία"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:29
+msgid "Source and destination of setting:"
+msgstr "Πηγή και προορισμός της ρύθμισης:"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:30
+msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
+msgstr "Όλα τα επιλεγμένα ορίζουν ένα γνώρισμα στο τελευταίο"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:31
+msgid "The first selected sets an attribute in all others"
+msgstr "Το πρώτο επιλεγμένο ορίζει ένα γνώρισμα για όλα τα άλλα"
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:35
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33
+msgid ""
+"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser "
+"(like Firefox)."
+msgstr ""
+"Αυτή η επίδραση προσθέτει ένα ορατό χαρακτηριστικό (ή χρησιμοποιήσιμο) μόνο σε "
+"έναν ενεργοποιημένο σε SVG περιηγητή ιστού (όπως στο Firefox)."
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:36
+msgid ""
+"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a "
+"defined event occurs on the first selected element."
+msgstr ""
+"Αυτή η επίδραση ορίζει ένα ή περισσότερα γνωρίσματα στο δεύτερο επιλεγμένο "
+"στοιχείο, όταν ένα ορισμένο συμβάν συμβαίνει στο πρώτο επιλεγμένο στοιχείο."
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:37
+msgid ""
+"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a space, "
+"and only with a space."
+msgstr ""
+"Εάν θέλετε να ορίσετε περισσότερα από ένα γνωρίσματα, πρέπει να τα ξεχωρίσετε με "
+"ένα κενό και μόνο με ένα κενό."
+
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:44
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:42
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:3
+msgid "Transmit Attributes"
+msgstr "Γνωρίσματα μετάδοσης"
+
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:8
+msgid "Attribute to transmit:"
+msgstr "Γνωρίσματα για μετάδοση:"
+
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:27
+msgid "Source and destination of transmitting:"
+msgstr "Πηγή και προορισμός μετάδοσης:"
+
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:28
+msgid "All selected ones transmit to the last one"
+msgstr "Όλα τα επιλεγμένα μεταφέρονται στο τελευταίο"
+
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:29
+msgid "The first selected transmits to all others"
+msgstr "Ο πρώτος επιλεγμένος μεταδίδει σε όλους τους άλλους"
+
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34
+msgid ""
+"This effect transmits one or more attributes from the first selected element to "
+"the second when an event occurs."
+msgstr ""
+"Αυτή η επίδραση μεταβιβάζει ένα ή περισσότερα γνωρίσματα από το πρώτο επιλεγμένο "
+"στοιχείο στο δεύτερο όταν λαμβάνει χώρα ένα συμβάν."
+
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:35
+msgid ""
+"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a "
+"space, and only with a space."
+msgstr ""
+"Εάν θέλετε να μεταβιβάσετε περισσότερα από ένα γνωρίσματα, θα πρέπει να τα "
+"ξεχωρίσετε με ένα κενό και μόνο με ένα κενό."
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:3
+msgid "Set a layout group"
+msgstr "Ορισμός ομάδας διάταξης"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:9
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:34
+msgid "HTML id attribute:"
+msgstr "Ταυτότητα γνωρίσματος HTML:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:10
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:35
+msgid "HTML class attribute:"
+msgstr "Τάξη γνωρισμάτων HTML:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:11
+msgid "Width unit:"
+msgstr "Μονάδα πλάτους:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:12
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:17
+msgid "Pixel (fixed)"
+msgstr "Εικονοστοιχείο (σταθερό)"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:13
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:18
+msgid "Percent (relative to parent size)"
+msgstr "Ποσοστό (σχετικά με το γονικό μέγεθος)"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:14
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:19
+msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
+msgstr "Απροσδιόριστο (σχετικά με το μη αιωρούμενο μέγεθος περιεχομένου)"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:16
+msgid "Height unit:"
+msgstr "Μονάδα ύψους:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:21
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:18
+msgid "Background color:"
+msgstr "Χρώμα παρασκηνίου:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:24
+msgid ""
+"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need it). To "
+"use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
+msgstr ""
+"Η ομάδα διάταξης είναι μόνο σχετικά με τη βοήθεια παραγωγής ενός καλύτερου κώδικα "
+"(εάν τον χρειαστείτε). Για να το χρησιμοποιήσετε, θα πρέπει να επιλέξετε πρώτα "
+"κάποιον \"Τεμαχιστή ορθογωνίων\"."
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:31
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:65
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:21
+msgid "Slicer"
+msgstr "Τεμαχιστής"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:3
+msgid "Create a slicer rectangle"
+msgstr "Δημιουργία τεμαχιστή ορθογωνίου"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:13
+msgid "DPI:"
+msgstr "DPI:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:14
+msgid "Force Dimension:"
+msgstr "Εξαναγκασμένη διάσταση:"
+
+#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16
+msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
+msgstr "Η εξαναγκασμένη διάσταση πρέπει να οριστεί ως <πλάτος>x<ύψος>"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17
+msgid "If set, this will replace DPI."
+msgstr "Εάν οριστεί, αυτό θα αντικαταστήσει το DPI."
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:20
+msgid "JPG"
+msgstr "JPG"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:21
+msgid "JPG specific options"
+msgstr "Ειδικές επιλογές JPG"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:22
+msgid "Quality:"
+msgstr "Ποιότητα:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:23
+msgid ""
+"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
+"quality but least effective compression"
+msgstr ""
+"0 είναι η χαμηλότατη ποιότητα εικόνας και ύψιστη συμπίεση και 100 είναι η άριστη "
+"ποιότητα, αλλά η ελάχιστα αποτελεσματική συμπίεση"
+
+#
+# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 11
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:25
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:26
+msgid "GIF specific options"
+msgstr "Ειδικές επιλογές GIF"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:29
+msgid "Palette"
+msgstr "Παλέτα"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:31
+msgid "Palette size:"
+msgstr "Μέγεθος παλέτας:"
+
+#
+# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 33
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:36
+msgid "Options for HTML export"
+msgstr "Επιλογές για εξαγωγή HTML"
+
+#
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:37
+msgid "Layout disposition:"
+msgstr "Ρύθμιση της διάταξης:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:38
+msgid "Positioned html block element with the image as Background"
+msgstr "Τοποθετημένη ομάδα στοιχείου html με την εικόνα στο παρασκήνιο"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:39
+msgid "Tiled Background (on parent group)"
+msgstr "Παρατιθέμενο παρασκήνιο (σε γονική ομάδα)"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:40
+msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
+msgstr "Υπόβαθρο — οριζόντια επανάληψη (σε γονική ομάδα)"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:41
+msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
+msgstr "Υπόβαθρο — κάθετη επανάληψη (σε γονική ομάδα)"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:42
+msgid "Background — no repeat (on parent group)"
+msgstr "Υπόβαθρο — όχι επανάληψη (σε γονική ομάδα)"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:43
+msgid "Positioned Image"
+msgstr "Τοποθετημένη εικόνα"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:44
+msgid "Non Positioned Image"
+msgstr "Μη τοποθετημένη εικόνα"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:45
+msgid "Left Floated Image"
+msgstr "Αιωρούμενη εικόνα στ' αριστερά"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:46
+msgid "Right Floated Image"
+msgstr "Αιωρούμενη εικόνα στα δεξιά"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:48
+msgid "Position anchor:"
+msgstr "Αγκύρωση θέσης:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:49
+msgid "Top and Left"
+msgstr "Κορυφή και αριστερά"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:50
+msgid "Top and Center"
+msgstr "Κορυφή και κέντρο"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:51
+msgid "Top and right"
+msgstr "Κορυφή και δεξιά"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:52
+msgid "Middle and Left"
+msgstr "Μέση και αριστερά"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:53
+msgid "Middle and Center"
+msgstr "Μέση και κέντρο"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:54
+msgid "Middle and Right"
+msgstr "Μέση και δεξιά"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:55
+msgid "Bottom and Left"
+msgstr "Πυθμένας και αριστερά"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:56
+msgid "Bottom and Center"
+msgstr "Πυθμένας και κέντρο"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:57
+msgid "Bottom and Right"
+msgstr "Πυθμένας και δεξιά"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:3
+msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
+msgstr "Εξαγωγή τμημάτων διάταξης και κώδικα HTML+CSS"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:9
+msgid "Directory path to export:"
+msgstr "Κατάλογος μονοπατιού για εξαγωγή:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:10
+msgid "Create directory, if it does not exists"
+msgstr "Δημιουργία καταλόγου, εάν δεν υπάρχει"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:11
+msgid "With HTML and CSS"
+msgstr "Με HTML και CSS"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:14
+msgid ""
+"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had configured "
+"and saved to one directory."
+msgstr ""
+"Όλες οι τεμαχισμένες εικόνες και προαιρετικά ο κώδικας, θα παραχθούν όπως τις "
+"είχατε ρυθμίσει και αποθηκεύσει στον κατάλογο."
+
+#: ../share/extensions/whirl.inx:3
+msgid "Whirl"
+msgstr "Στροβιλισμός"
+
+#: ../share/extensions/whirl.inx:6
+msgid "Amount of whirl:"
+msgstr "Ποσότητα στροβιλισμού:"
+
+#: ../share/extensions/whirl.inx:7
+msgid "Rotation is clockwise"
+msgstr "Δεξιόστροφη περιστροφή"
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:3
+msgid "Wireframe Sphere"
+msgstr "Σφαίρα συρμάτινο πλέγματος"
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:6
+msgid "Lines of latitude:"
+msgstr "Γραμμές πλάτους:"
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:7
+msgid "Lines of longitude:"
+msgstr "Γραμμές μήκους:"
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:8
+msgid "Tilt (deg):"
+msgstr "Κλίση (μοίρες):"
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:11
+msgid "Hide lines behind the sphere"
+msgstr "Απόκρυψη γραμμών πίσω από τη σφαίρα"
+
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx:3
+msgid "XAML Input"
+msgstr "Είσοδος XAML"
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:10
+#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:5
+msgid "Inkscape"
+msgstr "Inkscape"
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:11
+#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:6
+msgid "Vector Graphics Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής διανυσματικών γραφικών"
+
+#
+# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 13
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:13
+msgid ""
+"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to Illustrator, "
+"CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector Graphics (SVG) file "
+"format."
+msgstr ""
+"Επεξεργαστής διανυσματικών γραφικών ανοικτού λογισμικού, με δυνατότητες παρόμοιες "
+"με τα Illustrator, CorelDraw, ή Xara X, χρησιμοποιώντας την πρότυπη μορφή αρχείου "
+"κλιμακώσιμων διανυσματικών γραφικών (SVG)."
+
+#
+# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 18
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha blending, "
+"etc.) and great care is taken in designing a streamlined interface. It is very "
+"easy to edit nodes, perform complex path operations, trace bitmaps and much more. "
+"We also aim to maintain a thriving user and developer community by using open, "
+"community-oriented development."
+msgstr ""
+"Το Inkscape υποστηρίζει πολλά προηγμένα γνωρίσματα SVG (σημειωτές, κλώνους, άλφα "
+"ανάμειξη, κλπ.) και έχει φροντίσει για τη σχεδίαση απλοποιημένης διεπαφής. Η "
+"επεξεργασία κόμβων, η εκτέλεση σύνθετων λειτουργιών μονοπατιών, ο εντοπισμός "
+"ψηφιογραφιών (bitmaps) και πολλά άλλα είναι πολύ εύκολα. Σκοπεύουμε επίσης στη "
+"διατήρηση μιας αναπτυσσόμενης κοινότητας χρηστών και προγραμματιστών, "
+"χρησιμοποιώντας ανοικτή ανάπτυξη προσανατολισμένη στην κοινότητα."
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:38
+msgid "Main application window"
+msgstr "Παράθυρο κύριας εφαρμογής"
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:8
+msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
+msgstr "Δημιουργία και τροποποίηση κλιμακώσιμων διανυσματικών εικόνων γραφικών"
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:9
+msgid "image;editor;vector;drawing;"
+msgstr "εικόνα;επεξεργαστής;διάνυσμα;σχεδίαση;"
+
+#
+# File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line: 17
+#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:17
+msgid "${INKSCAPE_ICONPATH}"
+msgstr "${INKSCAPE_ICONPATH}"
+
+#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:21
+msgid "New Drawing"
+msgstr "Νέο σχέδιο"
+
+#: ../share/ui/menus.xml:54
+msgid "Clo_ne"
+msgstr "Κλω_νοποίηση"
+
+#: ../share/ui/menus.xml:69
+msgid "Select Sa_me"
+msgstr "Επιλογή ί_διου"
+
+# #-#-#-#-# ekiga.master.el.po (ekiga.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# pan-el.po (pan 0.11.1.90) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# pan-el.po (pan 0.11.1.90) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/ui/menus.xml:91
+msgid "_View"
+msgstr "_Προβολή"
+
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/ui/menus.xml:92
+msgid "_Zoom"
+msgstr "Ε_στίαση"
+
+#: ../share/ui/menus.xml:109
+msgid "_Display Mode"
+msgstr "Απ_εικόνιση"
+
+#: ../share/ui/menus.xml:119
+msgid "_Color Display Mode"
+msgstr "Κατάσταση εμφάνισης _χρώματος"
+
+#: ../share/ui/menus.xml:127
+msgid "_Canvas Orientation"
+msgstr "Προσανατολισμός _καμβά"
+
+#: ../share/ui/menus.xml:141
+msgid "Sh_ow/Hide"
+msgstr "Εμ_φάνιση/απόκρυψη"
+
+#: ../share/ui/menus.xml:168
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Στρώση"
+
+#: ../share/ui/menus.xml:192
+msgid "_Object"
+msgstr "Αντικείμεν_ο"
+
+#: ../share/ui/menus.xml:204
+msgid "Cli_p"
+msgstr "_Περικοπή"
+
+#: ../share/ui/menus.xml:209
+msgid "Mas_k"
+msgstr "Μάσ_κα"
+
+#: ../share/ui/menus.xml:214
+msgid "Patter_n"
+msgstr "Μοτί_βο"
+
+# #-#-#-#-# gnome-system-tools.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/ui/menus.xml:239
+msgid "_Path"
+msgstr "_Μονοπάτι"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#: ../share/ui/menus.xml:282
+msgid "Filter_s"
+msgstr "_Φίλτρα"
+
+#: ../share/ui/menus.xml:288
+msgid "Exte_nsions"
+msgstr "Επεκ_τάσεις"
+
+#: ../share/ui/menus.xml:298
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Μαθήματα"
+
+#: ../share/ui/units.xml:8
+msgid "Percentage"
+msgstr "Ποσοστό"
+
+#: ../share/ui/units.xml:11
+msgid "pixel"
+msgstr "εικονοστοιχείο"
+
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 15
+#: ../share/ui/units.xml:15
+msgid "CSS Pixels (96/inch)"
+msgstr "Εικονοστοιχεία CSS (96/ίντσα)"
+
+#: ../share/ui/units.xml:18
+msgid "point"
+msgstr "στιγμή"
+
+#
+#: ../share/ui/units.xml:19
+msgid "points"
+msgstr "στιγμές"
+
+#: ../share/ui/units.xml:22
+msgid "PostScript points (72/inch)"
+msgstr "Σημεία PostScript (72/ίντσα)"
+
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 25
+#: ../share/ui/units.xml:25
+msgid "pica"
+msgstr "πίκα (στιγμή)"
+
+#: ../share/ui/units.xml:26
+msgid "picas"
+msgstr "πίκας"
+
+#: ../share/ui/units.xml:29
+msgid "12 points"
+msgstr "12 σημεία"
+
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 32
+#: ../share/ui/units.xml:32
+msgid "inch"
+msgstr "ίντσα"
+
+#: ../share/ui/units.xml:33
+msgid "inches"
+msgstr "ίντσες"
+
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 36
+#: ../share/ui/units.xml:36
+msgid "Inches (96 px/in)"
+msgstr "Ίντσες (96 εικ/ιντσα)"
+
+#: ../share/ui/units.xml:39
+msgid "millimeter"
+msgstr "χιλιοστόμετρο"
+
+#: ../share/ui/units.xml:40
+msgid "millimeters"
+msgstr "χιλιοστόμετρα"
+
+#: ../share/ui/units.xml:43
+msgid "Millimeters (25.4 mm/in)"
+msgstr "Χιλιοστά (25,4 mm/in)"
+
+#: ../share/ui/units.xml:46
+msgid "centimeter"
+msgstr "εκατοστόμετρο"
+
+#: ../share/ui/units.xml:47
+msgid "centimeters"
+msgstr "εκατοστόμετρα"
+
+#: ../share/ui/units.xml:50
+msgid "Centimeters (10 mm/cm)"
+msgstr "Εκατοστά (10 mm/cm)"
+
+#: ../share/ui/units.xml:53
+msgid "degree"
+msgstr "μοίρα"
+
+#: ../share/ui/units.xml:60
+msgid "radian"
+msgstr "ακτίνιο"
+
+#: ../share/ui/units.xml:61
+msgid "radians"
+msgstr "ακτίνια"
+
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 64
+#: ../share/ui/units.xml:64
+msgid "Radians (180/pi deg/rad)"
+msgstr "Ακτίνια (180/pi μοίρες/ακτίνια)"
+
+#: ../share/ui/units.xml:67
+msgid "gradian"
+msgstr "βαθμός"
+
+#: ../share/ui/units.xml:68
+msgid "gradians"
+msgstr "βαθμοί"
+
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 71
+#: ../share/ui/units.xml:71
+msgid "Gradians (360/400 deg/grad)"
+msgstr "Βαθμοί (360/400 μοίρες/βαθμοί)"
+
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 74
+#: ../share/ui/units.xml:74
+msgid "turn"
+msgstr "περιστροφή"
+
+#: ../share/ui/units.xml:75
+msgid "turns"
+msgstr "στροφές"
+
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 78
+#: ../share/ui/units.xml:78
+msgid "Turns (360 deg/turn)"
+msgstr "Περιστροφές (360 μοίρες/περιστροφή)"
+
+#: ../share/ui/units.xml:81
+msgid "font-height"
+msgstr "ύψος γραμματοσειράς"
+
+#: ../share/ui/units.xml:82
+msgid "font-heights"
+msgstr "ύψη γραμματοσειράς"
+
+#: ../share/ui/units.xml:85
+msgid "Font height"
+msgstr "Ύψος γραμματοσειράς"
+
+#: ../share/ui/units.xml:88
+msgid "x-height"
+msgstr "ύψος x"
+
+#: ../share/ui/units.xml:89
+msgid "x-heights"
+msgstr "ύψη x"
+
+#: ../share/ui/units.xml:92
+msgid "Height of letter 'x'"
+msgstr "Ύψος του γράμματος 'x'"
+
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 95
+#: ../share/ui/units.xml:95
+msgid "half-em"
+msgstr "μισή μεγάλη παύλα (half-em)"
+
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 96
+#: ../share/ui/units.xml:96
+msgid "half-ems"
+msgstr "μισές μεγάλες παύλες (half-ems)"
+
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 99
+#: ../share/ui/units.xml:99
+msgid "Half of font height"
+msgstr "Μισό ύψος γραμματοσειράς"
+
+#~ msgid " location: "
+#~ msgstr " θέση: "
+
+#~ msgid "Extension \""
+#~ msgstr "Επέκταση \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Elliptic Pen"
+#~ msgstr "Έλλειψη"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
+#~ msgstr "Script 1-πινελιά (παλιό)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose pen type"
+#~ msgstr "Επιλογή τύπου τμήματος γραμμής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pen width:"
+#~ msgstr "Πάχος πένας"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximal stroke width"
+#~ msgstr "Κλιμάκωση πλάτους πινελιάς"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pen roundness:"
+#~ msgstr "Τυχαιότητα τοποθέτησης:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose start capping type"
+#~ msgstr "Επιλογή τύπου τμήματος γραμμής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose end capping type"
+#~ msgstr "Επιλογή τύπου τμήματος γραμμής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grow for:"
+#~ msgstr "Αύξηση:"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fade for:"
+#~ msgstr "Ξεθώριασμα σε:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Round ends"
+#~ msgstr "Στρογγυλεμένο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Strokes end with a round end"
+#~ msgstr "Πεπιεσμένο μέταλλο με στρογγυλεμένη ακμή"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capping:"
+#~ msgstr "Παφλασμός"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "left capping"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση προσκόλλησης"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 0:"
+#~ msgstr "Χειριστήριο 0:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 0"
+#~ msgstr "Χειριστήριο 0:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 1:"
+#~ msgstr "Χειριστήριο 1:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 1"
+#~ msgstr "Χειριστήριο 1:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 2:"
+#~ msgstr "Χειριστήριο 2:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 2"
+#~ msgstr "Χειριστήριο 2:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 3:"
+#~ msgstr "Χειριστήριο 3:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 3"
+#~ msgstr "Χειριστήριο 3:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 4:"
+#~ msgstr "Χειριστήριο 4:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 4"
+#~ msgstr "Χειριστήριο 4:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 5:"
+#~ msgstr "Χειριστήριο 5:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 5"
+#~ msgstr "Χειριστήριο 5:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 6:"
+#~ msgstr "Χειριστήριο 6:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 6"
+#~ msgstr "Χειριστήριο 6:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 7:"
+#~ msgstr "Χειριστήριο 7:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 7"
+#~ msgstr "Χειριστήριο 7:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 8:"
+#~ msgstr "Χειριστήριο 18:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 8"
+#~ msgstr "Χειριστήριο 18:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 9:"
+#~ msgstr "Χειριστήριο 19:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 9"
+#~ msgstr "Χειριστήριο 19:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 10:"
+#~ msgstr "Χειριστήριο 0:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 10"
+#~ msgstr "Χειριστήριο 0:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 11:"
+#~ msgstr "Χειριστήριο 1:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 11"
+#~ msgstr "Χειριστήριο 1:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 12:"
+#~ msgstr "Χειριστήριο 12:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 12"
+#~ msgstr "Χειριστήριο 12:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 13:"
+#~ msgstr "Χειριστήριο 13:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 13"
+#~ msgstr "Χειριστήριο 13:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 14:"
+#~ msgstr "Χειριστήριο 14:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 14"
+#~ msgstr "Χειριστήριο 14:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 15:"
+#~ msgstr "Χειριστήριο 15:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 15"
+#~ msgstr "Χειριστήριο 15:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display unit"
+#~ msgstr "Μονά_δες πλέγματος:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print unit after path length"
+#~ msgstr "Μήκος μονοπατιού μέσα-έξω:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Iterations:"
+#~ msgstr "Τελεστής:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Float parameter"
+#~ msgstr "Παράμετροι επίδρασης"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stack step:"
+#~ msgstr "Στοιβαγμένα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point param:"
+#~ msgstr "Κατευθύνω προς:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path param:"
+#~ msgstr "Δεδομένα μονοπατιού"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label:"
+#~ msgstr "_Ετικέτα:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text label attached to the path"
+#~ msgstr "Μονοπάτι για προσάρτηση στο τέλος αυτού του μονοπατιού"
+
+#~ msgid "Pixel"
+#~ msgstr "Εικονοστοιχείο"
+
+#~ msgid "Pica"
+#~ msgstr "Pica"
+
+#~ msgid "Millimeter"
+#~ msgstr "Χιλιοστό"
+
+#~ msgid "Centimeter"
+#~ msgstr "Εκατοστό"
+
+#~ msgid "Inch"
+#~ msgstr "Ίντσα"
+
+#~ msgid "Em square"
+#~ msgstr "Em τετράγωνο"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "Text units"
+#~ msgstr "Μονάδες κειμένου"
+
+#~ msgid "Always output text size in pixels (px)"
+#~ msgstr "Το μέγεθος κειμένου εξόδου να είναι πάντα σε εικονοστοιχεία (px)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n"
+#~ "\t'auto' no preference;\n"
+#~ "\t'optimizeQuality' smooth;\n"
+#~ "\t'optimizeSpeed' blocky.\n"
+#~ "Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not "
+#~ "all browsers follow this interpretation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η ιδιότητα 'image-rendering' μπορεί να επηρεάσει πώς μεγεθύνεται μια "
+#~ "ψηφιογραφία:\n"
+#~ "\t'αυτόματη' χωρίς προτίμηση·\n"
+#~ "\t'βέλτιστη ποιότητα' ομαλή·\n"
+#~ "\t'βέλτιστη ταχύτητα' blocky.\n"
+#~ "Σημειώστε ότι αυτή η συμπεριφορά δεν ορίζεται στην προδιαγραφή SVG 1.1 και ότι "
+#~ "δεν ακολουθούν αυτή τη ερμηνεία όλοι οι περιηγητές."
+
+#~ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
+#~ msgstr "Διαγραφή κόμβου"
+
+#~ msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
+#~ msgstr "Διαγραφή κόμβου"
+
+#~ msgid "MetadataLicence|Other"
+#~ msgstr "Άλλη"
+
+#~ msgid " (No preferences)"
+#~ msgstr "(Χωρίς προτιμήσεις)"
+
+#~ msgid "an ID was not defined for it."
+#~ msgstr "ένα αναγνωριστικό δεν ορίστηκε για αυτό."
+
+#~ msgid "there was no name defined for it."
+#~ msgstr "Χωρίς όνομα που ορίστηκε για αυτό."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
+#~ "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
+#~ "this extension."
+#~ msgstr ""
+#~ "Προς το παρόν δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για αυτή την επέκταση. Παρακαλώ "
+#~ "κοιτάξτε στον ιστότοπο του Inkscape ή ρωτήστε στις λίστες αλληλογραφίας εάν "
+#~ "έχετε ερωτήσεις σχετικά με αυτήν την επέκταση."
+
+#~ msgid "Trace Pixel Art"
+#~ msgstr "Εντοπισμός τέχνης εικονοστοιχείων (pixel art)"
+
+#~ msgid "Text size unit type:"
+#~ msgstr "Τύπος μονάδας μεγέθους κειμένου:"
+
+#~ msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ορισμός του τύπου της χρησιμοποιούμενης μονάδας στην εργαλειοθήκη κειμένου και "
+#~ "στους διαλόγους κειμένου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paned vertical"
+#~ msgstr "Το μοτίβο είναι κάθετο"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "Path: "
+#~ msgstr "Μονοπάτι: "
+
+#~ msgid "By: "
+#~ msgstr "Κατά: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show outer style"
+#~ msgstr "Σκιερή εξωτερική λοξότμηση"
+
+#~ msgid "Line:"
+#~ msgstr "Γραμμή:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unset line height"
+#~ msgstr "Ύψος Γραμμής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adaptive"
+#~ msgstr "Σχετικό"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjustable ☠"
+#~ msgstr "Ρύθμιση άλφα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text: Change line spacing mode"
+#~ msgstr "Κείμενο: Αλλαγή προσανατολισμού"
+
+# #-#-#-#-# libgnomecanvas.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text: Unset line height."
+#~ msgstr "Κείμενο: Αλλαγή ύψους γραμμής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset)"
+#~ msgstr "Αντιστάθμιση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Searching...."
+#~ msgstr "Αναζήτηση αποκομμάτων..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Threshold (1)"
+#~ msgstr "Κατώφλι"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Threshold (2)"
+#~ msgstr "Κατώφλι"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Inkscape bitmap tracing \n"
+#~ "is based on Potrace by Peter Selinger\n"
+#~ "and on autotrace"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η ανίχνευση ψηφιογραφιών Inkscape\n"
+#~ "βασίζεται στο Potrace,\n"
+#~ "που δημιουργήθηκε από τον Peter Selinger\n"
+#~ "\n"
+#~ "http://potrace.sourceforge.net"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "odd-even"
+#~ msgstr "ισοζυγισμένη"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "from curve"
+#~ msgstr "Μεταφορά καμπύλης"
+
+#~ msgid "Link to path"
+#~ msgstr "Σύνδεση στο μονοπάτι"
+
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "Μετονομασία"
+
+#~ msgid "Solo"
+#~ msgstr "Εμφάνιση μόνο αυτού του επιπέδου"
+
+#~ msgid "Show All"
+#~ msgstr "Εμφάνιση όλων"
+
+#~ msgid "Hide All"
+#~ msgstr "Απόκρυψη όλων"
+
+#~ msgid "Lock Others"
+#~ msgstr "Κλείδωμα των άλλων"
+
+#~ msgid "Lock All"
+#~ msgstr "Κλείδωμα όλων"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Επάνω"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Κάτω"
+
+#~ msgid "Set Clip"
+#~ msgstr "Ορισμός περικοπής"
+
+#~ msgid "Unset Clip"
+#~ msgstr "Αναίρεση περικοπής"
+
+#~ msgid "Unset Mask"
+#~ msgstr "Αναίρεση μάσκας"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Knot gap:"
+#~ msgstr "Κλείσιμο κενών"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pressure steps for new knot"
+#~ msgstr "Γωνία πίεσης (μοίρες):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an "
+#~ "existing file! Unable to embed image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τα γνωρίσματα xlink:href ή sodipodi:absref δεν βρέθηκαν, ή δεν αντιστοιχούν σε "
+#~ "υπάρχον αρχείο! Αδυναμία επικόλλησης εικόνας."
+
+#~ msgid "Sorry we could not locate %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία εντοπισμού %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:"
+#~ msgstr "Το pySerial δεν είναι εγκατεστημένο."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
+#~ "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's home "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "* Δε χρειάζεται επέκταση αρχείου, προσαρτάται αυτόματα.\n"
+#~ "* Ένα σχετικό μονοπάτι (ή όνομα αρχείου χωρίς μονοπάτι) είναι σχετικό ως προς "
+#~ "τον κατάλογο του χρήστη."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Εκατοστό"
+
+#~ msgid "Show debug information"
+#~ msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών αποσφαλμάτωσης"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this to get verbose information about the plot without actually sending "
+#~ "something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σημειώστε αυτό για να πάρετε αναλυτικές πληροφορίες για το σχέδιο χωρίς να "
+#~ "στείλετε στην πραγματικότητα κάτι προς τον σχεδιογράφο (Προεπιλογή: μη "
+#~ "επειλεγμένο)"
+
+#~ msgid "_Voronoi diagram"
+#~ msgstr "Διάγραμμα V_oronoi"
+
+#~ msgid "Convert to _B-spline curves"
+#~ msgstr "Μετατροπή σε εύκαμπτες καμπύλες βάσης"
+
+#~ msgid "_Smooth curves"
+#~ msgstr "Ο_μαλές καμπύλες"
+
+#~ msgid "The Kopf-Lischinski algorithm"
+#~ msgstr "Ο αλγόριθμος Κοπφ-Λισίνσκι"
+
+#~ msgid "Reset all settings to defaults"
+#~ msgstr "Επαναφορά όλων των ρυθμίσεων στις προεπιλεγμένες"
+
+#~ msgid "Abort a trace in progress"
+#~ msgstr "Εγκατάλειψη εντοπισμού σε εξέλιξη"
+
+#~ msgid "Execute the trace"
+#~ msgstr "Εκτέλεση του εντοπισμού"
+
+#~ msgid "Trace pixel art"
+#~ msgstr "Εντοπισμός τέχνης εικονοστοιχείων (pixel art)"
+
+#~ msgid "Trace by a given brightness level"
+#~ msgstr "Εντοπισμός από μια δοσμένη στάθμη λαμπρότητας"
+
+#~ msgid "Brightness cutoff for black/white"
+#~ msgstr "Αποκοπή λαμπρότητας για μαύρο/άσπρο"
+
+#~ msgid "Single scan: creates a path"
+#~ msgstr "Απλή σάρωση: δημιουργία μονοπατιού"
+
+#~ msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
+#~ msgstr "Εντοπισμός με βέλτιστη ανίχνευση άκρων από τον αλγόριθμο του J. Canny's"
+
+#~ msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αποκοπή λαμπρότητας για γειτονικά εικονοστοιχεία (προσδιορίζει το πάχος των "
+#~ "άκρων)"
+
+#~ msgid "T_hreshold:"
+#~ msgstr "Κ_ατώφλι:"
+
+#~ msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
+#~ msgstr "Ίχνη κατά μήκος των ορίων των μειωμένων χρωμάτων"
+
+#~ msgid "The number of reduced colors"
+#~ msgstr "Ο αριθμός των μειωμένων χρωμάτων"
+
+#~ msgid "_Colors:"
+#~ msgstr "_Χρώματα:"
+
+#~ msgid "Trace the given number of brightness levels"
+#~ msgstr "Ανίχνευση του δεδομένου αριθμού σταθμών λαμπρότητας"
+
+#~ msgid "Sc_ans:"
+#~ msgstr "Σ_αρώσεις:"
+
+# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "Co_lors"
+#~ msgstr "Χ_ρώματα"
+
+#~ msgid "Trace the given number of reduced colors"
+#~ msgstr "Εντοπισμός του δοσμένου αριθμού ελαττωμένων χρωμάτων"
+
+#~ msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
+#~ msgstr "Το ίδιο όπως τα χρώματα, αλλά το αποτέλεσμα μετατρέπεται σε φαιά κλίμακα"
+
+#~ msgid "S_mooth"
+#~ msgstr "Ε_ξομάλυνση"
+
+#~ msgid "Stac_k scans"
+#~ msgstr "Σαρώσεις στοί_βας"
+
+#~ msgid "_Mode"
+#~ msgstr "_Κατάσταση"
+
+#~ msgid "Suppress _speckles"
+#~ msgstr "Κατάργηση κ_ηλίδων"
+
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "S_ize:"
+#~ msgstr "Μέ_γεθος:"
+
+#~ msgid "Optimize p_aths"
+#~ msgstr "Βελτιστοποίηση μονοπ_ατιών"
+
+#~ msgid "To_lerance:"
+#~ msgstr "Α_νοχή:"
+
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# pan2.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "O_ptions"
+#~ msgstr "Ε_πιλογές"
+
+#~ msgid "SIOX _foreground selection"
+#~ msgstr "Επιλογή _προσκηνίου SIOX"
+
+#~ msgid "Live Preview"
+#~ msgstr "Ζωντανή προεπισκόπηση"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "_Update"
+#~ msgstr "_Ενημέρωση"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
+#~ "tracing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Προεπισκόπηση της ενδιάμεσης ψηφιογραφίας με τις τρέχουσες ρυθμίσεις, χωρίς "
+#~ "ενεργή ανίχνευση"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# bombermaze-el.po (bombermaze 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gimp-el.po (gimp 1.3.2) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gimp-print-el.po (gimp-print 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#~ msgid "Trace Pixel Art..."
+#~ msgstr "Εντοπισμός τέχνης εικονοστοιχείων (pixel art)..."
+
+#~ msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
+#~ msgstr "Δημιουργία μονοπατιών χρησιμοποιώντας τον αλγόριθμο Κοπφ-Λισίνσκι για "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "#000000"
+#~ msgstr "μαύρο (#000000)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "#808080"
+#~ msgstr "γκρι (#808080)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-------------------------------------------------------------------------"
+#~ msgstr "-------------------------------------------------"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ".ai.svg"
+#~ msgstr "about.svg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ".svg"
+#~ msgstr "about.svg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1.2"
+#~ msgstr "1/2"
+
+#~ msgid "1/10"
+#~ msgstr "1/10"
+
+#~ msgid "1/2"
+#~ msgstr "1/2"
+
+#~ msgid "1/3"
+#~ msgstr "1/3"
+
+#~ msgid "1/4"
+#~ msgstr "1/4"
+
+#~ msgid "1/5"
+#~ msgstr "1/5"
+
+#~ msgid "1/6"
+#~ msgstr "1/6"
+
+#~ msgid "1/7"
+#~ msgstr "1/7"
+
+#~ msgid "1/8"
+#~ msgstr "1/8"
+
+#~ msgid "1/9"
+#~ msgstr "1/9"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "1/10"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "110"
+#~ msgstr "1/10"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "12"
+#~ msgstr "1/2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "127"
+#~ msgstr "1/2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "140"
+#~ msgstr "1/4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "16"
+#~ msgstr "1/6"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "16x16"
+#~ msgstr "16x16"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "175"
+#~ msgstr "1/5"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "18"
+#~ msgstr "1/8"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "180"
+#~ msgstr "1/8"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "19"
+#~ msgstr "1/9"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1cm"
+#~ msgstr "cm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "250"
+#~ msgstr "CP 1250"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "6cm"
+#~ msgstr "cm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "816"
+#~ msgstr "1/6"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Click</b> CSS property to edit."
+#~ msgstr "<b>Πάτημα</b> γνωρίσματος για επεξεργασία."
+
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Περί..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a new style property"
+#~ msgstr "Προσθήκη νέας ομάδας επιλογής"
+
+# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply color"
+#~ msgstr "Αντιγραφή χρώματος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Arial"
+#~ msgstr "Σειριακή θύρα:"
+
+#~ msgid "Astrology"
+#~ msgstr "Αστρολογία"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Code39"
+#~ msgstr "Κώδικας QR"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Code39 Extended"
+#~ msgstr "Επεκτάσεις Ελληνικών"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Code93"
+#~ msgstr "Κώδικας QR"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Css Dialog..."
+#~ msgstr "Διάλογος"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "D"
+#~ msgstr "Ταυτότητα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "EAN13 +Extensions"
+#~ msgstr "Επεκτάσεις διεθνούς φωνητικού αλφαβήτου IPA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "EAN2 Extension"
+#~ msgstr "Επεκτάσεις διεθνούς φωνητικού αλφαβήτου IPA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "EAN5 Extension"
+#~ msgstr "Επεκτάσεις διεθνούς φωνητικού αλφαβήτου IPA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GUI: Console only."
+#~ msgstr "Μόνο εικονίδια"
+
+#~ msgid "Gothic German"
+#~ msgstr "Γερμανικά γοτθικά"
+
+#~ msgid "Gothic Italian"
+#~ msgstr "Ιταλικά γοτθικά"
+
+#~ msgid "Greek 1-stroke"
+#~ msgstr "Πινελιά ελληνικά 1"
+
+#~ msgid "Greek medium"
+#~ msgstr "Μεσαία ελληνικά"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hershey Text for Inkscape"
+#~ msgstr "Κείμενο Χέρσεϊ"
+
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "Ιαπωνικά"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "Kerning"
+#~ msgstr "Διαγραμμάτωση"
+
+#~ msgid "Letter rotation"
+#~ msgstr "Περιστροφή γράμματος"
+
+#~ msgid "Letter spacing"
+#~ msgstr "Διάκενο γραμμάτων"
+
+#~ msgid "Line Height"
+#~ msgstr "Ύψος Γραμμής"
+
+#~ msgid "Lower"
+#~ msgstr "Βύθιση"
+
+#~ msgid "Lower limit of ruler"
+#~ msgstr "Κατώτερο όριο του χάρακα"
+
+#~ msgid "Math (lower)"
+#~ msgstr "Μαθηματικά (κατώτερα)"
+
+#~ msgid "Math (upper)"
+#~ msgstr "Μαθηματικά (ανώτερα)"
+
+# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "Max Size"
+#~ msgstr "Μεγ. μέγεθος"
+
+#~ msgid "Maximum size of the ruler"
+#~ msgstr "Μέγιστο μέγεθος του χάρακα"
+
+#~ msgid "Meteorology"
+#~ msgstr "Μετεωρολογία"
+
+#~ msgid "Music"
+#~ msgstr "Μουσική"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Odd"
+#~ msgstr "Προσθήκη"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PDF-Level"
+#~ msgstr "Στάθμη"
+
+#~ msgid "Position of mark on the ruler"
+#~ msgstr "Θέση σήμανσης στον χάρακα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens."
+#~ msgstr "Ρήμα για κλήση, όταν ανοίγει το Inkscape."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Property <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
+#~ "commit changes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλεγμένο γνώρισμα <b>%s</b>. Πατήστε <b>Ctrl+Enter</b> μετά το τέλος της "
+#~ "επεξεργασίας για ολοκλήρωση των αλλαγών."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RIGHT"
+#~ msgstr "ΥΨΟΣ"
+
+#~ msgid "Render Text"
+#~ msgstr "Απόδοση κειμένου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S_electors"
+#~ msgstr "Επιλογή"
+
+#~ msgid "Sans bold"
+#~ msgstr "Έντονα Sans"
+
+#~ msgid "Script 1-stroke (alt)"
+#~ msgstr "Script 1-πινελιά (παλιό)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and fills "
+#~ "to full points."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αγκίστρωση όλων των μονοπατιών στην επιλογή σε εικονοστοιχεία. Αγκίστρωση "
+#~ "περιγραμμάτων στα μισά σημεία και γέμισμα σε πλήρη σημεία."
+
+#~ msgid "Symbolic"
+#~ msgstr "Σύμβολο"
+
+#~ msgid "The orientation of the ruler"
+#~ msgstr "Ο προσανατολισμός του χάρακα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This extension renders a line of text using \"Hershey\" fonts for plotters, "
+#~ "derived from NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to computer typesetting "
+#~ "techniques: Tables of Coordinates for Hershey's Repertory of Occidental Type "
+#~ "Fonts and Graphic Symbols.\" These are not traditional \"outline\" fonts, but "
+#~ "are instead \"single-stroke\" fonts, or \"engraving\" fonts where the "
+#~ "character is formed by the stroke (and not the fill). For additional "
+#~ "information, please visit: www.evilmadscientist.com/go/hershey"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Αυτή η επέκταση αποδίδει μια γραμμή κειμένου χρησιμοποιώντας\n"
+#~ "γραμματοσειρές \"Χέρσεϊ\" για σχεδιογράφους, που παράγονται από\n"
+#~ "NBS SP-424 1976, \"Μια συμβολή στις\n"
+#~ "τεχνικές στοιχειοθεσίας υπολογιστών: Πίνακες\n"
+#~ "συντεταγμένων για το απόθεμα Χέρσεϊ των\n"
+#~ "γραμματοσειρών δυτικού τύπου και γραφικών συμβόλων.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αυτές δεν είναι παραδοσιακές γραμματοσειρές \"περιγράμματος\",\n"
+#~ "αλλά είναι γραμματοσειρές \"απλής πινελιάς\", ή\n"
+#~ "γραμματοσειρές \"χάραξης\" όπου ο χαρακτήρας\n"
+#~ "σχηματίζεται από την πινελιά (και όχι από το γέμισμα).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Για επιπρόσθετες πληροφορίες, παρακαλούμε επισκεφτείτε:\n"
+#~ "www.evilmadscientist.com/go/hershey"
+
+#~ msgid "Toggle Subscript"
+#~ msgstr "Εναλλαγή δείκτη"
+
+#~ msgid "Toggle Superscript"
+#~ msgstr "Εναλλαγή εκθέτη"
+
+#~ msgid "Typeset that text"
+#~ msgstr "Στοιχειοθεσία αυτού του κειμένου"
+
+#~ msgid "Unit of the ruler"
+#~ msgstr "Μονάδα του χάρακα"
+
+#~ msgid "Upper"
+#~ msgstr "Ανώτερο"
+
+#~ msgid "Upper limit of ruler"
+#~ msgstr "Ανώτερο όριο του χάρακα"
+
+#~ msgid "Vertical Shift"
+#~ msgstr "Κατακόρυφη μετατόπιση"
+
+#~ msgid "Vertical shift (px)"
+#~ msgstr "Κατακόρυφη μετατόπιση (px)"
+
+#~ msgid "Word spacing"
+#~ msgstr "Διάκενο λέξης"
+
+#~ msgid "Write glyph table"
+#~ msgstr "Εγγραφή πίνακα γλυφών"
+
+# #-#-#-#-# gconf.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# gconf/gconftool.c:219
+#, fuzzy
+#~ msgid "XVERBS-FILENAME"
+#~ msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Z"
+#~ msgstr "Z:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Attributes"
+#~ msgstr "Γνώρισμ_α:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Nodes"
+#~ msgstr "Κόμβοι"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Styles"
+#~ msgstr "_Τεχνοτροπία"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "addnodes.py"
+#~ msgstr "Προσθήκη κόμβων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "application/x-zip"
+#~ msgstr "Διπλασιασμός παρα_θύρου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "arabic"
+#~ msgstr "Αραβικά"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "arial"
+#~ msgstr "Καρικά"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "c"
+#~ msgstr "pc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "chinese"
+#~ msgstr "Buginese"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "class1"
+#~ msgstr "Κλασικό"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "color_blackandwhite.py"
+#~ msgstr "Μόνο άσπρο και μαύρο:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "color_darker.py"
+#~ msgstr "Σημειωτές χρώματος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "color_desaturate.py"
+#~ msgstr "Αποκορεσμός"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "color_grayscale.py"
+#~ msgstr "κλίμακα του γκρίζου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "color_lesssaturation.py"
+#~ msgstr "Προκορεσμός"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "color_moresaturation.py"
+#~ msgstr "Προκορεσμός"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "color_randomize.py"
+#~ msgstr "Καθολικά τυχαία σειρά"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "color_replace.py"
+#~ msgstr "Χρώμα προς αντικατάσταση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "coloreffect.py"
+#~ msgstr "Χωρίς επίδραση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "convert2dashes.py"
+#~ msgstr "Μετατροπή σε Παύλες"
+
+# #-#-#-#-# gnome-games.master.el.po (gnome-games.HEAD.el) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gturing.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gimp-el.po (gimp 1.3.2) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gnome-games-el.po (gnome-games 1.2.0) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gnucash-glossary-el.po (gnucash-glossary 1.0) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gimp-print-el.po (gimp-print 1.0) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gturing-el.po (gnome-games 1.2.0) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+#, fuzzy
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "Προσαρμοσμένο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cyrillic"
+#~ msgstr "Κυριλλικά"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cyrillic-asian"
+#~ msgstr "Κυριλλικά"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dimension.py"
+#~ msgstr "Διαστάσεις"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "draw_from_triangle.py"
+#~ msgstr "Σχεδίαση από τρίγωνο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dxf_outlines.py"
+#~ msgstr "περίγραμμα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "e"
+#~ msgstr "el"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "embedimage.py"
+#~ msgstr "Ενσωματωμένες εικόνες"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "extractimage.py"
+#~ msgstr "Εξαγωγή εικόνας"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "extrude.py"
+#~ msgstr "Εξώθηση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fill stroke stroke-width"
+#~ msgstr "Κλιμάκωση πλάτους πινελιάς"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "flatten.py"
+#~ msgstr "Ισοπέδωση Μπεζιέ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "foldablebox.py"
+#~ msgstr "Πτυσσόμενο κουτί"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fractalize.py"
+#~ msgstr "Κλαστικοποίηση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "greek"
+#~ msgstr "Ελληνικά"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "guides_creator.py"
+#~ msgstr "Δημιουργός γραμμών"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "guillotine.py"
+#~ msgstr "Λαιμητόμος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "guillotined"
+#~ msgstr "Λαιμητόμος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "handles.py"
+#~ msgstr "Λαβές:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "hebrew"
+#~ msgstr "Εβραϊκά"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "http://inkscape.org/contribute/report-bugs/"
+#~ msgstr "http://inkscape.org/doc/keys091.el.html"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "https://inkscape.org/learn/faq/"
+#~ msgstr "http://inkscape.org/doc/keys091.el.html"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "i"
+#~ msgstr "Yi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "il.datamatrix"
+#~ msgstr "Πίνακας δεδομένων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "il.fromtriangle"
+#~ msgstr "Τρίγωνο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "il.wireframesphere"
+#~ msgstr "Σφαίρα συρμάτινο πλέγματος"
+
+# #-#-#-#-# tracker.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gimp.gimp-2-4.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# tracker.tracker-0.8.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gimp.gimp-2-4.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "image/sif"
+#~ msgstr "Εικόνες"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "image/x-encapsulated-postscript"
+#~ msgstr "Encapsulated PostScript"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "image_attributes.py"
+#~ msgstr "Εμβόλιμα γνωρίσματα"
+
+# #-#-#-#-# tracker.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gimp.gimp-2-4.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# tracker.tracker-0.8.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gimp.gimp-2-4.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "images"
+#~ msgstr "Εικόνες"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inherit"
+#~ msgstr "κληρονομημένα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "jessyInk_install.py"
+#~ msgstr "Εγκαταστάθηκε το σενάριο JessyInk."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "jessyInk_uninstall.py"
+#~ msgstr "Εγκαταστάθηκε το σενάριο JessyInk."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "jessyink.install"
+#~ msgstr "Εγκαταστάθηκε το σενάριο JessyInk."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "jessyink.transitions"
+#~ msgstr "Μεταβάσεις"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "jitternodes.py"
+#~ msgstr "Διακύμανση κόμβων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "k"
+#~ msgstr "Εβδ"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeprintui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "km"
+#~ msgstr "m"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "latin1"
+#~ msgstr "Λατινικά 1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "latin2"
+#~ msgstr "Λατινικά"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "latin3"
+#~ msgstr "Λατινικά"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "latin4"
+#~ msgstr "Λατινικά"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "latin5"
+#~ msgstr "Λατινικά"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "latin6"
+#~ msgstr "Λατινικά"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "latin8"
+#~ msgstr "Λατινικά"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "lorem_ipsum.py"
+#~ msgstr "Lorem ipsum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "macgreek"
+#~ msgstr "Ελληνικά"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "math.triangle"
+#~ msgstr "Τρίγωνο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "measure.py"
+#~ msgstr "Μέτρηση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "n"
+#~ msgstr "Μέσα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "nicechart.py"
+#~ msgstr "Χαρακτήρας Unicode:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "o"
+#~ msgstr "N'Ko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "optimizeQuality"
+#~ msgstr "Εξομάλυνση (βελτιστοποιημένη ποιότητα)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "optimizeSpeed"
+#~ msgstr "Οδοντωτό (βέλτιστη ταχύτητα)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "org.inkscape.help.manual"
+#~ msgstr "Εγχειρίδιο του Inkscape"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "org.inkscape.output.xaml"
+#~ msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "org.inkscape.web.set-att"
+#~ msgstr "Inkscape: Τα _βασικά"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "output.ngc"
+#~ msgstr "Έξοδος"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "p"
+#~ msgstr "Επάνω"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "param_curves.py"
+#~ msgstr "Παραμετρικές καμπύλες"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pathalongpath.py"
+#~ msgstr "Κλείσιμο μονοπατιού."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pathscatter.py"
+#~ msgstr "Τόρνευση κόφτη"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "perfectboundcover.py"
+#~ msgstr "Οπισθόφυλλο σημειωματάριου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "perspective.py"
+#~ msgstr "Προοπτική"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pixelsnap.py"
+#~ msgstr "εικονοστοιχεία στα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "polyhedron_3d.py"
+#~ msgstr "Τρισδιάστατο πολύεδρο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "printing_marks.py"
+#~ msgstr "Σημάδια εκτύπωσης"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rect"
+#~ msgstr "Άμεσος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "replace_font.py"
+#~ msgstr "Αντικατάσταση γραμματοσειράς"
+
+# #-#-#-#-# gdm.master.el.po (gdm.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "restack.py"
+#~ msgstr "Ξαναστοίβαγμα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rubberstretch.py"
+#~ msgstr "Εφελκυσμός ελαστικού"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seamless_pattern.py"
+#~ msgstr "Σωστό μοτίβο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "setup_typography_canvas.py"
+#~ msgstr "1 - Εγκατάσταση καμβά τυπογραφίας"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "slice"
+#~ msgstr "Τεμαχιστής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "spirograph.py"
+#~ msgstr "Σπειρογράφημα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "straightseg.py"
+#~ msgstr "γραμμή πλέγματος"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "svgcalendar.py"
+#~ msgstr "Ημερολόγιο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "synfig_output.py"
+#~ msgstr "Έξοδος Synfig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "t"
+#~ msgstr "pt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "Περιεχόμενο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "text/plain"
+#~ msgstr "γραμμή βάσης κειμένου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "text_lowercase.py"
+#~ msgstr "πεζά γράμματα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "text_sentencecase.py"
+#~ msgstr "Γράμμα πρότασης"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "triangle.py"
+#~ msgstr "Τρίγωνο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "whirl.py"
+#~ msgstr "Στροβιλισμός"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "wireframe_sphere.py"
+#~ msgstr "Σφαίρα συρμάτινο πλέγματος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "px"
+
+#~ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
+#~ msgstr "Επεξεργαστής διανυσματικών γραφικών Inkscape"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
+#~ "grids."
+#~ msgstr ""
+#~ "Προσδιορίζει την προσκόλληση ή μη στο πλέγμα. Λειτουργεί και για αόρατα "
+#~ "πλέγματα."
+
+#~ msgid "JavaFX Output"
+#~ msgstr "Έξοδος JavaFX"
+
+#~ msgid "JavaFX (*.fx)"
+#~ msgstr "JavaFX (*.fx)"
+
+#~ msgid "JavaFX Raytracer File"
+#~ msgstr "Αρχείο JavaFX Raytracer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inkscape - A Vector Drawing Program"
+#~ msgstr "Επεξεργαστής διανυσματικών γραφικών Inkscape"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Orientation method"
+#~ msgstr "Προσανατολισμός"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font Selector"
+#~ msgstr "Επιλογή"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text top/bottom"
+#~ msgstr "Από πάνω προς τα κάτω"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Τύπος:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blacklist"
+#~ msgstr "Μαύρο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show measure number"
+#~ msgstr "Εμφάνιση αριθμού εβδομάδων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate Annotation"
+#~ msgstr "Περιστροφή γράμματος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linked items:"
+#~ msgstr "Συνδεμένο μονοπάτι:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turn doesn't fit measurements"
+#~ msgstr "Οι μονάδες για τις μετρήσεις"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Free from reflection line"
+#~ msgstr "Αφαίρεση από την ομάδα επιλογής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Symmetry move mode"
+#~ msgstr "Συμμετρικός κόμβος"
+
+# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgctxt "Profile name"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Καμία"
+
+#~ msgid "Left edge of source"
+#~ msgstr "Αριστερή άκρη της πηγής"
+
+#~ msgid "Top edge of source"
+#~ msgstr "Κορυφαία άκρη της πηγής"
+
+#~ msgid "Right edge of source"
+#~ msgstr "Δεξιά άκρη της πηγής"
+
+#~ msgid "Bottom edge of source"
+#~ msgstr "Χαμηλότερη άκρη της πηγής"
+
+#~ msgid "Source width"
+#~ msgstr "Πλάτος πηγής"
+
+#~ msgid "Source height"
+#~ msgstr "Ύψος πηγής"
+
+#~ msgid "Destination width"
+#~ msgstr "Πλάτος προορισμού"
+
+#~ msgid "Destination height"
+#~ msgstr "Ύψος προορισμού"
+
+#~ msgid "Resolution (dots per inch)"
+#~ msgstr "Ανάλυση (κουκκίδες ανά ίντσα)"
+
+# #-#-#-#-# gnome-games.master.el.po (gnome-games.HEAD.el) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gturing.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gimp-el.po (gimp 1.3.2) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gnome-games-el.po (gnome-games 1.2.0) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gnucash-glossary-el.po (gnucash-glossary 1.0) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gimp-print-el.po (gimp-print 1.0) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gturing-el.po (gnome-games 1.2.0) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+#~ msgctxt "Export dialog"
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "Προσαρμοσμένο"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Πηγή"
+
+#~ msgid "Cairo"
+#~ msgstr "Cairo"
+
+#~ msgid "Antialias"
+#~ msgstr "Εξομάλυνση"
+
+#~ msgid "Amharic (am)"
+#~ msgstr "Αμχαρικά (am)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleted property from style attribute."
+#~ msgstr "Δημιουργία ομάδων για παρόμοια γνωρίσματα"
+
+#~ msgid "Kerning Setup"
+#~ msgstr "Ρύθμιση πύκνωσης"
+
+#~ msgid "Remove from selection set"
+#~ msgstr "Αφαίρεση από την ομάδα επιλογής"
+
+#~ msgid "Items"
+#~ msgstr "Στοιχεία"
+
+#~ msgid "Add selection to set"
+#~ msgstr "Προσθήκη επιλογής στην ομάδα"
+
+#~ msgid "Moved sets"
+#~ msgstr "Μετακινημένες ομάδες"
+
+#~ msgid "Remove Item/Set"
+#~ msgstr "Αφαίρεση στοιχείου/ομάδας"
+
+#~ msgctxt "Path handle tip"
+#~ msgid "more: Ctrl"
+#~ msgstr "περισσότερα: Ctrl"
+
+#~ msgctxt "Path handle tip"
+#~ msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
+#~ msgstr "<b>Λαβές αυτόματων κόμβων</b>: σύρσιμο για μετατροπή σε ομαλό κόμβο (%s)"
+
+#~ msgctxt "Path node tip"
+#~ msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s</b>: σύρσιμο για διαμόρφωση του μονοπατιού (περισσότερα: Shift, Ctrl, "
+#~ "Alt)"
+
+#~ msgctxt "Path node tip"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g power"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Κόμβος εύκαμπτης καμπύλης βάσης</b>: μεταφορά για σχηματοποίηση του "
+#~ "μονοπατιού (περισσότερα: Shift, Ctrl, Alt). δύναμη %g"
+
+#~ msgctxt "Path node tip"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
+#~ "(more: Shift, Ctrl, Alt)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s</b>: σύρσιμο για διαμόρφωση του μονοπατιού, πάτημα για εναλλαγή λαβών "
+#~ "κλιμάκωσης/περιστροφής (περισσότερα: Shift, Ctrl, Alt)"
+
+#~ msgctxt "Path node tip"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
+#~ "Shift, Ctrl, Alt)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s</b>: σύρσιμο για διαμόρφωση του μονοπατιού, πάτημα για επιλογή μόνο "
+#~ "αυτού του κόμβου (περισσότερα: Shift, Ctrl, Alt)"
+
+#~ msgctxt "Path node tip"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this node "
+#~ "(more: Shift, Ctrl, Alt). %g power"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Κόμβος εύκαμπτης καμπύλης βάσης</b>: σύρσιμο για διαμόρφωση του μονοπατιού, "
+#~ "πάτημα για επιλογή μόνο αυτού του κόμβου (περισσότερα: Shift, Ctrl, Alt). "
+#~ "δύναμη %g"
+
+#~ msgid "Repeat"
+#~ msgstr "Επανάληψη"
+
+#~ msgid "T_op margin:"
+#~ msgstr "Άνω περιθώρι_ο:"
+
+# #-#-#-#-# libgnomecanvas.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set %d"
+#~ msgstr "Ορισμός πλάτους:"
+
+#~ msgid "Create new selection set"
+#~ msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας επιλογής"
+
+#~ msgid "Find and _Replace Text..."
+#~ msgstr "Εύ_ρεση και αντικατάσταση κειμένου..."
+
+#~ msgid "Find and replace text in document"
+#~ msgstr "Εύρεση και αντικατάσταση κειμένου στο έγγραφο"
+
+#~ msgid "View Tags"
+#~ msgstr "Προβολή ετικετών"
+
+#~ msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αδυναμία επεξεργασίας αυτού του αντικειμένου. Προσπαθήστε να το αλλάξετε σε "
+#~ "μονοπάτι πρώτα."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Side Length 'a' ({0}): {1}"
+#~ msgstr "Μέγεθος πλευράς 'a' (px): "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Side Length 'b' ({0}): {1}"
+#~ msgstr "Μέγεθος πλευράς 'b' (px): "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Side Length 'c' ({0}): {1}"
+#~ msgstr "Μέγεθος πλευράς 'c' (px): "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle 'A' (radians): {}"
+#~ msgstr "Γωνία 'A' (ακτίνια): "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle 'B' (radians): {}"
+#~ msgstr "Γωνία 'B' (ακτίνια): "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle 'C' (radians): {}"
+#~ msgstr "Γωνία 'C' (ακτίνια): "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Semiperimeter (px): {}"
+#~ msgstr "Ημιπερίμετρος (px): "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Area ({0}^2): {1}"
+#~ msgstr "Περιοχή (px^2): "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required "
+#~ "by this extension. Please install them and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αποτυχία εισαγωγής των αρθρωμάτων numpy ή numpy.linalg. Αυτά τα αρθρώματα "
+#~ "απαιτούνται από αυτήν την επέκταση. Παρακαλώ εγκαταστήστε τα και "
+#~ "ξαναπροσπαθήστε."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' "
+#~ "option"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σφάλμα: Το πεδίο 'όνομα συμφωνίας στρώσης' πρέπει να συμπληρωθεί κατά τη χρήση "
+#~ "της επιλογής 'συμφωνία κατ' όνομα'"
+
+#~ msgid "Warning: Layer '%s' not found!"
+#~ msgstr "Προειδοποίηση: Δεν βρέθηκε η στρώση '%s'!"
+
+#~ msgid "Image extracted to: %s"
+#~ msgstr "Εξαγωγή εικόνας στο: %s"
+
+#~ msgid "Unable to find image data."
+#~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης δεδομένων εικόνας."
+
+#~ msgid "x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X value'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το διάστημα x δεν μπορεί να είναι μηδέν. Παρακαλούμε τροποποιήστε το 'αρχική "
+#~ "τιμή Χ' ή 'τέλική τιμή Χ'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or 'Y "
+#~ "value of rectangle's bottom'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το διάστημα y δεν μπορεί να είναι μηδέν. Παρακαλούμε τροποποιήστε το 'τιμή Υ "
+#~ "της κορυφής του ορθογωνίου' ή 'τιμή Υ του πυθμένα του ορθογωνίου'"
+
+#~ msgid "Please select a rectangle"
+#~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ορθογώνιο"
+
+#~ msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν επιλέχτηκαν μονοπάτια! Προσπάθεια για εργασία σε όλα τα διαθέσιμα "
+#~ "μονοπάτια."
+
+#~ msgid "Nothing is selected. Please select something."
+#~ msgstr "Δεν επιλέχτηκε τίποτα. Παρακαλούμε επιλέξτε κάτι."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences tab!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο κατάλογος δεν υπάρχει! Παρακαλούμε ορίστε τον υπάρχοντα κατάλογο στην "
+#~ "καρτέλα προτιμήσεων!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Can not write to specified file!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αδύνατη η εγγραφή στο συγκεκριμένο αρχείο!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add orientation "
+#~ "points using Orientation tab!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Τα σημεία προσανατολισμού για τη στρώση '%s' δεν βρέθηκαν! Παρακαλώ, προσθέστε "
+#~ "σημεία προσανατολισμού χρησιμοποιώντας την καρτέλα προσανατολισμός!"
+
+#~ msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Υπάρχουν περισσότερες από μία ομάδες σημείου προσανατολισμού στη στρώση '%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they should "
+#~ "not be the same. If there are three orientation points they should not be in a "
+#~ "straight line.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Τα σημεία προσανατολισμού είναι λάθος! (εάν υπάρχουν δύο σημεία "
+#~ "προσανατολισμού, δεν θα έπρεπε να είναι τα ίδια. Εάν υπάρχουν τρία σημεία "
+#~ "προσανατολισμού, δεν θα έπρεπε να είναι σε ευθεία γραμμή.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could be "
+#~ "corrupt!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Προειδοποίηση! Βρέθηκαν κακά σημεία προσανατολισμού στη στρώση '%s'. Ως "
+#~ "αποτέλεσμα το Gcode μπορεί να καταρρεύσει!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode "
+#~ "could be corrupt!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Προειδοποίηση! Βρέθηκαν άσχημα σημεία αναφοράς γράφιτι στη στρώση '%s'. Ως "
+#~ "αποτέλεσμα το Gcode μπορεί να καταρρεύσει!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! "
+#~ "All other objects will be ignored!\n"
+#~ "Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n"
+#~ "Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n"
+#~ "Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) and "
+#~ "File->Import this file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή η επέκταση δουλεύει με μονοπάτια και δυναμικές αντισταθμίσεις και ομάδες "
+#~ "τους μόνο! Όλα τα άλλα αντικείμενα θα αγνοηθούν!\n"
+#~ "Λύση 1: πατήστε Μονοπάτι->Αντικείμενο σε μονοπάτι ή Shift+Ctrl+C.\n"
+#~ "Λύση 2: Μονοπάτι->Δυναμική μετατόπιση ή Ctrl+J.\n"
+#~ "Λύση 3: εξαγωγή όλων των περιγραμμάτων σε PostScript επίπεδο 2 (Αρχείο-"
+#~ ">Αποθήκευση ως->.ps) και Αρχείο->Εισαγωγή αυτού του αρχείου."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift"
+#~ "+L)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το έγγραφο δεν έχει στρώσεις! Προσθήκη τουλάχιστον μιας στρώσης "
+#~ "χρησιμοποιώντας το φατνίο στρώσεων (Ctrl+Shift+L)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any "
+#~ "layer! Using bottom-most layer for them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Προειδοποίηση! Υπάρχουν μερικά μονοπάτια στη ρίζα του εγγράφου, αλλά όχι σε "
+#~ "οποιαδήποτε στρώση! Χρήση της κατώτερης στρώσης γι' αυτά."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same "
+#~ "( type('%s') != type('%s') )."
+#~ msgstr ""
+#~ "Προειδοποίηση! Οι τύποι των εργαλείων και των προκαθορισμένων παραμέτρων "
+#~ "εργαλείων (%s) δεν είναι οι ίδιοι ( type('%s') != type('%s') )."
+
+#~ msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."
+#~ msgstr ""
+#~ "Προειδοποίηση! Το εργαλείο έχει παραμέτρους που το προεπιλεγμένο εργαλείο δεν "
+#~ "έχει ( '%s': '%s' )."
+
+#~ msgid "Layer '%s' contains more than one tool!"
+#~ msgstr "Η στρώση '%s' περιέχει περισσότερα από ένα εργαλεία!"
+
+#~ msgid "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αδυναμία εύρεσης εργαλείου για τη στρώση '%s'! Παρακαλώ προσθέστε μία με την "
+#~ "καρτέλα βιβλιοθήκης εργαλείων!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl"
+#~ "+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Προειδοποίηση: Ένα ή περισσότερα μονοπάτια δεν έχουν την παράμετρο 'd', "
+#~ "προσπαθήστε να αποομαδοποιήσετε (Ctrl+Shift+G) και αντικείμενο στο μονοπάτι "
+#~ "(Ctrl+Shift+C)!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nothing is selected. Please select something to convert to drill point "
+#~ "(dxfpoint) or clear point sign."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν επιλέχτηκε τίποτα. Παρακαλούμε, επιλέξτε κάτι για να μετατρέψετε σε σημείο "
+#~ "τρυπανισμού (dxfpoint) ή καθαρίστε το σημάδι σημείου."
+
+#~ msgid "This extension requires at least one selected path."
+#~ msgstr "Αυτή η επιλογή απαιτεί τουλάχιστον ένα επιλεγμένο μονοπάτι."
+
+#~ msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η διάμετρος του εργαλείου πρέπει να είναι μεγαλύτερη από μηδέν, αλλά η "
+#~ "διάμετρος του εργαλείου στη στρώση '%s' δεν είναι!"
+
+#~ msgid "Warning: omitting non-path"
+#~ msgstr "Προειδοποίηση: παράλειψη μη μονοπατιού"
+
+#~ msgid "Please select at least one path to engrave and run again."
+#~ msgstr "Επιλογή τουλάχιστον 1 μονοπατιού για χάραξη και επανεκτέλεση."
+
+#~ msgid "Unknown unit selected. mm assumed"
+#~ msgstr "Άγνωστη επιλεγμένη μονάδα. Υποτίθεται mm"
+
+#~ msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!"
+#~ msgstr "Το εργαλείο '%s' δεν έχει σχήμα. Υποτίθεται κώνος 45 μοιρών!"
+
+#~ msgid "csp_normalised_normal error. See log."
+#~ msgstr "Σφάλμα csp_normalised_normal. Δείτε ημερολόγιο."
+
+#~ msgid "No need to engrave sharp angles."
+#~ msgstr "Δεν χρειάζεται χάραξη μυτερών γωνιών."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Active layer already has orientation points! Remove them or select another "
+#~ "layer!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η ενεργή στρώση έχει ήδη σημεία προσανατολισμού! Αφαιρέστε τα ή επιλέξτε μια "
+#~ "άλλη στρώση!"
+
+#~ msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η ενεργή στρώση έχει ήδη ένα εργαλείο! Αφαιρέστε το ή επιλέξτε μια άλλη στρώση!"
+
+#~ msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."
+#~ msgstr "Η επιλογή είναι άδεια! Θα υπολογιστεί όλο το σχέδιο."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tutorials, manuals and support can be found at\n"
+#~ "English support forum:\n"
+#~ "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
+#~ "and Russian support forum:\n"
+#~ "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μαθήματα, εγχειρίδια και υποστήριξη μπορεί να βρεθούν στο\n"
+#~ "English support forum:\n"
+#~ "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
+#~ "and Russian support forum:\n"
+#~ "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
+
+#~ msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η επαναπεικόνιση των τορνευμένων αξόνων Χ και Ζ πρέπει να είναι 'X', 'Y' ή "
+#~ "'Z'. Έξοδος..."
+
+#~ msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η επαναπεικόνιση των τορνευμένων αξόνων Χ και Ζ πρέπει να είναι η ίδια. "
+#~ "Έξοδος..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, "
+#~ "Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n"
+#~ " Current active tab id is %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλογή μιας από τις ενεργές καρτέλες - Μονοπάτι στο Gcode, περιοχή, χάραξη, "
+#~ "σημεία DXF, προσανατολισμός, αντιστάθμιση, τόρνευση ή βιβλιοθήκη εργαλείων.\n"
+#~ " Η τρέχουσα ταυτότητα ενεργής καρτέλας είναι %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Orientation points have not been defined! A default set of orientation points "
+#~ "has been automatically added."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν ορίστηκαν σημεία προσανατολισμού! Ένα προκαθορισμένο σύνολο σημείων "
+#~ "προσανατολισμού προστέθηκε αυτόματα."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically added."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν ορίστηκε το εργαλείο κοπής! Ένα προκαθορισμένο εργαλείο έχει προστεθεί "
+#~ "αυτόματα."
+
+#~ msgid "Inkscape must be installed and set in your path variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Inkscape πρέπει να εγκατασταθεί και να ρυθμιστεί στη μεταβλητή του "
+#~ "μονοπατιού σας."
+
+#~ msgid "Gimp must be installed and set in your path variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Gimp πρέπει να εγκατασταθεί και να ρυθμιστεί στη μεταβλητή του μονοπατιού "
+#~ "σας."
+
+#~ msgid "An error occurred while processing the XCF file."
+#~ msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη κατά την επεξεργασία του αρχείου XCF."
+
+#~ msgid "SVG Width not set correctly! Assuming width = 100"
+#~ msgstr "Το πλάτος SVG δεν ορίστηκε σωστά! Θεωρείται πλάτος = 100"
+
+#~ msgid "The sliced bitmaps have been saved as:"
+#~ msgstr "Οι τεμαχισμένες ψηφιογραφίες έχουν αποθηκευτεί ως:"
+
+#~ msgid "Could not find Inkscape command.\n"
+#~ msgstr "Αδύνατη η εύρεση εντολής Inkscape.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to import the numpy modules. These modules are required by this "
+#~ "extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this "
+#~ "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αποτυχία εισαγωγής των αρθρωμάτων numpy. Αυτά τα αρθρώματα απαιτούνται από "
+#~ "αυτήν την επέκταση. Παρακαλούμε, εγκαταστήστε τα και ξαναπροσπαθήστε. Σε ένα "
+#~ "σύστημα όμοιο με Debian, αυτό μπορεί να γίνει με την εντολή sudo apt-get "
+#~ "install python-numpy."
+
+#~ msgid "Could not locate file: %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του αρχείου %s"
+
+#~ msgid "Unrecognised DataMatrix size"
+#~ msgstr "Μη αναγνωρίσιμο μέγεθος DataMatrix"
+
+#~ msgid "Invalid bit value, this is a bug!"
+#~ msgstr "Άκυρη τιμή δυαδικού, αυτό είναι σφάλμα!"
+
+#~ msgid "Please enter an input string"
+#~ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια συμβολοσειρά εισόδου"
+
+#~ msgid "Please enter an input text"
+#~ msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε ένα κείμενο εισόδου"
+
+#~ msgid "You must select a correct system encoding."
+#~ msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα σωστό σύστημα κωδικοποίησης."
+
+#~ msgid "Can't create \"%s\"."
+#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του \"%s\"."
+
+#~ msgid "Error: %s"
+#~ msgstr "Σφάλμα: %s"
+
+#~ msgid "The directory \"%s\" does not exists."
+#~ msgstr "Ο κατάλογος \"%s\" δεν υπάρχει."
+
+#~ msgid "You have more than one element with \"%s\" html-id."
+#~ msgstr "Έχετε περισσότερα από ένα στοιχεία με αναγνωριστικό html \"%s\"."
+
+#~ msgid "Please enter an even number of lines of longitude."
+#~ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν ζυγό αριθμό γραμμών μήκους."
+
+# #-#-#-#-# gnome-games.master.el.po (gnome-games.HEAD.el) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gturing.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gimp-el.po (gimp 1.3.2) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gnome-games-el.po (gnome-games 1.2.0) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gnucash-glossary-el.po (gnucash-glossary 1.0) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gimp-print-el.po (gimp-print 1.0) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+# #-#-#-#-# gturing-el.po (gnome-games 1.2.0) #-#-#-#-#
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+#~ msgctxt "Custom color extension"
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "Προσαρμοσμένο"
+
+#~ msgid "Dia Input"
+#~ msgstr "Είσοδος από το Dia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If "
+#~ "you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το σενάριο dia2svg.sh πρέπει να εγκαταστάθηκε με την διανομή του Inkscape. Αν "
+#~ "δεν υπάρχει, τότε μάλλον υπάρχει κάποια πρόβλημα με την εγκατάσταση του "
+#~ "Inkscape."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
+#~ "at http://live.gnome.org/Dia"
+#~ msgstr ""
+#~ "Για εισαγωγή αρχείων Dia, το ίδιο το Dia πρέπει να είναι εγκατεστημένο. "
+#~ "Προμηθευτείτε το Dia στη διεύθυνση http://live.gnome.org/Dia"
+
+#~ msgid "Dia Diagram (*.dia)"
+#~ msgstr "Διάγραμμα του Dia (*.dia)"
+
+#~ msgid "A diagram created with the program Dia"
+#~ msgstr "Διάγραμμα που δημιουργήθηκε από το πρόγραμμα Dia"
+
+#~ msgid "LaTeX"
+#~ msgstr "LaTeX"
+
+#~ msgid "Check for updates"
+#~ msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις"
+
+#~ msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Έλεγχος για την τελευταία σταθερή έκδοση του Gcodetools και προσπάθεια λήψης "
+#~ "ενημερώσεων."
+
+#~ msgid "Action: "
+#~ msgstr "Ενέργεια: "
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Sketch Input"
+#~ msgstr "Είσοδος Sketch"
+
+#~ msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
+#~ msgstr "Διάγραμμα Sketch (*.sk)"
+
+#~ msgid "A diagram created with the program Sketch"
+#~ msgstr "Ένα διάγραμμα που δημιουργήθηκε με το πρόγραμμα Sketch"
+
+#~ msgid "default.svg"
+#~ msgstr "default.svg"
+
+#~ msgid "Add Path Effect"
+#~ msgstr "Προσθήκη επίδρασης μονοπατιού"
+
+#~ msgid "Stroke Thinning"
+#~ msgstr "Λέπτυνση πινελιάς"
+
+#~ msgid "Pen Angle"
+#~ msgstr "Γωνία πένας"
+
+#~ msgid "Fixation"
+#~ msgstr "Σταθεροποίηση"
+
+#~ msgid "Cap rounding"
+#~ msgstr "Στρογγύλεμα κεφαλαίων"
+
+#~ msgid "Stroke Tremor"
+#~ msgstr "Διακύμανση πινελιάς"
+
+#~ msgid "Pen Wiggle"
+#~ msgstr "Το κούνημα της πένας"
+
+#~ msgid "Pen Mass"
+#~ msgstr "Μάζα της πένας"
+
+#~ msgid "Connector Curvature"
+#~ msgstr "Σύνδεσμος καμπυλότητας"
+
+#~ msgid "Connector Spacing"
+#~ msgstr "Σύνδεσμος διάκενου"
+
+#~ msgid "Connector Length"
+#~ msgstr "Μήκος συνδέσμου"
+
+#~ msgid "Rows"
+#~ msgstr "Γραμμές"
+
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "Στήλες"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smoothing"
+#~ msgstr "Εξομάλυνση:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle side:"
+#~ msgstr "Εναλλαγή σε έντονα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make elliptical:"
+#~ msgstr "Πλάγια στοιχειοθεσία"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick Color"
+#~ msgstr "Χρώμα γεμίσματος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fit mesh"
+#~ msgstr "Επεξεργασία διχτυού γεμίσματος"
+
+# # NOTE: "send focus" refers to whether the remote
+# # client will be notified about chat window focus changes
+#~ msgid "Focus"
+#~ msgstr "Εστίαση"
+
+#~ msgctxt "Spray tool"
+#~ msgid "Scatter"
+#~ msgstr "Διασκορπισμός"
+
+#~ msgid "Amount"
+#~ msgstr "Ποσό"
+
+#~ msgid "Rotation"
+#~ msgstr "Περιστροφή"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgctxt "Spray tool"
+#~ msgid "Scale"
+#~ msgstr "Κλίμακα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset %"
+#~ msgstr "Αντιστάθμιση"
+
+#~ msgid "tutorial-basic.svg"
+#~ msgstr "tutorial-basic.el.svg"
+
+#~ msgid "tutorial-shapes.svg"
+#~ msgstr "tutorial-shapes.el.svg"
+
+#~ msgid "tutorial-advanced.svg"
+#~ msgstr "tutorial-advanced.el.svg"
+
+#~ msgid "tutorial-tracing.svg"
+#~ msgstr "tutorial-tracing.el.svg"
+
+#~ msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg"
+#~ msgstr "tutorial-tracing-pixelart.el.svg"
+
+#~ msgid "tutorial-calligraphy.svg"
+#~ msgstr "tutorial-calligraphy.el.svg"
+
+#~ msgid "tutorial-interpolate.svg"
+#~ msgstr "tutorial-interpolate.el.svg"
+
+#~ msgid "tutorial-elements.svg"
+#~ msgstr "tutorial-elements.el.svg"
+
+#~ msgid "tutorial-tips.svg"
+#~ msgstr "tutorial-tips.el.svg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color for symbolic icons"
+#~ msgstr "Εναλλαγή συμβόλων 'προσαρμογής' σε χώρο εικονιδίου."
+
+#~ msgid "Verb \"%s\" Unknown"
+#~ msgstr "Ρήμα \"%s\" άγνωστο"
+
+#~ msgid "Horizontal radius"
+#~ msgstr "Οριζόντια ακτίνα"
+
+#~ msgid "Vertical radius"
+#~ msgstr "Κάθετη ακτίνα"
+
+#~ msgid "Angle in X direction"
+#~ msgstr "Γωνία στην κατεύθυνση X"
+
+#~ msgid "Angle in Y direction"
+#~ msgstr "Γωνία στην κατεύθυνση Y"
+
+#~ msgid "Angle in Z direction"
+#~ msgstr "Γωνία στην κατεύθυνση Z"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Eraser Stroke Thinning"
+#~ msgstr "Λέπτυνση πινελιάς"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Eraser Cap rounding"
+#~ msgstr "Στρογγύλεμα κεφαλαίων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "EraserStroke Tremor"
+#~ msgstr "Διακύμανση πινελιάς"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Eraser Mass"
+#~ msgstr "Γόμα"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scale %"
+#~ msgstr "Κλίμακα Χ"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "Insert"
+#~ msgstr "Εισαγωγή"
+
+#~ msgid "Insert min X"
+#~ msgstr "Εισαγωγή ελάχιστου Χ"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "Insert max X"
+#~ msgstr "Εισαγωγή μέγιστου Χ"
+
+#~ msgid "Insert min Y"
+#~ msgstr "Εισαγωγή ελάχιστου Υ"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "Insert max Y"
+#~ msgstr "Εισαγωγή μέγιστου Υ"
+
+#~ msgid "Join"
+#~ msgstr "Συνένωση"
+
+#~ msgid "X coordinate:"
+#~ msgstr "Συντεταγμένη X:"
+
+#~ msgid "Y coordinate:"
+#~ msgstr "Συντεταγμένη Y:"
+
+#~ msgid "Fill by"
+#~ msgstr "Γέμισμα με"
+
+#~ msgid "Fill Threshold"
+#~ msgstr "Κατώφλι γεμίσματος"
+
+#~ msgid "Grow/shrink by"
+#~ msgstr "Επέκταση/συρρίκνωση κατά"
+
+#~ msgid "Close gaps"
+#~ msgstr "Κλείσιμο κενών"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Min pressure"
+#~ msgstr "Πίεση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Max pressure"
+#~ msgstr "Πίεση"
+
+#~ msgid "Smoothing: "
+#~ msgstr "Εξομάλυνση: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+#~ "change defaults)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Επαναφορά παραμέτρων πένας στις προεπιλεγμένες (χρησιμοποιήστε προτιμήσεις "
+#~ "Inkscape -> Εργαλεία, για να αλλάξετε τις προεπιλογές)"
+
+#~ msgctxt "Select toolbar"
+#~ msgid "Y position"
+#~ msgstr "Θέση Y"
+
+#~ msgctxt "Select toolbar"
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Πλάτος"
+
+#~ msgctxt "Select toolbar"
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Ύψος"
+
+#~ msgid "Number of turns"
+#~ msgstr "Πλήθος στροφών"
+
+#~ msgid "Divergence"
+#~ msgstr "Απόκλιση"
+
+#~ msgid "Corners"
+#~ msgstr "Γωνίες"
+
+#~ msgid "Spoke ratio"
+#~ msgstr "Αναλογία ακτίνων"
+
+#~ msgid "Randomized"
+#~ msgstr "Τυχαιότητα"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Δύναμη"
+
+#~ msgid "Fidelity"
+#~ msgstr "Πιστότητα"
+
+#~ msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
+#~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης ρηματικού ID '%s' που ορίζεται στη γραμμή εντολών.\n"
+
+#~ msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
+#~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης του κόμβου ID: '%s'\n"
+
+#~ msgid "New element node..."
+#~ msgstr "Κόμβος νέου στοιχείου..."
+
+#~ msgid "Do not use X server (only process files from console)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μην χρησιμοποιείτε Χ εξυπηρετητή (μόνο αρχεία επεξεργασίας από την κονσόλα)"
+
+#~ msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δοκιμάστε να χρησιμοποιήσετε Χ εξυπηρετητή (ακόμα κι αν $DISPLAY δεν έχει "
+#~ "οριστεί)"
+
+#~ msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Άνοιγμα ορισμένων εγγράφων (η επιλογή αλφαριθμητικού μπορεί να αποκλειστεί)"
+
+#~ msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εκτύπωση αντικειμένων σε ορισμένο αρχείο εξόδου (χρήση '| προγράμματος' για "
+#~ "αγωγό)"
+
+#~ msgid "Export document to a PNG file"
+#~ msgstr "Εξαγωγή εγγράφου σε αρχείο PNG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιφάνεια εξαγωγής σε SVG μονάδες χρήστη (προεπιλογή είναι η σελίδα. 0,0 είναι "
+#~ "η κάτω αριστερή γωνία)"
+
+#~ msgid "Exported area is the entire page"
+#~ msgstr "Η επιφάνεια εξαγωγής είναι ολόκληρη η σελίδα"
+
+#~ msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το ύψος της εξαγόμενης ψηφιογραφίας σε εικονοστοιχεία (παρακάμπτει το export-"
+#~ "dpi)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εξαγωγή μόνο του αντικειμένου με ταυτότητα εξαγωγής, απόκρυψη όλων των άλλων "
+#~ "(μόνο με ταυτότητα εξαγωγής)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export document to an inkscape SVG file (similar to save as.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εξαγωγή εγγράφου σε αρχείο επίπεδου SVG (όχι ονόματα χώρων sodipodi ή inkscape)"
+
+#~ msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εξαγωγή εγγράφου σε αρχείο επίπεδου SVG (όχι ονόματα χώρων sodipodi ή inkscape)"
+
+#~ msgid "Export document to a PS file"
+#~ msgstr "Εξαγωγή εγγράφου σε αρχείο PS"
+
+#~ msgid "Export document to an EPS file"
+#~ msgstr "Εξαγωγή εγγράφου σε αρχείο EPS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 and 3 (the "
+#~ "default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλογή του επιπέδου PostScript που θα χρησιμοποιηθεί στην εξαγωγή. Οι πιθανές "
+#~ "επιλογές είναι 2 (η προεπιλογή) και 3"
+
+#~ msgid "Export document to a PDF file"
+#~ msgstr "Εξαγωγή εγγράφου σε αρχείο PDF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Export PDF to given version. (hint: make sure to input a version found in the "
+#~ "PDF export dialog, e.g. \"1.4\" which is PDF-a conformant)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εξαγωγή του PDF στη δεδομένη έκδοση. (υπόδειξη: βεβαιωθείτε ότι εισάγατε την "
+#~ "ακριβή συμβολοσειρά που βρίσκεται στον διάλογο εξαγωγής PDF, π.χ. \"PDF 1.4\" "
+#~ "που είναι ένα συμβατό PDF)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
+#~ "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
+#~ "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εξαγωγή PDF/PS/EPS χωρίς κείμενο. Πέρα από PDF/PS/EPS, ένα αρχείο LaTeX "
+#~ "εξάγεται, βάζοντας το κείμενο στην κορυφή του αρχείου PDF/PS/EPS. Συμπερίληψη "
+#~ "του αποτελέσματος σε LaTeX όπως: \\input{latexfile.tex}"
+
+#~ msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
+#~ msgstr "Εξαγωγή εγγράφου σε αρχείο Enhanced Metafile (EMF)"
+
+#~ msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File"
+#~ msgstr "Εξαγωγή εγγράφου σε αρχείο Windows Metafile (WMF)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export document to a eXtensible Application Markup Language (XAML) File"
+#~ msgstr "Εξαγωγή εγγράφου σε αρχείο Enhanced Metafile (EMF)"
+
+#~ msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
+#~ msgstr "Λίστα id,x,y,w,h για όλα τα αντικείμενα"
+
+#~ msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
+#~ msgstr "Κατάσταση των ταυτοτήτων όλων των ρημάτων στο Inkscape"
+
+#~ msgid "VERB-ID"
+#~ msgstr "VERB-ID"
+
+#~ msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
+#~ msgstr "Ταυτότητα αντικειμένου για επιλογή, όταν ανοίγει το Inkscape."
+
+#~ msgid "OBJECT-ID"
+#~ msgstr "Ταυτότητα αντικειμένου"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Available options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "[ΕΠΙΛΟΓΕΣ...] [ΑΡΧΕΙΟ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Διαθέσιμες επιλογές:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inkscape Options"
+#~ msgstr "Επεκτάσεις του Inkscape: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default program options"
+#~ msgstr "Προεπιλεγμένα κλάσματα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File or folder does not exist"
+#~ msgstr "Ο κατάλογος \"%s\" δεν υπάρχει."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open file"
+#~ msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του αρχείου %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "- display SVG files"
+#~ msgstr "Άνοιγμα των αρχείων σχεδιογράφου HPGL"
+
+#~ msgid "Radius (unit or %):"
+#~ msgstr "Ακτίνα (μονάδα ή %):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mirror Knots"
+#~ msgstr "Κατοπτρισμός του άξονα Χ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Helper path size with direction to node:"
+#~ msgstr "Μέγεθος βοηθού με κατεύθυνση:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Helper path size with direction to node"
+#~ msgstr "Μέγεθος βοηθού με κατεύθυνση"
+
+#~ msgid "Fi_xed width:"
+#~ msgstr "Στα_θερό πλάτος:"
+
+#~ msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
+#~ msgstr "Θεώρηση του 'πλάτους διακοπής' ως την αναλογία του πλάτους πινελιάς"
+
+#~ msgid "St_roke width"
+#~ msgstr "Πλάτος πι_νελιάς"
+
+#~ msgid "Add the stroke width to the interruption size"
+#~ msgstr "Προσθήκη του πλάτους της πινελιάς στο μέγεθος διακοπής"
+
+#~ msgid "_Crossing path stroke width"
+#~ msgstr "Πλάτος πινελιάς μονοπατιού _διασταύρωσης"
+
+#~ msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
+#~ msgstr "Προσθήκη πλάτους σταυρωτής πινελιάς στο μέγεθος διακοπής"
+
+#~ msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
+#~ msgstr "Σύρσιμο για επιλογή μιας διασταύρωσης, πάτημα για αντιστροφή της"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Convert clips to paths, undoable"
+#~ msgstr "Μετατροπή κειμένου σε μονοπάτια"
+
+#~ msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
+#~ msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)"
+
+#~ msgid "Bitmap link:"
+#~ msgstr "Σύνδεσμος ψηφιογραφίας:"
+
+#~ msgid "Bitmaps"
+#~ msgstr "Ψηφιογραφίες"
+
+#~ msgid "Image Rendering:"
+#~ msgstr "Απόδοση εικόνας:"
+
+#~ msgid "_Variants"
+#~ msgstr "Παραλλα_γές"
+
+#~ msgid "Attribute name"
+#~ msgstr "Όνομα γνωρίσματος"
+
+#~ msgid "Attribute value"
+#~ msgstr "Τιμή γνωρίσματος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Font variant"
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Θέση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Font variant"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Κανονικό"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Font variant"
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "Μικρό"
+
+#~ msgid ", drag to adjust"
+#~ msgstr ", σύρσιμο για ρύθμιση"
+
+#~ msgid "_New View Preview"
+#~ msgstr "Προεπισκόπηση _νέας προβολής"
+
+#~ msgid "New View Preview"
+#~ msgstr "Προεπισκόπηση νέας προβολής"
+
+#~ msgid "Gl_yphs..."
+#~ msgstr "Γλύ_φες..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change arc"
+#~ msgstr "Αλλαγή θόλωσης"
+
+#~ msgid "Pick opacity"
+#~ msgstr "Επιλογή αδιαφάνειας"
+
+#~ msgid "Assign opacity"
+#~ msgstr "Ανάθεση αδιαφάνειας"
+
+#~ msgid "Type text in a text node"
+#~ msgstr "Εισαγωγή κειμένου σε κόμβο κειμένου"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version "
+#~ "from http://pyxml.sourceforge.net/."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το άρθρωμα export_gpl.py απαιτεί PyXML. Παρακαλώ, κατεβάστε την νεώτερη "
+#~ "έκδοση από http://pyxml.sourceforge.net/."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: "
+#~ "https://bugs.launchpad.net/inkscape."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αποτυχία εισαγωγής του αρθρώματος υποδιεργασίας. Παρακαλούμε αναφέρτε το ως "
+#~ "σφάλμα στο: https://bugs.launchpad.net/inkscape."
+
+#~ msgid "Python version is: "
+#~ msgstr "Η έκδοση Python είναι: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to convert objects to paths. Continued without converting."
+#~ msgstr "Παρακαλώ πρώτα μετατρέψτε αντικείμενα σε μονοπάτια! (Got [%s].)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
+#~ "this extension.Please download and install the latest version from http://"
+#~ "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
+#~ "by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
+#~ "\n"
+#~ "Technical details:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το φανταστικό περίβλημα lxml για libxml2 απαιτείται από inkex.py και κατά "
+#~ "συνέπεια από αυτήν την επέκταση. Παρακαλώ κατεβάστε και εγκαταστήστε την "
+#~ "τελευταία έκδοση από http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, ή εγκαταστήστε "
+#~ "την μέσα από το διαχειριστή πακέτων με μια εντολή όπως: sudo apt-get install "
+#~ "python-lxml\n"
+#~ "\n"
+#~ "Τεχνικές λεπτομέρειες:\n"
+#~ "%s"
+
+#
+#~ msgid "Unable to open specified file: %s"
+#~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του συγκεκριμένου αρχείου: %s"
+
+#~ msgid "Unable to open object member file: %s"
+#~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου μέλους αντικειμένου: %s"
+
+#~ msgid "No matching node for expression: %s"
+#~ msgstr "Δεν αντιστοιχεί κόμβος για την έκφραση: %s"
+
+#~ msgid "sorry, this will run only on Windows, exiting..."
+#~ msgstr "συγνώμη, αυτό εκτελείται μόνο στα Windows, έξοδος..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install the UniConvertor software.\n"
+#~ "For GNU/Linux: install the package python-uniconvertor.\n"
+#~ "For Windows: download it from\n"
+#~ "https://sk1project.net/modules.php?"
+#~ "name=Products&product=uniconvertor&op=download\n"
+#~ "and install into your Inkscape's Python location\n"
+#~ msgstr "Πρέπει να εγκαταστήσετε το λογισμικό UniConvertor.\n"
+
+#~ msgid "AI 8.0 Input"
+#~ msgstr "Είσοδος από Adobe Illustrator 8.0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (UC) (*.ai)"
+#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 και προηγούμενες εκδόσεις (*.ai)"
+
+#~ msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
+#~ msgstr ""
+#~ "Άνοιγμα αποθηκευμένων αρχείων με Adobe Illustrator 8.0 ή παλιότερες εκδόσεις"
+
+#~ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)"
+#~ msgstr "Είσοδος αρχείων Corel DRAW Compressed Exchange (UC)"
+
+#~ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (*.ccx)"
+#~ msgstr "Αρχεία Corel DRAW Compressed Exchange (UC) (*.ccx)"
+
+#~ msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
+#~ msgstr "Άνοιγμα συμπιεσμένων αρχείων ανταλλαγής αποθηκευμένων σε Corel DRAW (UC)"
+
+#~ msgid "Corel DRAW Input (UC)"
+#~ msgstr "Είσοδος από Corel DRAW (UC)"
+
+#~ msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)"
+#~ msgstr "Αρχεία Corel DRAW 7-X4 (UC) (*.cdr)"
+
+#~ msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)"
+#~ msgstr "Άνοιγμα αποθηκευμένων αρχείων στο Corel DRAW 7-X4 (UC)"
+
+#~ msgid "Corel DRAW templates input (UC)"
+#~ msgstr "Είσοδος προτύπων του Corel DRAW (UC)"
+
+#~ msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)"
+#~ msgstr "Αρχεία προτύπων Corel DRAW 7-13 (UC) (*.cdt)"
+
+#~ msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)"
+#~ msgstr "Άνοιγμα αποθηκευμένων αρχείων στο Corel DRAW 7-13 (UC)"
+
+#~ msgid "Computer Graphics Metafile files input"
+#~ msgstr "Είσοδος αρχείων Computer Graphics Metafile"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Computer Graphics Metafile files (UC) (*.cgm)"
+#~ msgstr "Αρχεία Computer Graphics Metafile (*.cgm)"
+
+#~ msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
+#~ msgstr "Άνοιγμα αρχείων Computer Graphics Metafile"
+
+#~ msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)"
+#~ msgstr "Είσοδος αρχείων Corel DRAW Presentation Exchange (UC)"
+
+#~ msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)"
+#~ msgstr "Αρχεία Corel DRAW Presentation Exchange (UC) (*.cmx)"
+
+#~ msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
+#~ msgstr "Άνοιγμα αποθηκευμένων αρχείων presentation exchange στο Corel DRAW (UC)"
+
+#~ msgid "AutoCAD Plot Input"
+#~ msgstr "Είσοδος σχεδίασης AutoCAD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (UC) (*.plt)"
+#~ msgstr "Αρχείο γλώσσας σχεδίασης γραφικών HP [AutoCAD] (*.plt)"
+
+#~ msgid "AutoCAD Plot Output"
+#~ msgstr "Έξοδος σχεδίασης AutoCAD"
+
+#~ msgid "Save a file for plotters"
+#~ msgstr "Αποθήκευση ενός αρχείου για σχεδιογράφους"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pre-Process Win32 Vector Print"
+#~ msgstr "Εκτύπωση διανύσματος Win32"
+
+#~ msgid "sK1 vector graphics files input"
+#~ msgstr "Είσοδος αρχείων διανυσματικών γραφικών sK1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sK1 vector graphics files (UC) (*.sk1)"
+#~ msgstr "Αρχεία διανυσματικών γραφικών sK1 (*.sk1)"
+
+#~ msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
+#~ msgstr "Άνοιγμα αποθηκευμένων αρχείων με επεξεργαστή διανυσματικών γραφικών sK1"
+
+#~ msgid "sK1 vector graphics files output"
+#~ msgstr "Έξοδος αρχείων διανυσματικών γραφικών sK1"
+
+#~ msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
+#~ msgstr "Τύπος αρχείου για χρήση στον επεξεργαστή διανυσματικών γραφικών sK1"
+
+#~ msgid "Windows Metafile Input"
+#~ msgstr "Είσοδος Windows Metafile"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Metafile (UC) (*.wmf)"
+#~ msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
+
+#~ msgid "A popular graphics file format for clipart"
+#~ msgstr "Μια δημοφιλής μορφή αρχείων γραφικών για αποκόμματα εικόνων"
+
+#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
+#~ msgstr "Ο κατάλογος κατατομών χρώματος (%s) δεν είναι διαθέσιμος."
+
+#~ msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το όνομα του καταλόγου του εξωτερικού αρθρώματος είναι άδειο. Τα αρθρώματα δεν "
+#~ "θα φορτωθούν."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
+#~ "will not be loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο κατάλογος αρθρωμάτων (%s) δεν είναι διαθέσιμος. Τα εξωτερικά αρθρώματα σε "
+#~ "αυτόν τον κατάλογο δεν θα φορτωθούν."
+
+#~ msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded."
+#~ msgstr "Χωρίς όνομα καταλόγου εξωτερικού αρθρώματος. Τα φίλτρα δεν θα φορτωθούν."
+
+#~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
+#~ msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
+
+#~ msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1."
+#~ msgstr "Αποτυχία αυτόματης αποθήκευσης! Αδύνατη η δημιουργία καταλόγου %1."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Measure Line"
+#~ msgstr "Μέτρηση"
+
+#~ msgid "Fillet point"
+#~ msgstr "Σημείο συαρμογής"
+
+#~ msgid "Ignore 0 radius knots"
+#~ msgstr "Παράβλεψη κόμπων μηδενικής ακτίνας"
+
+#~ msgid "Fillets methods"
+#~ msgstr "Μέθοδοι συναρμογής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Convert to chamfer"
+#~ msgstr "Μετατροπή σε Παύλες"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unit*"
+#~ msgstr "Μονάδα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Curve on origin"
+#~ msgstr "Αρχικός οδηγός"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Precision*"
+#~ msgstr "Ακρίβεια"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Positon*"
+#~ msgstr "Θέση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Positon"
+#~ msgstr "Θέση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text top/bottom*"
+#~ msgstr "Από πάνω προς τα κάτω"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text right/left*"
+#~ msgstr "Στοίχιση κειμένου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text right/left"
+#~ msgstr "Στοίχιση κειμένου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Helpline distance*"
+#~ msgstr "Απόσταση κόμπου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Helpline overlap*"
+#~ msgstr "Αφαίρεση επικαλύψεων"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scale*"
+#~ msgstr "Κλίμακα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate Anotation*"
+#~ msgstr "Περιστροφή γράμματος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CSS helpers*"
+#~ msgstr "Εμφάνιση βοηθητικών μονοπατιών"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CSS anotation*"
+#~ msgstr "Κορεσμός"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CSS arrows*"
+#~ msgstr "Ctrl+βέλη"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save '*' as default"
+#~ msgstr "_Αποθήκευση ως προεπιλογή"
+
+#~ msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μόνο για PS/EPS/PDF, ορίζει το περιθώριο σε mm γύρω από την εξαγόμενη περιοχή "
+#~ "(προεπιλογή το 0)"
+
+#~ msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable."
+#~ msgstr "Ο κατάλογος πληκτρολογίων (%s) δεν είναι διαθέσιμος."
+
+#~ msgid "Segment"
+#~ msgstr "Τμήμα"
+
+#~ msgid "About Inkscape"
+#~ msgstr "Σχετικά με το Inkscape"
+
+#~ msgid "_Splash"
+#~ msgstr "Αρχική _Οθόνη"
+
+#~ msgid "_Translators"
+#~ msgstr "Μεταφρασ_τές"
+
+#~ msgid "_License"
+#~ msgstr "Ά_δεια χρήσης"
+
+# #-#-#-#-# gthumb.gthumb-2-12.el.po (gthumb-gthumb-2-10-po-el-6221) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# pan2.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Αποθήκευση"
+
+#~ msgid "Show close button on dialogs"
+#~ msgstr "Προβολή κουμπιού κλεισίματος στους διαλόγους"
+
+#~ msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εάν τα παράθυρα διαλόγου έχουν ένα κουμπί κλεισίματος (απαιτείται επανεκκίνηση)"
+
+#~ msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
+#~ msgstr "Ο κατάλογος παλετών (%s) δεν είναι διαθέσιμος."
+
+#~ msgid "Vertical text"
+#~ msgstr "Κατακόρυφο κείμενο"
+
+#~ msgid "Text path offset"
+#~ msgstr "Αντιστάθμιση μονοπατιού κειμένου"
+
+#~ msgid "_Blur:"
+#~ msgstr "_Θόλωση:"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "Scale Y"
+#~ msgstr "Κλίμακα Υ"
+
+#~ msgid "Arc: Change open/closed"
+#~ msgstr "Τόξο: Αλλαγή ανοιχτού/κλειστού"
+
+#~ msgid "Closed arc"
+#~ msgstr "Κλειστό τόξο"
+
+#~ msgid "Open Arc"
+#~ msgstr "Ανοιχτό Τόξο"
+
+#~ msgid ", grayscale"
+#~ msgstr ", κλίμακα του γκρίζου"
+
+#~ msgid ", print colors preview"
+#~ msgstr ", εκτύπωση προεπισκόπησης χρωμάτων"
+
+#~ msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape"
+#~ msgstr "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape"
+
+#~ msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape"
+#~ msgstr "%s%s: %d (%s) - Inkscape"
+
+#~ msgid "%s%s: %d - Inkscape"
+#~ msgstr "%s%s: %d - Inkscape"
+
+#~ msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape"
+#~ msgstr "%s%s (%s%s) - Inkscape"
+
+#~ msgid "%s%s (%s) - Inkscape"
+#~ msgstr "%s%s (%s) - Inkscape"
+
+#~ msgid "%s%s - Inkscape"
+#~ msgstr "%s%s - Inkscape"
+
+#~ msgid "Face"
+#~ msgstr "Όψη"
+
+#~ msgid "on:"
+#~ msgstr "ενεργό:"
+
+#
+#~ msgid "Choose a gradient"
+#~ msgstr "Επιλογή διαβάθμισης"
+
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Επιλογή:"
+
+#~ msgid "Select a stop for the current gradient"
+#~ msgstr "Επιλογή μιας στάσης για την τρέχουσα διαβάθμιση"
+
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "Stops:"
+#~ msgstr "Στάσεις:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image widget"
+#~ msgstr "Αρχείο εικόνας"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use stock"
+#~ msgstr "Επικόλληση πινελιάς"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accel Group"
+#~ msgstr "Ομαδοποίηση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The offset size"
+#~ msgstr "Αντιστάθμιση κόκκινου"
+
+#~ msgid "Coons"
+#~ msgstr "Coons"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Area ("
+#~ msgstr "Περιοχή"
+
+#~ msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το pstoedit πρέπει να εγκατασταθεί για να τρέξει. Δείτε http://www.pstoedit."
+#~ "net/pstoedit"
+
+#~ msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
+#~ msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
+
+#~ msgid "DXF file written by pstoedit"
+#~ msgstr "Το αρχείο DXF γραμμένο από το pstoedit"
+
+#~ msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
+#~ msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
+
+#~ msgid "Master"
+#~ msgstr "Κύριος"
+
+#~ msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το αντικείμενο GdlDockMaster στο οποίο είναι προσκολλημένο το γραφικό "
+#~ "συστατικό της γραμμής προσάρτησης"
+
+#~ msgid "Dockbar style"
+#~ msgstr "Τεχνοτροπία γραμμής προσάρτησης"
+
+#~ msgid "Dockbar style to show items on it"
+#~ msgstr "Τεχνοτροπία γραμμής προσάρτησης για εμφάνιση στοιχείων σε αυτήν"
+
+#~ msgid "Iconify this dock"
+#~ msgstr "Δημιουργία εικονιδίων για αυτήν την προσάρτηση"
+
+#~ msgid "Close this dock"
+#~ msgstr "Κλείσιμο αυτής της προσάρτησης"
+
+#~ msgid "Controlling dock item"
+#~ msgstr "Έλεγχος του στοιχείου προσάρτησης"
+
+#~ msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
+#~ msgstr "Στοιχείο προσάρτησης που 'κατέχει' αυτή τη λαβή"
+
+#~ msgid "Resizable"
+#~ msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους"
+
+#~ msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εάν οριστεί, το στοιχείο της προσάρτησης μπορεί να αλλάξει μέγεθος όταν "
+#~ "προσαρτηθεί σε μια εφαρμογή GtkPanel"
+
+#~ msgid "Item behavior"
+#~ msgstr "Συμπεριφορά στοιχείου"
+
+#~ msgid ""
+#~ "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, "
+#~ "etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Γενική συμπεριφορά για το στοιχείο προσάρτησης (δηλαδή εάν μπορεί να αιωρηθεί, "
+#~ "εάν είναι κλειδωμένο κλ.)"
+
+#~ msgid "Locked"
+#~ msgstr "Κλειδωμένο"
+
+#~ msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν οριστεί, το στοιχείο προσάρτησης δεν μπορεί να συρθεί ολόγυρα και δεν "
+#~ "διαθέτει λαβή"
+
+#~ msgid "Preferred width"
+#~ msgstr "Προτιμώμενο πλάτος"
+
+#~ msgid "Preferred width for the dock item"
+#~ msgstr "Προτιμώμενο πλάτος για το στοιχείο προσάρτησης"
+
+#~ msgid "Preferred height"
+#~ msgstr "Προτιμώμενο ύψος"
+
+#~ msgid "Preferred height for the dock item"
+#~ msgstr "Προτιμώμενο ύψος για το στοιχείο προσάρτησης"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some "
+#~ "other compound dock object."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορείτε να προσθέσετε ένα αντικείμενο προσάρτησης (%p τύπου %s) μέσα σε "
+#~ "%s. Χρησιμοποιήστε ένα GdlDock ή κάποιο άλλο σύνθετο αντικείμενο προσάρτησης."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
+#~ "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Προσπάθεια προσθήκης γραφικού συστατικού με τύπο %s σε %s, μπορεί ωστόσο να "
+#~ "περιέχει μόνο ένα γραφικό συστατικό κάθε φορά· αυτό περιέχει ήδη ένα γραφικό "
+#~ "συστατικό τύπου %s"
+
+#~ msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μη υποστηριζόμενη στρατηγική προσάρτησης %s στο αντικείμενο προσάρτησης τύπου "
+#~ "%s"
+
+# Lock menuitem
+#~ msgid "UnLock"
+#~ msgstr "Ξεκλείδωμα"
+
+# #-#-#-#-# gdl.master.el.po (gdl.HEAD) #-#-#-#-#
+# Hide menuitem.
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Απόκρυψη"
+
+# #-#-#-#-# gdl.master.el.po (gdl.HEAD) #-#-#-#-#
+# Lock menuitem
+#~ msgid "Lock"
+#~ msgstr "Κλείδωμα"
+
+#~ msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
+#~ msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης ενός ασύνδετου στοιχείου %p"
+
+#~ msgid "Default title for newly created floating docks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Προεπιλεγμένος τίτλος για πρόσφατα δημιουργημένες αιωρούμενες προσαρτήσεις"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, "
+#~ "all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν οριστεί στο 1, όλα τα στοιχεία προσάρτησης που είναι συνδεδεμένα στο κύριο "
+#~ "είναι κλειδωμένα· αν οριστεί στο 0, όλα είναι ξεκλείδωτα και, αν οριστεί στο "
+#~ "-1, υπάρχει αστάθεια ανάμεσα στα στοιχεία"
+
+#~ msgid "Switcher Style"
+#~ msgstr "Τεχνοτροπία εναλλαγής"
+
+#~ msgid "Switcher buttons style"
+#~ msgstr "Τεχνοτροπία κουμπιών εναλλαγής"
+
+#~ msgid ""
+#~ "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an item "
+#~ "with that name (%p)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κύριο αντικείμενο %p: αδυναμία προσθήκης του αντικειμένου %p[%s] στον "
+#~ "κατακερματισμό. Υπάρχει ήδη ένα στοιχείο με αυτό το όνομα (%p)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
+#~ "named controller."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο καινούριος ελεγκτής προσάρτησης %p είναι αυτόματος. Μόνο τα αντικείμενα "
+#~ "χειροκίνητης προσάρτησης θα έπρεπε να ορίζονται ως ελεγκτές."
+
+#~ msgid "The index of the current page"
+#~ msgstr "Ο δείκτης της τρέχουσας σελίδας"
+
+#~ msgid "Unique name for identifying the dock object"
+#~ msgstr "Μοναδικό όνομα για αναγνώριση του αντικειμένου προσάρτησης"
+
+#~ msgid "Long name"
+#~ msgstr "Μακρύ όνομα"
+
+#~ msgid "Human readable name for the dock object"
+#~ msgstr "Όνομα αναγνώσιμο από άνθρωπο για το αντικείμενο προσάρτησης"
+
+#~ msgid "Stock Icon"
+#~ msgstr "Κοινό εικονίδιο"
+
+#~ msgid "Stock icon for the dock object"
+#~ msgstr "Κοινό εικονίδιο για το αντικείμενο προσάρτησης"
+
+#~ msgid "Pixbuf Icon"
+#~ msgstr "Εικονίδιο Pixbuf"
+
+#~ msgid "Pixbuf icon for the dock object"
+#~ msgstr "Εικονίδιο pixbuf για το αντικείμενο προσάρτησης"
+
+#~ msgid "Dock master"
+#~ msgstr "Κύρια προσάρτηση"
+
+#~ msgid "Dock master this dock object is bound to"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η κύρια προσάρτηση στην οποία είναι συνδεδεμένο αυτό το αντικείμενο προσάρτησης"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
+#~ "hasn't implemented this method"
+#~ msgstr ""
+#~ "Κλήση στο gdl_dock_object_dock σε αντικείμενο προσάρτησης %p (ο τύπος "
+#~ "αντικειμένου είναι %s) το οποίο δεν έχει ενσωματώσει αυτή τη μέθοδο"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ζητήθηκε λειτουργία προσάρτησης για μη συνδεδεμένο αντικείμενο %p. Η εφαρμογή "
+#~ "ίσως καταρρεύσει"
+
+#~ msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αδυναμία προσάρτησης του %p στο %p επειδή ανήκουν σε διαφορετικά κύρια "
+#~ "αντικείμενα προσάρτησης"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Προσπάθεια σύνδεσης στο %p ενός ήδη συνδεδεμένου αντικείμενου προσάρτησης %p "
+#~ "(τρέχον κύριο αντικείμενο προσάρτησης: %p)"
+
+#~ msgid "Position of the divider in pixels"
+#~ msgstr "Η θέση του διαχωριστικού σε εικονοστοιχεία"
+
+#~ msgid "Sticky"
+#~ msgstr "Κολλώδης"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
+#~ "the host is redocked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν το δεσμευτικό θέσης θα παραμείνει στον κεντρικό υπολογιστή ή θα ανέβει "
+#~ "ψηλότερα στην ιεραρχία, όταν ο κεντρικός υπολογιστής προσαρτηθεί εκ νέου"
+
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Διαχειριστής"
+
+#~ msgid "The dock object this placeholder is attached to"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το αντικείμενο προσάρτησης στο οποίο είναι προσκολλημένο αυτό το δεσμευτικό "
+#~ "θέσης"
+
+#~ msgid "Next placement"
+#~ msgstr "Επόμενη τοποθέτηση"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
+#~ "to us"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η θέση ενός στοιχείου θα προσαρτηθεί στο δικό μας υπολογιστή, αν υπάρξει "
+#~ "αίτημα προσάρτησής του σε μας"
+
+#~ msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
+#~ msgstr ""
+#~ "Πλάτος του γραφικού συστατικού, όταν είναι προσκολλημένο στο δεσμευτικό θέσης"
+
+#~ msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ύψος του γραφικού συστατικού όταν είναι προσκολλημένο στο δεσμευτικό θέσης"
+
+#~ msgid "Floating Toplevel"
+#~ msgstr "Αιωρούμενη κορυφαία στάθμη"
+
+#~ msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν το δεσμευτικό θέσης υποκαθιστά μια αιωρούμενη προσάρτηση κορυφαίας στάθμης"
+
+#~ msgid "X Coordinate"
+#~ msgstr "Συντεταγμένη Χ"
+
+#~ msgid "X coordinate for dock when floating"
+#~ msgstr "Συντεταγμένη Χ για την προσάρτηση κατά την αιώρηση"
+
+#~ msgid "Y Coordinate"
+#~ msgstr "Συντεταγμένη Υ"
+
+#~ msgid "Y coordinate for dock when floating"
+#~ msgstr "Συντεταγμένη Y για την προσάρτηση κατά την αιώρηση"
+
+#~ msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
+#~ msgstr "Προσπάθεια προσάρτησης αντικειμένου σε μη συνδεδεμένο δεσμευτικό θέσης"
+
+#~ msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ελήφθη σήμα απόσπασης από αντικείμενο (%p) που δεν είναι ο υπολογιστής μας %p"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent "
+#~ "%p"
+#~ msgstr ""
+#~ "Συνέβη κάτι περίεργο κατά τη λήψη της θέσης του θυγατρικού για το %p από το "
+#~ "γονικό %p"
+
+#~ msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
+#~ msgstr "Στοιχείο προσάρτησης που 'κατέχει' αυτή την ετικέτα ταμπέλας"
+
+#~ msgid "Whether the dock is floating in its own window"
+#~ msgstr "Αν η προσάρτηση αιωρείται σε δικό της παράθυρο"
+
+#~ msgid "Default title for the newly created floating docks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Προεπιλεγμένος τίτλος για ελεύθερα δημιουργημένες αιωρούμενες προσαρτήσεις"
+
+#~ msgid "Width for the dock when it's of floating type"
+#~ msgstr "Πλάτος της προσάρτησης όταν είναι τύπου αιώρησης"
+
+#~ msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+#~ msgstr "Ύψος της προσάρτησης όταν είναι τύπου αιώρησης"
+
+#~ msgid "Float X"
+#~ msgstr "Αιώρηση Χ"
+
+#~ msgid "X coordinate for a floating dock"
+#~ msgstr "Χ συντεταγμένη για αιωρούμενη προσάρτηση"
+
+#~ msgid "Float Y"
+#~ msgstr "Αιώρηση Υ"
+
+#~ msgid "Y coordinate for a floating dock"
+#~ msgstr "Υ συντεταγμένη για αιωρούμενη προσάρτηση"
+
+#~ msgid "Dock #%d"
+#~ msgstr "Προσάρτηση #%d"
+
+# #-#-#-#-# libgnomecanvas.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "Set width:"
+#~ msgstr "Ορισμός πλάτους:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spacing between baselines (percent of font size)"
+#~ msgstr "Διάκενο μεταξύ γραμμών (ποσοστό του μεγέθους γραμματοσειράς)"
+
+#~ msgid "Create default mesh"
+#~ msgstr "Δημιουργία προκαθορισμένου διχτυού"
+
+#~ msgid "FIXME<b>Ctrl</b>: snap mesh angle"
+#~ msgstr "ΠΡΟΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗ<b>Ctrl</b>: προσκόλληση γωνίας διχτυού"
+
+#~ msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point"
+#~ msgstr "ΠΟΡΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗ<b>Shift</b>:σχεδίαση διχτυού γύρω από το σημείο εκκίνησης"
+
+#~ msgid "Show side and tensor handles"
+#~ msgstr "Προβολή πλευράς και λαβών τανυστή"
+
+#~ msgid "<b>Mesh gradient</b>"
+#~ msgstr "<b>Γραμμική διαβάθμιση</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλογή <b>ακριβώς 2 μονοπατιών</b> για να κάνετε αφαίρεση, διαίρεση ή αποκοπή "
+#~ "μονοπατιού."
+
+#~ msgid "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το αρχέτυπο φίλτρο <b>πλακίδιο</b> καλύπτει μια περιοχή με το γραφικό εισόδου "
+#~ "της"
+
+#~ msgid "Miter _limit:"
+#~ msgstr "Ό_ριο μύτης:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected object is not a path.\n"
+#~ "Try using the procedure Path->Object to Path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το επιλεγμένο αντικείμενο δεν είναι μονοπάτι.\n"
+#~ "Δοκιμάστε τη διαδικασία Μονοπάτι->Αντικείμενο σε μονοπάτι."
+
+#~ msgid ""
+#~ "pySerial is not installed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "1. Download pySerial here (not the \".exe\"!): http://pypi.python.org/pypi/"
+#~ "pyserial\n"
+#~ "2. Extract the \"serial\" subfolder from the zip to the following folder: C:"
+#~ "\\[Program files]\\inkscape\\python\\Lib\\\n"
+#~ "3. Restart Inkscape."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το pySerial δεν είναι εγκατεστημένο.\n"
+#~ "\n"
+#~ "1. Μεταφορτώστε το pySerial εδώ (όχι το \".exe\"!): http://pypi.python.org/"
+#~ "pypi/pyserial\n"
+#~ "2. Εξάγετε τον \"σειριακό\" υποφάκελο από το zip στον παρακάτω φάκελο: C:"
+#~ "\\[Program files]\\inkscape\\python\\Lib\\\n"
+#~ "3. Επανεκκινήστε το Inkscape."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and "
+#~ "converts it back to RGB."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μετατρέπει σε HSL, κάνει τυχαία την απόχρωση και/ή κορεσμό και/ή φωτεινότητα "
+#~ "και το μετατρέπει πάλι σε RGB."
+
+#~ msgid "Text Orientation: "
+#~ msgstr "Προσανατολισμός κειμένου: "
+
+#~ msgid "Angle [with Fixed Angle option only] (°):"
+#~ msgstr "Γωνία [με επιλογή σταθερής γωνίας μόνο] (°):"
+
+#~ msgctxt "measure extension"
+#~ msgid "Fixed Angle"
+#~ msgstr "Σταθερή γωνία"
+
+#~ msgid "Initialization commands:"
+#~ msgstr "Εντολές αρχικοποίησης"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Commands that will be sent to the plotter before the main data stream, only "
+#~ "use this if you know what you are doing! (Default: Empty)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Οι εντολές που θα αποσταλούν στον σχεδιογράφο πριν την κύρια ροή δεδομένων, "
+#~ "χρησιμοποιήστε το μόνο αν ξέρετε τι κάνετε! (Προεπιλογή: κενό)"
+
+# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgctxt "Flow control"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Kανένας"
+
+#
+#~ msgid "Use normal distribution"
+#~ msgstr "Χρήση κανονικής κατανομής"
+
+#~ msgid "Arbitrary Angle"
+#~ msgstr "Ελεύθερη γωνία"
+
+#~ msgid "Group collapsing"
+#~ msgstr "Μείωση ομάδων"
+
+#~ msgid "XML indentation (pretty-printing):"
+#~ msgstr "Εσοχή XML (όμορφη εκτύπωση):"
+
+#~ msgid "Ids"
+#~ msgstr "Αναγνωριστικά"
+
+#~ msgid "Remove unused ID names for elements"
+#~ msgstr "Αφαίρεση αχρησιμοποίητων ονομάτων ταυτοτήτων για στοιχεία"
+
+#~ msgid "Preserve these ID names, comma-separated:"
+#~ msgstr "Διατήρηση αυτών των ονομάτων ταυτοτήτων, διαχωρισμένων με κόμμα:"
+
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# pan2.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "Help (Options)"
+#~ msgstr "Βοήθεια (επιλογές)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
+#~ " * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n"
+#~ " * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style tags "
+#~ "and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n"
+#~ " * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their contents "
+#~ "up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to be set.\n"
+#~ " * Create groups for similar attributes: create g elements for runs of "
+#~ "elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke "
+#~ "opacity, ...).\n"
+#~ " * Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs.\n"
+#~ " * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
+#~ "elements and attributes.\n"
+#~ " * Remove metadata: remove metadata tags along with all the information in "
+#~ "them, which may include license metadata, alternate versions for non-SVG-"
+#~ "enabled browsers, etc.\n"
+#~ " * Remove comments: remove comment tags.\n"
+#~ " * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works "
+#~ "around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other "
+#~ "various applications.\n"
+#~ " * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
+#~ " * Number of significant digits for coords: all coordinates are output with "
+#~ "that number of significant digits. For example, if 3 is specified, the "
+#~ "coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as "
+#~ "472.\n"
+#~ " * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, Space "
+#~ "to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting level."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή η επέκταση βελτιστοποιεί το αρχείο SVG σύμφωνα με τις πιο κάτω επιλογές:\n"
+#~ " * Μείωση ονομάτων χρωμάτων: μετατροπή όλων των χρωμάτων σε μορφή #RRGGBB ή "
+#~ "#RGB.\n"
+#~ " * Μετατροπή γνωρισμάτων CSS σε γνωρίσματα XML: μετατροπή τεχνοτροπιών από "
+#~ "ετικέτες τεχνοτροπίας και εμβόλιμη τεχνοτροπία δηλώσεων=\"\" σε γνωρίσματα "
+#~ "XML.\n"
+#~ " * Διάσπαση ομάδων: αφαιρεί άχρηστα στοιχεία g, προβιβάζοντας τα "
+#~ "περιεχόμενα τους κατά ένα επίπεδο. Απαιτεί τη ρύθμιση \"Αφαίρεση "
+#~ "αχρησιμοποίητων αναγνωριστικών ονομάτων για στοιχεία\".\n"
+#~ " * Δημιουργία ομάδων για παρόμοια γνωρίσματα: δημιουργία στοιχείων g για "
+#~ "εκτελέσεις στοιχείων που έχουν τουλάχιστον ένα γνώρισμα κοινό (π.χ. χρώμα "
+#~ "γεμίσματος, αδιαφάνεια πινελιάς, ...).\n"
+#~ " * Ενσωματωμένες εικονογραφίες: ενσωματωμένες εικόνες εικονογραφιών ως "
+#~ "κωδικοποιημένων δεδομένων URLs με βάση 64.\n"
+#~ " * Διατήρηση δεδομένων επεξεργαστή: μην αφαιρείτε στοιχεία και γνωρίσματα "
+#~ "Inkscape, Sodipodi ή Adobe Illustrator.\n"
+#~ " * Αφαίρεση μεταδεδομένων: αφαιρέστε ετικέτες μεταδεδομένων μαζί με όλες "
+#~ "τις πληροφορίες τους, που μπορεί να συμπεριλαμβάνουν μεταδεδομένα άδειας, "
+#~ "εναλλακτικές εκδόσεις για περιηγητές χωρίς δυνατότητες SVG, κλ.\n"
+#~ " * Αφαίρεση σχολίων: αφαίρεση ετικετών σχολίων.\n"
+#~ " * Παράκαμψη απόδοσης σφαλμάτων: στέλνει λίγο περισσότερα δεδομένα SVG, "
+#~ "αλλά παρακάμπτει ένα σφάλμα στη σχεδίαση librsvg, που χρησιμοποιείται στο Eye "
+#~ "του GNOME και άλλες παρόμοιες εφαρμογές.\n"
+#~ " * Ενεργοποίηση πλαισίου θέασης: εικόνα μεγέθους 100%/100% και εισαγωγή "
+#~ "ενός πλαισίου θέασης.\n"
+#~ " * Αριθμός σημαντικών ψηφίων για συντεταγμένες: όλες οι συντεταγμένες "
+#~ "βγαίνουν με αυτό τον αριθμό σημαντικών ψηφίων. Π.χ., εάν καθοριστεί 3, η "
+#~ "συντεταγμένη του 3,5153 βγαίνουν ως 3,51 και η συντεταγμένη 471,55 ως 472.\n"
+#~ " * Εσοχή XML (όμορφη εκτύπωση): είτε καμία για χωρίς εσοχή, διάστημα για "
+#~ "χρήση ενός κενού ανά στάθμη ένθεσης, ή Tab για χρήση ενός στηλοθέτη ανά "
+#~ "επίπεδο ένθεσης."
+
+#~ msgid "Help (Ids)"
+#~ msgstr "Βοήθεια (ταυτότητες)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ids specific options:\n"
+#~ " * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID "
+#~ "attributes.\n"
+#~ " * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the "
+#~ "shortest to the most-referenced elements. For instance, #linearGradient5621, "
+#~ "referenced 100 times, can become #a.\n"
+#~ " * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, "
+#~ "optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing (e."
+#~ "g. #middledot), you may use this option.\n"
+#~ " * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in "
+#~ "conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some more "
+#~ "specific ID names.\n"
+#~ " * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes "
+#~ "all unused ID names, but if all of your preserved ID names start with the same "
+#~ "prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ειδικές επιλογές ταυτοτήτων:\n"
+#~ " * Αφαίρεση αχρησιμοποίητων ονομάτων ταυτοτήτων για στοιχεία: αφαίρεση "
+#~ "όλων των γνωρισμάτων ταυτοτήτων χωρίς αναφορά.\n"
+#~ " * Μείωση ταυτοτήτων: μείωση του μεγέθους όλων των γνωρισμάτων ταυτοτήτων, "
+#~ "αποδίδοντας τα πιο μικρά στα πιο πολυαναφερόμενα στοιχεία. Π.χ., "
+#~ "#linearGradient5621, που αναφέρθηκε 100 φορές, μπορεί να γίνει #a.\n"
+#~ " * Διατήρηση ονομάτων ταυτοτήτων δημιουργημένων χειροκίνητα που λήγουν σε "
+#~ "αριθμούς: συνήθως, βελτιστοποιημένη έξοδος SVG τα αφαιρεί, αλλά εάν "
+#~ "χρειάζονται για αναφορά (π.χ. #middledot), μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν "
+#~ "την επιλογή.\n"
+#~ " * Διατήρηση αυτών των ονομάτων ταυτοτήτων, χωριζόμενων με κόμμα: μπορείτε "
+#~ "να χρησιμοποιήσετε αυτό σε συνδυασμό με άλλες επιλογές διατήρησης, εάν θέλετε "
+#~ "να διατηρήσετε μερικά πιο ειδικά ονόματα ταυτοτήτων.\n"
+#~ " * Διατήρηση ονομάτων ταυτοτήτων ξεκινώντας με: συνήθως, βελτιστοποιημένη "
+#~ "έξοδος SVG αφαιρεί όλα τα αχρησιμοποίητα ονόματα ταυτοτήτων, αλλά εάν όλα τα "
+#~ "ονόματα διατηρημένων ταυτοτήτων σας ξεκινούν με το ίδιο πρόθεμα (π.χ. #flag-"
+#~ "mx, #flag-pt), μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν την επιλογή."
+
+#~ msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
+#~ msgstr "PS+LaTeX: Παράλειψη κειμένου σε PS και δημιουργία αρχείου LaTeX"
+
+#~ msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
+#~ msgstr "EPS+LaTeX: Παράλειψη κειμένου σε EPS και δημιουργία αρχείου LaTeX"
+
+#~ msgid "import via Poppler"
+#~ msgstr "εισαγωγή μέσα από Poppler"
+
+#~ msgid "Text handling:"
+#~ msgstr "Χειρισμός κειμένου:"
+
+#~ msgid "Import text as text"
+#~ msgstr "Εισαγωγή κειμένου ως κείμενο"
+
+#~ msgid "Boolops"
+#~ msgstr "Λειτουργίες Boole"
+
+#~ msgid "Ignore cusp nodes"
+#~ msgstr "Παράβλεψη κόμβων ανάκαμψης"
+
+#~ msgid "Change ignoring cusp nodes"
+#~ msgstr "Αλλαγή παράβλεψης κόμβων ανάκαμψης"
+
+#~ msgid "Leaned"
+#~ msgstr "Γυρτός"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "Start path lean"
+#~ msgstr "Έναρξη κλίσης μονοπατιού"
+
+#~ msgid "End path lean"
+#~ msgstr "Τέλος κλίσης μονοπατιού"
+
+#~ msgid "Control handle 0 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "Λαβή ελέγχου 0 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
+
+#~ msgid "Control handle 1 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "Λαβή ελέγχου 1 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
+
+#~ msgid "Control handle 2 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "Λαβή ελέγχου 2 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
+
+#~ msgid "Control handle 3 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "Λαβή ελέγχου 3 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
+
+#~ msgid "Control handle 4 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "Λαβή ελέγχου 4 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
+
+#~ msgid "Control handle 5 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "Λαβή ελέγχου 5 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
+
+#~ msgid "Control handle 6 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "Λαβή ελέγχου 6 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
+
+#~ msgid "Control handle 7 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "Λαβή ελέγχου 7 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
+
+#~ msgid "Control handle 8x9 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "Λαβή ελέγχου 8x9 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
+
+#~ msgid "Control handle 12 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "Λαβή ελέγχου 12 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
+
+#~ msgid "Control handle 13 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "Λαβή ελέγχου 13 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
+
+#~ msgid "Control handle 14 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "Λαβή ελέγχου 14 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
+
+#~ msgid "Control handle 15 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "Λαβή ελέγχου 15 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
+
+#~ msgid "Control handle 16 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "Λαβή ελέγχου 16 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
+
+#~ msgid "Control handle 17 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "Λαβή ελέγχου 17 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
+
+#~ msgid "Control handle 18 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "Λαβή ελέγχου 18 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
+
+#~ msgid "Control handle 19 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "Λαβή ελέγχου 19 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
+
+#~ msgid "<b>Roughen unit</b>"
+#~ msgstr "<b>Μονάδα σκήρυνσης</b>"
+
+#~ msgid "Helper nodes"
+#~ msgstr "Κόμβοι βοηθού"
+
+#~ msgid "Helper handles"
+#~ msgstr "Βοηθητικές λαβές"
+
+#~ msgid "Show helper handles"
+#~ msgstr "Να εμφανίζονται οι βοηθητικές λαβές"
+
+#~ msgid "%1 (%2):"
+#~ msgstr "%1 (%2):"
+
+#~ msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
+#~ msgstr "Πρέπει να εγκαταστήσετε το λογισμικό UniConvertor.\n"
+
+#~ msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ"
+#~ msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ"
+
+#~ msgid "Custom Width (px.):"
+#~ msgstr "Προσαρμοσμένο πλάτος (px.):"
+
+#~ msgid "Custom Height (px.):"
+#~ msgstr "Προσαρμοσμένο ύψος (px.):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Symbol"
+#~ msgid "Bed and Breakfast"
+#~ msgstr "Κόκκινο και πράσινο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Symbol"
+#~ msgid "Hostel"
+#~ msgstr "Διαχειριστής"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Symbol"
+#~ msgid "Chalet"
+#~ msgstr "Παλέτα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Symbol"
+#~ msgid "Playground"
+#~ msgstr "Παρασκήνιο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Symbol"
+#~ msgid "Library"
+#~ msgstr "Βιβλιοθήκη εργαλείων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Symbol"
+#~ msgid "Police Station"
+#~ msgstr "Περισσότερος κορεσμός"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Symbol"
+#~ msgid "Public Building"
+#~ msgstr "Δημόσιος τομέας"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Symbol"
+#~ msgid "Survey Point"
+#~ msgstr "Σημείο Gergonne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Symbol"
+#~ msgid "Steps"
+#~ msgstr "Βήματα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Symbol"
+#~ msgid "Kissing Gate"
+#~ msgstr "Έλλειψη γλύφης:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Symbol"
+#~ msgid "Entrance"
+#~ msgstr "Βελτιστοποίηση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Symbol"
+#~ msgid "Cattle Grid"
+#~ msgstr "Καρτεσιανό Πλέγμα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Symbol"
+#~ msgid "University"
+#~ msgstr "Ένταση:"
+
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Symbol"
+#~ msgid "Dentist"
+#~ msgstr "Ταυτότητα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Symbol"
+#~ msgid "Doctors"
+#~ msgstr "Σύνδεσμος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Symbol"
+#~ msgid "Transmitter"
+#~ msgstr "Μετασχηματισμός μοτίβων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Symbol"
+#~ msgid "Peak"
+#~ msgstr "Κορυφή"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Symbol"
+#~ msgid "Mountain Pass"
+#~ msgstr "Υαλογράφημα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Symbol"
+#~ msgid "Supermarket"
+#~ msgstr "Ορισμός σημειωτών"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Symbol"
+#~ msgid "Greengrocer"
+#~ msgstr "Πράσινο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Symbol"
+#~ msgid "Garden Center"
+#~ msgstr "Μέση και κέντρο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Symbol"
+#~ msgid "Hardware / DIY"
+#~ msgstr "Υλικό"
+
+# #-#-#-#-# gnome-system-tools.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Symbol"
+#~ msgid "Confectioner"
+#~ msgstr "Συνδέσεις"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Symbol"
+#~ msgid "Clothing"
+#~ msgstr "Εξομάλυνση:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Symbol"
+#~ msgid "Leisure Center"
+#~ msgstr "Επαναφορά κέντρου"
+
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Symbol"
+#~ msgid "Zoo"
+#~ msgstr "Μεγέθυνση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Symbol"
+#~ msgid "Water Wheel"
+#~ msgstr "Τροχός"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Symbol"
+#~ msgid "Theater"
+#~ msgstr "Δημιουργία"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Symbol"
+#~ msgid "Monument"
+#~ msgstr "Έγγραφο"
+
+# #-#-#-#-# file-roller.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeprintui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Symbol"
+#~ msgid "Battle Location"
+#~ msgstr "Θέση:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Symbol"
+#~ msgid "Train"
+#~ msgstr "Κόκκος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Symbol"
+#~ msgid "Flood Gate"
+#~ msgstr "Γέμισμα"
+
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gtk+-el.po (gtk+ 1.2.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Symbol"
+#~ msgid "Disabled Parking"
+#~ msgstr "Απενεργοποίηση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A4 Landscape Page"
+#~ msgstr "_Τοπίο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A4 Page"
+#~ msgstr "Σελίδα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Letter Landscape"
+#~ msgstr "_Τοπίο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Γράμμα:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Borders"
+#~ msgstr "Περίγραμμα"
+
+#
+#~ msgid "Select <b>one</b> path to clone."
+#~ msgstr "Επιλογή <b>ενός</b> μονοπατιού για κλωνοποίηση."
+
+#
+#~ msgid "Select one <b>path</b> to clone."
+#~ msgstr "Επιλογή ενός <b>μονοπατιού</b> για κλωνοποίηση."
+
+#~ msgid "&lt;no name found&gt;"
+#~ msgstr "&lt;χωρίς όνομα&gt;"
+
+#~ msgid "Default _units:"
+#~ msgstr "Προεπιλεγμένες _μονάδες:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Να μετατρέπονται πάντα οι παραπάνω μονάδες μεγέθους κειμένου σε εικονοστοιχεία "
+#~ "(px) πριν την αποθήκευση σε αρχείο"
+
+#~ msgid "Set Resolution"
+#~ msgstr "Ορισμός ανάλυσης"
+
+#~ msgid "Fills object bounding box with color"
+#~ msgstr "Γέμισμα οριακού πλαισίου αντικειμένου με χρώμα"
+
+#~ msgid "Move a connection point"
+#~ msgstr "Μετακίνηση σημείου σύνδεσης"
+
+#~ msgid "Remove a connection point"
+#~ msgstr "Διαγραφή σημείου σύνδεσης"
+
+#~ msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
+#~ msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
+#~ msgstr[0] "<b>Ρέον κείμενο</b> (%d χαρακτήρας%s)"
+#~ msgstr[1] "<b>Ρέον κείμενο</b> (%d χαρακτήρες%s)"
+
+#~ msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
+#~ msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
+#~ msgstr[0] "<b>συνδεμένο ρέον κείμενο</b> (%d χαρακτήρας%s)"
+#~ msgstr[1] "<b>συνδεμένο ρέον κείμενο</b> (%d χαρακτήρες%s)"
+
+#~ msgid "<b>3D Box</b>"
+#~ msgstr "<b>Τρισδιάστατο πλαίσιο</b>"
+
+#~ msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
+#~ msgstr "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: πατήστε ή σύρετε για δημιουργία νέου συνδέσμου"
+
+#~ msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
+#~ msgstr "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: πατήστε για επιλογή, σύρσιμο για μετακίνηση"
+
+#~ msgid "Connection point drag cancelled."
+#~ msgstr "Ακύρωση συρσίματος σημείου σύνδεσης."
+
+#~ msgid "T_ype: "
+#~ msgstr "Τ_ύπος: "
+
+#~ msgid "Search in all object types"
+#~ msgstr "Αναζήτηση σε όλους τους τύπους αντικειμένων"
+
+#~ msgid "Search all shapes"
+#~ msgstr "Αναζήτηση όλων των σχημάτων"
+
+# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "_Text:"
+#~ msgstr "_Κείμενο:"
+
+#~ msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εύρεση αντικειμένων με βάση το περιεχόμενο κειμένου (ακριβής ή μερική ταύτιση)"
+
+#~ msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εύρεση αντικειμένων με βάση την τιμή ταυτότητας του γνωρίσματος (ακριβής ή "
+#~ "μερική ταύτιση)"
+
+#~ msgid "_Style:"
+#~ msgstr "_Τεχνοτροπία:"
+
+#~ msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αναζήτηση αντικειμένων με βάση την τιμή του γνωρίσματος τεχνοτροπίας (ακριβής "
+#~ "ή μερική ταύτιση)"
+
+#~ msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εύρεση αντικειμένων με βάση το όνομα ενός γνωρίσματος (ακριβής ή μερική "
+#~ "ταύτιση)"
+
+#~ msgid "Search in s_election"
+#~ msgstr "Αναζήτηση στην _επιλογή"
+
+#~ msgid "Search in current _layer"
+#~ msgstr "Αναζήτηση στη τρέχουσα στ_ρώση"
+
+#~ msgid "Include l_ocked"
+#~ msgstr "Συμπερίληψη κλειδ_ωμένων"
+
+#
+#~ msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
+#~ msgstr "Επιλογή αντικειμένων που ταιριάζουν με όλα τα πεδία που συμπληρώθηκαν"
+
+#~ msgid "Crop:"
+#~ msgstr "Περικοπή:"
+
+#~ msgid "Red:"
+#~ msgstr "Κόκκινο:"
+
+#~ msgid "Green:"
+#~ msgstr "Πράσινο:"
+
+#~ msgid "Blue:"
+#~ msgstr "Γαλάζιο:"
+
+#~ msgid "Lightness:"
+#~ msgstr "Φωτεινότητα:"
+
+#~ msgid "Alpha:"
+#~ msgstr "Άλφα:"
+
+#~ msgid "Level:"
+#~ msgstr "Στάθμη:"
+
+#~ msgid "Contrast:"
+#~ msgstr "Αντίθεση:"
+
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "Composite:"
+#~ msgstr "Σύνθεση:"
+
+#~ msgid "Blur:"
+#~ msgstr "Θόλωση:"
+
+#
+#~ msgid "Blur type:"
+#~ msgstr "Τύπος θόλωσης:"
+
+#~ msgid "Link or embed image:"
+#~ msgstr "Συνδεμένη ή ενσωματωμένη εικόνα:"
+
+#~ msgid "drawing-%d%s"
+#~ msgstr "σχεδίαση-%d%s"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "Pt"
+#~ msgstr "Pt"
+
+#~ msgid "Pc"
+#~ msgstr "Pc"
+
+#~ msgid "Pixels"
+#~ msgstr "Εικονοστοιχεία"
+
+#~ msgid "Px"
+#~ msgstr "Px"
+
+#~ msgid "Percents"
+#~ msgstr "Ποσοστά"
+
+#~ msgid "Meter"
+#~ msgstr "Μέτρο"
+
+#~ msgid "Meters"
+#~ msgstr "Μέτρα"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "Foot"
+#~ msgstr "Πόδι"
+
+#~ msgid "Feet"
+#~ msgstr "Πόδια"
+
+#~ msgid "em"
+#~ msgstr "em"
+
+#~ msgid "Em squares"
+#~ msgstr "Em τετράγωνα"
+
+#~ msgid "Ex square"
+#~ msgstr "Ex τετράγωνο"
+
+#~ msgid "ex"
+#~ msgstr "ex"
+
+#~ msgid "Ex squares"
+#~ msgstr "Ex τετράγωνα"
+
+#~ msgid "Whiteboa_rd"
+#~ msgstr "Λε_υκοπίνακας"
+
+#~ msgid "Name by which this document is formally known"
+#~ msgstr "Επίσημο όνομα αυτού του εγγράφου"
+
+#~ msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)"
+#~ msgstr "Συνδεμένη ημερομηνία με τη δημιουργία αυτού του εγγράφου (YYYY-MM-DD)"
+
+#~ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)"
+#~ msgstr "Η φυσική ή ψηφιακή εμφάνιση αυτού του εγγράφου (τύπος MIME)"
+
+#~ msgid "Type of document (DCMI Type)"
+#~ msgstr "Τύπος εγγράφου (Τύπος DCMI)"
+
+#~ msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document"
+#~ msgstr ""
+#~ "Όνομα της οντότητας με δικαιώματα στην πνευματική ιδιοκτησία αυτού του εγγράφου"
+
+#~ msgid "Unique URI to reference this document"
+#~ msgstr "Μοναδικό URI για παραπομπή αυτού του εγγράφου"
+
+#~ msgid "Unique URI to reference the source of this document"
+#~ msgstr "Μοναδικό URI για αναφορά της πηγής αυτού του εγγράφου"
+
+#~ msgid "Unique URI to a related document"
+#~ msgstr "Μοναδικό URI για ένα σχετικό έγγραφο"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
+#~ "document (e.g. 'en-GB')"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ετικέτα γλώσσας με δύο γράμματα και επιλεκτικές υποετικέτες για τη γλώσσα του "
+#~ "εγγράφου (π.χ. 'en-GB')"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
+#~ "classifications"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το θέμα αυτού του εγγράφου ως βασικές λέξεις, φράσεις ή κατηγοροποιήσεις "
+#~ "χωρισμένες με κόμμα"
+
+#~ msgid "Extent or scope of this document"
+#~ msgstr "Έκταση ή σκοπός αυτού του εγγράφου"
+
+# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgctxt "Web"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Σύνδεσμος"
+
+#~ msgid "Polyline"
+#~ msgstr "Πολύγραμμο"
+
+# #-#-#-#-# tracker.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gimp-script-fu.gimp-2-4.el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gimp.gimp-2-4.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.HEAD.el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.gnome-2-22.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gimp-tiny-fu.HEAD.el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# tracker.tracker-0.8.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gimp-script-fu.gimp-2-4.el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gimp.gimp-2-4.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.HEAD.el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.gnome-2-22.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gimp-tiny-fu.HEAD.el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgctxt "Object"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Κείμενο"
+
+#~ msgctxt "Object"
+#~ msgid "Clone"
+#~ msgstr "Κλώνος"
+
+#~ msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
+#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
+#~ msgstr[0] "<b>%i</b> αντικείμενο του τύπου <b>%s</b>"
+#~ msgstr[1] "<b>%i</b> Αντικείμενα του τύπου <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#~ msgstr[0] "<b>%i</b> αντικείμενο των τύπων <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#~ msgstr[1] "<b>%i</b>αντικείμενα των τύπων <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#~ msgstr[0] "<b>%i</b>αντικείμενο των τύπων <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#~ msgstr[1] "<b>%i</b> αντικείμενα των τύπων <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+
+#
+#~ msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
+#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
+#~ msgstr[0] "<b>%i</b> αντικείμενο των τύπων <b>%i</b>"
+#~ msgstr[1] "<b>%i</b> αντικείμενα των τύπων <b>%i</b>"
+
+#~ msgid "<b>Link</b> to %s"
+#~ msgstr "<b>Σύνδεσμος</b> σε %s"
+
+#~ msgid "<b>Ellipse</b>"
+#~ msgstr "<b>Έλλειψη</b>"
+
+#~ msgid "<b>Circle</b>"
+#~ msgstr "<b>Κύκλος</b>"
+
+#~ msgid "<b>Arc</b>"
+#~ msgstr "<b>Τόξο</b>"
+
+#~ msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
+#~ msgstr "<b>Εικόνα με κακή αναφορά</b>: %s"
+
+#~ msgid "<b>Line</b>"
+#~ msgstr "<b>Γραμμή</b>"
+
+#~ msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
+#~ msgstr "<b>Συνδεμένη αντιστάθμιση</b>, %s κατά %f pt"
+
+#~ msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
+#~ msgstr "<b>Δυναμική αντιστάθμιση</b>, %s κατά %f pt"
+
+#~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
+#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
+#~ msgstr[0] "<b>Μονοπάτι</b> (%i κόμβος, επίδραση μονοπατιού: %s)"
+#~ msgstr[1] "<b>Μονοπάτι</b> (%i κόμβοι, επίδραση μονοπατιού: %s)"
+
+#~ msgid "<b>Path</b> (%i node)"
+#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
+#~ msgstr[0] "<b>Μονοπάτι</b> (%i κόμβος)"
+#~ msgstr[1] "<b>Μονοπάτι</b> (%i κόμβοι)"
+
+#~ msgid "<b>Rectangle</b>"
+#~ msgstr "<b>Ορθογώνιο</b>"
+
+#
+#~ msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
+#~ msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
+#~ msgstr[0] "<b>Πολύγωνο</b> με %d κορυφή"
+#~ msgstr[1] "<b>Πολύγωνο</b> με %d κορυφές"
+
+#~ msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
+#~ msgstr "<b>Δεδομένα χαρακτήρα ορφανεμένου κλώνου</b>"
+
+#~ msgid "<b>Text span</b>"
+#~ msgstr "<b>Εύρος κειμένου</b>"
+
+#~ msgid "<b>Clone</b> of: %s"
+#~ msgstr "<b>κλώνος</b> του: %s"
+
+#
+#~ msgid "<b>Orphaned clone</b>"
+#~ msgstr "<b>Ορφανός κλώνος</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρώμα και διαφάνεια του υπόβαθρου της σελίδας (χρησιμοποιείται και για την "
+#~ "εξαγωγή ψηφιογραφίας)"
+
+#~ msgid "<b>Color</b>"
+#~ msgstr "<b>Χρώμα</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
+#~ "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
+#~ "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+#~ "opacity areas recede away from the viewer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τα αρχέτυπα φίλτρα διάχυσης φωτός και <b>κατοπτρικού φωτός</b> δημιουργούν "
+#~ "\"ανάγλυφες\" σκιάσεις. Το εισαγόμενο κανάλι άλφα χρησιμοποιείται για να δώσει "
+#~ "πληροφορίες βάθους: όσο πιο ψηλές περιοχές αδιαφάνειας ανυψώνονται προς το "
+#~ "θεατή, τόσο περιοχές χαμηλής αδιαφάνειας απομακρύνονται από το θεατή."
+
+#~ msgid "Allow relative coordinates"
+#~ msgstr "Χρήση σχετικών συντεταγμένων"
+
+#~ msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ενεργοποιημένο, σχετικές συντεταγμένες μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε δεδομένα "
+#~ "μονοπατιών"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
+#~ "canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
+#~ "Selector tool (default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ενεργοποιημένο, πιέζοντας και κρατώντας το διάστημα και σύροντας με το "
+#~ "αριστερό κουμπί του ποντικιού εστιάζει ο καμβάς (όπως στον Adobe Illustrator). "
+#~ "Απενεργοποιημένο, το διάστημα προσωρινά γυρίζει σε εργαλείο επιλογής "
+#~ "(προεπιλεγμένο)"
+
+#~ msgid "2x2"
+#~ msgstr "2x2"
+
+#~ msgid "4x4"
+#~ msgstr "4x4"
+
+#~ msgid "8x8"
+#~ msgstr "8x8"
+
+#~ msgid "Oversample bitmaps:"
+#~ msgstr "Υπερδειγματοληψία ψηφιογραφιών:"
+
+#~ msgid "Always embed"
+#~ msgstr "Ενσωμάτωση πάντα"
+
+#~ msgid "Always link"
+#~ msgstr "Σύνδεση πάντα"
+
+#~ msgid "Ask"
+#~ msgstr "Ερώτηση"
+
+#~ msgid "_Execute Javascript"
+#~ msgstr "_Εκτέλεση Javascript"
+
+#~ msgid "_Execute Python"
+#~ msgstr "_Εκτέλεση Python"
+
+#~ msgid "_Execute Ruby"
+#~ msgstr "_Εκτέλεση Ruby"
+
+#~ msgid "Align:"
+#~ msgstr "Ευθυγράμμιση:"
+
+#
+#~ msgid "O:%.3g"
+#~ msgstr "O:%.3g"
+
+#~ msgid "O:.%d"
+#~ msgstr "O:.%d"
+
+#~ msgid "_Export Bitmap..."
+#~ msgstr "_Εξαγωγή ψηφιογραφίας..."
+
+#~ msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
+#~ msgstr "Εξαγωγή του εγγράφου ή μιας επιλογής ως ψηφιογραφική εικόνα"
+
+#~ msgid "Ro_ws and Columns..."
+#~ msgstr "Γ_ραμμές και στήλες..."
+
+#~ msgid "_Grid"
+#~ msgstr "Πλέ_γμα"
+
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr " και "
+
+#~ msgid "S_cripts..."
+#~ msgstr "_Σενάρια..."
+
+#~ msgid "Run scripts"
+#~ msgstr "Εκτέλεση σεναρίων"
+
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Αποθήκευση..."
+
+#~ msgid "EditMode"
+#~ msgstr "Κατάσταση επεξεργασίας"
+
+#~ msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εναλλαγή μεταξύ επεξεργασίας σημείου σύνδεσης και κατάστασης σχεδίασης "
+#~ "συνδέσμου"
+
+#~ msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
+#~ msgstr "Προσθήκη ενός νέου σημείου σύνδεσης στο τρέχον επιλεγμένο στοιχείο"
+
+#~ msgid "Remove the currently selected connection point"
+#~ msgstr "Αφαίρεση του τρέχοντος επιλεγμένου σημείου σύνδεσης"
+
+#~ msgid "%s%s: %d (outline%s) - Inkscape"
+#~ msgstr "%s%s: %d (περίγραμμα%s) - Inkscape"
+
+#~ msgid "%s%s: %d (no filters%s) - Inkscape"
+#~ msgstr "%s%s: %d (χωρίς φίλτρα%s) - Inkscape"
+
+#~ msgid "%s%s (outline%s) - Inkscape"
+#~ msgstr "%s%s (περίγραμμα%s) - Inkscape"
+
+#~ msgid "%s%s (no filters%s) - Inkscape"
+#~ msgstr "%s%s (χωρίς φίλτρα%s) - Inkscape"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtranslator.master.el.po (gtranslator 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "Edit:"
+#~ msgstr "Επεξεργασία:"
+
+#~ msgid "_Start Markers:"
+#~ msgstr "Αρχικοί _σημειωτές:"
+
+#~ msgid "_Mid Markers:"
+#~ msgstr "Ενδιά_μεσοι σημειωτές:"
+
+#~ msgid "_End Markers:"
+#~ msgstr "Τ_ελικοί σημειωτές:"
+
+#~ msgid "Failed to find font matching: %s\n"
+#~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης κατάλληλης γραμματοσειράς: %s\n"
+
+#~ msgid "keep only visible layers"
+#~ msgstr "διατήρηση μόνο των ορατών στρώσεων"
+
+#~ msgid "Horizontal guide each:"
+#~ msgstr "Οριζόντιος οδηγός κάθε:"
+
+#~ msgid "Vertical guide each:"
+#~ msgstr "Κάθετος οδηγός κάθε:"
+
+#~ msgid "Plot invisible layers"
+#~ msgstr "Σχεδίαση αόρατων στρώσεων"
+
+#~ msgid "X-origin (px)"
+#~ msgstr "αρχικό Χ (px)"
+
+#~ msgid "Y-origin (px)"
+#~ msgstr "Αρχικό Υ (px)"
+
+#~ msgid "hpgl output flatness"
+#~ msgstr "Επιπεδότητα εξόδου hpgl"
+
+#~ msgid "ASCII Text with outline markup"
+#~ msgstr "Κείμενο ASCII με επισήμανση περιγράμματος"
+
+#~ msgid "Text Outline File (*.outline)"
+#~ msgstr "Αρχείο περιγράμματος κειμένου (*.outline)"
+
+#~ msgid "Text Outline Input"
+#~ msgstr "Είσοδος περιγράμματος κειμένου"
+
+# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "y-Function:"
+#~ msgstr "Συνάρτηση y:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+#~ "pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/"
+#~ "clones... allowed)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή η επίδραση λυγίζει ένα αντικείμενο μοτίβου κατά μήκος ελεύθερων "
+#~ "\"σκελετικών\" μονοπατιών. Το μοτίβο είναι το πιο κορυφαίο αντικείμενο στην "
+#~ "επιλογή (ομάδες μονοπατιών/σχημάτων/κλώνων... επιτρέπονται)."
+
+#~ msgid "ASCII Text"
+#~ msgstr "Κείμενο ASCII"
+
+#~ msgid "Text File (*.txt)"
+#~ msgstr "Αρχείο κειμένου (*.txt)"
+
+#~ msgid "Text Input"
+#~ msgstr "Είσοδος κειμένου"
+
+#~ msgid "Dark mode"
+#~ msgstr "Κατάσταση σκοτεινιάσματος"
+
+#~ msgid "[Unstable!] Power stroke"
+#~ msgstr "[Ασταθές!] Δυναμική πινελιά"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Unstable!] Clone original path"
+#~ msgstr "Αντικατάσταση αρχικού μονοπατιού"
+
+#~ msgid "The directory where autosaves will be written"
+#~ msgstr "Η εγγραφή θα γίνει στον κατάλογο αυτόματης αποθήκευσης"
+
+#~ msgid "_Description"
+#~ msgstr "_Περιγραφή"
+
+#~ msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>Μέγεθος ψηφιογραφίας</b></big>"
+
+#~ msgid "Grid line _color:"
+#~ msgstr "_Χρώμα γραμμής πλέγματος:"
+
+#~ msgid "Grid line color"
+#~ msgstr "Χρώμα γραμμής πλέγματος"
+
+#~ msgid "Export area is drawing"
+#~ msgstr "Περιοχή εξαγωγής είναι το σχέδιο"
+
+#~ msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
+#~ msgstr "Καθαρισμός &lt;defs&gt;"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Select Same Fill and Stroke"
+#~ msgstr "_Γέμισμα και πινελιά..."
+
+#~ msgid "%s%s. %s."
+#~ msgstr "%s%s. %s."
+
+#~ msgid "Back_ground:"
+#~ msgstr "Υπόβαθ_ρο:"
+
+#~ msgid "Color Management"
+#~ msgstr "Διαχείριση Χρωμάτων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re_place:"
+#~ msgstr "Αντικατάσταση:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S_election"
+#~ msgstr "Επιλογή"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "objects"
+#~ msgstr "Αντικείμενα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "found"
+#~ msgstr "Στρογγυλό"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text Replace"
+#~ msgstr "Αντικατάσταση"
+
+#~ msgid "Major grid line emphasizing"
+#~ msgstr "Έμφαση στις πρωτεύουσες γραμμές πλέγματος "
+
+#~ msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
+#~ msgstr "Μην δίνετε έμφαση στις γραμμές πλέγματος όταν απεστιάζονται"
+
+#~ msgid "Grid line color:"
+#~ msgstr "Χρώμα γραμμής πλέγματος:"
+
+#~ msgid "Effect list"
+#~ msgstr "Λίστα εφέ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "was found."
+#~ msgstr "Αρχεία που βρέθηκαν"
+
+#~ msgid "Vac_uum Defs"
+#~ msgstr "Κα_θαρισμός ορισμών"
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "In_kscape Preferences..."
+#~ msgstr "Προ_τιμήσεις Inkscape..."
+
+# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "Εύρεσ_η..."
+
+# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "Font size (px)"
+#~ msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς (px)"
+
+#~ msgid "Toggle bold or normal weight"
+#~ msgstr "Εναλλαγή μεταξύ έντονης και κανονικής γραφής"
+
+#~ msgid "Toggle Italic/Oblique"
+#~ msgstr "Εναλλαγή πλάγιας/λοξής πλάγιας γραφής"
+
+#~ msgid "Toggle italic/oblique style"
+#~ msgstr "Εναλλαγή μεταξύ πλάγιας και λοξής πλάγιας γραφής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle 0"
+#~ msgstr "Γωνία X:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle 120"
+#~ msgstr "Γωνία X:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle 135"
+#~ msgstr "Γωνία X:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle 150"
+#~ msgstr "Γωνία X:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle 180"
+#~ msgstr "Γωνία X:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle 210"
+#~ msgstr "Γωνία X:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle 225"
+#~ msgstr "Γωνία X:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle 240"
+#~ msgstr "Γωνία X:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle 270"
+#~ msgstr "Γωνία X:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle 30"
+#~ msgstr "Γωνία X:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle 300"
+#~ msgstr "Γωνία X:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle 315"
+#~ msgstr "Γωνία X:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle 330"
+#~ msgstr "Γωνία X:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle 45"
+#~ msgstr "Γωνία X:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle 60"
+#~ msgstr "Γωνία X:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle 90"
+#~ msgstr "Γωνία X:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display Format: "
+#~ msgstr "Εμφάνιση κατατομής:"
+
+#~ msgid "By:"
+#~ msgstr "Κατά:"
+
+#~ msgid "Replace text"
+#~ msgstr "Αντικατάσταση κειμένου"