#. extracted from dbaccess/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-17 13:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-07 12:20+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Gujarati \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1524567004.000000\n" #. BiN6g #: dbaccess/inc/query.hrc:26 #, fuzzy msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The table view" msgstr "કોષ્ટક દેખાવ તરીકે (_s)" #. ySuKZ #: dbaccess/inc/query.hrc:27 #, fuzzy msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The query" msgstr "ક્વેરી" #. akGh9 #: dbaccess/inc/query.hrc:28 #, fuzzy msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The SQL statement" msgstr "SQL વિધાન" #. FAMGa #: dbaccess/inc/strings.hrc:24 msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID" msgid "No connection could be established." msgstr "કોઈ જોડાણ અધિષ્ઠાપિત કરી શક્યા નહિં." #. y8rYj #: dbaccess/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_TABLE_IS_FILTERED" msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out." msgstr "કોષ્ટક $name$ પહેલાથી જ હાજર છે. તે દેખીતું નથી કારણ કે તે ગાળવામાં આવેલ છે." #. ZfmVR #: dbaccess/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED" msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective." msgstr "બાહ્ય માહિતી સ્રોતનું જોડાણ અધિષ્ઠાપિત કરી શક્યા નહિં. એક અજ્ઞાત ભૂલ ઉદ્ભવી. ડ્રાઈવર કદાચ બગડેલ છે." #. XdFHe #: dbaccess/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER" msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'." msgstr "બાહ્ય માહિતી સ્રોતનું જોડાણ અધિષ્ઠાપિત કરી શક્યા નહિં. કોઈ SDBC ડ્રાઈવર આપેલ URL '$name$' માટે મળ્યું નથી." #. HFLkw #: dbaccess/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER" msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded." msgstr "બાહ્ય માહિતી સ્રોતનું જોડાણ અધિષ્ઠાપિત કરી શક્યા નહિં. SDBC ડ્રાઈવર વ્યવસ્થાપક લાવી શક્યા નહિં." #. PzEVD #: dbaccess/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_FORM" msgid "Form" msgstr "ફોર્મ" #. nkamB #: dbaccess/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_STR_REPORT" msgid "Report" msgstr "અહેવાલ" #. bYjEz #: dbaccess/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED" msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source." msgstr "માહિતી સ્રોત સંગ્રહાયેલ નથી. મહેરબાની કરીને માહિતી સ્રોતનો સંગ્રહ કરવા માટે XStorable ઈન્ટરફેસ વાપરો." #. BuEPn #: dbaccess/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_STR_ONLY_QUERY" msgid "" "The given command is not a SELECT statement.\n" "Only queries are allowed." msgstr "" "આપેલ આદેશ SELECT વિધાન નથી.\n" "માત્ર પ્રશ્નો જ માન્ય છે." #. 4CSx9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_STR_NO_VALUE_CHANGED" msgid "No values were modified." msgstr "કોઈ કિંમતો સુધારાયેલ નથી." #. TFFGN #: dbaccess/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_STR_NO_XROWUPDATE" msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet." msgstr "કિંમતો દાખલ કરી શકાશે. XRowUpdate ઈન્ટરફેસ એ ResultSet દ્વારા આધારભૂત નથી." #. PQPVY #: dbaccess/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE" msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet." msgstr "કિંમતો દાખલ કરી શકાશે. XResultSetUpdate ઈન્ટરફેસ ResultSet દ્વારા આધારભૂત નથી." #. EAkm5 #: dbaccess/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION" msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement." msgstr "કિંમતો સુધારી શકાશે નહિં, ગુમ થયેલ શરત વિધાનને કારણે." #. 7Jns7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:37 msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_ADD" msgid "The adding of columns is not supported." msgstr "સ્તંભોનો ઉમેરો એ આધારભૂત નથી." #. BGMPE #: dbaccess/inc/strings.hrc:38 msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_DROP" msgid "The dropping of columns is not supported." msgstr "સ્તંભોને દૂર કરવાનું આધારભૂત નથી." #. e2SUr #: dbaccess/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK" msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key." msgstr "WHERE શરત પ્રાથમિક કી માટે બનાવી શક્યા નહિં." #. NPDCA #: dbaccess/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP" msgid "The column does not support the property '%value'." msgstr "સ્તંભ '%value' ગુણધર્મને આધાર આપતું નથી." #. MDPRn #: dbaccess/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE" msgid "The column is not searchable!" msgstr "સ્તંભ શોધાય એવું નથી!" #. s9iVh #: dbaccess/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8" msgid "The value of the columns is not of the type Sequence." msgstr "સ્તંભની કિંમત એ ક્રમ ના પ્રકારની નથી." #. Mrizz #: dbaccess/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_VALID" msgid "The column is not valid." msgstr "સ્તંભ માન્ય નથી." #. CyL8V #: dbaccess/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE" msgid "The column '%name' must be visible as a column." msgstr "સ્તંભ '%name' એ સ્તંભ તરીકે દેખાતું હોવું જ જોઈએ." #. kZnJD #: dbaccess/inc/strings.hrc:45 msgctxt "RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER" msgid "The interface XQueriesSupplier is not available." msgstr "ઈન્ટરફેસ XQueriesSupplier ઉપલબ્ધ નથી." #. fBeqP #: dbaccess/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_STR_NO_ABS_ZERO" msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed." msgstr "'absolute(0)' કોલ માન્ય નથી." #. GXMTQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:47 msgctxt "RID_STR_NO_RELATIVE" msgid "Relative positioning is not allowed in this state." msgstr "આ સ્થિતિમાં સંબંધિત સ્થાનીકરણ માન્ય નથી." #. LgS5s #: dbaccess/inc/strings.hrc:48 msgctxt "RID_STR_NO_REFRESH_AFTERLAST" msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row." msgstr "" #. TqUZX #: dbaccess/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED" msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row." msgstr "નવી હરોળ દાખલ કરી શકાતી નથી જ્યારે ResultSet એ હરોળમાં દાખલમાં પ્રથમ ખસેડવામાં નહિં આવે." #. aGfUX #: dbaccess/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_NO_UPDATEROW" msgid "A row cannot be modified in this state" msgstr "આ સ્થિતિમાં હરોળ સુધારી શકાતી નથી" #. uaxsC #: dbaccess/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_STR_NO_DELETEROW" msgid "A row cannot be deleted in this state." msgstr "આ સ્થિતિમાં હરોળ કાઢી શકાતી નથી." #. 6aAaN #: dbaccess/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_STR_NO_TABLE_RENAME" msgid "The driver does not support table renaming." msgstr "ડ્રાઈવર કોષ્ટકનું નામ બદલવાનું આધાર આપતું નથી." #. Q8ADk #: dbaccess/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME" msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name." msgstr "ડ્રાઈવર નામ બદલીને સ્તંભ વર્ણનોના સુધારાને આધાર આપતું નથી." #. tZWaL #: dbaccess/inc/strings.hrc:54 msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX" msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index." msgstr "ડ્રાઈવર અનુક્રમ બદલીને સ્તંભ વર્ણનોના સુધારાને આધાર આપતું નથી." #. Z5gGE #: dbaccess/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST" msgid "The file \"$file$\" does not exist." msgstr "ફાઈલ \"$file$\" અસ્તિત્વમાં નથી." #. XMAYD #: dbaccess/inc/strings.hrc:56 msgctxt "RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST" msgid "There exists no table named \"$table$\"." msgstr "ત્યાં \"$table$\" નામવાળું કોઈ કોષ્ટક નથી." #. XcJvN #: dbaccess/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST" msgid "There exists no query named \"$table$\"." msgstr "ત્યાં \"$table$\" નામવાળું કોઈ પ્રશ્ર્ન અસ્તિત્વ ધરાવતો નથી." #. anFDx #: dbaccess/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_STR_CONFLICTING_NAMES" msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names." msgstr "ડેટાબેઝમાં અમુક કોષ્ટકો છે કે જેઓના નામ હાલના પ્રશ્નોના નામ સાથે તકરાય છે. બધા પ્રશ્નો અને કોષ્ટકોનો પૂરેપૂરો વપરાશ કરવા માટે, ખાતરી કરો કે તેઓના નામ અલગ છે." #. e2YrR #: dbaccess/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR" msgid "" "The SQL command leading to this error is:\n" "\n" "$command$" msgstr "" "આ ભૂલ લઈ આવતો SQL આદેશ આ પ્રમાણે છે:\n" "\n" "$command$" #. s3B76 #: dbaccess/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET" msgid "The SQL command does not describe a result set." msgstr "SQL આદેશ પરિણામ સમૂહ વર્ણવતો નથી." #. o8AAh #: dbaccess/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY" msgid "The name must not be empty." msgstr "નામ ખાલી હોવું જ નહિં જોઈએ." #. EDBgs #: dbaccess/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER" msgid "The container cannot contain NULL objects." msgstr "સમાવનાર NULL ઓબ્જેક્ટો સમાવી શકતું નથી." #. BADJn #: dbaccess/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_STR_NAME_ALREADY_USED" msgid "There already is an object with the given name." msgstr "આપેલ નામ સાથે ત્યાં પહેલાથી જ ઓબ્જેક્ટ છે." #. VdEjV #: dbaccess/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH" msgid "This object cannot be part of this container." msgstr "આ ઓબ્જેક્ટ આ સમાવનારનો ભાગ હોઈ શકે નહિં." #. DFQvz #: dbaccess/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED" msgid "The object already is, with a different name, part of the container." msgstr "ઓબ્જેક્ટ પહેલાથી જ, અલગ નામ સાથે, સમાવનારનો ભાગ છે." #. CjNwC #: dbaccess/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_STR_NAME_NOT_FOUND" msgid "Unable to find the document '$name$'." msgstr "દસ્તાવેજ '$name$' ને શોધવામાં નિષ્ફળ." #. LM7dF #: dbaccess/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING" msgid "" "Could not save the document to $location$:\n" "$message$" msgstr "" "$location$ માટે દસ્તાવેજનો સંગ્રહ કરી શક્યા નહિં:\n" "$message$" #. tHzew #: dbaccess/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE" msgid "" "Error accessing data source '$name$':\n" "$error$" msgstr "" "માહિતી સ્ત્રોત '$name$' ને વાપરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ:\n" "$error$" #. ALTav #: dbaccess/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_STR_NO_SUB_FOLDER" msgid "There exists no folder named \"$folder$\"." msgstr "ત્યાં \"$folder$\" નામવાળું કોઈ કોષ્ટક નથી." #. Fhh7V #: dbaccess/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER" msgid "Cannot delete the before-first or after-last row." msgstr "પહેલાંની-પહેલી અથવા પછીની-છેલ્લી હરોળને કાઢી શકાતી નથી." #. nqVfA #: dbaccess/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW" msgid "Cannot delete the insert-row." msgstr "દાખલ કરેલી હરોળને કાઢી શકાતી નથી." #. 9BUGj #: dbaccess/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_RESULT_IS_READONLY" msgid "Result set is read only." msgstr "પરિણામ સુયોજન ફક્ત વાંચી શકાય તેવુ છે." #. 47GAs #: dbaccess/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE" msgid "DELETE privilege not available." msgstr "DELETE અધિકાર ઉપલબ્ધ નથી." #. SsHD3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED" msgid "Current row is already deleted." msgstr "હાલની હારમાળાને પહેલેથી કાઢી નાંખેલ છે." #. DkbQp #: dbaccess/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_STR_UPDATE_FAILED" msgid "Current row could not be updated." msgstr "હાલની હારમાળાને સુધારી શકાતી નથી." #. ccyRu #: dbaccess/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE" msgid "INSERT privilege not available." msgstr "INSERT અધિકાર ઉપલબ્ધ નથી." #. RyCJt #: dbaccess/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_INTERNAL_ERROR" msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver." msgstr "આંતરિક ભૂલ: ડેટાબેઝ ડ્રાઇવર દ્દારા વાક્ય ઑબ્જેક્ટને પૂરો પાડેલ નથી." #. SMWJi #: dbaccess/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_EXPRESSION1" msgid "Expression1" msgstr "Expression1" #. 32Lgg #: dbaccess/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_STR_NO_SQL_COMMAND" msgid "No SQL command was provided." msgstr "SQL આદેશ પૂરો પાડેલ નથી." #. bvez7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_INVALID_INDEX" msgid "Invalid column index." msgstr "અયોગ્ય સ્તંભ અનુક્રમણિકા." #. uAGCJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE" msgid "Invalid cursor state." msgstr "અયોગ્ય કર્સર સ્થિતિ." #. Dqrzw #: dbaccess/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER" msgid "The cursor points to before the first or after the last row." msgstr "પ્રથમનાં પહેલાનું અથવા છેલ્લીનાં પછીની હરોળનું કર્સક બિંદુઓ." #. z9fkj #: dbaccess/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER" msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark." msgstr "પ્રથમનાં પહેલાની અને અંતિમના પછીની હરોળો પાસે બુકમાર્ક હોતા નથી." #. uYeyd #: dbaccess/inc/strings.hrc:84 msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED" msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark." msgstr "હાલની હારમાળા કાઢી નાંખેલ છે, અને તેથી તેમની પાસે બુકમાર્ક નથી." #. 935sJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_CONNECTION_REQUEST" msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"." msgstr "નીચેની URL માટે જોડાણ સૂચિત થયેલ \"$name$\" હતુ." #. UgP8s #: dbaccess/inc/strings.hrc:86 msgctxt "RID_STR_MISSING_EXTENSION" msgid "The extension is not installed." msgstr "એક્સટેન્શન સ્થાપિત થયેલ નથી." #. CvFBA #: dbaccess/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES" msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which is not yet used by a query or table." msgstr "તમે એક જ નામવાળું કોષ્ટક અને પ્રશ્ન આપી શકો નહિં. મહેરબાની કરીને નામ વાપરો કે જે હજુ સુધી પ્રશ્ન કે કોષ્ટક દ્વારા વપરાયું નહિં હોય." #. bT6Um #: dbaccess/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_BASENAME_TABLE" msgid "Table" msgstr "કોષ્ટક" #. Qw69D #: dbaccess/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_BASENAME_QUERY" msgid "Query" msgstr "પ્રશ્ન" #. 7vX2A #: dbaccess/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES" msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier." msgstr "આપેલ જોડાણ એ યોગ્ય પ્રશ્ર્ન અને/અથવા કોષ્ટકો પૂરુ પાડનાર નથી." #. 7J5ZA #: dbaccess/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_NO_TABLE_OBJECT" msgid "The given object is no table object." msgstr "આપેલ ઓબ્જેક્ટ કોષ્ટક ઓબ્જેક્ટ નથી." #. WboPA #: dbaccess/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE" msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." msgstr "અયોગ્ય રચના પ્રકાર - com.sun.star.sdb.tools.CompositionType માંથી કિંમતની જરૂર છે." #. 2aCE8 #: dbaccess/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_INVALID_COMMAND_TYPE" msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed." msgstr "અયોગ્ય આદેશ પ્રકાર - com.sun.star.sdb.CommandType માંથી ફક્ત TABLE અને QUERY ને પરવાનગી આપેલ છે." #. j84AZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW" msgid "Add Table Window" msgstr "કોષ્ટક વિન્ડો ને ઉમેરો" #. DUDsr #: dbaccess/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN" msgid "Move table window" msgstr "કોષ્ટકના વિન્ડો ખસેડો" #. BzDGJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION" msgid "Insert Join" msgstr "જોડાણ ઉમેરો" #. isNxK #: dbaccess/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION" msgid "Delete Join" msgstr "જોડાણ દૂર કરો" #. 9Uu5p #: dbaccess/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN" msgid "Resize table window" msgstr "કોષ્ટકના વિન્ડોનું ફરી માપ કરો" #. 3qaWu #: dbaccess/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE" msgid "Delete Column" msgstr "સ્તંભને દૂર કરો" #. srRyA #: dbaccess/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED" msgid "Move column" msgstr "સ્તંભ ખસેડો" #. BdYiZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE" msgid "Add Column" msgstr "સ્તંભ ઊમેરો" #. r5myi #: dbaccess/inc/strings.hrc:104 msgctxt "RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST" msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist." msgstr "અયોગ્ય સમીકરણ, ક્ષેત્રનું નામ '$name$' અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી." #. WiCaf #: dbaccess/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE" msgid "Delete Table Window" msgstr "કોષ્ટક વિન્ડો દૂર કરો" #. 4677G #: dbaccess/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL" msgid "Edit Column Description" msgstr "સ્તંભના વર્ણનમાં ફેરફાર" #. 79APm #: dbaccess/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN" msgid "Adjust column width" msgstr "સ્તંભ જાડાઇને ગોઠવો" #. BGEE7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_QUERY_SORTTEXT" msgid "(not sorted);ascending;descending" msgstr "(ક્રમમાં નથી);ઉતરતતાક્રમમાં;ચડતાક્રમમાં" #. NEDpJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_QUERY_FUNCTIONS" msgid "(no function);Group" msgstr "(કોઈ વિધેય નથી);જૂથ" #. rLdqC #: dbaccess/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_QUERY_NOTABLE" msgid "(no table)" msgstr "(કોષ્ટક નથી)" #. PZ5mq #: dbaccess/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED" msgid "The database only supports sorting for visible fields." msgstr "દ્ધશ્યમાન સત્રો માટે ડેટાબેઝ ફક્ત ક્રમમાં કરેલને આધાર આપે છે." #. 9w7Ce #: dbaccess/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_QUERY_HANDLETEXT" msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or" msgstr "સત્ર;ઉપનામ;કોષ્ટક;ક્રમ;દ્ધશ્યમાન;કાર્ય;પ્રમાણ;અથવા;અથવા" #. qPqvZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_QUERY_LIMIT_ALL" msgid "All" msgstr "બધા" #. Zz34h #: dbaccess/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS" msgid "There are too many columns." msgstr "ત્યાં ઘણા સ્તંભો છે." #. hY4NU #: dbaccess/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK" msgid "A condition cannot be applied to field [*]" msgstr "ક્ષેત્ર [*] માં શરત મૂકી શકાતી નથી" #. ygnPh #: dbaccess/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT" msgid "The SQL statement created is too long." msgstr "SQL વાક્યને બનાવવુ ઘણુ લાંબુ છે." #. EumQ9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_QRY_TOOCOMPLEX" msgid "Query is too complex" msgstr "પ્રશ્ર્ન ઘણો જટિલ છે" #. Ht5Xf #: dbaccess/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_QRY_NOSELECT" msgid "Nothing has been selected." msgstr "કંઈ પણ પસંદ થયેલ નથી." #. oUXZD #: dbaccess/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_QRY_SYNTAX" msgid "SQL syntax error" msgstr "SQLની બંધારણની ભૂલ" #. D5qmZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK" msgid "[*] cannot be used as a sort criterion." msgstr "[*]નો ક્રમના પ્રમાણ તરીકે ઉપયોગ થઈ શકતો નથી." #. E4YC3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_TABLES" msgid "There are too many tables." msgstr "ત્યાં ઘણા કોષ્ટકો છે." #. fnEYE #: dbaccess/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_QRY_NATIVE" msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database." msgstr "ડેટાબેઝના SQL વિવાદમાં પ્રશ્ર્ન થાય ત્યારે વાક્ય અમલમાં મૂકી શકાશે નહિ." #. iEVz7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_QRY_ILLEGAL_JOIN" msgid "Join could not be processed" msgstr "જોડાણ પ્રક્રિયા કરી શકયુ નહિ" #. 3EkzD #: dbaccess/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR" msgid "Syntax error in SQL statement" msgstr "SQL વાક્યમાં બંધારણની ભૂલ" #. 4umu8 #: dbaccess/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT" msgid "This database does not support table views." msgstr "આ ડેટાબેઝ કોષ્ટક દેખાવોને આધાર આપતો નથી." #. wsWmH #: dbaccess/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT" msgid "This database does not support altering of existing table views." msgstr "આ ડેટાબેઝ એ અસ્તિત્વ ધરાવતા કોષ્ટક દેખાવોને બદલવા આધાર આપતુ નથી." #. DersC #: dbaccess/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK" msgid "Do you want to create a query instead?" msgstr "આ ડેટાબેઝ કોષ્ટકના દેખાવોને આધાર આપતુ નથી?" #. LWaN7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_DATASOURCE_DELETED" msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved." msgstr "અનુરુપ માહિતી સ્રોત કાઢી નાખવામાં આવ્યો છે. તેથી તે માહિતીનાં સ્રોતને સંકળાયંલી માહિતી સંગ્રહ થઈ શકતી નથી." #. r9TeF #: dbaccess/inc/strings.hrc:129 msgctxt "STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND" msgid "The column '$name$' is unknown." msgstr "સ્તંભ '$name$' અજાણ્યુ છે." #. FzLYr #: dbaccess/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE" msgid "Columns can only be compared using '='." msgstr "માત્ર '=' વાપરીને સ્તંભો સરખાવી શકાય છે." #. Pzh6C #: dbaccess/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN" msgid "You must use a column name before 'LIKE'." msgstr "'LIKE' પહેલા સ્તંભનું નામ વાપરવુ જ જોઈએ." #. bwj8B #: dbaccess/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE" msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive." msgstr "સ્તંભ મેળવી શકાતુ નથી. મહેરબાની કરીને નોંધો કે ડેટાબેઝ અક્ષર સંવેદનશીલ છે." #. 8fSWD #. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted. #: dbaccess/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_QUERY_SAVEMODIFIED" msgid "" "$object$ has been changed.\n" "Do you want to save the changes?" msgstr "" "$object$ બદલાઈ ગયેલ છે.\n" "શું તમે ફેરફારોને સંગ્રહવા માંગો છો?" #. rLMEX #. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted. #: dbaccess/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_ERROR_PARSING_STATEMENT" msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed." msgstr "$object$ એ SQL આદેશ પર આધારિત છે કે જેનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી." #. 6cpa3 #. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted. #: dbaccess/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW" msgid "$object$ will be opened in SQL view." msgstr "$object$ એ SQL દેખાવમાં ખોલેલ હશે." #. pH2Jv #: dbaccess/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET" msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query." msgstr "પ્રશ્ન પરિણામ સમૂહ બનાવતો નથી, અને આથી તે અન્ય પ્રશ્નનો ભાગ બની શકે નહિં." #. HErUD #: dbaccess/inc/strings.hrc:141 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT" msgid "Column ~Format..." msgstr "સ્તંભ બંધારણ (~F)..." #. pSid2 #: dbaccess/inc/strings.hrc:142 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH" msgid "Column ~Width..." msgstr "સ્તંભ પહોળાઈ" #. mczq6 #: dbaccess/inc/strings.hrc:143 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT" msgid "Table Format..." msgstr "કોષ્ટક બંધારણ" #. Giaeq #: dbaccess/inc/strings.hrc:144 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT" msgid "Row Height..." msgstr "હરોળ ઊંચાઈ" #. F8EEk #: dbaccess/inc/strings.hrc:145 msgctxt "RID_STR_COPY" msgid "~Copy" msgstr "નકલ કરો (~C)" #. hAGj6 #: dbaccess/inc/strings.hrc:146 msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD" msgid "Undo: Data Input" msgstr "છેલ્લુ પાછુ મેળવવુ: માહિતીનો ઈનપુટ" #. NeA2w #: dbaccess/inc/strings.hrc:147 msgctxt "RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD" msgid "Save current record" msgstr "સંગ્રહ કરો" #. tV569 #: dbaccess/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_QRY_TITLE" msgid "Query #" msgstr "પ્રશ્ર્ન #" #. FBqHA #: dbaccess/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_TBL_TITLE" msgid "Table #" msgstr "કોષ્ટક #" #. cCYzs #: dbaccess/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_VIEW_TITLE" msgid "View #" msgstr "દેખાવ #" #. 8yp2G #: dbaccess/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_NAME_ALREADY_EXISTS" msgid "The name \"#\" already exists." msgstr "નામ \"#\" પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે." #. EmTa7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING" msgid "No matching column names were found." msgstr "બંધબેસતા સ્તંભના નામો શોધાયા નહિ." #. 4EFDH #: dbaccess/inc/strings.hrc:153 msgctxt "STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING" msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?" msgstr "ભૂલ દેખાઇ. તમે નકલ કરવાનું ચાલુ રાખશો?" #. xnbDP #: dbaccess/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME" msgid "Data source table view" msgstr "માહિતી સ્રોત કોષ્ટક દેખાવ" #. r58gb #: dbaccess/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC" msgid "Shows the selected table or query." msgstr "પસંદ કરાયેલ કોષ્ટક અથવા પ્રશ્ર્નને દેખાડો." #. a8LWj #: dbaccess/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT" msgid "Modify SQL statement(s)" msgstr "SQL વાક્યને બદલો" #. U3N6g #: dbaccess/inc/strings.hrc:159 msgctxt "RID_STR_NEW_FORM" msgid "Create Form in Design View..." msgstr "રચના દેખાવમાં ફોર્મ બનાવો..." #. vLzx4 #: dbaccess/inc/strings.hrc:160 msgctxt "RID_STR_NEW_FORM_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Form..." msgstr "ફોર્મ બનાવવા માટે વિઝાર્ડ વાપરો..." #. ZRnDp #: dbaccess/inc/strings.hrc:161 msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Report..." msgstr "અહેવાલ બનાવવા માટે વિઝાર્ડ વાપરો..." #. aSmAa #: dbaccess/inc/strings.hrc:162 msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT" msgid "Create Report in Design View..." msgstr "આકૃતિ દેખાવમાં અહેવાલ બનાવો..." #. mGsho #: dbaccess/inc/strings.hrc:163 msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY" msgid "Create Query in Design View..." msgstr "રચના દેખાવમાં પ્રશ્ન બનાવો..." #. sfADq #: dbaccess/inc/strings.hrc:164 msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_SQL" msgid "Create Query in SQL View..." msgstr "SQL દેખાવમાં પ્રશ્ન બનાવો..." #. 57XvA #: dbaccess/inc/strings.hrc:165 msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Query..." msgstr "પ્રશ્ન બનાવવા માટે વિઝાર્ડ વાપરો..." #. wzNZ2 #: dbaccess/inc/strings.hrc:166 msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE" msgid "Create Table in Design View..." msgstr "રચના દેખાવમાં કોષ્ટક બનાવો..." #. SZdVd #: dbaccess/inc/strings.hrc:167 msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Table..." msgstr "કોષ્ટક બનાવવા માટે વિઝાર્ડ વાપરો..." #. Xdxfp #: dbaccess/inc/strings.hrc:168 msgctxt "RID_STR_NEW_VIEW" msgid "Create View..." msgstr "દેખાવ બનાવો..." #. uinhG #: dbaccess/inc/strings.hrc:169 msgctxt "RID_STR_FORMS_CONTAINER" msgid "Forms" msgstr "ફોર્મો" #. EhPGD #: dbaccess/inc/strings.hrc:170 msgctxt "RID_STR_REPORTS_CONTAINER" msgid "Reports" msgstr "અહેવાલો" #. DFmZD #: dbaccess/inc/strings.hrc:171 msgctxt "RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report." msgstr "અહેવાલ બનાવવા માટે જરૂરી પગલાઓ મારફતે વિઝાર્ડ તમને માર્ગદર્શન આપશે." #. e4rD6 #: dbaccess/inc/strings.hrc:172 msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT" msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties." msgstr "રેકોર્ડ સ્રોત, નિયંત્રકો, અને નિયંત્રણ ગુણધર્મો સ્પષ્ટ કરીને ફોર્મ બનાવો." #. WMRFD #: dbaccess/inc/strings.hrc:173 msgctxt "RID_STR_REPORT_HELP_TEXT" msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties." msgstr "રેકોર્ડ સ્રોત, નિયંત્રણો, અને નિયંત્રણ ગુણધર્મો સ્પષ્ટ કરીને અહેવાલ બનાવો." #. mJ9jD #: dbaccess/inc/strings.hrc:174 msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form." msgstr "ફોર્મ બનાવવા માટે જરૂરી પગલાંઓ મારફતે વિઝાર્ડ તમને માર્ગદર્શન આપશે." #. c6NPF #: dbaccess/inc/strings.hrc:175 msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT" msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping." msgstr "ફિલ્ટર, ઈનપુટ ફાઈલો, ક્ષેત્ર નામો, અને ગોઠવણી અને જૂથ બનાવવા માટેના ગુણધર્મો સ્પષ્ટ કરીને પ્રશ્ન બનાવો." #. Gk7RQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:176 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL" msgid "Create a query by entering an SQL statement directly." msgstr "SQL વિધાન સીધું જ દાખલ કરીને પ્રશ્ન બનાવો." #. EUCKU #: dbaccess/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query." msgstr "વિઝાર્ડ તમને પ્રશ્ન બનાવવા માટે જરૂરી પગલાઓ મારફતે માર્ગદર્શન આપશે." #. hFmde #: dbaccess/inc/strings.hrc:178 msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN" msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types." msgstr "ક્ષેત્ર નામો અને ગુણધર્મો, એ જ પ્રમાણે માહિતી પ્રકારો સ્પષ્ટ કરીને કોષ્ટક બનાવો." #. ctDmY #: dbaccess/inc/strings.hrc:179 msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table." msgstr "ધંધા અને ખાનગી કોષ્ટક નમૂનાઓની પસંદગીમાંથી પસંદ કરો, કે જે કોષ્ટક બનાવવા માટે તમને વિવિધતા આપે." #. GmBmQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:180 msgctxt "RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN" msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible." msgstr "કોષ્ટકો અને ક્ષેત્ર નામો સ્પષ્ટ કરીને દેખાવ બનાવો કે જે તમે જોવા માંગો છો." #. 5ADJN #: dbaccess/inc/strings.hrc:181 msgctxt "STR_DATABASE" msgid "Database" msgstr "ડેટાબેઝ" #. D2GFx #: dbaccess/inc/strings.hrc:182 msgctxt "STR_TASKS" msgid "Tasks" msgstr "ક્રિયાઓ" #. t46y2 #: dbaccess/inc/strings.hrc:183 msgctxt "STR_DESCRIPTION" msgid "Description" msgstr "વર્ણન" #. i4BHJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:184 msgctxt "STR_PREVIEW" msgid "Preview" msgstr "પૂર્વદર્શન" #. MpYZa #: dbaccess/inc/strings.hrc:185 #, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CLOSEDOCUMENTS" msgid "" "The connection type has been altered.\n" "For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n" "\n" "Do you want to close all documents now?" msgstr "" "જોડાણ પ્રકાર બદલાઈ ગયેલ છે.\n" "ફેરફારોની અસર લાવવા માટે, બધા ફોર્મ, અહેવાલો, પ્રશ્નો અને કોષ્ટકો બંધ થયેલ હોવા જ જોઈએ.\n" "\n" "શું તમે બધા દસ્તાવેજો હવે બંધ કરવા માંગો છો?" #. 5Ujux #: dbaccess/inc/strings.hrc:188 msgctxt "STR_FRM_LABEL" msgid "F~orm name" msgstr "ફોર્મ નામ(~o)" #. zA6vD #: dbaccess/inc/strings.hrc:189 msgctxt "STR_RPT_LABEL" msgid "~Report name" msgstr "અહેવાલ નામ(~R)" #. 8RUit #: dbaccess/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_FOLDER_LABEL" msgid "F~older name" msgstr "ફોલ્ડર નામ (~o)" #. Twota #: dbaccess/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS" msgid "The document contains forms or reports with embedded macros." msgstr "દસ્તાવેજ એ એમ્બેડેડ મેક્રો સાથે ફોર્મો અને અહેવાલો સમાવે છે." #. v33uG #: dbaccess/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL" msgid "" "Macros should be embedded into the database document itself.\n" "\n" "You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will assist you with this.\n" "\n" "Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. " msgstr "" "મેક્રો એ તેના પોતાનાં ડેટાબેઝ દસ્તાવેજમાં એમ્બેડેડ થયેલ હોવુ જોઇએ.\n" "\n" "તે પહેલા તમે તમારા દસ્તાવેજને વાપરવાનું ચાલી શકો છો, ગમે તે રીતે, તમારા મેક્રોને સ્થળાંતર કરવા માટે તમે પ્રોત્સાહન આપેલ છે. મેનુ વસ્તુઓ 'Tools / Migrate Macros ...' એ આ સાથે તમને મદદ કરશે\n" "\n" "નોંધ કે જે તેનાં પોતાનાં ડેટાબેઝ દસ્તાવેજમાં મેક્રોને એમ્બેડ કરવા માટે તમે સક્ષમ નથી જ્યાં સુધી સ્થળાંતર પૂરુ ન થાય. " #. SBEJP #: dbaccess/inc/strings.hrc:197 msgctxt "RID_STR_EMBEDDED_DATABASE" msgid "Embedded database" msgstr "એમ્બેડેડ થયેલ ડેટાબેઝ" #. 9GfaL #: dbaccess/inc/strings.hrc:198 msgctxt "RID_STR_NO_DIFF_CAT" msgid "You cannot select different categories." msgstr "તમે વિવિધ વર્ગોને પસંદ કરી શકતા નથી." #. HMRSN #: dbaccess/inc/strings.hrc:199 msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE" msgid "Unsupported object type found ($type$)." msgstr "બિનઆધારભૂત ઑબ્જેક્ટ પ્રકાર મળ્યા ($type$)." #. YgB34 #: dbaccess/inc/strings.hrc:200 msgctxt "STR_PAGETITLE_GENERAL" msgid "Advanced Properties" msgstr "અદ્યતન ગુણધર્મો" #. wFDHD #: dbaccess/inc/strings.hrc:201 msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED" msgid "Additional Settings" msgstr "વધારાના સુયોજનાઓ" #. HYDjE #: dbaccess/inc/strings.hrc:202 msgctxt "STR_PAGETITLE_CONNECTION" msgid "Connection settings" msgstr "જોડાણ સુયોજનો" #. KLRak #: dbaccess/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_TBL_LABEL" msgid "~Table Name" msgstr "કોષ્ટક નામ (~T)" #. WPmUe #: dbaccess/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_QRY_LABEL" msgid "~Query name" msgstr "પ્રશ્ર્ન નામ (~Q)" #. cGPht #: dbaccess/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_TITLE_RENAME" msgid "Rename to" msgstr "માં નામ બદલો" #. GQDBD #: dbaccess/inc/strings.hrc:206 msgctxt "STR_TITLE_PASTE_AS" msgid "Insert as" msgstr "આ રીતે ઉમેરો" #. yGyEU #: dbaccess/inc/strings.hrc:208 msgctxt "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS" msgid "Do you want to delete the selected data?" msgstr "શંુ તમે પસંદ કરાયેલી માહિતીને રદ કરવા ઈચ્છો છો?" #. AMTEz #: dbaccess/inc/strings.hrc:209 msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_ORDER" msgid "Error setting the sort criteria" msgstr "ક્રમમાં પરિમાણની સુયોજનામાં ભૂલ" #. kXqdF #: dbaccess/inc/strings.hrc:210 msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_FILTER" msgid "Error setting the filter criteria" msgstr "ગાળણ પરિમાણની સુયોજનામાં ભૂલ" #. tXz3U #: dbaccess/inc/strings.hrc:211 msgctxt "RID_STR_CONNECTION_LOST" msgid "Connection lost" msgstr "જોડાણ તૂટી ગયું" #. 5ELXe #: dbaccess/inc/strings.hrc:212 msgctxt "RID_STR_QUERIES_CONTAINER" msgid "Queries" msgstr "પ્રશ્ર્નો" #. wdm7E #: dbaccess/inc/strings.hrc:213 msgctxt "RID_STR_TABLES_CONTAINER" msgid "Tables" msgstr "કોષ્ટકો" #. BTcMU #: dbaccess/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_TITLE_CONFIRM_DELETION" msgid "Confirm Deletion" msgstr "દૂર કરવાની ખાતરી" #. pbjZT #: dbaccess/inc/strings.hrc:215 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_TABLE" msgid "Do you want to delete the table '%1'?" msgstr "શું તમે '%1' ટેબલ રદ્ કરવા માંગો છો ?" #. CLELW #: dbaccess/inc/strings.hrc:216 #, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CONNECTION_LOST" msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?" msgstr "ડેટાબેઝનું જોડાણ તૂટી ગયુ. શું તમે ફરીથી જોડાણ કરવા ઈચ્છો છો?" #. NRXrT #: dbaccess/inc/strings.hrc:217 msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS" msgid "Warnings encountered" msgstr "ચેતવણીનો સામે આવી" #. EXau9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS" msgid "While retrieving the tables, warnings were reported by the database connection." msgstr "જ્યારે કોષ્ટકોને ફરી મેળવ્યા ત્યારે, ડેટાબેઝ દ્ધારા ચેતવણીઓનો રિપોર્ટ કરાયો." #. HtRDf #: dbaccess/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_CONNECTING_DATASOURCE" msgid "Connecting to \"$name$\" ..." msgstr "\"$name$\" નું જોડાણ કર્યુ ..." #. QNCRB #: dbaccess/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_LOADING_QUERY" msgid "Loading query $name$ ..." msgstr "પ્રશ્ર્નનું $name$ લાવી રહ્યા છે ..." #. QfTUB #: dbaccess/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_LOADING_TABLE" msgid "Loading table $name$ ..." msgstr "કોષ્ટકનું $name$ લાવી રહ્યા છે..." #. FECQm #: dbaccess/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE" msgid "No table format could be found." msgstr "કોષ્ટકનું બંધારણ શોધી શકાયુ નહિ." #. 6isKD #: dbaccess/inc/strings.hrc:223 msgctxt "STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE" msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." msgstr "માહિતી સ્રોતના \"$name$\"ના જોડાણને પ્રસ્થાપિત કરી શકાયુ નહિ." #. CmzsA #: dbaccess/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES" msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)" msgstr "અજાણ્યુ;લખાણ;સંખ્યા;તારીખ/સમય;તારીખ;સમય;હા/ના;ચલણ;મેમો;ગણતરી;ચિત્ર;લખાણ(સ્થિર કરવુ);દશાંશ;બે આધારવાળુ(સ્થિર);બે આધારવાળુ;BigInt;બેગણુ;વાસ્તવિક;સાચી;પૂર્ણાંક;નાનો પૂર્ણાંક;ટીની પૂર્ણાંક;SQL Null;વસ્તુ;Distinct;સંરચના;સત્ર;BLOB;CLOB;REF;OTHER,બીટ (સુધારો)" #. hhXGF #: dbaccess/inc/strings.hrc:226 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY" msgid "Insert/remove primary key" msgstr "પ્રાથમિક કી દાખલ કરો/દૂર કરો" #. 26uKH #: dbaccess/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_VALUE_YES" msgid "Yes" msgstr "હા" #. vqVF5 #: dbaccess/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_VALUE_NO" msgid "No" msgstr "ના" #. TDokm #. Note: should somehow fit to the word "value" in other languages as well: value - none... #: dbaccess/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_VALUE_NONE" msgid "" msgstr "<કંઇ નહિં>" #. 66g23 #: dbaccess/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME" msgid "Field Name" msgstr "ક્ષેત્ર નામ" #. F6UGZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE" msgid "Field Type" msgstr "સત્ર પ્રકાર" #. LFBuq #: dbaccess/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_TAB_HELP_TEXT" msgid "Description" msgstr "વર્ણન" #. BYE5G #: dbaccess/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_COLUMN_DESCRIPTION" msgid "Column Description" msgstr "સ્તંભ વર્ણન" #. Aney5 #: dbaccess/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_TAB_PROPERTIES" msgid "Field Properties" msgstr "ક્ષેત્ર ગુણધર્મો" #. kjdpF #: dbaccess/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED" msgid "Modify cell" msgstr "કોષ બદલો" #. aPzA3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWDELETED" msgid "Delete row" msgstr "હરોળ દૂર કરો" #. DFnqv #: dbaccess/inc/strings.hrc:238 msgctxt "STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED" msgid "Modify field type" msgstr "ક્ષેત્ર પ્રકાર બદલો" #. XLRpC #: dbaccess/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED" msgid "Insert row" msgstr "હરોળ ઉમેરો" #. LgbwQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:240 msgctxt "STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED" msgid "Insert new row" msgstr "નવી હરોળ ઉમેરો" #. gi8TU #: dbaccess/inc/strings.hrc:241 msgctxt "STR_DEFAULT_VALUE" msgid "~Default value" msgstr "મૂળભુત કિંમત(~D)" #. 3AyBV #: dbaccess/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STR_HELP_BOOL_DEFAULT" msgid "" "Select a value that is to appear in all new records as default.\n" "If the field is not to have a default value, select the empty string." msgstr "" "કિંમત પસંદ કરો કે જે બધા નવા રેકોર્ડોમાં મૂળબૂત તરીકે દેખાય.\n" "જો ક્ષેત્રને મૂળભૂત કિંમત નહિં હોય, તો ખાલી શબ્દમાળા પસંદ કરો." #. AbZU4 #: dbaccess/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STR_HELP_DEFAULT_VALUE" msgid "" "Enter a default value for this field.\n" "\n" "When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below." msgstr "" "આ ક્ષેત્ર માટે મૂળભૂત કિંમત દાખલ કરો.\n" "\n" "પછી જ્યારે તમે કોષ્ટકમાં માહિતી દાખલ કરો, તો આ શબ્દમાળા દરેક નવા રેકોર્ડમાં પસંદ કરેલ ક્ષેત્ર માટે વપરાશે. તે, તેથી, ખાનાં બંધારણને લગતું હોવું જોઈએ કે જેને નીચે દાખલ કરવાની જરૂર હોય." #. hwwVA #: dbaccess/inc/strings.hrc:244 msgctxt "STR_HELP_TEXT_LENGTH" msgid "Enter the maximum text length permitted." msgstr "પરવાનગી અપાયેલ મહત્તમ લંબાઈ દાખલ કરો." #. yPnZq #: dbaccess/inc/strings.hrc:245 msgctxt "STR_HELP_NUMERIC_TYPE" msgid "Enter the number format." msgstr "સંખ્યાનું બંધારણ દાખલ કરો." #. 2yCJu #: dbaccess/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STR_HELP_LENGTH" msgid "" "Determine the length data can have in this field.\n" "\n" "If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n" "The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database." msgstr "" "લંબાઈ માહિતી નક્કી કરવાને આ ક્ષેત્ર હોઈ શકે.\n" "\n" "જો દશાંકી ક્ષેત્રો હોય, તો દાખલ કરવા માટેના નંબરની મહત્તમ લંબાઈ, જો બાઈનરી ક્ષેત્રો હોય, તો પછી માહિતી બ્લોકની લંબાઈ.\n" "કિંમત તે પ્રમાણે સુધારવામાં આવશે જ્યારે તે આ ડેટાબેઝ માટે મહત્તમ કરતાં વધી જાય." #. BY4V7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:247 msgctxt "STR_HELP_SCALE" msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field." msgstr "આ ક્ષેત્રમાં પરવાનગી અપાયેલ દશાંશ સ્થળોની સંખ્યા સ્પષ્ટ કરો" #. QBHjm #: dbaccess/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STR_HELP_FORMAT_CODE" msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)." msgstr "આ એ જગ્યા છે કે જ્યાં તમે માહિતી કેવી રીતે વર્તમાન બંધારણમાં પ્રદર્શિત કરશો. (બંધારણ સુધારવા માટે જમણી બાજુએ આવેલ બટન વાપરો)" #. eV4sD #: dbaccess/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STR_HELP_FORMAT_BUTTON" msgid "This is where you determine the output format of the data." msgstr "આ એ જગ્યા છે કે જ્યાં તમે આઉટપુટ બંધારણનું માળખું નક્કી કરી શકો છો." #. Y5q39 #: dbaccess/inc/strings.hrc:250 msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT" msgid "" "Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n" "\n" "You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)." msgstr "" "પસંદ કરો કે શું આ ક્ષેત્રને આપોઆપ વધતી કિંમતો હોવી જોઈએ.\n" "\n" "તમે આ પ્રકારના ક્ષેત્રમાં માહિતી દાખલ કરી શકો છો. આવી કિંમત દરેક નવા રેકોર્ડને આપોઆપ સોંપવામાં આવશે (પહેલાંના રેકોર્ડના વધારામાંથી પરિણમીને)." #. 5uQpF #: dbaccess/inc/strings.hrc:251 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME" msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice." msgstr "કોષ્ટક સંગ્રહી શકાતું નથી કારણકે સ્તંભનું નામ \"$column$\" બે વખત આપવામાં આવ્યું છે." #. vayRE #: dbaccess/inc/strings.hrc:252 msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN" msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?" msgstr "સ્તંભ \"$column$\" પ્રાથમિક કીને અનુસરે છે. જો સ્તંભ કાઢી નાખવામાં આવે, તો પ્રાથમિક કળ પણ કાઢી નખાશે. શું તમે ખરેખર ચાલુ રાખવા માંગો છો?" #. fo93e #: dbaccess/inc/strings.hrc:253 msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE" msgid "Primary Key Affected" msgstr "પ્રાથમિક કી અસરગ્રસ્ત" #. wcLcG #: dbaccess/inc/strings.hrc:254 msgctxt "STR_COLUMN_NAME" msgid "Column" msgstr "સ્તંભ" #. ES566 #: dbaccess/inc/strings.hrc:255 msgctxt "STR_QRY_CONTINUE" msgid "Continue anyway?" msgstr "ચાલુ કરો ગમે તે રીતે?" #. iXbw5 #: dbaccess/inc/strings.hrc:256 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING" msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database." msgstr "ડેટાબેઝને જોડાણ કરવા દરમિયાન થતી સમસ્યાઓ કોષ્ટકમાં સંગ્રહ થઈ શકતો નથી" #. kuExF #: dbaccess/inc/strings.hrc:257 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED" msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted." msgstr "કોષ્ટકનું ગાળક સમતોલ કરી શકાયું નહિ કારણકે માહિતી સ્રોત કાઢી નાખવામાં આવ્યો છે." #. Lt4Yc #: dbaccess/inc/strings.hrc:258 #, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES" msgid "" "Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n" "Do you want to save the changes now?" msgstr "" "તમે કોષ્ટકના અનુક્રમોમાં ફેરફાર કરી શકો તે પહેલાં, તમારે તેનો સંગ્રહ કરવો પડે.\n" "શું તમે ફેરફારો હમણાં બદલવા માંગો?" #. HFLQk #: dbaccess/inc/strings.hrc:259 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD" msgid "No primary key" msgstr "ગાૈણ કળ નથી" #. ir5Du #: dbaccess/inc/strings.hrc:260 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY" msgid "" "A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n" "You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n" "\n" "Should a primary key be created now?" msgstr "" "આ ડેટાબેઝમાં માહિતી રેકોર્ડ ઓળખ માટે અનન્ય અનુક્રમ અથવા પ્રાથમિક કી જરૂરી છે.\n" "તમે માત્ર આ કોષ્ટકમાં જ માહિતી દાખલ કરી શકો છો જ્યારે આ બે સંરચનાની શરતો મળી જાય.\n" "\n" "શું પ્રાથમિક કી હમણા બનવી જોઈએ?" #. R7KDG #: dbaccess/inc/strings.hrc:261 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR" msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?" msgstr "સ્તંભ \"$column$\" બદલી શકાયુ નથી.શુ દૂર કરવાને બદલે સ્તંભ અને નવું બંધારણ જોડાયેલ હોવુ જોઈએ?" #. U3f4j #: dbaccess/inc/strings.hrc:262 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR" msgid "Error while saving the table design" msgstr "કોષ્ટક રચના સંગ્રહતી વખતે ભૂલ" #. 9BsSL #: dbaccess/inc/strings.hrc:263 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL" msgid "The column $column$ could not be deleted." msgstr "સ્તંભ $column$ કાઢી શક્યા નહિં." #. Etkrj #: dbaccess/inc/strings.hrc:264 msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE" msgid "" "Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n" "\n" "This statement will be directly transferred to the database when the table is created." msgstr "" "આપોઆપ-વધારો ક્ષેત્ર માટે SQL વિધાન દાખલ કરો.\n" "\n" "આ વિધાન સીધું જ ડેટાબેઝમાં પરિવહન પામશે જ્યારે કોષ્ટક બને." #. fAEud #: dbaccess/inc/strings.hrc:265 msgctxt "STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE" msgid "" "No type information could be retrieved from the database.\n" "The table design mode is not available for this data source." msgstr "" "કોઈ પ્રકારની જાણકારી ડેટાબેઝમાંથી પુનઃપ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં.\n" "કોષ્ટક રચના સ્થિતિ આ માહિતી સ્રોત માટે ઉપલબ્ધ નથી." #. 2s2rr #: dbaccess/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_NAME" msgid "change field name" msgstr "ક્ષેત્ર નામ બદલો" #. PC3QD #: dbaccess/inc/strings.hrc:267 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_TYPE" msgid "change field type" msgstr "ક્ષેત્ર પ્રકાર બદલો" #. Z2B9o #: dbaccess/inc/strings.hrc:268 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION" msgid "change field description" msgstr "ક્ષેત્ર વર્ણન બદલો" #. aDrTE #: dbaccess/inc/strings.hrc:269 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE" msgid "change field attribute" msgstr "ક્ષેત્ર લક્ષણ બદલો" #. 3srwC #: dbaccess/inc/strings.hrc:271 msgctxt "STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD" msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"." msgstr "\"$name$\" માહિતી સ્ત્રોતને સુધારવા માટે પાસવર્ડ જરૂરી છે." #. tYDxc #: dbaccess/inc/strings.hrc:272 msgctxt "STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION" msgid "" "The directory\n" "\n" "$path$\n" "\n" "does not exist. Should it be created?" msgstr "" "ડિરેક્ટરી\n" "\n" "$path$\n" "\n" "અસ્તિત્વમાં નથી. શું તે બનાવવી જોઈએ?" #. 3PFxY #: dbaccess/inc/strings.hrc:273 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY" msgid "The directory $name$ could not be created." msgstr "ડિરેક્ટરી $name$ ઉત્પન્ન કરી શકાતુ નથી." #. V9kGF #: dbaccess/inc/strings.hrc:274 msgctxt "STR_ALREADYEXISTOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "ફાઇલ પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે. શું તેની પર લખવા માગો છો?" #. i47ye #: dbaccess/inc/strings.hrc:275 msgctxt "STR_NEW_FOLDER" msgid "Folder" msgstr "ફોલ્ડર" #. U2bRK #: dbaccess/inc/strings.hrc:277 msgctxt "STR_DATABASE_TYPE_CHANGE" msgid "Database properties" msgstr "ડેટાબેઝ ગુણધર્મો" #. etNzz #: dbaccess/inc/strings.hrc:278 msgctxt "STR_PARENTTITLE_GENERAL" msgid "Data Source Properties: #" msgstr "માહિતી સ્રોત ગુણધર્મો: #" #. z9Ecp #: dbaccess/inc/strings.hrc:279 msgctxt "STR_ERR_USE_CONNECT_TO" msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead." msgstr "મહેરબાની કરીને હાલનાં ડેટાબેઝ ને બદલે જોડાવા માટે 'હાલનાં ડેટાબેઝને જોડાવાનું' પસંદ કરો." #. PfAC6 #: dbaccess/inc/strings.hrc:280 msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_ODBC_LIB" msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available." msgstr "કાર્યક્રમ લાઈબ્રેરી #lib# ને લાવી શકાતુ નથી અથવા તે બગડેલ છે. ODBC માહિતી સ્રોતની પસંદગી ઉપલબ્ધ નથી." #. d3vbZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:281 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE" msgid "" "This kind of data source is not supported on this platform.\n" "You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database." msgstr "" "આ પ્રકારનો માહિતી સ્રોત આ પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી.\n" "તમે સુયોજનો બદલવા માટે માન્ય છો, પરંતુ તમે કદાચ ડેટાબેઝ સાથે જોડાવા માટે સમર્થ હશો નહિં." #. 2f7Ga #: dbaccess/inc/strings.hrc:282 msgctxt "STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE" msgid "{None}" msgstr "{કંઇ નહી}" #. iR7CJ #. To translators: EM Dec 2002: 'Space' refers t o what you get when you hit the space bar on your keyboard. #: dbaccess/inc/strings.hrc:284 msgctxt "STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST" msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" #. DFGo9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:285 msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MISSING" msgid "#1 must be set." msgstr "#1 સુયોજન હોવુ જ જોઈએ." #. ZDRBf #: dbaccess/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER" msgid "#1 and #2 must be different." msgstr "#1 અને #2 અલગ જ હોવા જોઈએ." #. 9oCZr #: dbaccess/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_AUTONO_WILDCARDS" msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1." msgstr "વાઈલ્ડકાર્ડસ તરીકે ?,* ની #1માં પરવાનગી આપેલ નથી." #. BdzcB #: dbaccess/inc/strings.hrc:289 msgctxt "STR_CONNECTION_TEST" msgid "Connection Test" msgstr "જોડાણ ચકાસણી" #. oAAKs #: dbaccess/inc/strings.hrc:290 msgctxt "STR_CONNECTION_SUCCESS" msgid "The connection was established successfully." msgstr "જોડાણ સફળતાપૂર્વક અધિષ્ઠાપિત થયું હતું." #. 5V7Ay #: dbaccess/inc/strings.hrc:291 msgctxt "STR_CONNECTION_NO_SUCCESS" msgid "The connection could not be established." msgstr "જોડાણ સફળતાપૂર્વક અધિષ્ઠાપિત કરી શકાયું નહિં." #. wvNFP #: dbaccess/inc/strings.hrc:292 msgctxt "STR_JDBCDRIVER_SUCCESS" msgid "The JDBC driver was loaded successfully." msgstr "JDBC ડ્રાઈવર સફળતાપૂર્વક લવાયુ હતુ." #. RdMCN #: dbaccess/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS" msgid "The JDBC driver could not be loaded." msgstr "JDBC લાવી શકાયુ નહિં." #. dyCvN #: dbaccess/inc/strings.hrc:294 msgctxt "STR_MSACCESS_FILTERNAME" msgid "MS Access file" msgstr "MS Access ફાઈલ" #. rDsuu #: dbaccess/inc/strings.hrc:295 msgctxt "STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME" msgid "MS Access 2007 file" msgstr "MS Access 2007 ફાઇલ" #. jFwxU #: dbaccess/inc/strings.hrc:296 msgctxt "STR_FIREBIRD_FILTERNAME" msgid "Firebird Database" msgstr "ફાયરબર્ડ ડેટાબેઝ" #. 8Uiv2 #: dbaccess/inc/strings.hrc:298 msgctxt "STR_RSC_CHARSETS" msgid "System" msgstr "સિસ્ટમ" #. pnwDB #: dbaccess/inc/strings.hrc:299 msgctxt "STR_ERROR_DURING_CREATION" msgid "Error during creation" msgstr "બનાવટ દરમ્યાન ભૂલ" #. hnyJF #: dbaccess/inc/strings.hrc:300 msgctxt "STR_UNEXPECTED_ERROR" msgid "An error occurred. The operation could not be performed." msgstr "" #. kXCG9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC" msgid "The document \"$file$\" could not be opened." msgstr "દસ્તાવેજ \"$file$\" ખોલી શક્યા નહિં." #. bFHHW #: dbaccess/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_MISSING_TABLES_XDROP" msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not support this." msgstr "કોષ્ટકને દૂર કરી શકતા નથી કારણ કે ડેટાબેઝ જોડાણ આને આધાર આપતુ નથી." #. ZNB5D #: dbaccess/inc/strings.hrc:303 msgctxt "STR_BUTTON_TEXT_ALL" msgid "~All" msgstr "બધું (~A)" #. C8eBG #: dbaccess/inc/strings.hrc:304 msgctxt "STR_UNDO_COLON" msgid "Undo:" msgstr "છેલ્લુ પાછુ મેળવવુ:" #. aje2A #: dbaccess/inc/strings.hrc:305 msgctxt "STR_REDO_COLON" msgid "Redo:" msgstr "ફરી કરવું:" #. ixMkj #: dbaccess/inc/strings.hrc:306 msgctxt "STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND" msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'." msgstr "'#1' સ્થંભ માટે સબંધિત સ્થંભ શોધી શકાયો નહી." #. qVax3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:307 msgctxt "STR_FILE_DOES_NOT_EXIST" msgid "The file \"$file$\" does not exist." msgstr "ફાઈલ \"$file$\" નુ અસ્તિત્વ નથી." #. 737k3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:308 msgctxt "STR_WARNINGS_DURING_CONNECT" msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them." msgstr "માહિતી સ્રોતો સાથે જોડાતી વખતે ચેતવણીઓ ઉદ્ભવી. તેમને જોવા માટે \"$buttontext$\" દબાવો." #. cGJja #: dbaccess/inc/strings.hrc:309 msgctxt "STR_NAMED_OBJECT_ALREADY_EXISTS" msgid "" "The name '$#$' already exists.\n" "Please enter another name." msgstr "" "નામ '$#$' પહેલાથી જ હાજર છે.\n" "મહેરબાની કરીને અન્ય નામ દાખલ કરો." #. xTNjt #. #i96130# use hard coded name #: dbaccess/inc/strings.hrc:311 msgctxt "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT" msgid "The report, \"$file$\", requires the Report Builder feature." msgstr "" #. oC8Px #: dbaccess/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER" msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)." msgstr "ડ્રાઈવર સંચાલકનું જોડાણ કરી શકાયુ નહિ (#servicename#)." #. aym6r #: dbaccess/inc/strings.hrc:314 msgctxt "STR_NOREGISTEREDDRIVER" msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#." msgstr "URL #connurl# માટે ડ્રાઈવર નોંધાયેલ નથી." #. oafZG #: dbaccess/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_NOTABLEINFO" msgid "Successfully connected, but information about database tables is not available." msgstr "સફળતાપૂર્વક જોડાણ, પરંતુ ડેટાબેઝ કોષ્ટકો વિશે જાણકારી ઉપલબ્ધ નથી." #. uBW6C #: dbaccess/inc/strings.hrc:316 msgctxt "STR_ALL_TABLES" msgid "All tables" msgstr "બધા કોષ્ટકો" #. nhz6M #: dbaccess/inc/strings.hrc:317 msgctxt "STR_ALL_VIEWS" msgid "All views" msgstr "બધા દેખાવ" #. APBCw #: dbaccess/inc/strings.hrc:318 msgctxt "STR_ALL_TABLES_AND_VIEWS" msgid "All tables and views" msgstr "બધા કોષ્ટકો અને દેખાવ" #. 4SGBJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:320 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_NAME" msgid "Table name" msgstr "કોષ્ટક નામ" #. Nw93R #: dbaccess/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_INSERT" msgid "Insert data" msgstr "માહિતી ઉમેરો" #. nLFJd #: dbaccess/inc/strings.hrc:322 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DELETE" msgid "Delete data" msgstr "માહિતી રદ કરો" #. eGEDE #: dbaccess/inc/strings.hrc:323 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_UPDATE" msgid "Modify data" msgstr "માહિતી બદલો" #. e2bxV #: dbaccess/inc/strings.hrc:324 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_ALTER" msgid "Alter structure" msgstr "માળખું બદલો" #. zejFA #: dbaccess/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_SELECT" msgid "Read data" msgstr "માહિતી વાંચો" #. UsMj8 #: dbaccess/inc/strings.hrc:326 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_REFERENCE" msgid "Modify references" msgstr "સંદર્ભોને બદલો" #. SEGp9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:327 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DROP" msgid "Drop structure" msgstr "સંરચના છોડી દો" #. BCCiv #: dbaccess/inc/strings.hrc:329 msgctxt "STR_DBASE_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the dBASE files" msgstr "dBASE ફાઈલોનો પથ" #. hnBFY #: dbaccess/inc/strings.hrc:330 msgctxt "STR_FLAT_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the text files" msgstr "લખાણ ફાઈલોનો પથ" #. DRFyX #: dbaccess/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_CALC_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the spreadsheet document" msgstr "સ્પ્રેડશીટ દસ્તાવેજનો પથ" #. qxbA7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE" msgid "Name of the ODBC data source on your system" msgstr "તમારી સિસ્ટમ પરના ODBC માહિતી સ્રોતનું નામ" #. mGJE9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_WRITER_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the Writer document" msgstr "" #. zQxCp #: dbaccess/inc/strings.hrc:334 msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME" msgid "Name of the MySQL database" msgstr "MySQL ડેટાબેઝનું નામ" #. uhRMQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_ORACLE_DATABASE_NAME" msgid "Name of the Oracle database" msgstr "Oracle ડેટાબેઝનું નામ" #. nmoae #: dbaccess/inc/strings.hrc:336 msgctxt "STR_MSACCESS_MDB_FILE" msgid "Microsoft Access database file" msgstr "Microsoft વપરાશ ડેટાબેઝ ફાઈલ" #. 34zwh #: dbaccess/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS" msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button." msgstr "કોઈ વધુ સુયોજનો જરૂરી નથી. જોડાણ કામ કરી રહ્યું છે કે નહિં તેની ખાતરી કરવા માટે, '%test' બટન પર ક્લિક કરો." #. GAVfb #: dbaccess/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_COMMONURL" msgid "Datasource URL (e.g. host=$host:$port dbname=$database)" msgstr "" #. rKH3t #: dbaccess/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_HOSTNAME" msgid "~Host name" msgstr "યજમાન નામ (~H)" #. Gdbjz #: dbaccess/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_MOZILLA_PROFILE_NAME" msgid "~Mozilla profile name" msgstr "મોઝિલ્લા રૂપરેખા નામ (~M)" #. A6YJb #: dbaccess/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME" msgid "~Thunderbird profile name" msgstr "થન્ડરબર્ડ રૂપરેખા નામ (~T)" #. HnmRA #: dbaccess/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_ADD_TABLES" msgid "Add Tables" msgstr "કોષ્ટકો ઉમેરો" #. eHahH #: dbaccess/inc/strings.hrc:343 msgctxt "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY" msgid "Add Table or Query" msgstr "કોષ્ટક અથવા પ્રશ્ન ઉમેરો" #. 5dqK5 #: dbaccess/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL" msgid "Apply columns" msgstr "સ્તંભ અમલમાં મૂકો" #. nZ7x6 #: dbaccess/inc/strings.hrc:346 msgctxt "STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL" msgid "Type formatting" msgstr "બંધારણ કરવાનો પ્રકાર" #. C5Zs4 #: dbaccess/inc/strings.hrc:347 msgctxt "STR_WIZ_NAME_ALREADY_DEFINED" msgid "" "Enter a unique name for the new primary key data field.\n" "The following name is already in use:" msgstr "" #. MuQ2C #: dbaccess/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL" msgid "Assign columns" msgstr "સ્તંભ આપો" #. 5vCFA #: dbaccess/inc/strings.hrc:349 msgctxt "STR_WIZ_PB_PREV" msgid "< ~Back" msgstr "< પાછા(~B)" #. aWFVD #: dbaccess/inc/strings.hrc:350 msgctxt "STR_WIZ_PB_NEXT" msgid "~Next>" msgstr "આગળ(~N)>" #. aKHUX #: dbaccess/inc/strings.hrc:351 msgctxt "STR_WIZ_PB_OK" msgid "C~reate" msgstr "ઉત્પન્ન કરવુ (~r)" #. 3XyRu #: dbaccess/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_WIZ_TABLE_COPY" msgid "Copy table" msgstr "કોષ્ટકની નકલ કરો" #. uNGvx #: dbaccess/inc/strings.hrc:353 msgctxt "STR_COPYTABLE_TITLE_COPY" msgid "Copy table" msgstr "કોષ્ટકની નકલ કરો" #. xCPkD #: dbaccess/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME" msgid "This table name is not valid in the current database." msgstr "વર્તમાન ડેટાબેઝમાં આ કોષ્ટકનુ નામ યોગ્ય નથી." #. m35Lx #: dbaccess/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA" msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table." msgstr "માહિતીને હાલના કોષ્ટકમાં ઉમેરવા માટે પ્રથમ પાનાં પર 'માહિતી ઉમેરો' વિકલ્પ પસંદ કરો." #. XbmVN #: dbaccess/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH" msgid "Please change the table name. It is too long." msgstr "મહેરબાની કરીને કોષ્ટકનુ નામ બદલો. તે ઘણુ લાંબુ છે." #. 55EA7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:358 msgctxt "STR_DBWIZARDTITLE" msgid "Database Wizard" msgstr "ડેટાબેઝ વિઝાર્ડ" #. p4Yy4 #: dbaccess/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_PAGETITLE_INTROPAGE" msgid "Select database" msgstr "ડેટાબેઝ પસંદ કરો" #. GTpDz #: dbaccess/inc/strings.hrc:360 msgctxt "STR_PAGETITLE_DBASE" msgid "Set up dBASE connection" msgstr "dBASE જોડાણ સુયોજિત કરો" #. VBaQN #: dbaccess/inc/strings.hrc:361 msgctxt "STR_PAGETITLE_TEXT" msgid "Set up a connection to text files" msgstr "લખાણ ફાઈલોનું જોડાણ સુયોજિત કરો" #. TiBeQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:362 msgctxt "STR_PAGETITLE_MSACCESS" msgid "Set up Microsoft Access connection" msgstr "Microsoft Access જોડાણ સુયોજિત કરો" #. XaDDh #: dbaccess/inc/strings.hrc:363 msgctxt "STR_PAGETITLE_LDAP" msgid "Set up LDAP connection" msgstr "LDAP જોડાણ સુયોજિત કરો" #. WZtzU #: dbaccess/inc/strings.hrc:364 msgctxt "STR_PAGETITLE_ADO" msgid "Set up ADO connection" msgstr "ADO જોડાણ સુયોજિત કરો" #. n3HgX #: dbaccess/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_PAGETITLE_JDBC" msgid "Set up JDBC connection" msgstr "JDBC જોડાણ સુયોજિત કરો" #. qiZT5 #: dbaccess/inc/strings.hrc:366 msgctxt "STR_PAGETITLE_ORACLE" msgid "Set up Oracle database connection" msgstr "Oracle ડેટાબેઝ જોડાણ સુયોજિત કરો" #. KbAqW #: dbaccess/inc/strings.hrc:367 msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL" msgid "Set up MySQL connection" msgstr "MySQL જોડાણ સુયોજિત કરો" #. uJuNs #: dbaccess/inc/strings.hrc:368 msgctxt "STR_PAGETITLE_ODBC" msgid "Set up ODBC connection" msgstr "ODBC જોડાણ સુયોજિત કરો" #. ecB4x #: dbaccess/inc/strings.hrc:369 msgctxt "STR_PAGETITLE_DOCUMENT_OR_SPREADSHEET" msgid "Set up Writer Document or Spreadsheet connection" msgstr "" #. wUEMA #: dbaccess/inc/strings.hrc:370 msgctxt "STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION" msgid "Set up user authentication" msgstr "વપરાશકર્તા સત્તાધિકરણ સુયોજિત કરો" #. YgsyA #: dbaccess/inc/strings.hrc:371 msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE" msgid "Set up MySQL server data" msgstr "MySQL સર્વર માહિતીને સુયોજિત કરો" #. 6Fy7C #: dbaccess/inc/strings.hrc:372 msgctxt "STR_PAGETITLE_FINAL" msgid "Save and proceed" msgstr "સંગ્રહો અને પ્રક્રિયા કરો" #. LhDjK #: dbaccess/inc/strings.hrc:373 msgctxt "STR_DATABASEDEFAULTNAME" msgid "New Database" msgstr "નવો ડેટાબેઝ" #. DoGLb #: dbaccess/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT" msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" msgstr "MySQL ડેટાબેઝનું JDBC ની મદદથી જોડાણ સુયોજિત કરો" #. B5kEC #: dbaccess/inc/strings.hrc:375 #, fuzzy msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "મહેરબાની કરીને MySQL ડેટાબેઝ સાથે JDBC ની મદદથી જોડાવા માટે જરૂરી જાણકારી દાખલ કરો. નોંધ કરો કે JDBC ડ્રાઈવર ક્લાસ તમારી સિસ્ટમ પર સ્થાપિત થયેલ હોવો જ જોઈએ અને %PRODUCTNAME સાથે રજીસ્ટર થયેલ હોવો જ જોઈએ.\n" "મહેરબાની કરીને તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો જો તમે તમારા નીચેના સુયોજનો વિશે ચોક્કસ નહિં હોવ." #. uGTyY #: dbaccess/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT" msgid "MySQL JDBC d~river class:" msgstr "MySQL JDBC ડ્રાઈવર ક્લાસ (~r):" #. cBiSe #: dbaccess/inc/strings.hrc:377 msgctxt "STR_MYSQL_DEFAULT" msgid "Default: 3306" msgstr "મૂળભુત: 3306" #. zDx7G #: dbaccess/inc/strings.hrc:378 msgctxt "STR_DBASE_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to dBASE files" msgstr "dBASE ફાઈલો સાથેનું જોડાણ સુયોજિત કરો" #. MXTEF #: dbaccess/inc/strings.hrc:379 msgctxt "STR_DBASE_HELPTEXT" msgid "Select the folder where the dBASE files are stored." msgstr "ફોલ્ડર પસંદ કરો કે જ્યાં dBASE ફાઈલો સંગ્રહાય છે." #. Ke4xP #: dbaccess/inc/strings.hrc:380 msgctxt "STR_TEXT_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to text files" msgstr "લખાણ ફાઈલોનું જોડાણ સુયોજિત કરો" #. uJFWa #: dbaccess/inc/strings.hrc:381 #, fuzzy msgctxt "STR_TEXT_HELPTEXT" msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode." msgstr "ફોલ્ડર પસંદ કરો કે જ્યાં CSV (Comma Separated Values) લખાણ ફાઈલો સંગ્રહાય છે. %PRODUCTNAME આધાર આ ફાઈલોને માત્ર-વાંચી શકાય તેવી સ્થિતિમાં ખોલશે." #. chkNh #: dbaccess/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_TEXT_PATH_OR_FILE" msgid "Path to text files" msgstr "લખાણ ફાઈલોનો પથ" #. VXUEj #: dbaccess/inc/strings.hrc:383 msgctxt "STR_MSACCESS_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database" msgstr "Microsoft Access ડેટાબેઝનું જોડાણ સુયોજિત કરો" #. rTF65 #: dbaccess/inc/strings.hrc:384 msgctxt "STR_MSACCESS_HELPTEXT" msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access." msgstr "મહેરબાની કરીને તમે જે વાપરવા માંગો તે Microsoft Access ફાઈલ પસંદ કરો." #. DYcM8 #: dbaccess/inc/strings.hrc:385 msgctxt "STR_ADO_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an ADO database" msgstr "ADO ડેટાબેઝ સાથેનું જોડાણ સુયોજિત કરો" #. WzZiB #: dbaccess/inc/strings.hrc:386 #, fuzzy msgctxt "STR_ADO_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n" "Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "મહેરબાની કરીને ADO ડેટા સ્રોતની URL દાખલ કરો કે જેની સાથે તમે જોડાવા માંગો.\n" "પ્રોવાઈડર-લગતા સુયોજનો રૂપરેખાંકિત કરવા માટે 'બ્રાઉઝર' ક્લિક કરો.\n" "જો તમે નીચેના સુયોજનો વિશે ચોક્કસ નહિં હોવ તો મહેરબાની કરીને તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો." #. PRyfo #: dbaccess/inc/strings.hrc:387 msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an ODBC database" msgstr "ODBC ડેટાબેઝ સાથેનું જોડાણ સુયોજિત કરો" #. CBVtz #: dbaccess/inc/strings.hrc:388 #, fuzzy msgctxt "STR_ODBC_HELPTEXT" msgid "" "Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n" "Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "તમે જે ODBC ડેટાબેઝ સાથે જોડાવા માંગો તેનું નામ દાખલ કરો.\n" "ODBC ડેટાબેઝ કે જે પહેલાથી જ %PRODUCTNAME માં રજીસ્ટર થયેલ છે તેને પસંદ કરવા માટે 'બ્રાઉઝ...' ક્લિક કરો.\n" "જો તમે નીચેના સુયોજનો વિશે ચોક્કસ નહિં હોવ તો મહેરબાની કરીને તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો." #. dmi7n #: dbaccess/inc/strings.hrc:389 msgctxt "STR_JDBC_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to a JDBC database" msgstr "JDBC ડેટાબેઝ સાથેનું જોડાણ સુયોજિત કરો" #. dYGeU #: dbaccess/inc/strings.hrc:390 #, fuzzy msgctxt "STR_JDBC_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "મહેરબાની કરીને JDBC ડેટાબેઝ સાથે જોડાવા માટે જરૂરી જાણકારી દાખલ કરો.\n" "જો તમે નીચેના સુયોજનો વિશે ચોક્કસ નહિં હોવ તો મહેરબાની કરીને તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો." #. DWgup #: dbaccess/inc/strings.hrc:391 msgctxt "STR_ORACLE_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an Oracle database" msgstr "Oracle ડેટાબેઝ સાથેનું જોડાણ સુયોજિત કરો" #. Z57ca #: dbaccess/inc/strings.hrc:392 msgctxt "STR_ORACLE_DEFAULT" msgid "Default: 1521" msgstr "મૂળભુત: 1521" #. dnAP9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:393 msgctxt "STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT" msgid "Oracle JDBC ~driver class" msgstr "Oracle JDBC ડ્રાઈવર ક્લાસ (~d)" #. aD8dK #: dbaccess/inc/strings.hrc:394 #, fuzzy msgctxt "STR_ORACLE_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Oracle ડેટાબેઝ સાથે જોડાવા માટે મહેરબાની કરીને જરૂરી જાણકારી દાખલ કરો. નોધ કરો કે JDBC ડ્રાઈવર ક્લાસ તમારી સિસ્ટમ પર સ્થાપિત થયેલ હોવો જ જોઈએ અને %PRODUCTNAME સાથે રજીસ્ટર થયેલ હોવો જ જોઈએ.\n" "જો તમે નીચેના સુયોજનો વિશે ચોક્કસ નહિં હોવ તો મહેરબાની કરીને તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો." #. Vqjfj #: dbaccess/inc/strings.hrc:395 msgctxt "STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to spreadsheets" msgstr "સ્પ્રેડશીટ સાથેનું જોડાણ સુયોજિત કરો" #. FnpBr #: dbaccess/inc/strings.hrc:396 #, fuzzy msgctxt "STR_SPREADSHEET_HELPTEXT" msgid "" "Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n" "%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." msgstr "" "%PRODUCTNAME સ્પ્રેડશીટ અથવા Microsoft Excel workbook પસંદ કરવા માટે 'બ્રાઉઝ...' ક્લિક કરો.\n" "%PRODUCTNAME આ ફાઈલને માત્ર-વાંચી શકાય તેવી સ્થિતિમાં ખોલશે." #. fxmJG #: dbaccess/inc/strings.hrc:397 msgctxt "STR_SPREADSHEETPATH" msgid "~Location and file name" msgstr "સ્થાન અને ફાઈલ નામ (~L)" #. og5kg #: dbaccess/inc/strings.hrc:399 msgctxt "STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY" msgid "Command successfully executed." msgstr "આદેશ સફળતાપૂર્વક ચાલુ કરેલ હતો." #. BhFXv #: dbaccess/inc/strings.hrc:400 msgctxt "STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST" msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed." msgstr "ડેટાબેઝ સાથેનું સંપર્ક તૂટી ગયો છે. આ સંવાદ બંધ થઈ જશે." #. WTysM #: dbaccess/inc/strings.hrc:402 msgctxt "STR_TAB_INDEX_SORTORDER" msgid "Sort order" msgstr "ગોઠવવાનો ક્રમ" #. 67TCR #: dbaccess/inc/strings.hrc:403 msgctxt "STR_TAB_INDEX_FIELD" msgid "Index field" msgstr "અનુક્રમણિકા સત્ર" #. rCZbG #: dbaccess/inc/strings.hrc:404 msgctxt "STR_ORDER_ASCENDING" msgid "Ascending" msgstr "ચડતાક્રમમાં" #. zUeEN #: dbaccess/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_ORDER_DESCENDING" msgid "Descending" msgstr "ઉતરતાક્રમમાં" #. DpB67 #: dbaccess/inc/strings.hrc:406 msgctxt "STR_CONFIRM_DROP_INDEX" msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?" msgstr "શું તમે ખરેખર અનુક્રમણિકા '$name$' ને રદ કરવા ઈચ્છો છો?" #. 3sTLe #: dbaccess/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_LOGICAL_INDEX_NAME" msgid "index" msgstr "અનુક્રમણિકા" #. HFaXn #: dbaccess/inc/strings.hrc:408 msgctxt "STR_NEED_INDEX_FIELDS" msgid "The index must contain at least one field." msgstr "અનુક્રમણિકાએ ઓછામાં ઓછુ એક ક્ષેત્ર ધરાવવુ જ જોઈએ." #. LRDDD #: dbaccess/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED" msgid "There is already another index named \"$name$\"." msgstr "ત્યાં પહેલેથી જ બીજી અનુક્રમણિકાનું નામ \"$name$\" હતું." #. 9C3mx #: dbaccess/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME" msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice." msgstr "અનુક્રમની વ્યાખ્યામાં, કોષ્ટકનો કોઈ સ્તંભ એક કરતાં વધુ વખત ઉદ્દભવી શકે નહિ. તેમ છતાં, તમે દાખલ કરેલ સ્તંભ \"$name$\" બે વખત છે." #. XANpc #: dbaccess/inc/strings.hrc:412 msgctxt "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM" msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" parameter" msgstr "" #. FCnE3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:414 msgctxt "STR_EXCEPTION_STATUS" msgid "SQL Status" msgstr "SQL સ્થિતિ" #. ha64T #: dbaccess/inc/strings.hrc:415 msgctxt "STR_EXCEPTION_ERRORCODE" msgid "Error code" msgstr "ભૂલ કોડ" #. 9A2cX #: dbaccess/inc/strings.hrc:416 msgctxt "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR" msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties." msgstr "આ ભૂલ માટેનું તુરંત કારણ એ તમારા ડેટાબેઝની ભાષા માટેની અયોગ્ય અક્ષર સંગ્રહપદ્ધતિના સુયોજનો છે. ફેરફાર - ડેટાબેઝ - ગુણધર્મો પસંદ કરેની સુયોજનો ચકાસો." #. itnjJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:417 msgctxt "STR_EXCEPTION_ERROR" msgid "Error" msgstr "ભૂલ" #. Q4A2Y #: dbaccess/inc/strings.hrc:418 msgctxt "STR_EXCEPTION_WARNING" msgid "Warning" msgstr "ચેતવણી" #. LSBpE #: dbaccess/inc/strings.hrc:419 msgctxt "STR_EXCEPTION_INFO" msgid "Information" msgstr "જાણકારી" #. DKRwR #: dbaccess/inc/strings.hrc:420 msgctxt "STR_EXCEPTION_DETAILS" msgid "Details" msgstr "વિગતો" #. Avmtu #: dbaccess/inc/strings.hrc:422 msgctxt "STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER" msgid "Do you really want to delete the user?" msgstr "શું તમે ખરેખર વપરાશકર્તાને રદ કરવા ઈચ્છો છો?" #. yeKZF #: dbaccess/inc/strings.hrc:423 msgctxt "STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE" msgid "The database does not support user administration." msgstr "ડેટાબેઝ વપરાશકર્તા સંચાલન આધાર આપતું નથી." #. 4CVtX #: dbaccess/inc/strings.hrc:424 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" msgid "The passwords do not match. Please enter the password again." msgstr "પાસવર્ડો બંધબેસતા નથી.મહેરબાની કરીને ફરીથી પાસવર્ડને દાખલ કરો." #. iu64w #: dbaccess/inc/strings.hrc:426 msgctxt "STR_JOIN_TYPE_HINT" msgid "Please note that some databases may not support this join type." msgstr "મહેરબાની કરીને નોંધ કરો કે અમુક ડેટાબેઝો આ જોડાણ પ્રકારને આધાર આપશે નહિં." #. Khmn9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:427 msgctxt "STR_QUERY_INNER_JOIN" msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical." msgstr "માત્ર એવા રેકોર્ડ સમાવો કે જે બંને કોષ્ટકના સંબધિત સત્રના સમાવિષ્ટ ભાગો સમાન હોય." #. JUyyK #: dbaccess/inc/strings.hrc:428 msgctxt "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN" msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching." msgstr "'%1' કોષ્ટકમાંથી બધા રેકોર્ડ સમાવે છે પણ '%2' કોષ્ટકમાં સંબંધિત સત્રો સાથે બંધબેસતી કિંમતોનાં રેકોર્ડ સમાવે છે." #. EdhCU #: dbaccess/inc/strings.hrc:429 msgctxt "STR_QUERY_FULL_JOIN" msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'." msgstr "'%1' અને '%2' કોષ્ટકમાંથી બધા રેકોર્ડ સમાવે છે." #. c9PsZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:430 msgctxt "STR_QUERY_CROSS_JOIN" msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'." msgstr "'%1' અને '%2' માંથી બધા અહેવાલોની કાર્ટેઝિયન પ્રોડક્ટ ને સમાવે છે." #. KyLuN #: dbaccess/inc/strings.hrc:432 msgctxt "STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT" msgid "The destination database does not support views." msgstr "લક્ષ્ય ડેટાબેઝ એ દેખાવો ને આધાર આપતુ નથી." #. RaJQd #: dbaccess/inc/strings.hrc:433 msgctxt "STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT" msgid "The destination database does not support primary keys." msgstr "લક્ષ્ય ડેટાબેઝ એ પ્રાથમિત કીઓને આધાર આપતુ નથી." #. JBBmY #: dbaccess/inc/strings.hrc:434 msgctxt "STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR" msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information" msgstr "માહિતી પ્રવેશ વર્ણનકર્તા શોધાયુ નથી, અથવા માહિતી પ્રવેશ વર્ણનકર્તા એ બધી જરૂરી જાણકારી ને પૂરી પાડવા સક્ષમ છે" #. Z4JFe #: dbaccess/inc/strings.hrc:435 msgctxt "STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT" msgid "Only tables and queries are supported at the moment." msgstr "આ ક્ષણ પર ફક્ત કોષ્ટકો અને પ્રશ્ર્નો આધારભૂત છે." #. KvUFb #: dbaccess/inc/strings.hrc:436 msgctxt "STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS" msgid "The copy source's result set must support bookmarks." msgstr "સ્ત્રોતનાં પરિણામની નકલ ને આધાર બુકમાર્કોમાં સુયોજિત કરવુ જ જોઇએ." #. XVb6E #: dbaccess/inc/strings.hrc:437 msgctxt "STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE" msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$." msgstr "બિનઆધારિત સ્ત્રોત સ્તંભ પ્રકાર ($type$) એ સ્તંભ સ્થાન $pos$ પર." #. 7pnvE #: dbaccess/inc/strings.hrc:438 msgctxt "STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT" msgid "Illegal number of initialization parameters." msgstr "પ્રારંભનાં પરિમાણો નાં ગેરકાયદેસર નંબર." #. z3h9J #: dbaccess/inc/strings.hrc:439 msgctxt "STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION" msgid "An error occurred during initialization." msgstr "પ્રારંભ દરમ્યાન ભૂલ ઉત્પન્ન થઇ." #. Qpda7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:440 msgctxt "STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING" msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$." msgstr "સ્ત્રોત વર્ણનકર્તાની નકલમાં બિનઆધારભૂત સુયોજન: $name$." #. BsP8j #: dbaccess/inc/strings.hrc:441 msgctxt "STR_CTW_ERROR_NO_QUERY" msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries." msgstr "પ્રશ્ર્નની નકલ કરવા માટે, તમારુ જોડાણ પ્રશ્ર્નોને પૂરા પાડવા માટે સક્ષમ હોવુ જ જોઇએ." #. QYh2y #: dbaccess/inc/strings.hrc:442 msgctxt "STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER" msgid "The given interaction handler is invalid." msgstr "આપેલ અંત:ક્રિયા સંભાળનાર અયોગ્ય છે." #. ixrDD #: dbaccess/inc/strings.hrc:444 msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION" msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?" msgstr "આ સંબંધ પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે. શું તમે તેને ફેરફાર કરવા અથવા નવુ એક બનાવવા ઇચ્છો છો?" #. nFRsS #: dbaccess/inc/strings.hrc:445 msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT" msgid "Edit..." msgstr "ફેરફાર કરો..." #. yRkFG #: dbaccess/inc/strings.hrc:446 msgctxt "STR_QUERY_REL_CREATE" msgid "Create..." msgstr "બનાવો..." #. VWBJF #: dbaccess/inc/strings.hrc:447 msgctxt "STR_RELATIONDESIGN" msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design" msgstr " - %PRODUCTNAME આધાર: સંબંધિત રચના" #. ZCd5X #: dbaccess/inc/strings.hrc:448 msgctxt "STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE" msgid "The database does not support relations." msgstr "ડેટાબેઝ સંબધોને આધાર આપતુ નથી." #. CG2Pd #: dbaccess/inc/strings.hrc:449 msgctxt "STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW" msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?" msgstr "જ્યારે તમે આ કોષ્ટક દૂર કરો તો અનુરુપ સંબંધો કાઢી નખાશે. ચાલુ રાખવુ છે?" #. Wzf9T #: dbaccess/inc/strings.hrc:450 msgctxt "STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE" msgid "" "The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n" "Please check your documentation of the database." msgstr "" "ડેટાબેઝ સંબંધને બનાવી શક્યુ નહિં. કદાચ આ પ્રકારનાં કોષ્ટક માટે વિદેશી કી આધારભૂત નથી.\n" "મહેરબાની કરીને ડેટાબેઝનાં તમારા દસ્તાવેજીકરણને ચકાસો." #. 4KVZn #: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "admindialog|AdminDialog" msgid "Database Properties" msgstr "ડેટાબેઝ ગુણધર્મો" #. k3TWc #: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:138 msgctxt "admindialog|advanced" msgid "Advanced Properties" msgstr "અદ્યતન ગુણધર્મો" #. 2CAoQ #: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:8 msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog" msgid "Advanced Settings" msgstr "અદ્યતન સુયોજનો" #. UGSGn #: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:138 msgctxt "advancedsettingsdialog|generated" msgid "Generated Values" msgstr "પેદા થયેલ કિંમતો" #. KunTv #: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:184 msgctxt "advancedsettingsdialog|special" msgid "Special Settings" msgstr "વિશિષ્ટ સુયોજનો" #. CAaA9 #: dbaccess/uiconfig/ui/applycolpage.ui:226 #, fuzzy msgctxt "applycolpage|label1" msgid "Existing Columns" msgstr "હાલનાં સ્તંભો" #. 6FMF4 #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:19 #, fuzzy msgctxt "authentificationpage|header" msgid "Set up the user authentication" msgstr "વપરાશકર્તા સત્તાધિકરણ સુયોજિત કરો" #. zJ8Zt #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:35 #, fuzzy msgctxt "authentificationpage|helptext" msgid "Some databases require you to enter a user name." msgstr "અમુક ડેટાબેઝોને તમારી પાસે તમારું વપરાશકર્તા નામ માંગે છે." #. ZqSUv #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:59 #, fuzzy msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel" msgid "_User name" msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U)" #. ZE2AC #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:82 #, fuzzy msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton" msgid "Password re_quired" msgstr "પાસવર્ડ જરુરી" #. zASUB #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:107 #, fuzzy msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton" msgid "_Test Connection" msgstr "ચકાસણી જોડાણ" #. AKLpS #: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:37 #, fuzzy msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "અક્ષર સમૂહ(_C)" #. tgPJD #: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:67 #, fuzzy msgctxt "autocharsetpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "માહિતી રૂપાંતરણ" #. fw3s6 #: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:16 msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" msgid "Data Source" msgstr "માહિતી સ્ત્રોત" #. jctjv #: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:81 msgctxt "choosedatasourcedialog|organize" msgid "Or_ganize..." msgstr "સંચાલિત કરો (_g)..." #. auhD3 #: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:113 msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" msgid "Choose a data source:" msgstr "માહિતી સ્ત્રોત પસંદ કરો:" #. pqsFf #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:28 #, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView" msgid "Save" msgstr "સંગ્રહ કરો" #. dBcxN #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:49 #, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|ok" msgid "_Save" msgstr "સંગ્રહ કરો" #. mvCb2 #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:140 #, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text" msgid "Create New Directory" msgstr "નવી ડિરેક્ટરી બનાવો" #. Bwm2H #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:157 #, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text" msgid "Up One Level" msgstr "એક સ્તર ઉપર જાઓ" #. rSTnu #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:196 msgctxt "collectionviewdialog|columntitle" msgid "Folder Name" msgstr "" #. G5Eev #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:224 #, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel" msgid "File _name:" msgstr "ફાઇલ નામઃ" #. ZnGGB #: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:15 msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" msgid "Column Width" msgstr "સ્તંભ પહોળાઈ" #. AiEUA #: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:99 #, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|label1" msgid "_Width:" msgstr "પહોળાઈ (_W)" #. LtAmr #: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:125 msgctxt "colwidthdialog|automatic" msgid "_Automatic" msgstr "આપોઆપ (_A)" #. zBVS9 #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:40 #, fuzzy msgctxt "connectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "dBASE ફાઈલોનો પથ" #. Xmumk #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:51 #, fuzzy msgctxt "connectionpage|create" msgid "_Create New" msgstr "નવું બનાવો" #. zvUpu #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:64 #, fuzzy msgctxt "connectionpage|browse" msgid "_Browse…" msgstr "બ્રાઉઝ કરો" #. PxXFZ #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:114 msgctxt "connectionpage|generalLabel" msgid "General" msgstr "સામાન્ય" #. BvLEW #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:155 msgctxt "connectionpage|userNameLabel" msgid "_User name:" msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U)" #. VM8W3 #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:178 #, fuzzy msgctxt "connectionpage|passCheckbutton" msgid "Password required" msgstr "પાસવર્ડ જરુરી" #. rG2VU #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:202 #, fuzzy msgctxt "connectionpage|userlabel" msgid "User Authentication" msgstr "વપરાશકર્તા સત્તાધિકરણ" #. jtAGx #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:242 #, fuzzy msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel" msgid "_JDBC driver class:" msgstr "~JDBC ડ્રાઇવર વર્ગ" #. iv6Vk #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:267 #, fuzzy msgctxt "connectionpage|driverButton" msgid "Test Class" msgstr "ચકાસણી વર્ગ" #. uzAzE #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:286 #, fuzzy msgctxt "connectionpage|JDBCLabel" msgid "JDBC Properties" msgstr "જોડાણ ગુણધર્મો" #. UgDTb #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:301 #, fuzzy msgctxt "connectionpage|connectionButton" msgid "Test Connection" msgstr "ચકાસણી જોડાણ" #. 4wjAh #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:35 msgctxt "copytablepage|defdata" msgid "De_finition and data" msgstr "વ્યાખ્યા અને માહિતી (_f)" #. SVMDA #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:51 msgctxt "copytablepage|def" msgid "Def_inition" msgstr "વ્યાખ્યા (_i)" #. MWhAZ #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:67 msgctxt "copytablepage|view" msgid "A_s table view" msgstr "કોષ્ટક દેખાવ તરીકે (_s)" #. rhvDJ #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:83 msgctxt "copytablepage|data" msgid "Append _data" msgstr "માહિતી ઉમેરો (_d)" #. 8FEcc #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:99 msgctxt "copytablepage|firstline" msgid "Use first _line as column names" msgstr "સ્તંભ નામો તરીકે પહેલી લીટી ને વાપરો (_l)" #. XdVmL #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:114 msgctxt "copytablepage|primarykey" msgid "Crea_te new field as primary key" msgstr "" #. 4NZf8 #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:142 #, fuzzy msgctxt "copytablepage|keynamelabel" msgid "Name:" msgstr "નામ" #. 4KFNk #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:176 msgctxt "copytablepage|infoLabel" msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step (third page) of the wizard." msgstr "" #. LqAEB #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:195 msgctxt "copytablepage|label1" msgid "Options" msgstr "વિકલ્પો" #. gKEgD #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:217 #, fuzzy msgctxt "copytablepage|label2" msgid "Ta_ble name:" msgstr "કોષ્ટક નામ (_b)" #. PUvDR #: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:44 msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog" msgid "Indexes" msgstr "અનુક્રમણિકાઓ" #. ThFEm #: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:128 #, fuzzy msgctxt "dbaseindexdialog|label1" msgid "_Table:" msgstr "કોષ્ટક (_T)" #. yKLwM #: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:184 msgctxt "dbaseindexdialog|label3" msgid "T_able indexes" msgstr "કોષ્ટક અનુક્રમણિકા (_a)" #. CeDzT #: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:198 msgctxt "dbaseindexdialog|label4" msgid "_Free indexes" msgstr "મુક્ત અનુક્રમણિકાઓ (_F)" #. DqAFB #: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:364 msgctxt "dbaseindexdialog|label2" msgid "Assignment" msgstr "અભ્યાસ" #. nLTCr #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:37 #, fuzzy msgctxt "dbasepage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "અક્ષર સમૂહ(_C)" #. CT9hn #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:67 #, fuzzy msgctxt "dbasepage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "માહિતી રૂપાંતરણ" #. jH7nJ #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:103 #, fuzzy msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton" msgid "Display deleted records as well" msgstr "આ જ રીતે કાઢી નાંખેલ રેકોર્ડ પ્રદર્શિત કરો" #. sD2dr #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:121 #, fuzzy msgctxt "dbasepage|specMessageLabel" msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." msgstr "નોંધ: જ્યારે કાઢી નંખાય, અને તેથી અસક્રિય બને, રેકોર્ડો પ્રદર્શિત થાય છે, તો તમે માહિતી સ્ત્રોતમાંથી રેકોર્ડો કાઢી નાંખવા સમર્થ હશો નહિં." #. fhzxC #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:141 #, fuzzy msgctxt "dbasepage|label1" msgid "Optional Settings" msgstr "વધારાના સુયોજનાઓ" #. sLxfs #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:156 #, fuzzy msgctxt "dbasepage|indiciesButton" msgid "Indexes..." msgstr "અનુક્રમણિકાઓ..." #. JTECg #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:34 msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext" msgid "label" msgstr "લેબલ" #. hDn8s #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:58 #, fuzzy msgctxt "dbwizconnectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "dBASE ફાઈલોનો પથ" #. AiYtB #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:69 #, fuzzy msgctxt "dbwizconnectionpage|create" msgid "_Create New" msgstr "નવું બનાવો" #. PDgBn #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:82 #, fuzzy msgctxt "dbwizconnectionpage|browse" msgid "_Browse…" msgstr "બ્રાઉઝ કરો" #. pXU9R #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:36 #, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2" msgid "" "You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "તમે MySQL ડેટાબેઝ સાથે ક્યાં તો ODBC અથવા JDBC ની મદદથી જોડાઈ શકતા નથી.\n" "મહેરબાની કરીને તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો જો તમે નીચેના સુયોજનો વિશે ચોક્કસ નહિં હોવ." #. QSqAG #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:69 #, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc" msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" msgstr "ODBC (Open Database Connectivity) ની મદદથી જોડાવ" #. Ysd73 #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:86 #, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc" msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" msgstr "JDBC (Java Database Connectivity) ની મદદથી જોડાવ" #. AW2n6 #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:103 #, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly" msgid "Connect directly" msgstr "સીધુ જ જોડો" #. C9PFE #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:125 #, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1" msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" msgstr "તમે તમારા MySQL ડેટાબેઝ સાથે કેવી રીતે જોડાવા માંગો છો?" #. pdEL5 #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:143 #, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|header" msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" msgstr "JDBC ડેટાબેઝ સાથેનું જોડાણ સુયોજિત કરો" #. E8ACc #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:39 #, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." msgstr "મહેરબાની કરીને MySQL ડેટાબેઝ માં જોડાવા માટે જરૂરિયાત જાણકારી ને દાખલ કરો." #. 2HCAG #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:76 #, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header" msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" msgstr "JDBC ડેટાબેઝ સાથેનું જોડાણ સુયોજિત કરો" #. AEty7 #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:60 msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse" msgid "Browse" msgstr "બ્રાઉઝ કરો" #. eEY69 #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:72 #, fuzzy msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create" msgid "Create New" msgstr "નવું બનાવો" #. iycse #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:133 #, fuzzy msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired" msgid "_Password required" msgstr "પાસવર્ડ જરુરી" #. TQ6pX #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:61 msgctxt "dbwiztextpage|browse" msgid "Browse" msgstr "બ્રાઉઝ કરો" #. cFQNG #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:73 #, fuzzy msgctxt "dbwiztextpage|create" msgid "Create New" msgstr "નવું બનાવો" #. hKFLd #: dbaccess/uiconfig/ui/deleteallrowsdialog.ui:12 #, fuzzy msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog" msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged." msgstr "આ કોષ્ટકમાં બધા સ્તંભોને દૂર કરવા પ્રયત્ન કરો.સ્તંભો વગર કોષ્ટકનુ અસ્તિત્વ કરી શકાતુ નથી.શું ડેટાબેઝમાંથી કોષ્ટકને દૂર કરવુ જોઈએ?જો ના,કોષ્ટક બદલાયા વગરનુ રહી જશે." #. xXvq5 #: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:12 #, fuzzy msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "શુ તમે તમારા ફેરફારો સંગ્રહવા માંગો છો?" #. GVoxS #: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:13 msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" msgid "The relation design has been changed." msgstr "" #. ebrWc #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:8 msgctxt "directsqldialog|DirectSQLDialog" msgid "Execute SQL Statement" msgstr "SQL વાક્યને ચલાવો" #. QCHBC #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:116 #, fuzzy msgctxt "directsqldialog|sql_label" msgid "_Command to execute:" msgstr "ચલાવા માટે આદેશ (_C)" #. gpXeL #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:133 msgctxt "directsqldialog|showoutput" msgid "_Show output of \"select\" statements" msgstr "\"પસંદ કરો\" વાક્યોનાં આઉટપુટ બતાવો (_S)" #. xJT2B #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:148 msgctxt "directsqldialog|execute" msgid "_Execute" msgstr "ચલાવો (_E)" #. FoYMP #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:181 #, fuzzy msgctxt "directsqldialog|sqlhistory_label" msgid "_Previous commands:" msgstr "પહેલાનાં આદેશો (_P)" #. aqBRi #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:199 #, fuzzy msgctxt "directsqldialog|label1" msgid "SQL Command" msgstr "SQL આદેશ" #. iUSnR #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:244 msgctxt "directsqldialog|label2" msgid "Status" msgstr "પરિસ્થિતિ" #. DYZA5 #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:289 msgctxt "directsqldialog|label3" msgid "Output" msgstr "આઉટપુટ" #. YiZrG #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:59 msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_NAME" msgid "Field name" msgstr "" #. jYgBz #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:84 msgctxt "fielddescpage|STR_AUTOINCREMENT_VALUE" msgid "A_uto-increment statement" msgstr "" #. QXHDX #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:110 msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE" msgid "_Default value" msgstr "" #. niTFN #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:135 msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE" msgid "Format example" msgstr "" #. 7oPre #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:165 msgctxt "fielddescpage|STR_BUTTON_FORMAT" msgid "_..." msgstr "" #. Ff2B8 #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:187 #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:213 msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH" msgid "_Length" msgstr "" #. 5DRu2 #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:239 msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH" msgid "Decimal _places" msgstr "" #. oXywj #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:265 msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED" msgid "_Entry required" msgstr "" #. SWgjj #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:290 msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_AUTOINCREMENT" msgid "_AutoValue" msgstr "" #. xNbpF #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:315 msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED" msgid "_Default value" msgstr "" #. XYtyx #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:340 msgctxt "fielddescpage|STR_NUMERIC_TYPE" msgid "_Type" msgstr "" #. Uym6E #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:365 msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_DATATYPE" msgid "Field _type" msgstr "" #. KUVUc #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:9 msgctxt "fielddialog|FieldDialog" msgid "Field Format" msgstr "ક્ષેત્ર બંધારણ" #. WhGAL #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:144 msgctxt "fielddialog|format" msgid "Format" msgstr "બંધારણ" #. MvFHK #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:190 msgctxt "fielddialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "ગોઠવણી" #. M2WyU #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:209 msgctxt "fielddialog|alttitle" msgid "Table Format" msgstr "કોષ્ટક બંધારણ" #. nTFUa #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:17 #, fuzzy msgctxt "finalpagewizard|headerText" msgid "Decide How to Proceed After Saving the Database" msgstr "ડેટાબેઝનો સંગ્રહ કર્યા પછી કેવી રીતે પ્રક્રિયા કરવી તે નક્કી કરો" #. 8F6gE #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:43 msgctxt "finalpagewizard|helpText" msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?" msgstr "શું તમે વિઝાર્ડને ડેટાબેઝ %PRODUCTNAME માં સંગ્રહવા માંગો છો?" #. KheM5 #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:56 msgctxt "finalpagewizard|yesregister" msgid "_Yes, register the database for me" msgstr "હાં, મારા માટે ડેટાબેઝ રજીસ્ટર કરો (_Y)" #. wLXis #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:73 msgctxt "finalpagewizard|noregister" msgid "N_o, do not register the database" msgstr "ના, ડેટાબેઝ રજીસ્ટર કરશો નહિં (_o)" #. 3AhL3 #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:103 msgctxt "finalpagewizard|additionalText" msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?" msgstr "ડેટાબેઝ ફાઇલ સંગ્રહ્યા પછી, તમે શું કરવા માંગો છો?" #. NCBKA #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:116 msgctxt "finalpagewizard|openediting" msgid "Open the database for editing" msgstr "ફેરફાર કરવા માટે ડેટાબેઝ ખોલો" #. C8hgG #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:132 msgctxt "finalpagewizard|usewizard" msgid "Create tables using the table wizard" msgstr "કોષ્ટક વિઝાર્ડની મદદથી કોષ્ટકો બનાવો" #. JpPEA #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:156 msgctxt "finalpagewizard|finishText" msgid "Click 'Finish' to save the database." msgstr "ડેટાબેઝનો સંગ્રહ કરવા માટે 'સમાપ્ત' ક્લિક કરો." #. eUk5Q #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:17 msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypePre" msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection." msgstr "ડેટાબેઝનો પ્રકાર પસંદ કરો કે જેમાં તમે જોડાણ અધિષ્ઠાપિત કરવા માંગો છો." #. YBtFA #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:31 msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeLabel" msgid "Database _type:" msgstr "ડેટાબેઝ પ્રકાર (_t):" #. CBhUu #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:59 msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeHelp" msgid "" "On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n" "\n" "The new settings you make will overwrite your existing settings." msgstr "" "નીચેના પાનાં પર, તમે જોડાણ માટે વિગતવાર સુયોજનો કરી શકો છો.\n" "\n" "નવા સુયોજનોમાં તમે તમારા વર્તમાન સુયોજનો પર ફરીથી લખી નાંખશો." #. bWHAD #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:17 msgctxt "generalpagewizard|headerText" msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" msgstr "%PRODUCTNAME ડેટાબેઝ વિઝાર્ડમાં તમારું સ્વાગત છે" #. DSNWP #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:34 msgctxt "generalpagewizard|helpText" msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server." msgstr "નવો ડેટાબેઝ બનાવવા માટે ડેટાબેઝ વિઝાર્ડ વાપરો, વર્તમાન ડેટાબેઝ ફાઈલ ખોલો, અથવા સર્વર પર સંગ્રહાયેલ ડેટાબેઝ સાથે જોડાવ." #. KxZny #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:49 msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader" msgid "What do you want to do?" msgstr "તમે શું કરવા માંગો છો?" #. M3vFA #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:60 msgctxt "generalpagewizard|createDatabase" msgid "Create a n_ew database" msgstr "નવો ડેટાબેઝ બનાવો (_e)" #. BRSfR #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:85 #, fuzzy msgctxt "generalpagewizard|embeddeddbLabel" msgid "_Embedded database:" msgstr "એમ્બેડેડ થયેલ ડેટાબેઝ (_E)" #. S2RBe #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:115 msgctxt "generalpagewizard|openExistingDatabase" msgid "Open an existing database _file" msgstr "વર્તમાન ડેટાબેઝ ફાઈલ ખોલો (_f)" #. dfae2 #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:141 msgctxt "generalpagewizard|docListLabel" msgid "_Recently used:" msgstr "તાજેતરમાં વાપરેલ (_R):" #. dVAEy #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:172 msgctxt "generalpagewizard|openDatabase" msgid "Open" msgstr "ખોલો" #. cKpTp #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:187 msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase" msgid "Connect to an e_xisting database" msgstr "વર્તમાન ડેટાબેઝનું જોડાણ (_x)" #. DQvKi #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:42 #, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label2" msgid "_Host name:" msgstr "યજમાન નામ (~H)" #. NmRqx #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:56 #, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3" msgid "_Port number:" msgstr "પોર્ટ નંબર (~P)" #. JjYBA #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:82 #, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel" msgid "Socket:" msgstr "સોકેટ" #. CYJEF #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:94 #, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|driverClassLabel" msgid "MySQL JDBC d_river class:" msgstr "MySQL JDBC ડ્રાઈવર ક્લાસ (~r):" #. QDQ3G #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:118 #, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton" msgid "Test Class" msgstr "ચકાસણી વર્ગ" #. DNTGo #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:169 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" msgstr "જોડાણ સુયોજનો" #. yPG6n #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:206 #, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "અક્ષર સમૂહ(_C)" #. 3acBr #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:236 #, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "માહિતી રૂપાંતરણ" #. hLDiy #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:29 msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve" msgid "Re_trieve generated values" msgstr "પેદા થયેલ કિંમતોને પ્રાપ્ત કરો (_t)" #. 3aTBK #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:64 #, fuzzy msgctxt "generatedvaluespage|statementft" msgid "_Auto-increment statement:" msgstr "આપમેળે-વધારાનું વાક્ય (_A)" #. o7FfB #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:103 #, fuzzy msgctxt "generatedvaluespage|queryft" msgid "_Query of generated values:" msgstr "ઉદ્ભવેલ કિંમતનો પ્રશ્ર્ન (_Q)" #. oZ7DF #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:148 msgctxt "generatedvaluespage|label1" msgid "Settings" msgstr "સુયોજનો" #. WKPaP #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:18 msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog" msgid "Indexes" msgstr "અનુક્રમણિકાઓ" #. pYSUo #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:89 #, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW" msgid "New Index" msgstr "નવી અનુક્રમણિકા" #. xvFrq #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:103 #, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP" msgid "Delete Current Index" msgstr "વર્તમાન અનુક્રમણિકા દૂર કરો" #. bWECV #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:117 #, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME" msgid "Rename Current Index" msgstr "વર્તમાન અનુક્રમણિકાને ફરી નામ આપો" #. Bqozz #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:131 #, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE" msgid "Save Current Index" msgstr "વર્તમાન અનુક્રમણિકા સંગ્રહ કરો" #. Dxbbx #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:145 #, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET" msgid "Reset Current Index" msgstr "વર્તમાન અનુક્રમણિકા ફરી સુયોજન કરો" #. RqkCS #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:245 #, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL" msgid "Index identifier:" msgstr "અનુક્રમણિકાને ઓળનાર:" #. 5gKPi #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:267 #, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE" msgid "_Unique" msgstr "એકલ(~U)" #. GDL3o #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:287 #, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL" msgid "Fields:" msgstr "સત્રો" #. CzG9d #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:318 #, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS" msgid "Index Details" msgstr "અનુક્રમણિકાની માહિતીઓ" #. XpEhE #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:19 #, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|header" msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database" msgstr "JDBC ડેટાબેઝ સાથેનું જોડાણ સુયોજિત કરો" #. PYDNi #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:34 #, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext" msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "મહેરબાની કરીને JDBC ડેટાબેઝ સાથે જોડાવા માટે જરૂરી જાણકારી દાખલ કરો.\n" "જો તમે નીચેના સુયોજનો વિશે ચોક્કસ નહિં હોવ તો મહેરબાની કરીને તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો." #. E4598 #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:57 #, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "dBASE ફાઈલોનો પથ" #. WuCxz #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:68 #, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|create" msgid "_Create New" msgstr "નવું બનાવો" #. D3Tg7 #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:81 #, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|browse" msgid "_Browse…" msgstr "બ્રાઉઝ કરો" #. DDHsx #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:144 #, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel" msgid "JDBC d_river class:" msgstr "MySQL JDBC ડ્રાઈવર ક્લાસ (~r):" #. SfoBB #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:175 #, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton" msgid "_Test Class" msgstr "ચકાસણી વર્ગ" #. hNXMZ #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:8 msgctxt "joindialog|JoinDialog" msgid "Join Properties" msgstr "જોડાણ ગુણધર્મો" #. YUCgu #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:137 #, fuzzy msgctxt "joindialog|label1" msgid "Tables Involved" msgstr "સમાવિષ્ટ કરાયેલ કોષ્ટકો" #. kbsrd #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:201 #, fuzzy msgctxt "joindialog|label2" msgid "Fields Involved" msgstr "સમાવિષ્ટ કરાયેલ ક્ષેત્રો" #. C3Avj #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:236 #, fuzzy msgctxt "joindialog|label5" msgid "_Type:" msgstr "પ્રકાર (_T)" #. RAXzW #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:252 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Inner join" msgstr "અંદરનું જોડાણ" #. ZEaHj #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:253 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Left join" msgstr "ડાબું જોડાણ" #. y9EMH #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:254 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Right join" msgstr "જમણું જોડાણ" #. G57Ed #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:255 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Full (outer) join" msgstr "પૂરુ (બહારનું) જોડાણ" #. vwzCL #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:256 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Cross join" msgstr "ઉલટી રીતે જોડાવો" #. GTvPb #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:266 msgctxt "joindialog|natural" msgid "Natural" msgstr "કુદરતી" #. UkuPe #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:290 msgctxt "joindialog|label6" msgid "Options" msgstr "વિકલ્પો" #. urRcL #: dbaccess/uiconfig/ui/jointablemenu.ui:12 msgctxt "jointablemenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "કાઢી નાંખો (_D)" #. 2WDtr #: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:12 msgctxt "joinviewmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "કાઢી નાંખો (_D)" #. phaLD #: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:20 msgctxt "joinviewmenu|edit" msgid "Edit..." msgstr "ફેરફાર કરો..." #. KF2HS #: dbaccess/uiconfig/ui/keymenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "keymenu|primarykey" msgid "Primary Key" msgstr "મુખ્ય કળ" #. GNYro #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:23 #, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|header" msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory" msgstr "LDAP ડિરેક્ટરી સાથેનું જોડાણ સુયોજિત કરો" #. jCxP3 #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:38 #, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "મહેરબાની કરીને LDAP ડિરેક્ટરી સાથે જોડાવા માટે જરૂરી જાણકારી દાખલ કરો.\n" "મહેરબાની કરીને તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો જો તમે નીચેના સુયોજનો વિશે ચોક્કસ નહિં હોવ." #. YCmvx #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:62 #, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel" msgid "_Server:" msgstr "સર્વર" #. Xp6uQ #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:76 #, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel" msgid "_Port number:" msgstr "પોર્ટ નંબર (~P)" #. Gcxv9 #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:122 msgctxt "ldapconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 389" msgstr "મૂળભુત: 389" #. zAZYs #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:140 #, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel" msgid "Base _DN:" msgstr "આધાર ~DN" #. FBvM5 #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:171 #, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton" msgid "Use _secure connection (SSL)" msgstr "સુરક્ષિત જોડાણ વાપરો (SSL)" #. UyMMA #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:48 #, fuzzy msgctxt "ldappage|label1" msgid "_Base DN:" msgstr "આધાર DN (~B)" #. Suvjj #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:72 #, fuzzy msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton" msgid "Use secure connection (SSL)" msgstr "સુરક્ષિત જોડાણ વાપરો (SSL)" #. uYkAF #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:90 #, fuzzy msgctxt "ldappage|label2" msgid "_Port number:" msgstr "પોર્ટ નંબર (~P)" #. UMj7r #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:117 #, fuzzy msgctxt "ldappage|label3" msgid "Maximum number of _records:" msgstr "મહત્તમ સંખ્યાના રેકોર્ડો (~r)" #. azHuR #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:148 msgctxt "ldappage|charsetheader" msgid "Connection Settings" msgstr "જોડાણ સુયોજનો" #. DJyKE #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:7 msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog" msgid "Confirm Migration" msgstr "" #. kFt2Q #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:11 msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog" msgid "The document contains embedded HSQL data, which is deprecated." msgstr "" #. EDMYj #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:12 msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog" msgid "Would you like to migrate to Firebird now?" msgstr "" #. emrEJ #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:37 msgctxt "migrationwarndialog|later" msgid "_Later" msgstr "" #. YEXMF #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:61 msgctxt "migrationwarndialog|link" msgid "Click for important information about migration." msgstr "" #. TWFAB #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:47 msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader" msgid "Connection Settings" msgstr "જોડાણ સુયોજનો" #. 2sdZK #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:88 msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel" msgid "_User name:" msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U)" #. oz8Rm #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:112 #, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired" msgid "Password required" msgstr "પાસવર્ડ જરુરી" #. DsZGv #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:136 #, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|userheader" msgid "User Authentication" msgstr "વપરાશકર્તા સત્તાધિકરણ" #. 8SNx7 #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:174 #, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "અક્ષર સમૂહ(_C)" #. VP2sP #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:205 #, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "માહિતી રૂપાંતરણ" #. 2zNgz #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:29 #, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel" msgid "_Database name:" msgstr "ડેટાબેઝ નામ" #. CKY7R #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:68 msgctxt "mysqlnativesettings|hostport" msgid "Se_rver/port" msgstr "" #. RVEr2 #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:99 #, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel" msgid "_Server:" msgstr "સર્વર" #. DH5Eg #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:113 msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel" msgid "_Port:" msgstr "પોર્ટ (_P):" #. gFnmA #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:141 msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport" msgid "Default: 3306" msgstr "મૂળભુત: 3306" #. MQVfg #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:187 #, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel" msgid "So_cket:" msgstr "સોકેટ" #. 2qXzD #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:229 #, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel" msgid "Named p_ipe:" msgstr "નામ થયેલ પાઇપ (~i)" #. CzRyx #: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:67 #, fuzzy msgctxt "namematchingpage|all" msgid "_All" msgstr "બધા" #. db6rw #: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:81 msgctxt "namematchingpage|none" msgid "Non_e" msgstr "કંઇ નહિં (_e)" #. yScg2 #: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:113 #, fuzzy msgctxt "namematchingpage|leftlabel" msgid "Source table: " msgstr "સ્રોત કોષ્ટક: \n" #. SCMEA #: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:200 #, fuzzy msgctxt "namematchingpage|rightlabel" msgid "Destination table: " msgstr "અંતિમ મુકામ કોષ્ટક: \n" #. GnhfA #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:37 #, fuzzy msgctxt "odbcpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "અક્ષર સમૂહ(_C)" #. ebokD #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:67 #, fuzzy msgctxt "odbcpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "માહિતી રૂપાંતરણ" #. doAQr #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:111 #, fuzzy msgctxt "odbcpage|optionslabel" msgid "ODBC _options:" msgstr "ODBC વિકલ્પો (~o)" #. siTp3 #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:143 #, fuzzy msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton" msgid "Use catalog for file-based databases" msgstr "ફાઈલ-આધારિત ડેટાબેઝો માટે યાદીનો ઉપયોગ કરવો" #. GMUZg #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:165 #, fuzzy msgctxt "odbcpage|label1" msgid "Optional Settings" msgstr "વધારાના સુયોજનાઓ" #. zjHDt #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:18 #, fuzzy msgctxt "parametersdialog|Parameters" msgid "Parameter Input" msgstr "પરિમાણ દાખલ" #. 64gyj #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:158 #, fuzzy msgctxt "parametersdialog|label2" msgid "_Value:" msgstr "કિંમત (_V):" #. BqYRw #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:189 #, fuzzy msgctxt "parametersdialog|next" msgid "_Next" msgstr "આગળનું" #. xirKR #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:217 #, fuzzy msgctxt "parametersdialog|label1" msgid "_Parameters" msgstr "પરિણામો" #. cJozC #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:8 msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Change Password" msgstr "પાસવર્ડ બદલો" #. GDZAN #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:129 #, fuzzy msgctxt "password|label2" msgid "Old p_assword:" msgstr "જૂનો પાસવર્ડ (_a)" #. tJbEC #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:143 #, fuzzy msgctxt "password|label3" msgid "_Password:" msgstr "પાસવર્ડ (_P)" #. hWJs6 #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:157 #, fuzzy msgctxt "password|label4" msgid "_Confirm password:" msgstr "પાસવર્ડની ખાતરી (_C)" #. 8t7zU #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:189 #, fuzzy msgctxt "password|label1" msgid "User “$name$: $”" msgstr "વપરાશકર્તા \"$name$: $\"" #. 9sAsA #: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "querycolmenu|width" msgid "Column _Width..." msgstr "સ્તંભ પહોળાઈ" #. JBFyN #: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:26 msgctxt "querycolmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "કાઢી નાંખો (_D)" #. FeWU3 #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:8 msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog" msgid "Standard Filter" msgstr "પ્રમાણભૂત ફિલ્ટર" #. Vj95w #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:101 msgctxt "queryfilterdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "પ્રક્રિયકો" #. epkLc #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:113 msgctxt "queryfilterdialog|label5" msgid "Field name" msgstr "ક્ષેત્રનું નામ" #. Y5DBo #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:124 msgctxt "queryfilterdialog|label6" msgid "Condition" msgstr "શરત" #. DdcwC #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:137 msgctxt "queryfilterdialog|field1" msgid "- none -" msgstr "- કંઇ નહિં -" #. 57zBE #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:152 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "=" msgstr "=" #. GGX3G #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:153 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<>" msgstr "<>" #. k5DCL #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:154 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<" msgstr "<" #. FAAzh #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:155 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<=" msgstr "<=" #. Qzo9n #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:156 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid ">" msgstr ">" #. H4pEw #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:157 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid ">=" msgstr "" #. PWqBz #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:158 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "like" msgstr "ના જેવું" #. RDy6G #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:159 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "not like" msgstr "ગમતુ નથી" #. 2qvuA #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:160 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "null" msgstr "નલ" #. 4znh7 #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:161 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "not null" msgstr "નલ નથી" #. A8jis #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:175 msgctxt "queryfilterdialog|field2" msgid "- none -" msgstr "- કંઇ નહિં -" #. FdHSG #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:189 msgctxt "queryfilterdialog|field3" msgid "- none -" msgstr "- કંઇ નહિં -" #. tBd3g #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:225 msgctxt "queryfilterdialog|label7" msgid "Value" msgstr "કિંમત" #. PFZ8z #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:274 msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "AND" msgstr "AND" #. pQza3 #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:275 msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "OR" msgstr "OR" #. EaXyP #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:289 msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "AND" msgstr "AND" #. DV78L #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:290 msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "OR" msgstr "OR" #. SESZq #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:309 msgctxt "queryfilterdialog|label1" msgid "Criteria" msgstr "પરિમાણ" #. jFD4L #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:12 msgctxt "queryfuncmenu|functions" msgid "Functions" msgstr "વિધેયો" #. PyQCz #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:26 #, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|tablename" msgid "Table Name" msgstr "કોષ્ટક નામ (~T)" #. zV9Fb #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:34 msgctxt "queryfuncmenu|alias" msgid "Alias" msgstr "ઉપનામ" #. V3RBW #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:48 msgctxt "queryfuncmenu|distinct" msgid "Distinct Values" msgstr "અલગ કિંમતો" #. peEt4 #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:8 msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog" msgid "Query Properties" msgstr "ક્વેરી ગુણધર્મો" #. fyogK #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:89 #, fuzzy msgctxt "querypropertiesdialog|limit-label" msgid "Limit:" msgstr "મર્યાદા" #. 2D6E2 #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:104 msgctxt "querypropertiesdialog|distinct" msgid "Yes" msgstr "હાં" #. rErxt #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:121 msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct" msgid "No" msgstr "ના" #. P9quF #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:146 #, fuzzy msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues" msgid "Distinct values:" msgstr "અલગ કિંમતો" #. gLFLt #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:8 msgctxt "relationdialog|RelationDialog" msgid "Relations" msgstr "સંબંધો" #. DEGM2 #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:137 #, fuzzy msgctxt "relationdialog|label1" msgid "Tables Involved" msgstr "સમાવિષ્ટ કરાયેલ કોષ્ટકો" #. 87WEB #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:175 #, fuzzy msgctxt "relationdialog|label2" msgid "Fields Involved" msgstr "સમાવિષ્ટ કરાયેલ ક્ષેત્રો" #. pf4b4 #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:213 msgctxt "relationdialog|addaction" msgid "_No action" msgstr "કોઈ ક્રિયા નથી (_N)" #. uZGGW #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:229 msgctxt "relationdialog|addcascade" msgid "_Update cascade" msgstr "કેસકાડ સુધારો (_U)" #. PfRDx #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:245 msgctxt "relationdialog|addnull" msgid "_Set NULL" msgstr "" #. xNWHg #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:261 msgctxt "relationdialog|adddefault" msgid "Set _default" msgstr "મૂળભૂત સુયોજિત કરો (_d)" #. SfKFG #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:283 #, fuzzy msgctxt "relationdialog|label3" msgid "Update Options" msgstr "વિકલ્પો સુધારો" #. wnvZa #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:316 msgctxt "relationdialog|delaction" msgid "_No action" msgstr "કોઈ ક્રિયા નથી (_N)" #. 3BAEe #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:332 msgctxt "relationdialog|delcascade" msgid "Delete _cascade" msgstr "કાસકેડને રદ કરો (_c)" #. Zd5SC #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:348 msgctxt "relationdialog|delnull" msgid "_Set NULL" msgstr "" #. hZGB8 #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:364 msgctxt "relationdialog|deldefault" msgid "Set _default" msgstr "મૂળભૂત સુયોજિત કરો (_d)" #. LLcup #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:386 #, fuzzy msgctxt "relationdialog|label4" msgid "Delete Options" msgstr "વિકલ્પોને કાઢી નાંખો" #. 2Cb2G #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:439 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Inner join" msgstr "અંદરનું જોડાણ" #. nhWNP #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:443 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Left join" msgstr "ડાબું જોડાણ" #. TD2LX #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:447 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Right join" msgstr "જમણું જોડાણ" #. yLDPS #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:451 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Full (outer) join" msgstr "પૂરુ (બહારનું) જોડાણ" #. UYDBa #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:455 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Cross join" msgstr "ઉલટી રીતે જોડાવો" #. ATWGG #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:15 msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" msgid "Row Height" msgstr "હરોળ ઊંચાઈ" #. 8pFfi #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:99 #, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|label1" msgid "_Height:" msgstr "ઊંચાઈ (_H)" #. 4QFsD #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:125 msgctxt "rowheightdialog|automatic" msgid "_Automatic" msgstr "આપોઆપ (_A)" #. SD2FQ #: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:8 msgctxt "savedialog|SaveDialog" msgid "Save As" msgstr "આ રીતે સંગ્રહ કરો" #. fTe5E #: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:89 msgctxt "savedialog|descriptionft" msgid "Please enter a name for the object to be created:" msgstr "ઉત્પન્ન થયેલ વસ્તુ માટે મહેરબાની કરીને નામ દાખલ કરો:" #. oiUCs #: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:104 #, fuzzy msgctxt "savedialog|catalogft" msgid "_Catalog:" msgstr "કૅટલોગ (_C)" #. CGa85 #: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:118 #, fuzzy msgctxt "savedialog|schemaft" msgid "_Schema:" msgstr "યોજના (_S)" #. FCptK #: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:7 #, fuzzy msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" msgid "Exit Index Design" msgstr "અનુક્રમણિકા ભાત બહાર નીકળો" #. k9pCR #: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:13 #, fuzzy msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" msgstr "અનુક્રમણિકા સંગ્રહ કરશો?" #. h9UfS #: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12 #, fuzzy msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "શુ તમે તમારા ફેરફારો સંગ્રહવા માંગો છો?" #. P326A #: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "The current record has been changed." msgstr "" #. wmp9V #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:8 msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort Order" msgstr "ગોઠવવાનો ક્રમ" #. szD83 #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:102 msgctxt "sortdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "પ્રક્રિયક" #. UcmpV #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:114 msgctxt "sortdialog|label3" msgid "and then" msgstr "અને પછી" #. u8kT2 #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:127 msgctxt "sortdialog|label4" msgid "and then" msgstr "અને પછી" #. oK7UF #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:140 msgctxt "sortdialog|label5" msgid "Field name" msgstr "ક્ષેત્ર નામ" #. AVPtE #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:152 msgctxt "sortdialog|label6" msgid "Order" msgstr "ક્રમ" #. EGDpm #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:177 msgctxt "sortdialog|value1" msgid "ascending" msgstr "ચઢતો ક્રમ" #. PGxfE #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:178 msgctxt "sortdialog|value1" msgid "descending" msgstr "ઊતરતા ક્રમમાં" #. FqcgB #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:214 msgctxt "sortdialog|value2" msgid "ascending" msgstr "ચઢતા ક્રમમાં" #. E5DBL #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:215 msgctxt "sortdialog|value2" msgid "descending" msgstr "ઊતરતા ક્રમમાં" #. Fa8EC #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:229 msgctxt "sortdialog|value3" msgid "ascending" msgstr "ચઢતા ક્રમમાં" #. UFZVT #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:230 msgctxt "sortdialog|value3" msgid "descending" msgstr "ઊતરતા ક્રમમાં" #. C6iQ6 #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:249 msgctxt "sortdialog|label1" msgid "Sort Order" msgstr "ગોઠવવાનો ક્રમ" #. CsLXB #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:24 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header" msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" msgstr "MySQL ડેટાબેઝનું JDBC ની મદદથી જોડાણ સુયોજિત કરો" #. oxw5Q #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:39 #, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " msgstr "" "મહેરબાની કરીને MySQL ડેટાબેઝ સાથે JDBC ની મદદથી જોડાવા માટે જરૂરી જાણકારી દાખલ કરો. નોંધ કરો કે JDBC ડ્રાઈવર ક્લાસ તમારી સિસ્ટમ પર સ્થાપિત થયેલ હોવો જ જોઈએ અને %PRODUCTNAME સાથે રજીસ્ટર થયેલ હોવો જ જોઈએ.\n" "મહેરબાની કરીને તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો જો તમે તમારા નીચેના સુયોજનો વિશે ચોક્કસ નહિં હોવ." #. GchzZ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:63 #, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel" msgid "_Database name:" msgstr "ડેટાબેઝ નામ" #. ZuWG7 #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:77 #, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel" msgid "_Server:" msgstr "સર્વર" #. iZmbB #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:91 #, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel" msgid "_Port number:" msgstr "પોર્ટ નંબર (~P)" #. ECnjE #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:149 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 3306" msgstr "મૂળભુત: 3306" #. dhiYx #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:183 #, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel" msgid "MySQL JDBC d_river class:" msgstr "MySQL JDBC ડ્રાઈવર ક્લાસ (~r):" #. 8oG6P #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:206 #, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton" msgid "_Test Class" msgstr "ચકાસણી વર્ગ" #. WKnRX #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:23 msgctxt "specialsettingspage|usesql92" msgid "Use SQL92 naming constraints" msgstr "SQL92 નામ પરિમાણો વાપરો" #. Gwn9n #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:38 msgctxt "specialsettingspage|append" msgid "Append the table alias name on SELECT statements" msgstr "SELECT વિધાનો પર કોષ્ટક ઉપનામ ઉમેરો" #. rim5j #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:53 msgctxt "specialsettingspage|useas" msgid "Use keyword AS before table alias names" msgstr "કોષ્ટક ઉપનામો પહેલાં મુખ્ય શબ્દ AS વાપરો" #. JDTsA #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:68 #, fuzzy msgctxt "specialsettingspage|useoj" msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'" msgstr "Outer Join વાક્યરચના '{OJ }' વાપરો" #. T8TKQ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:83 msgctxt "specialsettingspage|ignoreprivs" msgid "Ignore the privileges from the database driver" msgstr "ડેટાબેઝ ડ્રાઈવરમાંથી વિશેષાધિકારો અવગણો" #. QK4W3 #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:98 msgctxt "specialsettingspage|replaceparams" msgid "Replace named parameters with '?'" msgstr "નામવાળા પરિમાણો '?' સાથે બદલો" #. kfSki #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:113 msgctxt "specialsettingspage|displayver" msgid "Display version columns (when available)" msgstr "આવૃત્તિના સ્તંભોને દર્શાવો (જ્યારે ઉપલબ્ધ હોય ત્યારે)" #. JqBdc #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:128 msgctxt "specialsettingspage|usecatalogname" msgid "Use catalog name in SELECT statements" msgstr "SELECT વિધાનોમાં કેટલોગ નામ વાપરો" #. yFGxG #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:143 msgctxt "specialsettingspage|useschemaname" msgid "Use schema name in SELECT statements" msgstr "SELECT વિધાનોમાં પદ્ધતિ નામ વાપરો" #. gyC7J #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:158 msgctxt "specialsettingspage|createindex" msgid "Create index with ASC or DESC statement" msgstr "ASC અથવા DESC વિધાન સાથે અનુક્રમ બનાવો" #. Xabxp #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:173 msgctxt "specialsettingspage|eol" msgid "End text lines with CR+LF" msgstr "લખાણ વાક્યો CR+LF થી અંત થાય છે" #. XFM7x #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:188 msgctxt "specialsettingspage|ignorecurrency" msgid "Ignore currency field information" msgstr "હાલની ક્ષેત્ર જાણકારીને અવગણો" #. 2tRzG #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:203 msgctxt "specialsettingspage|inputchecks" msgid "Form data input checks for required fields" msgstr "જરૂરિયાત ક્ષેત્રો માટે ફોર્મ માહિતીનાં ઇનપુટ ને ચકાસો" #. jEgvf #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:218 msgctxt "specialsettingspage|useodbcliterals" msgid "Use ODBC conformant date/time literals" msgstr "ODBC ને અનુસાર તારીખ/સમય અક્ષરોને વાપરો" #. GuCLC #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:233 msgctxt "specialsettingspage|primarykeys" msgid "Supports primary keys" msgstr "પ્રાથમિક કીને આધાર આપે છે" #. o7mns #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:248 msgctxt "specialsettingspage|resulttype" msgid "Respect the result set type from the database driver" msgstr "ડેટાબેઝ ડ્રાઇવરમાંથી પરિણામ સુયોજન પ્રકારને આદર આપો" #. RQ7hP #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:271 #, fuzzy msgctxt "specialsettingspage|comparisonft" msgid "Comparison of Boolean values:" msgstr "બુલિયન કિંમતોની સરખામણી" #. MrrnQ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:286 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Default" msgstr "મૂળભૂત" #. D7LWx #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:287 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "SQL" msgstr "SQL" #. NzvwB #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:288 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Mixed" msgstr "મિશ્રિત" #. NhGDH #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:289 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "MS Access" msgstr "MS Access" #. 3eorZ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:301 #, fuzzy msgctxt "specialsettingspage|rowsft" msgid "Rows to scan column types:" msgstr "સ્તંભ પ્રકારોને સ્કેન કરવા માટે હરોળો" #. Y7PiJ #: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:18 msgctxt "sqlexception|SQLExceptionDialog" msgid "Error Details" msgstr "" #. sWSQ4 #: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:68 msgctxt "sqlexception|label2" msgid "Error _list:" msgstr "ભૂલ યાદી (_l):" #. AFG3c #: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:82 msgctxt "sqlexception|label3" msgid "_Description:" msgstr "વર્ણન (_D):" #. Y3ZXm #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|cut" msgid "Cu_t" msgstr "કાપો" #. YBoBk #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:20 msgctxt "tabledesignrowmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "નકલ કરો (_C)" #. dGPAA #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:28 #, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|paste" msgid "_Paste" msgstr "ચોંટાડો" #. Ekmvg #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:35 msgctxt "tabledesignrowmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "કાઢી નાંખો (_D)" #. PWZ9E #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:42 #, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|insert" msgid "Insert Rows" msgstr "હરોળ ઉમેરો" #. 4XEhH #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:55 #, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey" msgid "Primary Key" msgstr "મુખ્ય કળ" #. PnMFo #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:12 #, fuzzy msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "શુ તમે તમારા ફેરફારો સંગ્રહવા માંગો છો?" #. C3FHu #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:13 msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" msgid "The table has been changed." msgstr "" #. iFfXZ #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterdialog.ui:8 msgctxt "tablesfilterdialog|TablesFilterDialog" msgid "Tables Filter" msgstr "કોષ્ટક ફિલ્ટર" #. 5ZNAA #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:50 msgctxt "tablesfilterpage|label2" msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." msgstr "કોષ્ટકો ચિહ્નિત કરો કે જે કાર્યક્રમો માટે દ્રશ્યમાન થવા જોઈએ." #. Cvzwv #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:130 #, fuzzy msgctxt "tablesfilterpage|label1" msgid "Tables and Table Filter" msgstr "કોષ્ટકો અને કોષ્ટક ફિલ્ટર" #. xfec4 #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:108 msgctxt "tablesjoindialog|tables" msgid "Tables" msgstr "કોષ્ટકો" #. WPTyJ #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:124 msgctxt "tablesjoindialog|queries" msgid "Queries" msgstr "પ્રશ્ર્નો" #. TYE5C #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:191 msgctxt "tablesjoindialog|title" msgid "Add Tables" msgstr "કોષ્ટકો ઉમેરો" #. zFRKj #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:202 msgctxt "tablesjoindialog|alttitle" msgid "Add Table or Query" msgstr "કોષ્ટક અથવા પ્રશ્ન ઉમેરો" #. 8b2nn #: dbaccess/uiconfig/ui/textconnectionsettings.ui:8 #, fuzzy msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog" msgid "Text Connection Settings" msgstr "જોડાણ સુયોજનો" #. HScTi #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:38 #, fuzzy msgctxt "textpage|textfile" msgid "Plain text files (*.txt)" msgstr "સાદી લખાણ ફાઈલો (*.txt)" #. i2ntJ #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:55 #, fuzzy msgctxt "textpage|csvfile" msgid "Comma-separated value files (*.csv)" msgstr "'Comma separated value' ફાઈલો (*.csv)" #. 9DRFR #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:72 #, fuzzy msgctxt "textpage|custom" msgid "Custom:" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ:" #. x3eWP #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:104 #, fuzzy msgctxt "textpage|example" msgid "Custom: *.abc" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ: *.abc" #. aSpdr #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:119 #, fuzzy msgctxt "textpage|extensionheader" msgid "Specify the Type of Files You Want to Access" msgstr "જે ફાઈલોને તમે વાપરવા માંગો છો તેમનો પ્રકાર સ્પષ્ટ કરો" #. 4VGRV #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:157 #, fuzzy msgctxt "textpage|containsheaders" msgid "_Text contains headers" msgstr "લખાણ હેડર ધરાવે છે (~T)" #. PGqYA #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:177 #, fuzzy msgctxt "textpage|fieldlabel" msgid "Field separator:" msgstr "ક્ષેત્ર વિભાજક" #. EBzXo #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:191 #, fuzzy msgctxt "textpage|textlabel" msgid "Text separator:" msgstr "લખાણ વિભાજક" #. Va37w #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:205 #, fuzzy msgctxt "textpage|decimallabel" msgid "Decimal separator:" msgstr "દશાંશ વિભાજક" #. qF6Aj #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:219 #, fuzzy msgctxt "textpage|thousandslabel" msgid "Thousands separator:" msgstr "હજારને છૂટુ પાડનાર" #. DSrai #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:272 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid "." msgstr "" #. yWQdQ #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:273 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid "," msgstr "" #. rD7yP #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:274 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid ";" msgstr "" #. FBFxB #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:275 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid ":" msgstr "" #. cuU6W #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:296 msgctxt "textpage|thousandsseparator" msgid "." msgstr "" #. 7y57B #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:297 msgctxt "textpage|thousandsseparator" msgid "," msgstr "" #. R3dp6 #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:319 #, fuzzy msgctxt "textpage|formatlabel" msgid "Row Format" msgstr "હરોળ બંધારણ" #. 8GaPt #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:359 #, fuzzy msgctxt "textpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "અક્ષર સમૂહ(_C)" #. 752ii #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:390 #, fuzzy msgctxt "textpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "માહિતી રૂપાંતરણ" #. cQGgr #: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:117 #, fuzzy msgctxt "typeselectpage|columns" msgid "Column Information" msgstr "સ્તંભ જાણકારી" #. GneVZ #: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:155 #, fuzzy msgctxt "typeselectpage|autolabel" msgid "Lines (ma_x.):" msgstr "લીટીઓ(~x)(મહત્તમ)" #. hsswG #: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:167 msgctxt "typeselectpage|autobutton" msgid "_Auto" msgstr "" #. sTgpa #: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:199 #, fuzzy msgctxt "typeselectpage|autotype" msgid "Automatic Type Recognition" msgstr "પ્રકારની આપમેળે ઓળખાણ" #. VANs7 #: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog" msgid "User Administration" msgstr "વપરાશકર્તા સંચાલન" #. siFUA #: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:137 msgctxt "useradmindialog|settings" msgid "User Settings" msgstr "વપરાશકર્તા સુયોજનો" #. Jvnnk #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:46 #, fuzzy msgctxt "useradminpage|label3" msgid "Us_er:" msgstr "વપરાશકર્તા:" #. ZQhyG #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:83 #, fuzzy msgctxt "useradminpage|add" msgid "_Add User..." msgstr "વપરાશકર્તા ને ઉમેરો (~A)..." #. L7EVW #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:97 #, fuzzy msgctxt "useradminpage|changepass" msgid "Change _Password..." msgstr "પાસવર્ડ બદલો" #. vDFqX #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:111 #, fuzzy msgctxt "useradminpage|delete" msgid "_Delete User..." msgstr "વપરાશકર્તા દૂર કરો(~D)..." #. gMJwT #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:138 #, fuzzy msgctxt "useradminpage|label1" msgid "User Selection" msgstr "વપરાશકર્તા પસંદગી" #. ADQpm #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:184 #, fuzzy msgctxt "useradminpage|label2" msgid "Access Rights for Selected User" msgstr "પસંદિત વપરાશકર્તા માટે પ્રવેશ યોગ્યતા" #. 5X3RP #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:43 #, fuzzy msgctxt "userdetailspage|hostnameft" msgid "_Host name:" msgstr "યજમાન નામ (~H)" #. eDvjr #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:59 #, fuzzy msgctxt "userdetailspage|portnumberft" msgid "_Port number:" msgstr "પોર્ટ નંબર (~P)" #. rEGAs #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:96 msgctxt "userdetailspage|usecatalog" msgid "_Use catalog" msgstr "" #. BzFdV #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:115 #, fuzzy msgctxt "userdetailspage|optionslabel" msgid "_Driver settings:" msgstr "ડ્રાઈવર સુયોજનો (~D)" #. Gjovq #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:145 msgctxt "userdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" msgstr "જોડાણ સુયોજનો" #. eLA6J #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:182 #, fuzzy msgctxt "userdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "અક્ષર સમૂહ(_C)" #. oaAiD #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:213 #, fuzzy msgctxt "userdetailspage|charsetheader" msgid "Data conversion" msgstr "માહિતી રૂપાંતરણ"