From dcd7a5748ef6820e3e0d386139d9dd946f0d71fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sat, 27 Apr 2024 14:01:37 +0200 Subject: Adding debian version 1.4.0-9+deb11u1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- debian/po/fi.po | 275 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 275 insertions(+) create mode 100644 debian/po/fi.po (limited to 'debian/po/fi.po') diff --git a/debian/po/fi.po b/debian/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..a8a6ac2 --- /dev/null +++ b/debian/po/fi.po @@ -0,0 +1,275 @@ +# Esko Arajärvi , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pam 0.99.7.1-4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:32-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-18 22:46+0300\n" +"Last-Translator: Esko Arajärvi \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Finnish\n" +"X-Poedit-Country: FINLAND\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../libpam0g.templates:1001 +msgid "Services to restart for PAM library upgrade:" +msgstr "Palvelut, jotka käynnistetään uudelleen PAM-kirjastoa päivitettäessä:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../libpam0g.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for " +#| "this new version of libpam. Please review the following space-separated " +#| "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it " +#| "if needed." +msgid "" +"Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for " +"this new version of libpam. Please review the following space-separated " +"list of services to be restarted now, and correct it if needed." +msgstr "" +"Useimmat PAMia käyttävät palvelut pitää käynnistää uudelleen libpamin uuden " +"version käyttöön ottamiseksi. Tarkista seuraava välilyönnein eroteltu lista " +"niiden palveluiden init.d-komentotiedostoista, jotka käynnistetään " +"uudelleen, ja muokkaa listaa tarvittaessa." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam0g.templates:2001 +msgid "Display manager must be restarted manually" +msgstr "Näytönhallintaohjelma tulee käynnistää uudelleen käsin" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam0g.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The kdm, wdm, and xdm display managers require a restart for the new " +#| "version of libpam, but there are X login sessions active on your system " +#| "that would be terminated by this restart. You will therefore need to " +#| "restart these services by hand before further X logins will be possible." +msgid "" +"The wdm and xdm display managers require a restart for the new version of " +"libpam, but there are X login sessions active on your system that would be " +"terminated by this restart. You will therefore need to restart these " +"services by hand before further X logins will be possible." +msgstr "" +"Näytönhallintaohjelma kdm, wdm tai xdm tulee käynnistää uudelleen, jotta " +"libpamin uusi versio tulee käyttöön. Järjestelmässä on kuitenkin aktiivisia " +"X-istuntoja, jotka lopetettaisiin uudelleenkäynnistyksen yhteydessä. Tästä " +"syystä palvelu tulee käynnistää uudelleen käsin ennen kuin uusia X-istuntoja " +"voidaan avata." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam0g.templates:3001 +msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade" +msgstr "Virhe käynnistettäessä uudelleen palveluita PAMin päivitystä varten" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam0g.templates:3001 +msgid "" +"The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:" +msgstr "" +"Seuraavia palveluita ei voitu käynnistää uudelleen PAM-kirjastoa " +"päivitettäessä:" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam0g.templates:3001 +msgid "" +"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/ " +"start'." +msgstr "" +"Nämä palvelut tulee käynnistää uudelleen ajamalla ”/etc/init.d/ " +"start”." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../libpam0g.templates:4001 +msgid "Restart services during package upgrades without asking?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../libpam0g.templates:4001 +msgid "" +"There are services installed on your system which need to be restarted when " +"certain libraries, such as libpam, libc, and libssl, are upgraded. Since " +"these restarts may cause interruptions of service for the system, you will " +"normally be prompted on each upgrade for the list of services you wish to " +"restart. You can choose this option to avoid being prompted; instead, all " +"necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being " +"asked questions on each library upgrade." +msgstr "" + +#. Type: title +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:1001 +msgid "PAM configuration" +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:2001 +msgid "PAM profiles to enable:" +msgstr "Käyttöön otettavat PAM-profiilit:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:2001 +msgid "" +"Pluggable Authentication Modules (PAM) determine how authentication, " +"authorization, and password changing are handled on the system, as well as " +"allowing configuration of additional actions to take when starting user " +"sessions." +msgstr "" +"Pluggable Authentication Modules (PAM) määrittää kuinka tunnistautuminen, " +"oikeuksien hallinta ja salasanan vaihto tehdään järjestelmässä. Se " +"mahdollistaa myös käyttäjäistuntojen käynnistyksen yhdessä suoritettavien " +"lisätoimintojen asetusten muokkaamisen." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:2001 +msgid "" +"Some PAM module packages provide profiles that can be used to automatically " +"adjust the behavior of all PAM-using applications on the system. Please " +"indicate which of these behaviors you wish to enable." +msgstr "" +"Eräiden PAMin moduulipakettien tarjoamien profiilien avulla voidaan " +"automaattisesti muokata järjestelmän kaikkien PAMia käyttävien ohjelmien " +"toimintaa. Valitse mitkä näistä toiminnoista otetaan käyttöön." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:3001 +msgid "Incompatible PAM profiles selected." +msgstr "Epäyhteensopivia PAM-profiileita valittu" + +#. Type: error +#. Description +#. This paragraph is followed by a (currently) non-translatable list of +#. PAM profile names. +#: ../libpam-runtime.templates:3001 +msgid "The following PAM profiles cannot be used together:" +msgstr "Seuraavia PAM-profiileita ei voida käyttää yhdessä:" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:3001 +msgid "Please select a different set of modules to enable." +msgstr "Valitse uusi käyttöön otettavien moduulien joukko." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:4001 +msgid "Override local changes to /etc/pam.d/common-*?" +msgstr "" +"Kirjoitetaanko paikallisten muutosten päälle tiedostoissa /etc/pam.d/common-" +"*?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:4001 +msgid "" +"One or more of the files /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} " +"have been locally modified. Please indicate whether these local changes " +"should be overridden using the system-provided configuration. If you " +"decline this option, you will need to manage your system's authentication " +"configuration by hand." +msgstr "" +"Joitain tiedostoista /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} on " +"muokattu paikallisesti. Valitse tulisiko paikalliset muutokset korvata " +"järjestelmän tarjoamilla asetuksilla. Jos et valitse tätä vaihtoehtoa, " +"järjestelmän tunnistautumisasetuksia täytyy hallinnoida käsin." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:5001 +msgid "No PAM profiles have been selected." +msgstr "Yhtään PAM-profiilia ei ole valittu." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:5001 +msgid "" +"No PAM profiles have been selected for use on this system. This would grant " +"all users access without authenticating, and is not allowed. Please select " +"at least one PAM profile from the available list." +msgstr "" +"Yhtään PAM-profiilia ei ole valittu käytettäväksi tässä järjestelmässä. Tämä " +"sallisi kaikille käyttäjille pääsyn ilman tunnistautumista, eikä siksi ole " +"sallittua. Valitse ainakin yksi PAM-profiili annetulta listalta." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-modules.templates:1001 +msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading" +msgstr "xscreensaver ja xlockmore täytyy käynnistää uudelleen ennen päivitystä" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-modules.templates:1001 +msgid "" +"One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been " +"detected on this system. Because of incompatible library changes, the " +"upgrade of the libpam-modules package will leave you unable to authenticate " +"to these programs. You should arrange for these programs to be restarted or " +"stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of " +"their current sessions." +msgstr "" +"Järjestelmässä ajetaan parhaillaan yhtä tai useampaa xscreensaverin tai " +"xlockmoren instanssia. Paketin libpam-modules kirjastot ovat muuttuneet " +"niin, että päivityksen jälkeen näihin ohjelmiin ei voitaisi " +"yhteensopivuussyistä enää tunnistautua. Nämä ohjelmat tulisi pysäyttää tai " +"käynnistää uudelleen ennen päivityksen jatkamista, jotta käyttäjät eivät " +"lukitse itseään ulos nykyisistä istunnoistaan." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-modules.templates:2001 +msgid "PAM Profiles with Deprecated Modules Disabled" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-modules.templates:2001 +msgid "" +"Your system had PAM profiles enabled with the ${modules} PAM modules. These " +"modules have been removed from PAM. Leaving these PAM profiles enabled would " +"prevent users from accessing your system. As a result, these profiles have " +"been disabled." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-modules.templates:3001 +msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-modules.templates:3001 +msgid "" +"The pam_tally and pam_tally2 modules have been removed from PAM. You are " +"using one of these modules in your PAM configuration in /etc/pam.d. You must " +"remove the uses of these modules before PAM can be upgraded; including these " +"modules in your PAM configuration after the upgrade will stop users from " +"being able to log into the system." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-modules.templates:3001 +msgid "Consider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally." +msgstr "" -- cgit v1.2.3