diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 11:11:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 11:11:40 +0000 |
commit | 2886df93860f983d875b7d6acb418faa31491d5a (patch) | |
tree | b596ddcbb70247c1994f3b1d8ba9e793b9788a9d /debian/po/it.po | |
parent | Adding upstream version 2.4.57+dfsg. (diff) | |
download | openldap-debian.tar.xz openldap-debian.zip |
Adding debian version 2.4.57+dfsg-3+deb11u1.debian/2.4.57+dfsg-3+deb11u1debian
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | debian/po/it.po | 435 |
1 files changed, 435 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..4b99440 --- /dev/null +++ b/debian/po/it.po @@ -0,0 +1,435 @@ +# Italian (it) translation of debconf templates for openldap +# This file is distributed under the same license as the openldap package. +# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2007-2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openldap 2.4.40-2 italian debconf templates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-03 23:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 11:42+0100\n" +"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n" +"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "Omit OpenLDAP server configuration?" +msgstr "Omettere la configurazione del server OpenLDAP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "" +"If you enable this option, no initial configuration or database will be " +"created for you." +msgstr "" +"Se si accetta, non verranno creati la configurazione iniziale né il database." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "always" +msgstr "sempre" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "when needed" +msgstr "quando necessario" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "never" +msgstr "mai" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "Dump databases to file on upgrade:" +msgstr "Fare il dump su file dei database prima dell'aggiornamento:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your " +"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP " +"Data Interchange Format." +msgstr "" +"Prima dell'aggiornamento a una nuova versione del server OpenLDAP, è " +"possibile fare il dump delle proprie directory LDAP in dei semplici file di " +"testo in formato LDIF (lo standard per lo scambio di dati LDAP)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally " +"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if " +"the new version is incompatible with the old database format and it needs to " +"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done." +msgstr "" +"Selezionando \"sempre\" il dump dei database verrà effettuato prima di ogni " +"aggiornamento. Con \"quando necessario\" il dump dei database verrà fatto " +"solo quando la nuova versione è incompatibile con il vecchio formato del " +"database e quindi deve essere reimportato. Infine con \"mai\" il dump dei " +"database non verrà mai fatto." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "Directory to use for dumped databases:" +msgstr "Directory per il dump dei database:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In " +"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the " +"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on " +"the partition where the directory is located. The first occurrence of the " +"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading " +"from." +msgstr "" +"Indicare la directory in cui verranno esportati i database LDAP. In questa " +"directory verrà creato un file LDIF per ogni base di ricerca presente sul " +"server. Assicurarsi di avere spazio libero sufficiente sulla partizione che " +"contiene la directory indicata. La prima occorrenza della stringa \"VERSION" +"\" viene sostituita con la versione del server che si sta aggiornando." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "Move old database?" +msgstr "Spostare il vecchio database?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "" +"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the " +"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts " +"will move the old database files out of the way before creating a new " +"database." +msgstr "" +"Ci sono ancora dei file in /var/lib/ldap che potrebbero intralciare il " +"processo di configurazione. Se si accetta, gli script di installazione " +"toglieranno di mezzo i file dei vecchi database prima di creare il nuovo " +"database." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "Retry configuration?" +msgstr "Ripetere la configurazione?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "" +"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name " +"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and " +"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the " +"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to " +"retry later." +msgstr "" +"La configurazione inserita non è valida. Assicurarsi che il nome di dominio " +"DNS sia sintatticamente corretto, che il campo per il nome " +"dell'organizzazione non sia stato lasciato in bianco e che le password di " +"amministrazione coincidano. Se si decide di non riprovare la configurazione, " +"il server LDAP non verrà impostato. In seguito, per riprovare la " +"configurazione, usare \"dpkg-reconfigure slapd\"." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "DNS domain name:" +msgstr "Nome di dominio DNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "" +"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. " +"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, " +"dc=example, dc=org' as base DN." +msgstr "" +"Il nome DNS di dominio è usato per costruire la base DN della directory " +"LDAP. Per esempio con \"pippo.esempio.org\" sarà creata una directory con " +"\"dc=pippo, dc=esempio, dc=org\" come base DN." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "Organization name:" +msgstr "Nome dell'organizzazione:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP " +"directory." +msgstr "" +"Inserire il nome dell'organizzazione da usare nella base DN della propria " +"directory LDAP." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Administrator password:" +msgstr "Password dell'amministratore:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." +msgstr "" +"Inserire la password per l'amministrazione della propria directory LDAP." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Conferma della password:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that " +"you have typed it correctly." +msgstr "" +"Inserire di nuovo la password per l'amministrazione della propria directory " +"LDAP, per verificare che sia stata digitata correttamente." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "Password mismatch" +msgstr "Le password non coincidono" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "Le due password inserite non sono uguali; si prega di riprovare." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:11001 +msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?" +msgstr "Eliminare il database in caso di rimozione completa di slapd?" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "slapcat failure during upgrade" +msgstr "Problema con slapcat durante l'aggiornamento" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante l'aggiornamento della directory LDAP." + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may " +"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing " +"'moduleload' lines to support the backend database)." +msgstr "" +"Il programma \"slapcat\" ha riportato un errore durante l'estrazione della " +"directory LDAP. L'errore potrebbe essere causato da un file di " +"configurazione sbagliato (per esempio, la mancanza delle righe \"moduleload" +"\" per il supporto al database di backend)." + +#. Type: error +#. Description +#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph +#. containing a command line +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database " +"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, " +"you should move the old database files back into place, fix whatever caused " +"slapcat to fail, and run:" +msgstr "" +"Questo errore provocherà anche il successivo fallimento di \"slapadd\". I " +"file del vecchio database saranno spostati in /var/backups. Per riprovare " +"l'aggiornamento è necessario riportare i file nella posizione originale, " +"correggere ciò che ha causato il fallimento di slapcat ed eseguire:" + +#. Type: error +#. Description +#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that +#. will be replaced by a directory name at execution +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"Then move the database files back to a backup area and then try running " +"slapadd from ${location}." +msgstr "" +"Poi spostare i file del database in un'area di backup e provare a eseguire " +"slapadd da ${location}." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration" +msgstr "Configurazione degli accessi di slapd potenzialmente non sicura" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"One or more of the configured databases has an access control rule that " +"allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, " +"depending on how the database is used." +msgstr "" +"Uno o più dei database configurati hanno una regola di accesso che permette " +"agli utenti di modificare la maggior parte dei propri attributi. Ciò è non " +"sicuro, il livello di pericolosità dipende da qual è l'uso del database." + +#. Type: note +#. Description +#. Translators: keep "by self write" and "to *" unchanged. These are part +#. of the slapd configuration and are not translatable. +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is " +"recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users are " +"only able to modify specifically allowed attributes." +msgstr "" +"Se esistono regole di accesso che iniziano con \"to *\", si raccomanda di " +"togliere tutti i \"by self write\" in modo che gli utenti possano modificare " +"solo gli attributi a loro consentiti." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +msgstr "" +"Consultare /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz per maggiori informazioni." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:16001 +msgid "abort installation" +msgstr "interrompi l'installazione" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:16001 +msgid "continue regardless" +msgstr "continua comunque" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:16002 +msgid "Manual ppolicy schema update recommended" +msgstr "Aggiornamento manuale dello schema ppolicy" + +#. Type: select +#. Description +#. "ppolicy" and "pwdMaxRecordedFailure" are not translatable. +#: ../slapd.templates:16002 +msgid "" +"The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the schema " +"to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not present in " +"the schema currently in use. It is recommended to abort the upgrade now, and " +"to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If replication is in " +"use, the schema update should be applied on every server before continuing " +"with the upgrade." +msgstr "" +"La nuova versione dell'overlay Password Policy (ppolicy) richiede la " +"definizione nello schema del tipo di attributo pwdMaxRecordedFailure il " +"quale non è presente nello schema attualmente in uso. Si raccomanda di " +"interrompere adesso l'aggiornamento e di preparare lo schema ppolicy prima " +"di aggiornare slapd. Nel caso si utilizzi la replica, occorre preparare lo " +"schema su ogni server prima di continuare con l'aggiornamento." + +#. Type: select +#. Description +#. This paragraph is followed by the path to the generated file (not +#. translatable). The sentence continues in the following paragraph. +#: ../slapd.templates:16002 +msgid "" +"An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:" +msgstr "È stato generato un file LDIF con le necessarie modifiche allo schema:" + +#. Type: select +#. Description +#. This paragraph continues the sentence started in the previous +#. paragraph. It is followed by a command line. +#: ../slapd.templates:16002 +msgid "" +"so if slapd is using the default access control rules, these changes can be " +"applied (after starting slapd) by using the command:" +msgstr "" +"se slapd sta usando le regole di controllo d'accesso predefinite, le " +"modifiche possono essere applicate (dopo aver avviato slapd) usando il " +"comando:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:16002 +msgid "" +"If instead you choose to continue the installation, the new attribute type " +"will be added automatically, but the change will not be acted on by slapd " +"overlays, and replication with other servers may be affected." +msgstr "" +"Nel caso si decida di continuare l'installazione, il nuovo tipo di attributo " +"verrà aggiunto automaticamente ma la modifica non agirà sul funzionamento " +"degli overlay di slapd e potrebbe influenzare la replica con altri server." + +#~ msgid "Database backend to use:" +#~ msgstr "Database di backend da usare:" + +#~ msgid "" +#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree " +#~ "renames. Both support the same configuration options." +#~ msgstr "" +#~ "HDB e BDB usano un formato di memorizzazione simile ma HDB dispone in più " +#~ "del supporto per rinominare i sottoalberi. Entrambi hanno le stesse " +#~ "opzioni da configurare." + +#~ msgid "" +#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and " +#~ "requires less configuration than BDB or HDB." +#~ msgstr "" +#~ "Si raccomanda MDB come backend. MDB usa un formato di memorizzazione " +#~ "nuovo e richiede la configurazione di un minor numero di opzioni rispetto " +#~ "a BDB e HDB." + +#~ msgid "" +#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for " +#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "" +#~ "In ogni caso è opportuno rivedere la configurazione del database in base " +#~ "alle proprie necessità. Consultare /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz " +#~ "per maggiori informazioni." + +#~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?" +#~ msgstr "Abilitare il protocollo LDAPv2?" + +#~ msgid "" +#~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs " +#~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't " +#~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be " +#~ "added to your slapd.conf file." +#~ msgstr "" +#~ "Con la configurazione predefinita di slapd il vecchio protocollo LDAPv2 è " +#~ "disabilitato. I programmi e gli utenti dovrebbero aggiornarsi a LDAPv3. " +#~ "Se si usa qualche vecchio programma che non può usare LDAPv3, si dovrebbe " +#~ "accettare in modo da aggiungere \"allow bind_v2\" al file di " +#~ "configurazione slapd.conf." |