diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | debian/patches/Update-Turkish-translation.patch | 401 |
1 files changed, 401 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/patches/Update-Turkish-translation.patch b/debian/patches/Update-Turkish-translation.patch new file mode 100644 index 0000000..97c73f2 --- /dev/null +++ b/debian/patches/Update-Turkish-translation.patch @@ -0,0 +1,401 @@ +From: =?utf-8?q?Emin_Tufan_=C3=87etin?= <etcetin@gmail.com> +Date: Sun, 7 Mar 2021 19:46:42 +0000 +Subject: Update Turkish translation + +Origin: upstream, 3.38.3, commit:41df4555200262fbd62d82c9c187a66e08f9dc40 +--- + po/tr.po | 142 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ + 1 file changed, 102 insertions(+), 40 deletions(-) + +diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po +index 8db2c2e..01cd1d2 100644 +--- a/po/tr.po ++++ b/po/tr.po +@@ -17,14 +17,14 @@ + # Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2017, 2018. + # Furkan Tokaç <developmentft@gmail.com>, 2018. + # Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2019-2020. +-# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2016-2020. ++# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2016-2021. + # + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: nautilus\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n" +-"POT-Creation-Date: 2020-10-02 12:54+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2020-11-11 19:39+0300\n" ++"POT-Creation-Date: 2021-01-08 13:26+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2021-03-07 22:45+0300\n" + "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" + "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" + "Language: tr\n" +@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" ++"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" + "X-POOTLE-MTIME: 1433334275.000000\n" + "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" + +@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Yazılımı çalıştır" + #. + #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5 + #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:102 +-#: src/nautilus-window.c:2997 ++#: src/nautilus-window.c:3008 + #: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:44 + msgid "Files" + msgstr "Dosyalar" +@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" + "klasörlerinizi tarayabilir, çıkarılabilir ortamlara veri yazabilir ve " + "okuyabilir, betik ve uygulamaları çalıştırabilir. Üç tür görünümü bulunur: " + "Simge, Liste ve Ağaç. Nautilus’un işlevleri eklentiler ve betiklerle " +-"arttırılabilir." ++"genişletilebilir." + + #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:34 + msgid "The GNOME Project" +@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "GNOME Projesi" + msgid "Tile View" + msgstr "Döşeme Görünümü" + +-#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 src/nautilus-list-view.c:2417 ++#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 src/nautilus-list-view.c:2414 + #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:161 + #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1284 + msgid "List View" +@@ -114,7 +114,9 @@ msgstr "Diğer Konumlar" + #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! + #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:6 + msgid "folder;manager;explore;disk;filesystem;nautilus;" +-msgstr "klasör;dizin;yönetici;gezgin;keşfet;gözat;disk;dosya sistemi;nautilus;" ++msgstr "" ++"klasör;dizin;yönetici;gezgin;keşfet;keşif;gözat;göz at;disk;dosya sistemi;" ++"nautilus;" + + #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:20 + #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:27 +@@ -884,11 +886,11 @@ msgstr "Fotoğraf Makinesi Modeli" + + #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:230 + msgid "Exposure Time" +-msgstr "Tab Etme Zamanı" ++msgstr "Pozlama Zamanı" + + #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:231 + msgid "Exposure Program" +-msgstr "Tab Etme Programı" ++msgstr "Pozlama Programı" + + #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:232 + msgid "Aperture Value" +@@ -1175,7 +1177,7 @@ msgstr "Oluşturulma tarihi" + + #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:135 + msgid "Season number" +-msgstr "Mevsim numarası" ++msgstr "Sezon numarası" + + #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:142 + msgid "Episode number" +@@ -1210,14 +1212,14 @@ msgid "001, 002, 003" + msgstr "001, 002, 003" + + #: src/nautilus-bookmark.c:115 src/nautilus-file-utilities.c:304 +-#: src/nautilus-list-view.c:1940 src/nautilus-pathbar.c:328 ++#: src/nautilus-list-view.c:1937 src/nautilus-pathbar.c:328 + #: src/nautilus-shell-search-provider.c:315 src/nautilus-window.c:193 + msgid "Home" + msgstr "Başlangıç" + + #: src/nautilus-canvas-container.c:1772 + msgid "The selection rectangle" +-msgstr "Seçim dörgeni" ++msgstr "Seçim dörtgeni" + + #: src/nautilus-canvas-view-container.c:366 + #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1281 +@@ -1232,7 +1234,7 @@ msgstr "_Öntanımlılara Sıfırla" + msgid "Replace the current List Columns settings with the default settings" + msgstr "Geçerli Liste Sütunları ayarlarını öntanımlı ayarlarla değiştir" + +-#: src/nautilus-column-utilities.c:58 src/nautilus-list-view.c:2283 ++#: src/nautilus-column-utilities.c:58 src/nautilus-list-view.c:2280 + #: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:23 + msgid "Name" + msgstr "Ad" +@@ -1304,7 +1306,7 @@ msgid "The group of the file." + msgstr "Dosyanın kümesi." + + #: src/nautilus-column-utilities.c:121 +-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1245 ++#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1246 + msgid "Permissions" + msgstr "İzinler" + +@@ -1796,7 +1798,7 @@ msgid "_Select a new name for the destination" + msgstr "Hedef için yeni ad _seç" + + #: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:306 +-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1296 ++#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1297 + msgid "Reset" + msgstr "Sıfırla" + +@@ -3300,12 +3302,12 @@ msgstr "Çöpü _Yinele" + #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1939 + #, c-format + msgid "Restore original permissions of items enclosed in “%s”" +-msgstr "“%s” içesine konulu ögelerin özgün izinlerini geri yükle" ++msgstr "“%s” içine koyulu ögelerin özgün izinlerini geri yükle" + + #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1940 + #, c-format + msgid "Set permissions of items enclosed in “%s”" +-msgstr "“%s” içerisine konulu ögelerin izinlerini ayarla" ++msgstr "“%s” içine koyulu ögelerin izinlerini ayarla" + + #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1942 + #: src/nautilus-file-undo-operations.c:2095 +@@ -3480,16 +3482,16 @@ msgstr "Fotoğraf ve müzik içermektedir" + msgid "(Empty)" + msgstr "(Boş)" + +-#: src/nautilus-list-view.c:1591 ++#: src/nautilus-list-view.c:1588 + msgid "Use Default" + msgstr "Öntanımlıyı Kullan" + +-#: src/nautilus-list-view.c:3401 ++#: src/nautilus-list-view.c:3398 + #, c-format + msgid "%s Visible Columns" + msgstr "%s Görünen Sütunları" + +-#: src/nautilus-list-view.c:3421 ++#: src/nautilus-list-view.c:3418 + msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" + msgstr "Bu klasörde görünecek bilgi sırasını seçin:" + +@@ -4362,7 +4364,7 @@ msgstr "Sekmeyi _Sağa Taşı" + msgid "_Close Tab" + msgstr "Sekmeyi _Kapat" + +-#: src/nautilus-window.c:3002 ++#: src/nautilus-window.c:3013 + msgid "Access and organize your files" + msgstr "Dosyalarınıza erişin ve düzenleyin" + +@@ -4370,7 +4372,7 @@ msgstr "Dosyalarınıza erişin ve düzenleyin" + #. * which will be displayed at the bottom of the about + #. * box to give credit to the translator(s). + #. +-#: src/nautilus-window.c:3013 ++#: src/nautilus-window.c:3024 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Barış ÇİÇEK <baris@teamforce.name.tr>\n" +@@ -4751,7 +4753,7 @@ msgstr "Öge özelliklerini göster" + + #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:6 + msgid "Automatic Numbers" +-msgstr "Otomatik Numaralar" ++msgstr "Kendiliğinden Numarala" + + #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:8 + msgid "1, 2, 3, 4" +@@ -4834,7 +4836,7 @@ msgstr "Şununla Yer Değiştir" + #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:287 + msgctxt "title" + msgid "Replace" +-msgstr "Yer değiştir" ++msgstr "Yer Değiştir" + + #: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:5 + msgid "Create Archive" +@@ -4858,7 +4860,7 @@ msgstr "Daha küçük arşivler ama Windows ve Mac üzerinde kurulmalıdır." + + #: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:5 + msgid "Change Permissions for Enclosed Files" +-msgstr "İlişikteki Dosyalar için İzinleri Değiştir" ++msgstr "İçine Koyulu Dosyaların İzinlerini Değiştir" + + #: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:20 + msgid "C_hange" +@@ -4905,7 +4907,7 @@ msgstr "_Betikler" + + #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:55 + msgid "_Open Scripts Folder" +-msgstr "_Betikler Klasörünü Aç" ++msgstr "Betikler Klasörünü _Aç" + + #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:63 + msgid "_Open Item Location" +@@ -4921,7 +4923,7 @@ msgstr "Yeni _Pencerede Aç" + + #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:80 + msgid "Open With Other _Application" +-msgstr "B_aşka Uygulamayla Aç" ++msgstr "_Başka Uygulamayla Aç" + + #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:87 + #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1736 +@@ -5024,7 +5026,7 @@ msgstr "Klasör Boş" + + #: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:31 + msgid "No Results Found" +-msgstr "Hiçbir Sonuç Bulunamadı" ++msgstr "Sonuç Bulunamadı" + + #: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:46 + #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:274 +@@ -5072,8 +5074,8 @@ msgid "" + "Add information to be displayed beneath file and folder names. More " + "information will appear when zooming closer." + msgstr "" +-"Dosya ve klasör adının altında gösterilecek bilgiler ekleyin. Yaklaştıkça " +-"daha çok bilgi gözükecektir." ++"Dosya ve klasör adının altında gösterilecek bilgiler ekle. Yaklaştıkça daha " ++"çok bilgi gözükecektir." + + #. Translators: This is an ordinal number + #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:371 +@@ -5107,7 +5109,7 @@ msgstr "Ögeleri _açmak için tek tık" + + #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:509 + msgid "_Double click to open items" +-msgstr "Ög_eleri açmak için çift tık" ++msgstr "Ögeleri açmak için ç_ift tık" + + #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:549 + msgid "Link Creation" +@@ -5163,7 +5165,7 @@ msgstr "Yalnızca bu _bilgisayarda" + + #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:918 + msgid "_All locations" +-msgstr "Tüm konuml_ar" ++msgstr "_Tüm konumlar" + + #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:935 + msgid "_Never" +@@ -5175,7 +5177,7 @@ msgstr "Örneklendirmeler" + + #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:991 + msgid "Show thumbnails:" +-msgstr "Örneklendirmeleri göster:" ++msgstr "Örneklendirmeleri göster" + + #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1005 + msgid "_Files on this computer only" +@@ -5183,7 +5185,7 @@ msgstr "Yalnızca bu bilgisayardaki _dosyalar" + + #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1022 + msgid "A_ll files" +-msgstr "Tüm dosya_lar" ++msgstr "_Tüm dosyalar" + + #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1039 + msgid "N_ever" +@@ -5207,7 +5209,7 @@ msgstr "Yalnızca bu bilgisayardaki _klasörler" + + #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1168 + msgid "All folder_s" +-msgstr "Tüm kla_sörler" ++msgstr "Tüm klasör_ler" + + #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1185 + msgid "Ne_ver" +@@ -5364,21 +5366,21 @@ msgstr "Güvenlik bağlamı" + + #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1165 + msgid "Change Permissions for Enclosed Files…" +-msgstr "Ekli Doslayarın İzinlerini Değiştir…" ++msgstr "İçine Koyulu Dosyaların İzinlerini Değiştir…" + + #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1184 + msgid "Allow _executing file as program" + msgstr "Dosyayı program gibi ç_alıştırmaya izin ver" + +-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1310 ++#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1311 + msgid "_Add" + msgstr "_Ekle" + +-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1324 ++#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1325 + msgid "Set as default" + msgstr "Öntanımlı olarak ayarla" + +-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1352 ++#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1353 + msgid "Open With" + msgstr "Birlikte Aç" + +@@ -5706,6 +5708,66 @@ msgstr "_Sunucuya Bağlan" + msgid "Enter server address…" + msgstr "Sunucu adresini gir…" + ++#~ msgid "Created" ++#~ msgstr "Oluşturulma" ++ ++#~ msgid "The date the file was created." ++#~ msgstr "Dosyanın oluşturuldu tarih." ++ ++#~ msgid "Password Required" ++#~ msgstr "Parola Gerekli" ++ ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "Çıkar" ++ ++#, c-format ++#~ msgid "“%s” is password-protected." ++#~ msgstr "“%s” parola korumalıdır." ++ ++#~ msgid "Enter password…" ++#~ msgstr "Parolayı gir…" ++ ++#~ msgid "Single click" ++#~ msgstr "Tek tık" ++ ++#~ msgid "Double click" ++#~ msgstr "Çift tık" ++ ++#~ msgid "Empty _Trash…" ++#~ msgstr "Çöpü _Boşalt…" ++ ++#~ msgid "_Run as a Program" ++#~ msgstr "_Program Olarak Çalıştır" ++ ++#~ msgid "_Delete Permanently…" ++#~ msgstr "_Kalıcı Olarak Sil…" ++ ++#~ msgid "_Expandable Folders in List View" ++#~ msgstr "Liste Görünümünde _Genişleyebilen Klasörler" ++ ++#~ msgid "Action to Open Items" ++#~ msgstr "Ögeleri Açacak Eylem" ++ ++#~ msgid "Optional Context Menu Actions" ++#~ msgstr "İsteğe Bağlı Bağlam Menüsü Eylemleri" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Show more actions in the menus. Keyboard shortcuts can be used even if " ++#~ "the actions are not shown." ++#~ msgstr "" ++#~ "Menülerde daha çok eylem göster. Eylemler gösterilmese bile klavye " ++#~ "kısayolları kullanılabilecektir." ++ ++#~ msgid "Performance" ++#~ msgstr "Başarım" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "These features may cause slowdowns and excess network usage, especially " ++#~ "when browsing files outside this computer, such as on a remote server." ++#~ msgstr "" ++#~ "Bu özellikler, bu bilgisayarın dışında uzak sunuculardaki dosyalara göz " ++#~ "atarken yavaşlığa ve aşırı ağ kullanımına neden olabilir." ++ + #~ msgid "_Name:" + #~ msgid_plural "_Names:" + #~ msgstr[0] "_Ad:" |