diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | debian/po/bg.po | 271 |
1 files changed, 271 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/bg.po b/debian/po/bg.po new file mode 100644 index 0000000..3af5a58 --- /dev/null +++ b/debian/po/bg.po @@ -0,0 +1,271 @@ +# translation of bg.po to Bulgarian +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2007-2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bg\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-15 18:23-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-28 21:32+0200\n" +"Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../libpam0g.templates:1001 +msgid "Services to restart for PAM library upgrade:" +msgstr "Рестартиране на услуги при обновяване на PAM:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../libpam0g.templates:1001 +msgid "" +"Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for " +"this new version of libpam. Please review the following space-separated " +"list of services to be restarted now, and correct it if needed." +msgstr "" +"Повечето услуги, които използват PAM трябва да бъдат рестартирани за да " +"могат да използват модулите за новата версия на libpam. Прегледайте списъка " +"от услуги по-долу и го коригирайте ако е необходимо. Имената на отделните " +"услуги трябва да са отделени с интервал." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam0g.templates:2001 +msgid "Display manager must be restarted manually" +msgstr "Мениджъра на дисплеи трябва да бъде рестартиран ръчно" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam0g.templates:2001 +msgid "" +"The wdm and xdm display managers require a restart for the new version of " +"libpam, but there are X login sessions active on your system that would be " +"terminated by this restart. You will therefore need to restart these " +"services by hand before further X logins will be possible." +msgstr "" +"Мениджърите на дисплеи wdm и xdm трябва да бъдат рестартирани, но това би прекъснало активните влизания и затова тази операция няма да бъде извършена автоматично. Преди " +"да може отново да се влезе в системата " +"чрез тези услуги, те трябва да бъдат рестартирани ръчно." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam0g.templates:3001 +msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade" +msgstr "Грешка при рестартиране на някои услуги за обновяване на PAM" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam0g.templates:3001 +msgid "" +"The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:" +msgstr "Следните услуги не бяха рестартирани за обновяването на PAM:" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam0g.templates:3001 +msgid "" +"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> " +"start'." +msgstr "Ще трябва сами да ги стартирате чрез „/etc/init.d/<услуга> start“." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../libpam0g.templates:4001 +msgid "Restart services during package upgrades without asking?" +msgstr "Автоматично рестартиране на услугите при обновяване на пакета?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../libpam0g.templates:4001 +msgid "" +"There are services installed on your system which need to be restarted when " +"certain libraries, such as libpam, libc, and libssl, are upgraded. Since " +"these restarts may cause interruptions of service for the system, you will " +"normally be prompted on each upgrade for the list of services you wish to " +"restart. You can choose this option to avoid being prompted; instead, all " +"necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being " +"asked questions on each library upgrade." +msgstr "" +"Системата има инсталирани услуги, които трябва да се рестартират при " +"обновяване на някои библиотеки като libpam, libc и libssl. Тъй като " +"рестартирането може да предизвика прекъсване на съответната услуга, " +"обикновено администраторите предпочитат да бъдат попитани кои услуги могат " +"да бъдат рестартиране при всяко обновяване на библиотеките. Ако потвърдите, " +"че не желаете да потвърждавате рестартирането, услугите ще бъдат " +"рестартирани автоматично без излишни въпроси при обновяване на някоя от " +"критичните библиотеки." + +#. Type: title +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:1001 +msgid "PAM configuration" +msgstr "Настройване на PAM" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:2001 +msgid "PAM profiles to enable:" +msgstr "Разрешаване на PAM профили:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:2001 +msgid "" +"Pluggable Authentication Modules (PAM) determine how authentication, " +"authorization, and password changing are handled on the system, as well as " +"allowing configuration of additional actions to take when starting user " +"sessions." +msgstr "" +"Модулите за идентификация (PAM, Pluggable Authentication Modules) управляват " +"идентификацията, оторизацията и промяната на паролите. Те дават и възможност " +"за изпълняване на допълнителни действия при стартиране на нови потребителски " +"сесии." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:2001 +msgid "" +"Some PAM module packages provide profiles that can be used to automatically " +"adjust the behavior of all PAM-using applications on the system. Please " +"indicate which of these behaviors you wish to enable." +msgstr "" +"Някои пакети с PAM модули предлагат „профили“, чрез които може да се промени " +"поведението на всички приложения, използващи PAM. Изберете кои от профилите " +"желаете да разрешите." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:3001 +msgid "Incompatible PAM profiles selected." +msgstr "Избрани са несъвместими PAM профили." + +#. Type: error +#. Description +#. This paragraph is followed by a (currently) non-translatable list of +#. PAM profile names. +#: ../libpam-runtime.templates:3001 +msgid "The following PAM profiles cannot be used together:" +msgstr "Следните PAM профили не могат да се използват едновременно:" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:3001 +msgid "Please select a different set of modules to enable." +msgstr "Изберете друга група профили." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:4001 +msgid "Override local changes to /etc/pam.d/common-*?" +msgstr "Отмяна на локалните промени в /etc/pam.d/common-*?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:4001 +msgid "" +"One or more of the files /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} " +"have been locally modified. Please indicate whether these local changes " +"should be overridden using the system-provided configuration. If you " +"decline this option, you will need to manage your system's authentication " +"configuration by hand." +msgstr "" +"Някои от файловете /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} са " +"променени. Укажете дали желаете променените файлове да бъдат презаписани и " +"да се използват настройките доставени със системата. Ако откажете ще трябва " +"ръчно да настроите PAM." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:5001 +msgid "No PAM profiles have been selected." +msgstr "Не са избрани PAM профили." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:5001 +msgid "" +"No PAM profiles have been selected for use on this system. This would grant " +"all users access without authenticating, and is not allowed. Please select " +"at least one PAM profile from the available list." +msgstr "" +"Няма избрани PAM профили. Това ще разреши достъпа на всички потребители без " +"удостоверяване на самоличността и не е позволено. Изберете поне един профил " +"от списъка." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-modules.templates:1001 +msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading" +msgstr "xscreensaver и xlockmore трябва да бъдат рестартирани" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-modules.templates:1001 +msgid "" +"One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been " +"detected on this system. Because of incompatible library changes, the " +"upgrade of the libpam-modules package will leave you unable to authenticate " +"to these programs. You should arrange for these programs to be restarted or " +"stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of " +"their current sessions." +msgstr "" +"Открити са работещи процеси xscreensaver или xlockmore. Поради несъвместими " +"промени в библиотеката, обновяването на пакета libpam-modules ще направи " +"невъзможно идентифицирането с тези програми. Трябва да осигурите " +"рестартирането или спирането на xscreensaver и xlockmore за да избегнете " +"проблеми с идентификацията при потребителите, които ги използват." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-modules.templates:2001 +msgid "PAM Profiles with Deprecated Modules Disabled" +msgstr "Изключване на профили на PAM, използващи остарели модули" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-modules.templates:2001 +msgid "" +"Your system had PAM profiles enabled with the ${modules} PAM modules. These " +"modules have been removed from PAM. Leaving these PAM profiles enabled would " +"prevent users from accessing your system. As a result, these profiles have " +"been disabled." +msgstr "" +"В системата имаше активни профили на PAM, използващи модулите ${modules}. " +"Тези модули са премахнати от PAM. Използването на тези профилите би " +"възпрепятствало достъпа на потребителите до системата и затова са изключени." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-modules.templates:3001 +msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration" +msgstr "настройките на системата използват pam_tally или pam_tally2" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-modules.templates:3001 +msgid "" +"The pam_tally and pam_tally2 modules have been removed from PAM. You are " +"using one of these modules in your PAM configuration in /etc/pam.d. You must " +"remove the uses of these modules before PAM can be upgraded; including these " +"modules in your PAM configuration after the upgrade will stop users from " +"being able to log into the system." +msgstr "" +"Модулите pam_tally и pam_tally2 са премахнати от PAM. Необходимо тези модули " +"да бъдат премахнати от настройките в /etc/pam.d преди обновяването на PAM. В " +"противен случай, след обновяването на системата потребителите няма да могат " +"да влизат." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-modules.templates:3001 +msgid "Consider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally." +msgstr "Модулът pam_faillock може да се използва като заместител на pam_tally." |