# Dutch translation of openldap debconf templates. # Copyright (C) 2008-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the openldap package. # Bart Cornelis , 2008. # Jeroen Schot , 2011. # Frans Spiesschaert , 2014, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openldap 2.4.44+dfsg-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-03 23:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-12 14:24+0100\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert \n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:1001 msgid "Omit OpenLDAP server configuration?" msgstr "Wilt u het configureren van de OpenLDAP-server overslaan?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:1001 msgid "" "If you enable this option, no initial configuration or database will be " "created for you." msgstr "" "Wanneer u deze optie kiest, worden er geen initiële configuratie en databank " "voor u aangemaakt." #. Type: select #. Choices #: ../slapd.templates:2001 msgid "always" msgstr "altijd" #. Type: select #. Choices #: ../slapd.templates:2001 msgid "when needed" msgstr "wanneer nodig" #. Type: select #. Choices #: ../slapd.templates:2001 msgid "never" msgstr "nooit" #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:2002 msgid "Dump databases to file on upgrade:" msgstr "Bij de opwaardering de databanken exporteren naar bestand:" #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:2002 msgid "" "Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your " "LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP " "Data Interchange Format." msgstr "" "Vooraleer een opwaardering naar een nieuwe versie van de OpenLDAP-server " "uitgevoerd wordt, kunnen de data in uw LDAP-catalogi geëxporteerd worden " "naar een gewoon tekstbestand in LDIF-indeling (dit is het gestandaardiseerde " "'LDAP Data Interchange Format')." #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:2002 msgid "" "Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally " "before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if " "the new version is incompatible with the old database format and it needs to " "be reimported. If you select \"never\", no dump will be done." msgstr "" "Wanneer u 'altijd' selecteert, worden de databanken voor elke opwaardering " "onvoorwaardelijk naar een bestand geëxporteerd. Wanneer u 'wanneer nodig' " "selecteert, worden de databanken enkel geëxporteerd wanneer de nieuwe " "databank-indeling incompatibel is met de oude indeling en de data opnieuw " "geïmporteerd moeten worden. Wanneer u 'nooit' kiest wordt er geen databank-" "export gemaakt." #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:3001 msgid "Directory to use for dumped databases:" msgstr "Voor databank-exports te gebruiken map:" #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:3001 msgid "" "Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In " "this directory, several LDIF files will be created which correspond to the " "search bases located on the server. Make sure you have enough free space on " "the partition where the directory is located. The first occurrence of the " "string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading " "from." msgstr "" "Geef de map op waarnaar LDAP-databanken geëxporteerd moeten worden. In deze " "map worden verschillende LDIF-bestanden aangemaakt die overeenkomen met de " "zoekbasissen op de server. U dient ervoor te zorgen dat u genoeg vrije " "ruimte heeft op de partitie waar de map zich bevindt. Het eerste voorkomen " "van de tekst 'VERSION' wordt vervangen door de server-versie vanwaar u " "opwaardeert." #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:4001 msgid "Move old database?" msgstr "Wilt u de oude databank verplaatsen?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:4001 msgid "" "There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the " "configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts " "will move the old database files out of the way before creating a new " "database." msgstr "" "Er bevinden zich nog bestanden in /var/lib/ldap die het configuratieproces " "waarschijnlijk zullen verstoren. Als u voor deze optie kiest, zullen de " "scripts van de pakketbeheerder de oude databankbestanden wegzetten voordat " "ze de nieuwe databank aanmaken." #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:5001 msgid "Retry configuration?" msgstr "Configuratie opnieuw proberen?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:5001 msgid "" "The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name " "is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and " "the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the " "LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to " "retry later." msgstr "" "De door u ingevoerde configuratie is ongeldig. Zorg ervoor dat: de DNS-" "domeinnaam een geldige syntaxis heeft, het veld voor de organisatie niet " "leeg is, en de beheerderswachtwoorden overeenkomen. Wanneer u ervoor kiest " "om de configuratie niet opnieuw te proberen, wordt uw LDAP-server niet " "ingesteld. U kunt later altijd 'dpkg-reconfigure slapd' uitvoeren om de " "configuratie opnieuw te proberen. " #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:6001 msgid "DNS domain name:" msgstr "DNS-domeinnaam:" #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:6001 msgid "" "The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. " "For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, " "dc=example, dc=org' as base DN." msgstr "" "De DNS-domeinnaam wordt gebruikt als de basis-DN van uw LDAP-catalogus. foo." "example.org invoeren geeft u de basis-DN dc=foo, dc=example, dc=org." #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:7001 msgid "Organization name:" msgstr "Organisatienaam:" #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:7001 msgid "" "Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP " "directory." msgstr "" "Geef op welke organisatienaam gebruikt moet worden in de basis-DN van uw " "LDAP-catalogus." #. Type: password #. Description #: ../slapd.templates:8001 msgid "Administrator password:" msgstr "Beheerderswachtwoord:" #. Type: password #. Description #: ../slapd.templates:8001 msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." msgstr "" "Gelieve het wachtwoord op te geven voor het beheerdersaccount in uw LDAP-" "catalogus." #. Type: password #. Description #: ../slapd.templates:9001 msgid "Confirm password:" msgstr "Bevestig het wachtwoord:" #. Type: password #. Description #: ../slapd.templates:9001 msgid "" "Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that " "you have typed it correctly." msgstr "" "Gelieve het beheerderswachtwoord van uw LDAP-catalogus nogmaals in te tikken " "(dit om tikfouten tegen te gaan)." #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:10001 msgid "Password mismatch" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:10001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" "De twee door u ingevoerde wachtwoorden kwamen niet overeen. Gelieve nogmaals " "te proberen." #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:11001 msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?" msgstr "Wilt u dat de databank verwijderd wordt wanneer slapd gewist wordt?" #. Type: error #. Description #: ../slapd.templates:14001 msgid "slapcat failure during upgrade" msgstr "slapcat gaf een fout tijdens de opwaardering" #. Type: error #. Description #: ../slapd.templates:14001 msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory." msgstr "" "Er is een fout opgetreden tijdens het opwaarderen van uw LDAP-catalogus." #. Type: error #. Description #: ../slapd.templates:14001 msgid "" "The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may " "be caused by an incorrect configuration file (for example, missing " "'moduleload' lines to support the backend database)." msgstr "" "Bij het uitpakken van de LDAP-catalogus signaleerde het programma 'slapcat' " "een fout. Dit kan veroorzaakt worden door een onjuist configuratiebestand " "(bv. het ontbreken van 'moduleload'-regels voor het ondersteunen van de " "backenddatabank)." #. Type: error #. Description #. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph #. containing a command line #: ../slapd.templates:14001 msgid "" "This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database " "files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, " "you should move the old database files back into place, fix whatever caused " "slapcat to fail, and run:" msgstr "" "Deze mislukking zorgt ervoor dat 'slapadd' zo meteen ook mislukt. De oude " "databankbestanden worden verplaatst naar /var/backups . Als u deze " "opwaardering opnieuw wilt proberen, dient u eerst de oude databankbestanden " "terug te plaatsen, daarna de oorzaak van het mislukken van slapcat op te " "lossen, en tenslotte de volgende opdracht uit te voeren:" #. Type: error #. Description #. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that #. will be replaced by a directory name at execution #: ../slapd.templates:14001 msgid "" "Then move the database files back to a backup area and then try running " "slapadd from ${location}." msgstr "" "Vervolgens verplaatst u de databankbestanden terug naar de reservekopie-map " "en probeert u slapadd uit te voeren vanaf ${location}." #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:15001 msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration" msgstr "De configuratie van de slapd-toegangscontrole is mogelijk onveilig" #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:15001 msgid "" "One or more of the configured databases has an access control rule that " "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, " "depending on how the database is used." msgstr "" "Een of meer van de geconfigureerde databanken gebruikt bij de " "toegangscontrole een regel die gebruikers toelaat om het grootste deel van " "hun eigen attributen te wijzigen. Afhankelijk van de wijze waarop de " "databank gebruikt wordt, is dit mogelijk onveilig." #. Type: note #. Description #. Translators: keep "by self write" and "to *" unchanged. These are part #. of the slapd configuration and are not translatable. #: ../slapd.templates:15001 msgid "" "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is " "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users are " "only able to modify specifically allowed attributes." msgstr "" "In het geval er slapd-toegangsregels van toepassing zijn die met \"to *\" " "beginnen, wordt aanbevolen om elk voorkomen van \"by self write\" te " "verwijderen, waardoor gebruikers enkel die attributen kunnen wijzigen " "waarvoor dit expliciet toegestaan wordt." #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:15001 msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." msgstr "Raadpleeg /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz voor meer details." #. Type: select #. Choices #: ../slapd.templates:16001 msgid "abort installation" msgstr "de installatie afbreken" #. Type: select #. Choices #: ../slapd.templates:16001 msgid "continue regardless" msgstr "desondanks toch voortgaan" #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:16002 msgid "Manual ppolicy schema update recommended" msgstr "Het handmatig bijwerken van het ppolicy schema wordt aanbevolen" #. Type: select #. Description #. "ppolicy" and "pwdMaxRecordedFailure" are not translatable. #: ../slapd.templates:16002 msgid "" "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the schema " "to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not present in " "the schema currently in use. It is recommended to abort the upgrade now, and " "to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If replication is in " "use, the schema update should be applied on every server before continuing " "with the upgrade." msgstr "" "De nieuwe versie van de Password Policy (ppolicy) overlay vereist dat het " "schema het attribuuttype pwdMaxRecordedFailure definieert, maar dit komt " "niet voor in het schema dat momenteel in gebruik is. Het wordt aanbevolen om " "de opwaardering nu af te breken en het ppolicy-schema bij te werken " "vooraleer slapd opgewaardeerd wordt. Indien replicatie toegepast wordt, moet " "het bijwerken van het schema op elke server uitgevoerd worden voor u " "voortgaat met de opwaardering." #. Type: select #. Description #. This paragraph is followed by the path to the generated file (not #. translatable). The sentence continues in the following paragraph. #: ../slapd.templates:16002 msgid "" "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:" msgstr "" "Er werd een LDIF-bestand gegenereerd met de voor de opwaardering vereiste " "wijzigingen:" #. Type: select #. Description #. This paragraph continues the sentence started in the previous #. paragraph. It is followed by a command line. #: ../slapd.templates:16002 msgid "" "so if slapd is using the default access control rules, these changes can be " "applied (after starting slapd) by using the command:" msgstr "" "dus als slapd de standaardregels voor toegangscontrole gebruikt, kunnen deze " "wijzigingen toegepast worden door (na het starten van slapd) de volgende " "opdracht uit te voeren:" #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:16002 msgid "" "If instead you choose to continue the installation, the new attribute type " "will be added automatically, but the change will not be acted on by slapd " "overlays, and replication with other servers may be affected." msgstr "" "Indien u er integendeel voor kiest de installatie voort te zetten, zal het " "nieuwe attribuuttype automatisch toegevoegd worden, maar zullen de slapd-" "overlays geen rekening houden met de aanpassing en dit kan de replicatie met " "andere servers beïnvloeden." #~ msgid "Database backend to use:" #~ msgstr "Te gebruiken databankbackend:" #~ msgid "" #~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree " #~ "renames. Both support the same configuration options." #~ msgstr "" #~ "HDB en BDB gebruiken een gelijkaardige opslagindeling, maar HDB " #~ "ondersteunt ook het hernoemen van deelbomen. Beide ondersteunen dezelfde " #~ "configuratieopties." #~ msgid "" #~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and " #~ "requires less configuration than BDB or HDB." #~ msgstr "" #~ "Het MDB-backend is de aanbevolen keuze. MDB maakt gebruik van een nieuw " #~ "opslagformaat en vraagt minder configuratie dan BDB of HDB." #~ msgid "" #~ "In any case, you should review the resulting database configuration for " #~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." #~ msgstr "" #~ "In elk geval is het een goed idee om te controleren of de resulterende " #~ "databankconfiguratie aan uw noden voldoet. Meer informatie vindt u in /" #~ "usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz." #~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?" #~ msgstr "LDAPv2-protocol toelaten?" #~ msgid "" #~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs " #~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't " #~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be " #~ "added to your slapd.conf file." #~ msgstr "" #~ "Het verouderde LDAPv2-protocol is standaard uitgeschakeld in slapd. " #~ "Programma's en gebruikers dienen op te waarderen naar LDAPv3. Als u oude " #~ "programma's heeft die geen LDAPv3 aankunnen, dient u deze optie te kiezen " #~ "(hierdoor wordt 'allow bind_v2' toegevoegd aan uw 'slapd.conf'-bestand)."