diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 11:11:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 11:11:40 +0000 |
commit | 2886df93860f983d875b7d6acb418faa31491d5a (patch) | |
tree | b596ddcbb70247c1994f3b1d8ba9e793b9788a9d /debian/po/cs.po | |
parent | Adding upstream version 2.4.57+dfsg. (diff) | |
download | openldap-2886df93860f983d875b7d6acb418faa31491d5a.tar.xz openldap-2886df93860f983d875b7d6acb418faa31491d5a.zip |
Adding debian version 2.4.57+dfsg-3+deb11u1.debian/2.4.57+dfsg-3+deb11u1debian
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | debian/po/cs.po | 500 |
1 files changed, 500 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..325a1b0 --- /dev/null +++ b/debian/po/cs.po @@ -0,0 +1,500 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openldap\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-03 23:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 11:49+0100\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" +"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "Omit OpenLDAP server configuration?" +msgstr "Přeskočit nastavení OpenLDAP serveru?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "" +"If you enable this option, no initial configuration or database will be " +"created for you." +msgstr "" +"Přistoupíte-li na tuto možnost, nevytvoří se databáze ani počáteční " +"nastavení." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "always" +msgstr "vždy" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "when needed" +msgstr "v případě potřeby" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "never" +msgstr "nikdy" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "Dump databases to file on upgrade:" +msgstr "Při aktualizaci uložit databáze do souboru:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your " +"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP " +"Data Interchange Format." +msgstr "" +"Před aktualizací na novější verzi serveru OpenLDAP se mohou data z LDAP " +"adresářů vyexportovat do textových souborů ve formátu LDAP Data Interchange " +"Format, což je standardizovaný formát pro popis těchto dat." + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally " +"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if " +"the new version is incompatible with the old database format and it needs to " +"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done." +msgstr "" +"Výběrem „“vždy“ zajistíte, že se databáze vyexportují do souborů před každou " +"aktualizací. Volba „v případě potřeby“ znamená, že se databáze vyexportují " +"pouze v případě, že je formát nové databáze nekompatibilní s předchozí verzí " +"a tudíž je potřeba data znovu nahrát. Zvolíte-li „nikdy“, data se nebudou " +"exportovat." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "Directory to use for dumped databases:" +msgstr "Adresář pro exportované databáze:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In " +"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the " +"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on " +"the partition where the directory is located. The first occurrence of the " +"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading " +"from." +msgstr "" +"Zadejte prosím adresář, do kterého se budou exportovat LDAP databáze. V " +"tomto adresáři se vytvoří několik LDIF souborů odpovídajících kořenům LDAP " +"adresářů na daném serveru. Ujistěte se, že máte na dané oblasti dostatek " +"místa. První výskyt řetězce \"VERSION\" se nahradí verzí LDAP serveru, ze " +"kterého aktualizujete na novější verzi." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "Move old database?" +msgstr "Přesunout starou databázi?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "" +"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the " +"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts " +"will move the old database files out of the way before creating a new " +"database." +msgstr "" +"Ve /var/lib/ldap jsou stále soubory, které pravděpodobně naruší instalační " +"proces. Budete-li souhlasit, instalační skripty před vytvořením nové " +"databáze nejprve přesunou staré databázové soubory na jiné místo." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "Retry configuration?" +msgstr "Zopakovat nastavení?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "" +"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name " +"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and " +"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the " +"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to " +"retry later." +msgstr "" +"Zadané nastavení není platné. Ujistěte se, že máte doménové jméno (DNS) ve " +"správném formátu, že je vyplněné pole pro organizaci a že administrátorská " +"hesla souhlasí. Jestliže znovu nespustíte tohoto průvodce, LDAP server " +"nebude nakonfigurován. Budete-li chtít balík nastavit později, použijte " +"příkaz „dpkg-reconfigure slapd“." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "DNS domain name:" +msgstr "DNS název domény:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "" +"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. " +"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, " +"dc=example, dc=org' as base DN." +msgstr "" +"Název domény se používá pro vytvoření základního DN vašeho LDAP adresáře. " +"Například zadáním „foo.bar.cz“ se vytvoří adresář se základním DN „dc=foo, " +"dc=bar, dc=cz“." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "Organization name:" +msgstr "Název organizace:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP " +"directory." +msgstr "" +"Zadejte prosím jméno organizace, které se použije v základním DN vašeho LDAP " +"adresáře." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Administrator password:" +msgstr "Administrátorské heslo:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." +msgstr "Zadejte prosím heslo pro administrátorský záznam v LDAP adresáři." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Potvrzení hesla:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that " +"you have typed it correctly." +msgstr "" +"Zadejte prosím znovu administrátorské heslo k LDAP adresáři, abyste se " +"ujistili, že jste jej zadali správně." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "Password mismatch" +msgstr "Hesla nesouhlasí" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "Zadaná hesla nejsou stejná. Zkuste to znovu." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:11001 +msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?" +msgstr "Chcete při vyčištění balíku slapd ze systému smazat i databázi?" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "slapcat failure during upgrade" +msgstr "slapcat během aktualizace selhal" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory." +msgstr "Při pokusu o aktualizaci LDAP adresáře se vyskytla chyba." + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may " +"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing " +"'moduleload' lines to support the backend database)." +msgstr "" +"Program „slapcat“ selhal. Tuto chybu může způsobit třeba chybný konfigurační " +"soubor. (Například pokud chybí příslušné řádky „moduleload“ pro backend " +"databáze, která uchovává obsah LDAP adresáře.)" + +#. Type: error +#. Description +#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph +#. containing a command line +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database " +"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, " +"you should move the old database files back into place, fix whatever caused " +"slapcat to fail, and run:" +msgstr "" +"Tato chyba později způsobí také selhání příkazu „slapadd“. Staré databázové " +"soubory budou přesunuty do /var/backups. Budete-li chtít později zkusit " +"provést tuto aktualizaci znovu, přesuňte staré databázové soubory zpět na " +"jejich původní místo, spravte příčinu toho, proč slapcat selhal a spusťte:" + +#. Type: error +#. Description +#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that +#. will be replaced by a directory name at execution +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"Then move the database files back to a backup area and then try running " +"slapadd from ${location}." +msgstr "" +"Poté přesuňte databázové soubory zpět mezi zálohy a zkuste spustit slapadd z " +"${location}." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration" +msgstr "Potenciálně nebezpečné nastavení přístupu slapd" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"One or more of the configured databases has an access control rule that " +"allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, " +"depending on how the database is used." +msgstr "" +"Jedna nebo více nakonfigurovaných databází obsahuje pravidlo, které umožňuje " +"uživatelům měnit většinu jejich vlastních atributů. V závislosti na způsobu " +"používání databáze to může být nebezpečné." + +#. Type: note +#. Description +#. Translators: keep "by self write" and "to *" unchanged. These are part +#. of the slapd configuration and are not translatable. +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is " +"recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users are " +"only able to modify specifically allowed attributes." +msgstr "" +"V případě přístupových pravidel slapd začínajících „to *“ je doporučeno " +"odstranit výskyty „by self write“, aby uživatelé mohli měnit pouze " +"explicitně povolené atributy." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +msgstr "Více informací naleznete v /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:16001 +msgid "abort installation" +msgstr "přerušit instalaci" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:16001 +msgid "continue regardless" +msgstr "přesto pokračovat" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:16002 +msgid "Manual ppolicy schema update recommended" +msgstr "Je doporučeno aktualizovat ppolicy schéma ručně" + +#. Type: select +#. Description +#. "ppolicy" and "pwdMaxRecordedFailure" are not translatable. +#: ../slapd.templates:16002 +msgid "" +"The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the schema " +"to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not present in " +"the schema currently in use. It is recommended to abort the upgrade now, and " +"to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If replication is in " +"use, the schema update should be applied on every server before continuing " +"with the upgrade." +msgstr "" +"Nová verze politiky hesel (ppolicy) vyžaduje, aby schéma definovalo typ " +"atributu pwdMaxRecordedFailure, který není v aktuálně používaném schématu " +"přítomný. Doporučujeme nyní přerušit aktualizaci a aktualizovat ppolicy " +"schéma ručně před samotnou aktualizací slapd. Pokud využíváte replikaci, " +"měli byste před pokračováním aktualizovat schéma na všech serverech." + +#. Type: select +#. Description +#. This paragraph is followed by the path to the generated file (not +#. translatable). The sentence continues in the following paragraph. +#: ../slapd.templates:16002 +msgid "" +"An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:" +msgstr "Byl vytvořen LDIF soubor se změnami potřebnými pro aktualizaci:" + +#. Type: select +#. Description +#. This paragraph continues the sentence started in the previous +#. paragraph. It is followed by a command line. +#: ../slapd.templates:16002 +msgid "" +"so if slapd is using the default access control rules, these changes can be " +"applied (after starting slapd) by using the command:" +msgstr "" +"pokud slapd používá výchozí přístupová oprávnění, můžete změny aplikovat " +"příkazem (po spuštění slapd):" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:16002 +msgid "" +"If instead you choose to continue the installation, the new attribute type " +"will be added automatically, but the change will not be acted on by slapd " +"overlays, and replication with other servers may be affected." +msgstr "" +"Jestliže se rozhodnete pokračovat v instalaci, bude nový typ atributu přidán " +"automaticky, avšak slapd overlaye tuto změnu nezaregistrují a může to mít " +"vliv i na replikaci s ostatními servery." + +#~ msgid "Database backend to use:" +#~ msgstr "Databázový backend:" + +#~ msgid "" +#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree " +#~ "renames. Both support the same configuration options." +#~ msgstr "" +#~ "HDB i BDB ukládají data obdobně, ale HDB přidává podporu pro přejmenování " +#~ "podstromů. Oba backendy podporují stejné konfigurační parametry." + +#~ msgid "" +#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and " +#~ "requires less configuration than BDB or HDB." +#~ msgstr "" +#~ "Doporučenou volbou je backend MDB. MDB používá nový formát úložiště a " +#~ "vyžaduje méně nastavování než BDB enbo HDB." + +#~ msgid "" +#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for " +#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Ve všech případech byste měli zkontrolovat, zda nastavení databáze " +#~ "odpovídá vašim potřebám. Více informací naleznete v souboru /usr/share/" +#~ "doc/slapd/README.Debian.gz." + +#~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?" +#~ msgstr "Povolit protokol LDAPv2?" + +#~ msgid "" +#~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs " +#~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't " +#~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be " +#~ "added to your slapd.conf file." +#~ msgstr "" +#~ "Zastaralý protokol LDAPv2 je nyní v slapd implicitně zakázán. Programy i " +#~ "uživatelé by měli přejít na LDAPv3. Máte-li staré programy, které " +#~ "nezvládají LDAPv3, povolte tuto možnost, což do souboru slapd.conf přidá " +#~ "řádek „allow bind_v2“." + +#~ msgid "slurpd is obsolete; replicas must be reconfigured by hand" +#~ msgstr "slurpd je zastaralý, repliky se musí znovu nastavit ručně" + +#~ msgid "" +#~ "One or more slurpd \"replica\" options were found in your slapd config " +#~ "when upgrading. Because slurpd is obsolete beginning with OpenLDAP 2.4, " +#~ "you will need to migrate your replicas to use the syncrepl protocol " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "Při aktualizaci byla v konfiguračním souboru slapd nalezena nejméně jedna " +#~ "volba „replica“ pro slurpd. Protože je slurpd od OpenLDAPu verze 2.4 " +#~ "překonaný, budete muset své repliky převést, aby místo toho používaly " +#~ "protokol syncrepl." + +#~ msgid "" +#~ "The conversion from slurpd to the pull-based syncrepl protocol cannot be " +#~ "done automatically and you will need to configure your replica servers by " +#~ "hand. Please see http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html for " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "Konverzi ze slurpd na protokol syncrepl (založený na technologii pull) " +#~ "nelze provést automaticky a budete muset své replikační servery nastavit " +#~ "ručně. Podrobnosti naleznete na http://www.openldap.org/doc/admin24/" +#~ "syncrepl.html." + +#~ msgid "TLSCipherSuite values have changed" +#~ msgstr "Hodnota TLSCipherSuite se změnila" + +#~ msgid "" +#~ "A \"TLSCipherSuite\" option was found in your slapd config when " +#~ "upgrading. The values allowed for this option are determined by the SSL " +#~ "implementation used, which has been changed from OpenSSL to GnuTLS. As a " +#~ "result, your existing TLSCipherSuite setting will not work with this " +#~ "package." +#~ msgstr "" +#~ "Při aktualizaci byla ve vašem konfiguračním souboru programu slapd " +#~ "nalezena volba „TLSCipherSuite“. Přípustné hodnoty, které můžete v této " +#~ "volbě použít, jsou určeny použitou implementací SSL. Ta se změnila z " +#~ "OpenSSL na GnuTLS, což znamená, že stávající nastavení TLSCipherSuite " +#~ "nebude s tímto balíkem fungovat." + +#~ msgid "" +#~ "This setting has been automatically commented out for you. If you have " +#~ "specific encryption needs that require this option to be re-enabled, see " +#~ "the output of 'gnutls-cli -l' in the gnutls-bin package for the list of " +#~ "ciphers supported by GnuTLS." +#~ msgstr "" +#~ "Toto nastavení bylo automaticky zakomentováno. Máte-li speciální " +#~ "požadavky, které vyžadují opětovné zapnutí této volby, zjistěte si prosím " +#~ "seznam šifer podporovaných v GnuTLS (např. příkazem „gnutls-cli -l“, " +#~ "který se nachází v balíku gnutls-bin)." + +#~ msgid "Back up current database and create a new one?" +#~ msgstr "Zazálohovat stávající databázi a vytvořit novou?" + +#~ msgid "" +#~ "The directory suffix (domain) you specified doesn't match the one " +#~ "currently in /etc/ldap/slapd.conf. Changing the directory suffix requires " +#~ "moving aside the current LDAP database and creating a new one. Please " +#~ "confirm whether you want to back up and abandon the current database." +#~ msgstr "" +#~ "Zadali jste příponu adresáře (doménu), která neodpovídá té v souboru /etc/" +#~ "ldap/slapd.conf. Změna přípony adresáře vyžaduje odsunutí stávající LDAP " +#~ "databáze a vytvoření nové. Potvrďte prosím, zda chcete zazálohovat a " +#~ "opustit stávající databázi." |