summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/patches/Update-Turkish-translation.patch
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/patches/Update-Turkish-translation.patch')
-rw-r--r--debian/patches/Update-Turkish-translation.patch401
1 files changed, 401 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/patches/Update-Turkish-translation.patch b/debian/patches/Update-Turkish-translation.patch
new file mode 100644
index 0000000..97c73f2
--- /dev/null
+++ b/debian/patches/Update-Turkish-translation.patch
@@ -0,0 +1,401 @@
+From: =?utf-8?q?Emin_Tufan_=C3=87etin?= <etcetin@gmail.com>
+Date: Sun, 7 Mar 2021 19:46:42 +0000
+Subject: Update Turkish translation
+
+Origin: upstream, 3.38.3, commit:41df4555200262fbd62d82c9c187a66e08f9dc40
+---
+ po/tr.po | 142 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
+ 1 file changed, 102 insertions(+), 40 deletions(-)
+
+diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
+index 8db2c2e..01cd1d2 100644
+--- a/po/tr.po
++++ b/po/tr.po
+@@ -17,14 +17,14 @@
+ # Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2017, 2018.
+ # Furkan Tokaç <developmentft@gmail.com>, 2018.
+ # Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2019-2020.
+-# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2016-2020.
++# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2016-2021.
+ #
+ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: nautilus\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n"
+-"POT-Creation-Date: 2020-10-02 12:54+0000\n"
+-"PO-Revision-Date: 2020-11-11 19:39+0300\n"
++"POT-Creation-Date: 2021-01-08 13:26+0000\n"
++"PO-Revision-Date: 2021-03-07 22:45+0300\n"
+ "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
+ "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
+ "Language: tr\n"
+@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
++"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+ "X-POOTLE-MTIME: 1433334275.000000\n"
+ "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+
+@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Yazılımı çalıştır"
+ #.
+ #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5
+ #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:102
+-#: src/nautilus-window.c:2997
++#: src/nautilus-window.c:3008
+ #: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:44
+ msgid "Files"
+ msgstr "Dosyalar"
+@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
+ "klasörlerinizi tarayabilir, çıkarılabilir ortamlara veri yazabilir ve "
+ "okuyabilir, betik ve uygulamaları çalıştırabilir. Üç tür görünümü bulunur: "
+ "Simge, Liste ve Ağaç. Nautilus’un işlevleri eklentiler ve betiklerle "
+-"arttırılabilir."
++"genişletilebilir."
+
+ #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:34
+ msgid "The GNOME Project"
+@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "GNOME Projesi"
+ msgid "Tile View"
+ msgstr "Döşeme Görünümü"
+
+-#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 src/nautilus-list-view.c:2417
++#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 src/nautilus-list-view.c:2414
+ #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:161
+ #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1284
+ msgid "List View"
+@@ -114,7 +114,9 @@ msgstr "Diğer Konumlar"
+ #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+ #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:6
+ msgid "folder;manager;explore;disk;filesystem;nautilus;"
+-msgstr "klasör;dizin;yönetici;gezgin;keşfet;gözat;disk;dosya sistemi;nautilus;"
++msgstr ""
++"klasör;dizin;yönetici;gezgin;keşfet;keşif;gözat;göz at;disk;dosya sistemi;"
++"nautilus;"
+
+ #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:20
+ #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:27
+@@ -884,11 +886,11 @@ msgstr "Fotoğraf Makinesi Modeli"
+
+ #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:230
+ msgid "Exposure Time"
+-msgstr "Tab Etme Zamanı"
++msgstr "Pozlama Zamanı"
+
+ #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:231
+ msgid "Exposure Program"
+-msgstr "Tab Etme Programı"
++msgstr "Pozlama Programı"
+
+ #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:232
+ msgid "Aperture Value"
+@@ -1175,7 +1177,7 @@ msgstr "Oluşturulma tarihi"
+
+ #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:135
+ msgid "Season number"
+-msgstr "Mevsim numarası"
++msgstr "Sezon numarası"
+
+ #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:142
+ msgid "Episode number"
+@@ -1210,14 +1212,14 @@ msgid "001, 002, 003"
+ msgstr "001, 002, 003"
+
+ #: src/nautilus-bookmark.c:115 src/nautilus-file-utilities.c:304
+-#: src/nautilus-list-view.c:1940 src/nautilus-pathbar.c:328
++#: src/nautilus-list-view.c:1937 src/nautilus-pathbar.c:328
+ #: src/nautilus-shell-search-provider.c:315 src/nautilus-window.c:193
+ msgid "Home"
+ msgstr "Başlangıç"
+
+ #: src/nautilus-canvas-container.c:1772
+ msgid "The selection rectangle"
+-msgstr "Seçim dörgeni"
++msgstr "Seçim dörtgeni"
+
+ #: src/nautilus-canvas-view-container.c:366
+ #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1281
+@@ -1232,7 +1234,7 @@ msgstr "_Öntanımlılara Sıfırla"
+ msgid "Replace the current List Columns settings with the default settings"
+ msgstr "Geçerli Liste Sütunları ayarlarını öntanımlı ayarlarla değiştir"
+
+-#: src/nautilus-column-utilities.c:58 src/nautilus-list-view.c:2283
++#: src/nautilus-column-utilities.c:58 src/nautilus-list-view.c:2280
+ #: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:23
+ msgid "Name"
+ msgstr "Ad"
+@@ -1304,7 +1306,7 @@ msgid "The group of the file."
+ msgstr "Dosyanın kümesi."
+
+ #: src/nautilus-column-utilities.c:121
+-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1245
++#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1246
+ msgid "Permissions"
+ msgstr "İzinler"
+
+@@ -1796,7 +1798,7 @@ msgid "_Select a new name for the destination"
+ msgstr "Hedef için yeni ad _seç"
+
+ #: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:306
+-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1296
++#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1297
+ msgid "Reset"
+ msgstr "Sıfırla"
+
+@@ -3300,12 +3302,12 @@ msgstr "Çöpü _Yinele"
+ #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1939
+ #, c-format
+ msgid "Restore original permissions of items enclosed in “%s”"
+-msgstr "“%s” içesine konulu ögelerin özgün izinlerini geri yükle"
++msgstr "“%s” içine koyulu ögelerin özgün izinlerini geri yükle"
+
+ #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1940
+ #, c-format
+ msgid "Set permissions of items enclosed in “%s”"
+-msgstr "“%s” içerisine konulu ögelerin izinlerini ayarla"
++msgstr "“%s” içine koyulu ögelerin izinlerini ayarla"
+
+ #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1942
+ #: src/nautilus-file-undo-operations.c:2095
+@@ -3480,16 +3482,16 @@ msgstr "Fotoğraf ve müzik içermektedir"
+ msgid "(Empty)"
+ msgstr "(Boş)"
+
+-#: src/nautilus-list-view.c:1591
++#: src/nautilus-list-view.c:1588
+ msgid "Use Default"
+ msgstr "Öntanımlıyı Kullan"
+
+-#: src/nautilus-list-view.c:3401
++#: src/nautilus-list-view.c:3398
+ #, c-format
+ msgid "%s Visible Columns"
+ msgstr "%s Görünen Sütunları"
+
+-#: src/nautilus-list-view.c:3421
++#: src/nautilus-list-view.c:3418
+ msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
+ msgstr "Bu klasörde görünecek bilgi sırasını seçin:"
+
+@@ -4362,7 +4364,7 @@ msgstr "Sekmeyi _Sağa Taşı"
+ msgid "_Close Tab"
+ msgstr "Sekmeyi _Kapat"
+
+-#: src/nautilus-window.c:3002
++#: src/nautilus-window.c:3013
+ msgid "Access and organize your files"
+ msgstr "Dosyalarınıza erişin ve düzenleyin"
+
+@@ -4370,7 +4372,7 @@ msgstr "Dosyalarınıza erişin ve düzenleyin"
+ #. * which will be displayed at the bottom of the about
+ #. * box to give credit to the translator(s).
+ #.
+-#: src/nautilus-window.c:3013
++#: src/nautilus-window.c:3024
+ msgid "translator-credits"
+ msgstr ""
+ "Barış ÇİÇEK <baris@teamforce.name.tr>\n"
+@@ -4751,7 +4753,7 @@ msgstr "Öge özelliklerini göster"
+
+ #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:6
+ msgid "Automatic Numbers"
+-msgstr "Otomatik Numaralar"
++msgstr "Kendiliğinden Numarala"
+
+ #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:8
+ msgid "1, 2, 3, 4"
+@@ -4834,7 +4836,7 @@ msgstr "Şununla Yer Değiştir"
+ #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:287
+ msgctxt "title"
+ msgid "Replace"
+-msgstr "Yer değiştir"
++msgstr "Yer Değiştir"
+
+ #: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:5
+ msgid "Create Archive"
+@@ -4858,7 +4860,7 @@ msgstr "Daha küçük arşivler ama Windows ve Mac üzerinde kurulmalıdır."
+
+ #: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:5
+ msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
+-msgstr "İlişikteki Dosyalar için İzinleri Değiştir"
++msgstr "İçine Koyulu Dosyaların İzinlerini Değiştir"
+
+ #: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:20
+ msgid "C_hange"
+@@ -4905,7 +4907,7 @@ msgstr "_Betikler"
+
+ #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:55
+ msgid "_Open Scripts Folder"
+-msgstr "_Betikler Klasörünü Aç"
++msgstr "Betikler Klasörünü _Aç"
+
+ #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:63
+ msgid "_Open Item Location"
+@@ -4921,7 +4923,7 @@ msgstr "Yeni _Pencerede Aç"
+
+ #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:80
+ msgid "Open With Other _Application"
+-msgstr "B_aşka Uygulamayla Aç"
++msgstr "_Başka Uygulamayla Aç"
+
+ #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:87
+ #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1736
+@@ -5024,7 +5026,7 @@ msgstr "Klasör Boş"
+
+ #: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:31
+ msgid "No Results Found"
+-msgstr "Hiçbir Sonuç Bulunamadı"
++msgstr "Sonuç Bulunamadı"
+
+ #: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:46
+ #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:274
+@@ -5072,8 +5074,8 @@ msgid ""
+ "Add information to be displayed beneath file and folder names. More "
+ "information will appear when zooming closer."
+ msgstr ""
+-"Dosya ve klasör adının altında gösterilecek bilgiler ekleyin. Yaklaştıkça "
+-"daha çok bilgi gözükecektir."
++"Dosya ve klasör adının altında gösterilecek bilgiler ekle. Yaklaştıkça daha "
++"çok bilgi gözükecektir."
+
+ #. Translators: This is an ordinal number
+ #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:371
+@@ -5107,7 +5109,7 @@ msgstr "Ögeleri _açmak için tek tık"
+
+ #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:509
+ msgid "_Double click to open items"
+-msgstr "Ög_eleri açmak için çift tık"
++msgstr "Ögeleri açmak için ç_ift tık"
+
+ #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:549
+ msgid "Link Creation"
+@@ -5163,7 +5165,7 @@ msgstr "Yalnızca bu _bilgisayarda"
+
+ #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:918
+ msgid "_All locations"
+-msgstr "Tüm konuml_ar"
++msgstr "_Tüm konumlar"
+
+ #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:935
+ msgid "_Never"
+@@ -5175,7 +5177,7 @@ msgstr "Örneklendirmeler"
+
+ #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:991
+ msgid "Show thumbnails:"
+-msgstr "Örneklendirmeleri göster:"
++msgstr "Örneklendirmeleri göster"
+
+ #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1005
+ msgid "_Files on this computer only"
+@@ -5183,7 +5185,7 @@ msgstr "Yalnızca bu bilgisayardaki _dosyalar"
+
+ #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1022
+ msgid "A_ll files"
+-msgstr "Tüm dosya_lar"
++msgstr "_Tüm dosyalar"
+
+ #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1039
+ msgid "N_ever"
+@@ -5207,7 +5209,7 @@ msgstr "Yalnızca bu bilgisayardaki _klasörler"
+
+ #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1168
+ msgid "All folder_s"
+-msgstr "Tüm kla_sörler"
++msgstr "Tüm klasör_ler"
+
+ #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1185
+ msgid "Ne_ver"
+@@ -5364,21 +5366,21 @@ msgstr "Güvenlik bağlamı"
+
+ #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1165
+ msgid "Change Permissions for Enclosed Files…"
+-msgstr "Ekli Doslayarın İzinlerini Değiştir…"
++msgstr "İçine Koyulu Dosyaların İzinlerini Değiştir…"
+
+ #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1184
+ msgid "Allow _executing file as program"
+ msgstr "Dosyayı program gibi ç_alıştırmaya izin ver"
+
+-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1310
++#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1311
+ msgid "_Add"
+ msgstr "_Ekle"
+
+-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1324
++#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1325
+ msgid "Set as default"
+ msgstr "Öntanımlı olarak ayarla"
+
+-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1352
++#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1353
+ msgid "Open With"
+ msgstr "Birlikte Aç"
+
+@@ -5706,6 +5708,66 @@ msgstr "_Sunucuya Bağlan"
+ msgid "Enter server address…"
+ msgstr "Sunucu adresini gir…"
+
++#~ msgid "Created"
++#~ msgstr "Oluşturulma"
++
++#~ msgid "The date the file was created."
++#~ msgstr "Dosyanın oluşturuldu tarih."
++
++#~ msgid "Password Required"
++#~ msgstr "Parola Gerekli"
++
++#~ msgid "Extract"
++#~ msgstr "Çıkar"
++
++#, c-format
++#~ msgid "“%s” is password-protected."
++#~ msgstr "“%s” parola korumalıdır."
++
++#~ msgid "Enter password…"
++#~ msgstr "Parolayı gir…"
++
++#~ msgid "Single click"
++#~ msgstr "Tek tık"
++
++#~ msgid "Double click"
++#~ msgstr "Çift tık"
++
++#~ msgid "Empty _Trash…"
++#~ msgstr "Çöpü _Boşalt…"
++
++#~ msgid "_Run as a Program"
++#~ msgstr "_Program Olarak Çalıştır"
++
++#~ msgid "_Delete Permanently…"
++#~ msgstr "_Kalıcı Olarak Sil…"
++
++#~ msgid "_Expandable Folders in List View"
++#~ msgstr "Liste Görünümünde _Genişleyebilen Klasörler"
++
++#~ msgid "Action to Open Items"
++#~ msgstr "Ögeleri Açacak Eylem"
++
++#~ msgid "Optional Context Menu Actions"
++#~ msgstr "İsteğe Bağlı Bağlam Menüsü Eylemleri"
++
++#~ msgid ""
++#~ "Show more actions in the menus. Keyboard shortcuts can be used even if "
++#~ "the actions are not shown."
++#~ msgstr ""
++#~ "Menülerde daha çok eylem göster. Eylemler gösterilmese bile klavye "
++#~ "kısayolları kullanılabilecektir."
++
++#~ msgid "Performance"
++#~ msgstr "Başarım"
++
++#~ msgid ""
++#~ "These features may cause slowdowns and excess network usage, especially "
++#~ "when browsing files outside this computer, such as on a remote server."
++#~ msgstr ""
++#~ "Bu özellikler, bu bilgisayarın dışında uzak sunuculardaki dosyalara göz "
++#~ "atarken yavaşlığa ve aşırı ağ kullanımına neden olabilir."
++
+ #~ msgid "_Name:"
+ #~ msgid_plural "_Names:"
+ #~ msgstr[0] "_Ad:"