1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
|
# German translations for cpufrequtils package
# German messages for cpufrequtils.
# Copyright (C) 2004-2009 Dominik Brodowski <linux@dominikbrodowski.net>
# This file is distributed under the same license as the cpufrequtils package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpufrequtils 006\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 17:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-02 15:23+0200\n"
"Last-Translator: Benjamin Weis <benjamin.weis@gmx.com>\n"
"Language-Team: NONE\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:36
msgid "Processor Core C3"
msgstr "Prozessorkern C3"
#: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:43
msgid "Processor Core C6"
msgstr "Prozessorkern C6"
#: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:51
msgid "Processor Package C3"
msgstr "Prozessorpaket C3"
#: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:58 utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:70
msgid "Processor Package C6"
msgstr "Prozessorpaket C6"
#: utils/idle_monitor/snb_idle.c:33
msgid "Processor Core C7"
msgstr "Prozessorkern C7"
#: utils/idle_monitor/snb_idle.c:40
msgid "Processor Package C2"
msgstr "Prozessorpaket C2"
#: utils/idle_monitor/snb_idle.c:47
msgid "Processor Package C7"
msgstr "Prozessorpaket C7"
#: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:56
msgid "Package in sleep state (PC1 or deeper)"
msgstr "Paket in Schlafzustand (PC1 oder tiefer)"
#: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:63
msgid "Processor Package C1"
msgstr "Prozessorpaket C1"
#: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:77
msgid "North Bridge P1 boolean counter (returns 0 or 1)"
msgstr "North Bridge P1 boolescher Zähler (gibt 0 oder 1 zurück)"
#: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:35
msgid "Processor Core not idle"
msgstr "Prozessorkern ist nicht im Leerlauf"
#: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:42
msgid "Processor Core in an idle state"
msgstr "Prozessorkern ist in einem Ruhezustand"
#: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:50
msgid "Average Frequency (including boost) in MHz"
msgstr "Durchschnittliche Frequenz (einschließlich Boost) in MHz"
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:66
#, c-format
msgid ""
"cpupower monitor: [-h] [ [-t] | [-l] | [-m <mon1>,[<mon2>] ] ] [-i "
"interval_sec | -c command ...]\n"
msgstr ""
"cpupower monitor: [-h] [ [-t] | [-l] | [-m <mon1>,[<mon2>] ] ] [-i "
"interval_sec | -c Befehl ...]\n"
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:69
#, c-format
msgid ""
"cpupower monitor: [-v] [-h] [ [-t] | [-l] | [-m <mon1>,[<mon2>] ] ] [-i "
"interval_sec | -c command ...]\n"
msgstr ""
"cpupower monitor: [-v] [-h] [ [-t] | [-l] | [-m <mon1>,[<mon2>] ] ] [-i "
"interval_sec | -c Befehl ...]\n"
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:71
#, c-format
msgid "\t -v: be more verbose\n"
msgstr "\t -v: ausführlicher\n"
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:73
#, c-format
msgid "\t -h: print this help\n"
msgstr "\t -h: diese Hilfe ausgeben\n"
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:74
#, c-format
msgid "\t -i: time interval to measure for in seconds (default 1)\n"
msgstr "\t -i: Zeitintervall für die Messung in Sekunden (Standard 1)\n"
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:75
#, c-format
msgid "\t -t: show CPU topology/hierarchy\n"
msgstr "\t -t: CPU-Topologie/Hierarchie anzeigen\n"
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:76
#, c-format
msgid "\t -l: list available CPU sleep monitors (for use with -m)\n"
msgstr ""
"\t -l: verfügbare CPU-Schlafwächter auflisten (für Verwendung mit -m)\n"
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:77
#, c-format
msgid "\t -m: show specific CPU sleep monitors only (in same order)\n"
msgstr ""
"\t -m: spezifische CPU-Schlafwächter anzeigen (in gleicher Reihenfolge)\n"
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:79
#, c-format
msgid ""
"only one of: -t, -l, -m are allowed\n"
"If none of them is passed,"
msgstr ""
"nur einer von: -t, -l, -m ist erlaubt\n"
"Wenn keiner von ihnen übergeben wird,"
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:80
#, c-format
msgid " all supported monitors are shown\n"
msgstr " werden alle unterstützten Wächter angezeigt\n"
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:197
#, c-format
msgid "Monitor %s, Counter %s has no count function. Implementation error\n"
msgstr "Wächter %s, Zähler %s hat keine Zählfunktion. Implementierungsfehler\n"
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:207
#, c-format
msgid " *is offline\n"
msgstr " *ist offline\n"
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:236
#, c-format
msgid "%s: max monitor name length (%d) exceeded\n"
msgstr "%s: max. Wächternamenslänge (%d) überschritten\n"
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:250
#, c-format
msgid "No matching monitor found in %s, try -l option\n"
msgstr "Kein passender Wächter in %s gefunden, versuchen Sie die Option -l\n"
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:266
#, c-format
msgid "Monitor \"%s\" (%d states) - Might overflow after %u s\n"
msgstr "Wächter \"%s\" (%d Zustände) - Könnte nach %u s überlaufen\n"
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:319
#, c-format
msgid "%s took %.5f seconds and exited with status %d\n"
msgstr "%s hat %.5f Sekunden gedauert und hat sich mit Status %d beendet\n"
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:406
#, c-format
msgid "Cannot read number of available processors\n"
msgstr "Anzahl der verfügbaren Prozessoren kann nicht gelesen werden\n"
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:417
#, c-format
msgid "Available monitor %s needs root access\n"
msgstr "Verfügbarer Wächter %s benötigt root-Zugriff\n"
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:428
#, c-format
msgid "No HW Cstate monitors found\n"
msgstr "Keine HW C-Zustandswächter gefunden\n"
#: utils/cpupower.c:78
#, c-format
msgid "cpupower [ -c cpulist ] subcommand [ARGS]\n"
msgstr "cpupower [ -c cpulist ] Unterbefehl [ARGS]\n"
#: utils/cpupower.c:79
#, c-format
msgid "cpupower --version\n"
msgstr "cpupower --version\n"
#: utils/cpupower.c:80
#, c-format
msgid "Supported subcommands are:\n"
msgstr "Unterstützte Unterbefehle sind:\n"
#: utils/cpupower.c:83
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Some subcommands can make use of the -c cpulist option.\n"
msgstr ""
"\n"
"Einige Unterbefehle können die Option -c cpulist verwenden.\n"
#: utils/cpupower.c:84
#, c-format
msgid "Look at the general cpupower manpage how to use it\n"
msgstr ""
"Schauen Sie sich die allgemeine cpupower manpage an, um zu erfahren, wie man "
"es benutzt\n"
#: utils/cpupower.c:85
#, c-format
msgid "and read up the subcommand's manpage whether it is supported.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:86
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Use cpupower help subcommand for getting help for above subcommands.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:91
#, c-format
msgid "Report errors and bugs to %s, please.\n"
msgstr "Bitte melden Sie Fehler an %s.\n"
#: utils/cpupower.c:114
#, c-format
msgid "Error parsing cpu list\n"
msgstr "Fehler beim Parsen der CPU-Liste\n"
#: utils/cpupower.c:172
#, c-format
msgid "Subcommand %s needs root privileges\n"
msgstr "Unterbefehl %s benötigt root-Rechte\n"
#: utils/cpufreq-info.c:31
#, c-format
msgid "Couldn't count the number of CPUs (%s: %s), assuming 1\n"
msgstr ""
"Anzahl der CPUs konnte nicht herausgefinden werden (%s: %s), es wird daher 1 "
"angenommen\n"
#: utils/cpufreq-info.c:63
#, c-format
msgid ""
" minimum CPU frequency - maximum CPU frequency - governor\n"
msgstr " minimale CPU-Frequenz - maximale CPU-Frequenz - Regler\n"
#: utils/cpufreq-info.c:151
#, c-format
msgid "Error while evaluating Boost Capabilities on CPU %d -- are you root?\n"
msgstr ""
"Fehler beim Evaluieren der Boost-Fähigkeiten bei CPU %d -- sind Sie root?\n"
#. P state changes via MSR are identified via cpuid 80000007
#. on Intel and AMD, but we assume boost capable machines can do that
#. if (cpuid_eax(0x80000000) >= 0x80000007
#. && (cpuid_edx(0x80000007) & (1 << 7)))
#.
#: utils/cpufreq-info.c:161
#, c-format
msgid " boost state support: \n"
msgstr " Boost-Zustand-Unterstützung: \n"
#: utils/cpufreq-info.c:163
#, c-format
msgid " Supported: %s\n"
msgstr " Unterstützt: %s\n"
#: utils/cpufreq-info.c:163 utils/cpufreq-info.c:164
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: utils/cpufreq-info.c:163 utils/cpufreq-info.c:164
msgid "no"
msgstr "nein"
#: utils/cpufreq-info.c:164
#, c-format
msgid " Active: %s\n"
msgstr " Aktiv: %s\n"
#: utils/cpufreq-info.c:177
#, c-format
msgid " Boost States: %d\n"
msgstr " Boost-Zustände: %d\n"
#: utils/cpufreq-info.c:178
#, c-format
msgid " Total States: %d\n"
msgstr " Gesamtzustände: %d\n"
#: utils/cpufreq-info.c:181
#, c-format
msgid " Pstate-Pb%d: %luMHz (boost state)\n"
msgstr " Pstate-Pb%d: %luMHz (Boost-Zustand)\n"
#: utils/cpufreq-info.c:184
#, c-format
msgid " Pstate-P%d: %luMHz\n"
msgstr " Pstate-P%d: %luMHz\n"
#: utils/cpufreq-info.c:211
#, c-format
msgid " no or unknown cpufreq driver is active on this CPU\n"
msgstr " kein oder ein unbekannter cpufreq-Treiber ist auf dieser CPU aktiv\n"
#: utils/cpufreq-info.c:213
#, c-format
msgid " driver: %s\n"
msgstr " Treiber: %s\n"
#: utils/cpufreq-info.c:219
#, c-format
msgid " CPUs which run at the same hardware frequency: "
msgstr " CPUs, die mit der gleichen Hardwarefrequenz laufen: "
#: utils/cpufreq-info.c:230
#, c-format
msgid " CPUs which need to have their frequency coordinated by software: "
msgstr " CPUs, die ihre Frequenz mit Software koordinieren müssen: "
#: utils/cpufreq-info.c:241
#, c-format
msgid " maximum transition latency: "
msgstr " Maximale Dauer eines Taktfrequenzwechsels: "
#: utils/cpufreq-info.c:247
#, c-format
msgid " hardware limits: "
msgstr " Hardwarebegrenzungen: "
#: utils/cpufreq-info.c:256
#, c-format
msgid " available frequency steps: "
msgstr " verfügbare Frequenzschritte: "
#: utils/cpufreq-info.c:269
#, c-format
msgid " available cpufreq governors: "
msgstr " verfügbare cpufreq-Regler: "
#: utils/cpufreq-info.c:280
#, c-format
msgid " current policy: frequency should be within "
msgstr " momentane Richtlinie: Frequenz sollte innerhalb "
#: utils/cpufreq-info.c:282
#, c-format
msgid " and "
msgstr " und "
#: utils/cpufreq-info.c:286
#, c-format
msgid ""
"The governor \"%s\" may decide which speed to use\n"
" within this range.\n"
msgstr ""
" sein. Der Regler \"%s\" kann frei entscheiden,\n"
" welche Geschwindigkeit er in diesem Bereich verwendet.\n"
#: utils/cpufreq-info.c:293
#, c-format
msgid " current CPU frequency is "
msgstr " momentane CPU-Frequenz ist "
#: utils/cpufreq-info.c:296
#, c-format
msgid " (asserted by call to hardware)"
msgstr " (durch Aufruf der Hardware sichergestellt)"
#: utils/cpufreq-info.c:304
#, c-format
msgid " cpufreq stats: "
msgstr " cpufreq-Statistiken: "
#: utils/cpufreq-info.c:472
#, c-format
msgid "Usage: cpupower freqinfo [options]\n"
msgstr "Aufruf: cpupower freqinfo [Optionen]\n"
#: utils/cpufreq-info.c:473 utils/cpufreq-set.c:26 utils/cpupower-set.c:23
#: utils/cpupower-info.c:22 utils/cpuidle-info.c:148
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Optionen:\n"
#: utils/cpufreq-info.c:474
#, c-format
msgid " -e, --debug Prints out debug information [default]\n"
msgstr " -e, --debug Gibt Debug-Informationen aus [Standard]\n"
#: utils/cpufreq-info.c:475
#, c-format
msgid ""
" -f, --freq Get frequency the CPU currently runs at, according\n"
" to the cpufreq core *\n"
msgstr ""
" -f, --freq Findet die momentane CPU-Taktfrquenz heraus (nach\n"
" Meinung des Betriebssystems) *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:477
#, c-format
msgid ""
" -w, --hwfreq Get frequency the CPU currently runs at, by reading\n"
" it from hardware (only available to root) *\n"
msgstr ""
" -w, --hwfreq Findet die momentane CPU-Taktfrequenz heraus\n"
" (verifiziert durch Nachfrage bei der Hardware)\n"
" [nur der Administrator kann dies tun] *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:479
#, c-format
msgid ""
" -l, --hwlimits Determine the minimum and maximum CPU frequency "
"allowed *\n"
msgstr ""
" -l, --hwlimits Findet die minimale und maximale Taktfrequenz heraus "
"*\n"
#: utils/cpufreq-info.c:480
#, c-format
msgid " -d, --driver Determines the used cpufreq kernel driver *\n"
msgstr " -d, --driver Findet den momentanen Treiber heraus *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:481
#, c-format
msgid " -p, --policy Gets the currently used cpufreq policy *\n"
msgstr " -p, --policy Findet die momentane Taktik heraus *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:482
#, c-format
msgid " -g, --governors Determines available cpufreq governors *\n"
msgstr " -g, --governors Ermittelt verfügbare cpufreq-Regler *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:483
#, c-format
msgid ""
" -r, --related-cpus Determines which CPUs run at the same hardware "
"frequency *\n"
msgstr ""
" -r, --related-cpus Findet heraus, welche CPUs mit derselben "
"physikalischen\n"
" Taktfrequenz laufen *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:484
#, c-format
msgid ""
" -a, --affected-cpus Determines which CPUs need to have their frequency\n"
" coordinated by software *\n"
msgstr ""
" -a, --affected-cpus Findet heraus, von welchen CPUs die Taktfrequenz "
"durch\n"
" Software koordiniert werden muss *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:486
#, c-format
msgid " -s, --stats Shows cpufreq statistics if available\n"
msgstr " -s, --stats Zeigt cpufreq-Statistiken an, falls vorhanden\n"
#: utils/cpufreq-info.c:487
#, c-format
msgid ""
" -y, --latency Determines the maximum latency on CPU frequency "
"changes *\n"
msgstr ""
" -y, --latency Findet die maximale Dauer eines Taktfrequenzwechsels "
"heraus *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:488
#, c-format
msgid " -b, --boost Checks for turbo or boost modes *\n"
msgstr " -b, --boost Prüft auf Turbo- oder Boost-Modi *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:489
#, c-format
msgid ""
" -o, --proc Prints out information like provided by the "
"/proc/cpufreq\n"
" interface in 2.4. and early 2.6. kernels\n"
msgstr ""
" -o, --proc Erzeugt Informationen in einem ähnlichem Format zu "
"dem\n"
" der /proc/cpufreq-Datei in 2.4. und frühen 2.6.\n"
" Kernel-Versionen\n"
#: utils/cpufreq-info.c:491
#, c-format
msgid ""
" -m, --human human-readable output for the -f, -w, -s and -y "
"parameters\n"
msgstr ""
" -m, --human Formatiert Taktfrequenz- und Zeitdauerangaben in "
"besser\n"
" lesbarer Form (MHz, GHz; us, ms)\n"
#: utils/cpufreq-info.c:492 utils/cpuidle-info.c:152
#, c-format
msgid " -h, --help Prints out this screen\n"
msgstr " -h, --help Gibt diese Kurzübersicht aus\n"
#: utils/cpufreq-info.c:495
#, c-format
msgid ""
"If no argument or only the -c, --cpu parameter is given, debug output about\n"
"cpufreq is printed which is useful e.g. for reporting bugs.\n"
msgstr ""
"Sofern kein anderer Parameter als '-c, --cpu' angegeben wird, liefert "
"dieses\n"
"Programm Informationen, die z.B. zum Berichten von Fehlern nützlich sind.\n"
#: utils/cpufreq-info.c:497
#, c-format
msgid ""
"For the arguments marked with *, omitting the -c or --cpu argument is\n"
"equivalent to setting it to zero\n"
msgstr ""
"Für die mit * markierten Argumente ist das Weglassen des Arguments\n"
"-c oder --cpu gleichbedeutend mit der Einstellung auf Null\n"
#: utils/cpufreq-info.c:580
#, c-format
msgid ""
"The argument passed to this tool can't be combined with passing a --cpu "
"argument\n"
msgstr "Diese Option kann nicht mit der --cpu-Option kombiniert werden\n"
#: utils/cpufreq-info.c:596
#, c-format
msgid ""
"You can't specify more than one --cpu parameter and/or\n"
"more than one output-specific argument\n"
msgstr ""
"Sie können nicht mehr als einen Parameter --cpu und/oder\n"
"mehr als ein ausgabespezifisches Argument angeben\n"
#: utils/cpufreq-info.c:600 utils/cpufreq-set.c:82 utils/cpupower-set.c:42
#: utils/cpupower-info.c:42 utils/cpuidle-info.c:213
#, c-format
msgid "invalid or unknown argument\n"
msgstr "unbekannter oder falscher Parameter\n"
#: utils/cpufreq-info.c:617
#, c-format
msgid "couldn't analyze CPU %d as it doesn't seem to be present\n"
msgstr ""
"CPU %d konnte nicht analysiert werden, da sie scheinbar nicht existiert\n"
#: utils/cpufreq-info.c:620 utils/cpupower-info.c:142
#, c-format
msgid "analyzing CPU %d:\n"
msgstr "CPU %d wird analysiert:\n"
#: utils/cpufreq-set.c:25
#, c-format
msgid "Usage: cpupower frequency-set [options]\n"
msgstr "Aufruf: cpupower frequency-set [Optionen]\n"
#: utils/cpufreq-set.c:27
#, c-format
msgid ""
" -d FREQ, --min FREQ new minimum CPU frequency the governor may "
"select\n"
msgstr ""
" -d FREQ, --min FREQ neue minimale CPU-Frequenz, die der Regler\n"
" auswählen darf\n"
#: utils/cpufreq-set.c:28
#, c-format
msgid ""
" -u FREQ, --max FREQ new maximum CPU frequency the governor may "
"select\n"
msgstr ""
" -u FREQ, --max FREQ neue maximale Taktfrequenz, die der Regler\n"
" auswählen darf\n"
#: utils/cpufreq-set.c:29
#, c-format
msgid " -g GOV, --governor GOV new cpufreq governor\n"
msgstr " -g GOV, --governors GOV neuer cpufreq-Regler\n"
#: utils/cpufreq-set.c:30
#, c-format
msgid ""
" -f FREQ, --freq FREQ specific frequency to be set. Requires userspace\n"
" governor to be available and loaded\n"
msgstr ""
" -f FREQ, --freq FREQ bestimmte Frequenz, die eingestellt werden soll.\n"
" Erfordert einen verfügbaren und geladenen "
"userspace-Regler\n"
#: utils/cpufreq-set.c:32
#, c-format
msgid " -r, --related Switches all hardware-related CPUs\n"
msgstr " -r, --related Schaltet alle hardwarebezogenen CPUs um\n"
#: utils/cpufreq-set.c:33 utils/cpupower-set.c:28 utils/cpupower-info.c:27
#, c-format
msgid " -h, --help Prints out this screen\n"
msgstr " -h, --help Gibt diesen Bildschirm aus\n"
#: utils/cpufreq-set.c:35
#, c-format
msgid ""
"Notes:\n"
"1. Omitting the -c or --cpu argument is equivalent to setting it to \"all\"\n"
msgstr ""
"Hinweis:\n"
"1. Das Weglassen des Arguments -c oder --cpu ist gleichbedeutend mit der "
"Einstellung auf \"all\"\n"
#: utils/cpufreq-set.c:37
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"2. The -f FREQ, --freq FREQ parameter cannot be combined with any other "
"parameter\n"
" except the -c CPU, --cpu CPU parameter\n"
"3. FREQuencies can be passed in Hz, kHz (default), MHz, GHz, or THz\n"
" by postfixing the value with the wanted unit name, without any space\n"
" (FREQuency in kHz =^ Hz * 0.001 =^ MHz * 1000 =^ GHz * 1000000).\n"
msgstr ""
"Hinweise:\n"
"1. Sofern kein -c oder --cpu-Parameter angegeben ist, wird '--cpu 0'\n"
" angenommen\n"
"2. Der Parameter -f bzw. --freq kann mit keinem anderen als dem Parameter\n"
" -c bzw. --cpu kombiniert werden\n"
"3. FREQuenzen können in Hz, kHz (Standard), MHz, GHz oder THz eingegeben\n"
" werden, indem der Wert und unmittelbar anschließend (ohne Leerzeichen!)\n"
" die Einheit angegeben werden. (Bsp: 1GHz )\n"
" (FREQuenz in kHz =^ MHz * 1000 =^ GHz * 1000000).\n"
#: utils/cpufreq-set.c:57
#, c-format
msgid ""
"Error setting new values. Common errors:\n"
"- Do you have proper administration rights? (super-user?)\n"
"- Is the governor you requested available and modprobed?\n"
"- Trying to set an invalid policy?\n"
"- Trying to set a specific frequency, but userspace governor is not "
"available,\n"
" for example because of hardware which cannot be set to a specific "
"frequency\n"
" or because the userspace governor isn't loaded?\n"
msgstr ""
"Fehler beim Festlegen neuer Werte. Häufige Fehler:\n"
"- Verfügen Sie über die erforderlichen Administrationsrechte? (Superuser?)\n"
"- Ist der von Ihnen gewünschte Regler verfügbar und mittels modprobe "
"geladen?\n"
"- Versuchen Sie eine ungültige Richtlinie festzulegen?\n"
"- Versuchen Sie eine bestimmte Frequenz festzulegen, aber der "
"userspace-Regler ist nicht verfügbar,\n"
" z.B. wegen Hardware, die nicht auf eine bestimmte Frequenz eingestellt "
"werden kann\n"
" oder weil der userspace-Regler nicht geladen ist?\n"
#: utils/cpufreq-set.c:170
#, c-format
msgid "wrong, unknown or unhandled CPU?\n"
msgstr "falsche, unbekannte oder nicht regelbare CPU?\n"
#: utils/cpufreq-set.c:302
#, c-format
msgid ""
"the -f/--freq parameter cannot be combined with -d/--min, -u/--max or\n"
"-g/--governor parameters\n"
msgstr ""
"Der -f bzw. --freq-Parameter kann nicht mit den Parametern -d/--min, "
"-u/--max\n"
"oder -g/--governor kombiniert werden\n"
#: utils/cpufreq-set.c:308
#, c-format
msgid ""
"At least one parameter out of -f/--freq, -d/--min, -u/--max, and\n"
"-g/--governor must be passed\n"
msgstr ""
"Mindestens ein Parameter aus -f/--freq, -d/--min, -u/--max und\n"
"-g/--governor muss übergeben werden\n"
#: utils/cpufreq-set.c:347
#, c-format
msgid "Setting cpu: %d\n"
msgstr "CPU einstellen: %d\n"
#: utils/cpupower-set.c:22
#, c-format
msgid "Usage: cpupower set [ -b val ] [ -m val ] [ -s val ]\n"
msgstr "Aufruf: cpupower set [ -b val ] [ -m val ] [ -s val ]\n"
#: utils/cpupower-set.c:24
#, c-format
msgid ""
" -b, --perf-bias [VAL] Sets CPU's power vs performance policy on some\n"
" Intel models [0-15], see manpage for details\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:26
#, c-format
msgid ""
" -m, --sched-mc [VAL] Sets the kernel's multi core scheduler policy.\n"
msgstr ""
" -m, --sched-mc [VAL] Legt die Mehrkern-Scheduler-Richtlinie des "
"Kernels fest.\n"
#: utils/cpupower-set.c:27
#, c-format
msgid ""
" -s, --sched-smt [VAL] Sets the kernel's thread sibling scheduler "
"policy.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:80
#, c-format
msgid "--perf-bias param out of range [0-%d]\n"
msgstr "--perf-bias-Parameter außerhalb des Bereichs [0-%d]\n"
#: utils/cpupower-set.c:91
#, c-format
msgid "--sched-mc param out of range [0-%d]\n"
msgstr "Parameter --sched-mc außerhalb des Bereichs [0-%d]\n"
#: utils/cpupower-set.c:102
#, c-format
msgid "--sched-smt param out of range [0-%d]\n"
msgstr "Parameter --sched-smt außerhalb des Bereichs [0-%d]\n"
#: utils/cpupower-set.c:121
#, c-format
msgid "Error setting sched-mc %s\n"
msgstr "Fehler beim Einstellen von sched-mc %s\n"
#: utils/cpupower-set.c:127
#, c-format
msgid "Error setting sched-smt %s\n"
msgstr "Fehler beim Einstellen von sched-smt %s\n"
#: utils/cpupower-set.c:146
#, c-format
msgid "Error setting perf-bias value on CPU %d\n"
msgstr "Fehler beim Einstellen des perf-bias-Wertes auf der CPU %d\n"
#: utils/cpupower-info.c:21
#, c-format
msgid "Usage: cpupower info [ -b ] [ -m ] [ -s ]\n"
msgstr "Aufruf: cpupower info [ -b ] [ -m ] [ -s ]\n"
#: utils/cpupower-info.c:23
#, c-format
msgid ""
" -b, --perf-bias Gets CPU's power vs performance policy on some\n"
" Intel models [0-15], see manpage for details\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:25
#, c-format
msgid " -m, --sched-mc Gets the kernel's multi core scheduler policy.\n"
msgstr ""
" -m, --sched-mc Ruft die Mehrkern-Scheduler-Richtlinie des Kernels ab.\n"
#: utils/cpupower-info.c:26
#, c-format
msgid ""
" -s, --sched-smt Gets the kernel's thread sibling scheduler policy.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:28
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Passing no option will show all info, by default only on core 0\n"
msgstr ""
"\n"
"Wenn Sie keine Option übergeben, werden alle Informationen angezeigt, "
"standardmäßig nur auf Kern 0\n"
#: utils/cpupower-info.c:102
#, c-format
msgid "System's multi core scheduler setting: "
msgstr "Mehrkern-Scheduler-Einstellung des Systems: "
#. if sysfs file is missing it's: errno == ENOENT
#: utils/cpupower-info.c:105 utils/cpupower-info.c:114
#, c-format
msgid "not supported\n"
msgstr "nicht unterstützt\n"
#: utils/cpupower-info.c:111
#, c-format
msgid "System's thread sibling scheduler setting: "
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:126
#, c-format
msgid "Intel's performance bias setting needs root privileges\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:128
#, c-format
msgid "System does not support Intel's performance bias setting\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:147
#, c-format
msgid "Could not read perf-bias value\n"
msgstr "perf-bias-Wert konnte nicht gelesen werden\n"
#: utils/cpupower-info.c:150
#, c-format
msgid "perf-bias: %d\n"
msgstr "perf-bias: %d\n"
#: utils/cpuidle-info.c:28
#, c-format
msgid "Analyzing CPU %d:\n"
msgstr "CPU %d wird analysiert:\n"
#: utils/cpuidle-info.c:32
#, c-format
msgid "CPU %u: No idle states\n"
msgstr "CPU %u: Keine Ruhezustände\n"
#: utils/cpuidle-info.c:36
#, c-format
msgid "CPU %u: Can't read idle state info\n"
msgstr "CPU %u: Ruhezustands-Informationen können nicht gelesen werden\n"
#: utils/cpuidle-info.c:41
#, c-format
msgid "Could not determine max idle state %u\n"
msgstr "Max. Ruhezustand %u konnte nicht bestimmt werden\n"
#: utils/cpuidle-info.c:46
#, c-format
msgid "Number of idle states: %d\n"
msgstr "Anzahl der Ruhezustände: %d\n"
#: utils/cpuidle-info.c:48
#, c-format
msgid "Available idle states:"
msgstr "Verfügbare Ruhezustände:"
#: utils/cpuidle-info.c:71
#, c-format
msgid "Flags/Description: %s\n"
msgstr "Merker/Beschreibung: %s\n"
#: utils/cpuidle-info.c:74
#, c-format
msgid "Latency: %lu\n"
msgstr "Latenz: %lu\n"
#: utils/cpuidle-info.c:76
#, c-format
msgid "Usage: %lu\n"
msgstr "Aufruf: %lu\n"
#: utils/cpuidle-info.c:78
#, c-format
msgid "Duration: %llu\n"
msgstr "Dauer: %llu\n"
#: utils/cpuidle-info.c:90
#, c-format
msgid "Could not determine cpuidle driver\n"
msgstr "cpuidle-Treiber konnte nicht bestimmt werden\n"
#: utils/cpuidle-info.c:94
#, c-format
msgid "CPUidle driver: %s\n"
msgstr "CPUidle-Treiber: %s\n"
#: utils/cpuidle-info.c:99
#, c-format
msgid "Could not determine cpuidle governor\n"
msgstr "cpuidle-Regler konnte nicht bestimmt werden\n"
#: utils/cpuidle-info.c:103
#, c-format
msgid "CPUidle governor: %s\n"
msgstr "CPUidle-Regler: %s\n"
#: utils/cpuidle-info.c:122
#, c-format
msgid "CPU %u: Can't read C-state info\n"
msgstr "CPU %u: C-Zustands-Informationen können nicht gelesen werden\n"
#. printf("Cstates: %d\n", cstates);
#: utils/cpuidle-info.c:127
#, c-format
msgid "active state: C0\n"
msgstr "aktiver Zustand: C0\n"
#: utils/cpuidle-info.c:128
#, c-format
msgid "max_cstate: C%u\n"
msgstr "max_cstate: C%u\n"
#: utils/cpuidle-info.c:129
#, c-format
msgid "maximum allowed latency: %lu usec\n"
msgstr "maximal erlaubte Latenz: %lu usec\n"
#: utils/cpuidle-info.c:130
#, c-format
msgid "states:\t\n"
msgstr "Zustände:\t\n"
#: utils/cpuidle-info.c:132
#, c-format
msgid " C%d: type[C%d] "
msgstr " C%d: Typ[C%d] "
#: utils/cpuidle-info.c:134
#, c-format
msgid "promotion[--] demotion[--] "
msgstr "promotion[--] demotion[--] "
#: utils/cpuidle-info.c:135
#, c-format
msgid "latency[%03lu] "
msgstr "Latenz[%03lu] "
#: utils/cpuidle-info.c:137
#, c-format
msgid "usage[%08lu] "
msgstr "Aufruf[%08lu] "
#: utils/cpuidle-info.c:139
#, c-format
msgid "duration[%020Lu] \n"
msgstr "Dauer[%020Lu] \n"
#: utils/cpuidle-info.c:147
#, c-format
msgid "Usage: cpupower idleinfo [options]\n"
msgstr "Aufruf: cpupower idleinfo [Optionen]\n"
#: utils/cpuidle-info.c:149
#, c-format
msgid " -s, --silent Only show general C-state information\n"
msgstr ""
" -s, --silent Nur allgemeine C-Zustands-Informationen anzeigen\n"
#: utils/cpuidle-info.c:150
#, c-format
msgid ""
" -o, --proc Prints out information like provided by the "
"/proc/acpi/processor/*/power\n"
" interface in older kernels\n"
msgstr ""
" -o, --proc Gibt Informationen so aus, wie sie von der "
"Schnittstelle\n"
" /proc/acpi/processor/*/power in älteren Kerneln "
"bereitgestellt werden\n"
#: utils/cpuidle-info.c:209
#, c-format
msgid "You can't specify more than one output-specific argument\n"
msgstr "Sie können nicht mehr als ein ausgabenspezifisches Argument angeben\n"
#~ msgid ""
#~ " -c CPU, --cpu CPU CPU number which information shall be determined "
#~ "about\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c CPU, --cpu CPU Nummer der CPU, über die Informationen "
#~ "herausgefunden werden sollen\n"
#~ msgid ""
#~ " -c CPU, --cpu CPU number of CPU where cpufreq settings shall be "
#~ "modified\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c CPU, --cpu CPU Nummer der CPU, deren "
#~ "Taktfrequenz-Einstellung\n"
#~ " werden soll\n"
|