summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/gl/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--gl/po/nb.po476
1 files changed, 476 insertions, 0 deletions
diff --git a/gl/po/nb.po b/gl/po/nb.po
new file mode 100644
index 0000000..015bd53
--- /dev/null
+++ b/gl/po/nb.po
@@ -0,0 +1,476 @@
+# Norwegian messages for GNU textutils (bokmål dialect)
+# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
+# Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>, 1996, 1997, 1999.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.20\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 22:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-27 21:35+0100\n"
+"Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+
+#: gl/lib/argp-help.c:158
+#, c-format
+msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/argp-help.c:234
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/argp-help.c:244
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/argp-help.c:257
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/argp-help.c:1238
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
+"optional for any corresponding short options."
+msgstr ""
+"Obligatoriske argmenter til lange flagg er obligatoriske også for korte.\n"
+
+#: gl/lib/argp-help.c:1627
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/argp-help.c:1631
+msgid " or: "
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/argp-help.c:1643
+#, fuzzy
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
+
+#: gl/lib/argp-help.c:1670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Prøv med «%s --help» for mer informasjon.\n"
+
+#: gl/lib/argp-help.c:1698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rapportér feil til <bug-textutils@gnu.org>."
+
+#: gl/lib/argp-help.c:1898 gl/lib/error.c:195
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Ukjent systemfeil"
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:91
+msgid "give this help list"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:92
+msgid "give a short usage message"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:93
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:94
+msgid "set the program name"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:95
+msgid "SECS"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:96
+msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:154
+#, fuzzy
+msgid "print program version"
+msgstr "lesefeil"
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:171
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "for mange argumenter"
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:770
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/getopt.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flagget «%s» er flertydig\n"
+
+#: gl/lib/getopt.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: flagget «%s» er flertydig\n"
+
+#: gl/lib/getopt.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+msgstr "%s: ukjent flagg «%c%s»\n"
+
+#: gl/lib/getopt.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flagget «%c%s» trenger et argument\n"
+
+#: gl/lib/getopt.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: flagget «%s» trenger et argument\n"
+
+#: gl/lib/getopt.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: ukjent flagg -- %c\n"
+
+#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: flagget trenger et argument -- %c\n"
+
+#: gl/lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+
+#: gl/lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:135
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/regcomp.c:138
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/regcomp.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "%s: ugyldig regulært uttrykk: %s"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "ugyldig tegn-klasse «%s»"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "ugyldig tegn-klasse «%s»"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:150
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/regcomp.c:153
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/regcomp.c:156
+msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/regcomp.c:159
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/regcomp.c:162
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/regcomp.c:165
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/regcomp.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "%s: ugyldig regulært uttrykk: %s"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "virtuelt minne oppbrukt"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "%s: ugyldig regulært uttrykk: %s"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "feil i søk med regulært uttrykk"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "%s: ugyldig regulært uttrykk: %s"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:183
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/regcomp.c:676
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "feil i søk med regulært uttrykk"
+
+#: gl/lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "virtuelt minne oppbrukt"
+
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid argument %s for %s"
+#~ msgstr "ugyldig argument %s for %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#~ msgstr "flertydig argument %s for %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Valid arguments are:"
+#~ msgstr "Gyldige argument er:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "program error"
+#~ msgstr "lesefeil"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "feil ved skriving"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "error reading \"%s\""
+#~ msgstr "feil ved lesing av %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "error writing \"%s\""
+#~ msgstr "feil ved skriving til %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "error after reading \"%s\""
+#~ msgstr "feil ved lesing av %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopen() failed"
+#~ msgstr "åpning av fil feilet"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s subprocess failed"
+#~ msgstr "%s: ugyldig mønster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "regular empty file"
+#~ msgstr "feil ved lesing"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "regular file"
+#~ msgstr "feil ved lesing"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "directory"
+#~ msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "block special file"
+#~ msgstr "blokkstørrelse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "character special file"
+#~ msgstr "tegn-posisjon er null"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "symbolic link"
+#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "weird file"
+#~ msgstr "feil ved lesing"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ai_family not supported"
+#~ msgstr "blokkstørrelse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ai_socktype not supported"
+#~ msgstr "blokkstørrelse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System error"
+#~ msgstr "feil ved skriving"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Ukjent systemfeil"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: flagget «--%s» trenger et argument\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ukjent flagg «--%s»\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ukjent flagg -- %c\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: flagget «-W %s» er flertydig\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: flagget «-W %s» tillater ikke et argument\n"
+
+#~ msgid "block size"
+#~ msgstr "blokkstørrelse"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s exists but is not a directory"
+#~ msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create directory %s"
+#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot change permissions of %s"
+#~ msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+#~ msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot create pipe"
+#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "«"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "^[yY]"
+#~ msgstr "^[jJ]"
+
+#~ msgid "^[nN]"
+#~ msgstr "^[nN]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iconv function not usable"
+#~ msgstr "kan ikke skrive ut U+%04X: iconv-funksjonen er ikke brukbar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iconv function not available"
+#~ msgstr "kan ikke skrive ut U+%04X: iconv-funksjon er ikke tilgjengelig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "character out of range"
+#~ msgstr "U+%04X: tegn utenfor tillatte verdier"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+#~ msgstr "kan ikke konvertere U+%04X til lokalt tegnsett"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+#~ msgstr "kan ikke konvertere U+%04X til lokalt tegnsett"
+
+#~ msgid "invalid user"
+#~ msgstr "ugyldig bruker"
+
+#~ msgid "invalid group"
+#~ msgstr "ugyldig gruppe"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "kan ikke finne login-gruppen til en numerisk bruker-ID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+#~ "of\n"
+#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette programmet er fri programvare. Du kan redistribueret det og/eller\n"
+#~ "modifisere det under betingelsene gitt av GNU General Public License som\n"
+#~ "distribuert av Free Software Foundation; enten versjon 2, eller (om du "
+#~ "vil)\n"
+#~ "en hvilken som helst senere versjon.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Written by %s.\n"
+#~ msgstr "Skrevet av %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
+#~ msgstr "Skrevet av %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+#~ msgstr "Skrevet av %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "and %s.\n"
+#~ msgstr "Skrevet av %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, and %s.\n"
+#~ msgstr "Skrevet av %s.\n"
+
+#~ msgid "string comparison failed"
+#~ msgstr "strengsammenligning feilet"
+
+#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+#~ msgstr "Sett LC_ALL='C' for å omgå problemet."
+
+#, c-format
+#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
+#~ msgstr "Strengene som ble sammenlignet var «%s» og «%s»."