summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 16:03:18 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 16:03:18 +0000
commit2dd5bc6a074165ddfbd57c4bd52c2d2dac8f47a1 (patch)
tree465b29cb405d3af0b0ad50c78e1dccc636594fec /po/nl.po
parentInitial commit. (diff)
downloadpulseaudio-2dd5bc6a074165ddfbd57c4bd52c2d2dac8f47a1.tar.xz
pulseaudio-2dd5bc6a074165ddfbd57c4bd52c2d2dac8f47a1.zip
Adding upstream version 14.2.upstream/14.2upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po3162
1 files changed, 3162 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..4470aef
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,3162 @@
+# Dutch translation of pulseaudio.master-tx.
+# Copyright (C) 2009 THE pulseaudio.master-tx'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the pulseaudio.master-tx package.
+# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009.
+# Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>, 2009, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-11 20:27+0000\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"pulseaudio/pulseaudio/nl/>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit "
+"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
+"%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_delay() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %li bytes "
+"(%s%lu ms).\n"
+"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit "
+"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
+"%lu.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail_delay() gaf vreemde waardes terug: vertraging %lu is minder "
+"dan %lu.\n"
+"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma '%s'. Meld dit "
+"probleem aan de ALSA-ontwikkelaars."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_mmap_begin() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %lu "
+"bytes (%lu ms).\n"
+"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit "
+"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars."
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:38
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr ""
+"Houdt altijd ten minste een afvoer ingeladen zelfs als het de null-afvoer is."
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
+msgid "Dummy Output"
+msgstr "Dummy-uitvoer"
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48
+msgid "Virtual LADSPA sink"
+msgstr "Virtuele LADSPA afvoer"
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
+"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
+"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
+"LADSPA port names> "
+msgstr ""
+"sink_name=<naam voor de afvoer> sink_properties=<eigenschappen van de "
+"afvoer> master=<naam van de te filteren afvoer> format=<sampleformaat> "
+"rate=<sample snelheid> channels=<aantal kanalen> "
+"channel_map=<inputkanaalkaart> plugin=<ladspa pluginnaam> label=<ladspa "
+"pluginlabel> control=<kommagescheiden lijst van invoercontrolewaarden> "
+"input_ladspaport_map=<kommagescheiden lijst van input LADSPA poortnamen> "
+"output_ladspaport_map=<kommagescheiden lijst van output LADSPA poortnamen> "
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:49
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr "Geklokte NULL afvoer"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:284
+msgid "Null Output"
+msgstr "Null-uitvoer"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3349
+msgid "Built-in Audio"
+msgstr "Intern geluid"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3354
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127
+msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
+msgstr "Kon de originele lt_dlopen lader niet vinden."
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132
+msgid "Failed to allocate new dl loader."
+msgstr "Kon die nieuwe dl lader niet toekennen."
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145
+msgid "Failed to add bind-now-loader."
+msgstr "Kon bind-now-loader niet toevoegen."
+
+#: ../src/daemon/main.c:139
+#, c-format
+msgid "Got signal %s."
+msgstr "Signaal %s ontvangen."
+
+#: ../src/daemon/main.c:166
+msgid "Exiting."
+msgstr "Afsluiten."
+
+#: ../src/daemon/main.c:184
+#, c-format
+msgid "Failed to find user '%s'."
+msgstr "Kon gebruiker '%s' niet vinden."
+
+#: ../src/daemon/main.c:189
+#, c-format
+msgid "Failed to find group '%s'."
+msgstr "Kon groep ‘%s’ niet vinden."
+
+#: ../src/daemon/main.c:193
+#, c-format
+msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
+msgstr "Gebruiker ‘%s’ (UID %lu) en groep ‘%s’ (GID %lu) gevonden."
+
+#: ../src/daemon/main.c:198
+#, c-format
+msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
+msgstr "GID van gebruiker ‘%s’ en van groep ‘%s’ passen niet bij elkaar."
+
+#: ../src/daemon/main.c:203
+#, c-format
+msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
+msgstr "Persoonlijke map van gebruiker ‘%s’ is niet ‘%s’, negeer het."
+
+#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
+#, c-format
+msgid "Failed to create '%s': %s"
+msgstr "Aanmaken van ‘%s’ mislukt: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:218
+#, c-format
+msgid "Failed to change group list: %s"
+msgstr "Veranderen van groepslijst mislukt: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:234
+#, c-format
+msgid "Failed to change GID: %s"
+msgstr "Veranderen van GID mislukt: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:250
+#, c-format
+msgid "Failed to change UID: %s"
+msgstr "Veranderen van UID mislukt: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:269
+msgid "Successfully dropped root privileges."
+msgstr "Beheerdersrechten met succes laten vervallen."
+
+#: ../src/daemon/main.c:277
+msgid "System wide mode unsupported on this platform."
+msgstr "Systeembrede modus wordt op dit platform niet ondersteund."
+
+#: ../src/daemon/main.c:295
+#, c-format
+msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
+msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) mislukte: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:496
+msgid "Failed to parse command line."
+msgstr "Analyseren van de opdrachtregel mislukte."
+
+#: ../src/daemon/main.c:529
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+"Systeemmodus geweigerd voor niet-rootgebruiker. Alleen starten van de D-Bus-"
+"server zoekservice."
+
+#: ../src/daemon/main.c:611
+msgid "Daemon not running"
+msgstr "Voorziening draait niet"
+
+#: ../src/daemon/main.c:613
+#, c-format
+msgid "Daemon running as PID %u"
+msgstr "Voorziening draait met PID %u"
+
+#: ../src/daemon/main.c:628
+#, c-format
+msgid "Failed to kill daemon: %s"
+msgstr "Elimineren van voorziening mislukt: ‘%s’"
+
+#: ../src/daemon/main.c:657
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Dit programma is niet bedoeld om als root gedraaid te worden (behalve als --"
+"system is opgegeven)."
+
+#: ../src/daemon/main.c:660
+msgid "Root privileges required."
+msgstr "Beheerdersrechten vereist."
+
+#: ../src/daemon/main.c:667
+msgid "--start not supported for system instances."
+msgstr "--start wordt niet ondersteund voor systeeminstanties"
+
+#: ../src/daemon/main.c:707
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
+msgstr ""
+"Door gebruiker geconfigureerde server op %s, die weigert te starten/"
+"autospawn."
+
+#: ../src/daemon/main.c:713
+#, c-format
+msgid ""
+"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
+msgstr ""
+"Door gebruiker geconfigureerde server op %s, die lokaal lijkt te zijn. "
+"Dieper onderzoeken."
+
+#: ../src/daemon/main.c:718
+msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
+msgstr "Draaiend in systeemmodus, maar --disallow-exit is niet ingesteld!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:721
+msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
+msgstr ""
+"Draaiend in systeemmodus, maar --disallow-module-loading is niet gezet!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:724
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
+msgstr "Draaiend in systeemmodus, geforceerd uitzetten van SHM-modus!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:729
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
+msgstr "Draaiend in systeemmodus, geforceerd uitzetten van exit idle time!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:757
+msgid "Failed to acquire stdio."
+msgstr "Verkrijgen van stdio mislukte."
+
+#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
+#, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
+msgstr "pipe() mislukte: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
+#, c-format
+msgid "fork() failed: %s"
+msgstr "fork() mislukte: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s"
+msgstr "read() mislukte: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:789
+msgid "Daemon startup failed."
+msgstr "Voorziening opstarten mislukt."
+
+#: ../src/daemon/main.c:791
+msgid "Daemon startup successful."
+msgstr "Voorziening met succes opgestart."
+
+#: ../src/daemon/main.c:816
+#, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "setsid() mislukte: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:901
+#, c-format
+msgid "This is PulseAudio %s"
+msgstr "Dit is PulseAudio %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:902
+#, c-format
+msgid "Compilation host: %s"
+msgstr "Compilatiehost: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418
+#, c-format
+msgid "Compilation CFLAGS: %s"
+msgstr "Compilatie-CFLAGS: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:906
+#, c-format
+msgid "Running on host: %s"
+msgstr "Draaiend op host: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:909
+#, c-format
+msgid "Found %u CPUs."
+msgstr "%u CPU's gevonden."
+
+#: ../src/daemon/main.c:911
+#, c-format
+msgid "Page size is %lu bytes"
+msgstr "Pagina grootte is %lu bytes"
+
+#: ../src/daemon/main.c:914
+msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
+msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: ja"
+
+#: ../src/daemon/main.c:916
+msgid "Compiled with Valgrind support: no"
+msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: nee"
+
+#: ../src/daemon/main.c:919
+#, c-format
+msgid "Running in valgrind mode: %s"
+msgstr "Draaiend in valgrind-modus: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:921
+#, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "Draaiend in VM: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:924
+msgid "Optimized build: yes"
+msgstr "Geoptimaliseerd gebouwd: ja"
+
+#: ../src/daemon/main.c:926
+msgid "Optimized build: no"
+msgstr "Geoptimaliseerd gebouwd: nee"
+
+#: ../src/daemon/main.c:930
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr "NDEBUG gedefinieerd, alle asserts uitgezet."
+
+#: ../src/daemon/main.c:932
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr "FASTPATH gedefinieerd, alleen fast path-asserts uitgezet."
+
+#: ../src/daemon/main.c:934
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr "Alle asserts aangezet."
+
+#: ../src/daemon/main.c:938
+msgid "Failed to get machine ID"
+msgstr "Machine-ID verkrijgen mislukt"
+
+#: ../src/daemon/main.c:941
+#, c-format
+msgid "Machine ID is %s."
+msgstr "Machine-ID is: %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:945
+#, c-format
+msgid "Session ID is %s."
+msgstr "Sessie-ID is: %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:951
+#, c-format
+msgid "Using runtime directory %s."
+msgstr "Gebruik van runtime-map %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:956
+#, c-format
+msgid "Using state directory %s."
+msgstr "Verbruik van state-map %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:959
+#, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "Gebruik van module-map %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:961
+#, c-format
+msgid "Running in system mode: %s"
+msgstr "Draaiend in systeemmodus: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:964
+msgid ""
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
+"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
+"mode is usually a bad idea."
+msgstr ""
+"OK, dus u draait PA in systeemmodus. Merk op dat u dit waarschijnlijk beter "
+"niet kunt doen.\n"
+"Als u het toch doet dan is het uw eigen schuld als dingen niet werken zoals "
+"verwacht.\n"
+"Lees http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/User/"
+"WhatIsWrongWithSystemWide/ voor een uitleg waarom systeemmodus gewoonlijk "
+"een slecht idee is."
+
+#: ../src/daemon/main.c:981
+msgid "pa_pid_file_create() failed."
+msgstr "pa_pid_file_create() mislukte."
+
+#: ../src/daemon/main.c:991
+msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
+msgstr "Verse high-resolution timers beschikbaar! Smakelijk eten!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:993
+msgid ""
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
+msgstr ""
+"Kerel, je kernel stinkt! De aanbeveling van de chef is vandaag Linux met "
+"aangezette high-resolution timers!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:1011
+msgid "pa_core_new() failed."
+msgstr "pa_core_new() mislukte."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1087
+msgid "Failed to initialize daemon."
+msgstr "Initialiseren van de voorziening mislukt."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1092
+msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
+msgstr "Voorziening opgestart zonder geladen modules, dat werkt niet."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1130
+msgid "Daemon startup complete."
+msgstr "Voorziening opstarten is klaar."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1136
+msgid "Daemon shutdown initiated."
+msgstr "Voorziening afsluiten is begonnen."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1167
+msgid "Daemon terminated."
+msgstr "Voorziening is afgesloten."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"COMMANDS:\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" --dump-conf Dump default configuration\n"
+" --dump-modules Dump list of available modules\n"
+" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+" --start Start the daemon if it is not "
+"running\n"
+" -k --kill Kill a running daemon\n"
+" --check Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
+" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
+" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
+" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
+"module\n"
+" loading/unloading after startup\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
+" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
+" time passed\n"
+" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
+" this time passed\n"
+" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
+" -v Increase the verbosity level\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n"
+" Specify the log target\n"
+" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
+"messages\n"
+" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
+" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
+" objects (plugins)\n"
+" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
+" (See --dump-resample-methods for\n"
+" possible values)\n"
+" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
+" platforms that support it.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
+"with\n"
+" the specified argument\n"
+" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
+" -C Open a command line on the running "
+"TTY\n"
+" after startup\n"
+"\n"
+" -n Don't load default script file\n"
+msgstr ""
+"%s [opties]\n"
+"\n"
+"COMMANDO'S:\n"
+" -h, --help Laat deze hulp zien\n"
+" --version Laat versie zien\n"
+" --dump-conf Dump standaard configuratie\n"
+" --dump-modules Dump lijst van beschikbare modules\n"
+" --dump-resample-methods Dump beschikbare resample methodes\n"
+" --cleanup-shm Schoon oud gedeelde geheugen "
+"segmenten op\n"
+" --start Start de daemon als deze niet "
+"draait\n"
+" -k --kill Schiet een draaiende daemon af\n"
+" --check Controleer voor een draaiende daemon "
+"(geeft alleen uitgangs code terug)\n"
+"\n"
+"OPTIES:\n"
+" --system[=BOOL] Draaieals systeem-brede instance\n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] Maak daemon na opstarten\n"
+" --fail[=BOOL] Verlaat als opstarten mislukt\n"
+" --high-priority[=BOOL] Probeer een hoog nice nivo in te "
+"stellen\n"
+" (alleen beschikbaar voor, als SUID "
+"of\n"
+" met verhoogde RLIMIT_NICE)\n"
+" --realtime[=BOOL] Probeer realtime scheduling aan te "
+"zetten \n"
+" (alleen beschikbaar voor root, als "
+"SUID of\n"
+" met verhoogde RLIMIT_RTPRIO)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Sta de module gebruiker niet toe om "
+"de gevraagde\n"
+" module te laden/verwijderen na "
+"opstarten\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Sta de gebruiker het gevraagde "
+"vertrek niet toe\n"
+" --exit-idle-time=SECS Sluit de daemon af deze niets doet "
+"en deze tijd\n"
+" verstreken is\n"
+" --scache-idle-time=SECS Verwijder automatisch geladen samples "
+"als deze niets\n"
+" doen en deze tijd verstreken is\n"
+" --log-level[=LEVEL] Verhoog of instellen van "
+"breedsprakigheids nivo\n"
+" -v Verhoog breedsprakigheids-niveau\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PAD}\n"
+" Specificeer het log doel\n"
+" --log-meta[=BOOL] Voeg code locatie toe aan log "
+"boodschappen\n"
+" --log-time[=BOOL] Voeg tijdstempels toe aan log "
+"boodschappen\n"
+" --log-backtrace=FRAMES Voeg een backtrace toe aan log "
+"boodscvhappen\n"
+" -p, --dl-search-path=PAD Stel het zoek pad voor dynamisch "
+"gedeelde\n"
+" objecten in (plugins)\n"
+" --resample-method=METHODE Gebruik de opgegeven resampling "
+"methode\n"
+" (Zie --dump-resample-methods voor\n"
+" mogelijke waardes)\n"
+" --use-pid-file[=BOOL] Maak een PID bestand\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Installeer geen CPU load begrenzer "
+"op\n"
+" platforms die dat ondersteunen.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Zet gedeeld heugen ondersteuning uit."
+"\n"
+"\n"
+"OPSTART SCRIPT:\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Laad de opgegeven plugin module "
+"met\n"
+" de opgegeven argumenten\n"
+" -F, --file=BESTANSNAAM Draai het opgegeven script\n"
+" -C Open een opdrachtregel op de "
+"draaiende TTY\n"
+" na het opstarten\n"
+"\n"
+" -n Laad het standaard script bestand "
+"niet\n"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:244
+msgid "--daemonize expects boolean argument"
+msgstr "--daemonize verwacht een boolean argument"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:251
+msgid "--fail expects boolean argument"
+msgstr "--fail verwacht een boolean argument"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:261
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+"--log-level verwacht een log level argument (numeriek uit de reeks 0..4 of "
+"een van type debug, info, notice, warn, error)."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:273
+msgid "--high-priority expects boolean argument"
+msgstr "--high-priority verwacht een boolean argument"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:280
+msgid "--realtime expects boolean argument"
+msgstr "--realtime verwacht een boolean argument"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:287
+msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
+msgstr "--disallow-module-loading verwacht een boolean argument"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:294
+msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
+msgstr "--disallow-exit verwacht een bolean argument"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:301
+msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
+msgstr "--use-pid-file verwacht een boolean argument"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:318
+msgid ""
+"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
+"name 'file:<path>'."
+msgstr ""
+"Ongeldig log doel: gebruik een van 'syslog', 'stderr' of 'auto' of een "
+"geldige bestandsnaam 'file:<path>'."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:325
+msgid "--log-time expects boolean argument"
+msgstr "--log-time verwacht een boolean argument"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:332
+msgid "--log-meta expects boolean argument"
+msgstr "--log-meta verwacht een boolean argument"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:351
+#, c-format
+msgid "Invalid resample method '%s'."
+msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:358
+msgid "--system expects boolean argument"
+msgstr "--system verwacht een boolean argument"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:365
+msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
+msgstr "--no-cpu-limit verwacht een boolean argument"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:372
+msgid "--disable-shm expects boolean argument"
+msgstr "--disable-shm verwacht een boolean argument"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "Naam: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
+#, c-format
+msgid "No module information available\n"
+msgstr "Geen module informatie beschikbaar\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
+#, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Versie: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
+#, c-format
+msgid "Description: %s\n"
+msgstr "Beschrijving: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
+#, c-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Auteur: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "Gebruik: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#, c-format
+msgid "Load Once: %s\n"
+msgstr "Laad eenmaal: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
+#, c-format
+msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
+msgstr "ACHTERHAALDHEIDSWAARSCHUWING: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
+#, c-format
+msgid "Path: %s\n"
+msgstr "Pad: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Ongeldig logdoel '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Ongeldig logniveau '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Ongeldige resample-methode ‘%s’."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Ongeldige rlimit ‘%s’."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Ongeldig sampleformaat ‘%s’."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Ongeldige samlperate ‘%s’."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:413
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Ongeldige sample-kanalen ‘%s’."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Ongeldige kanalenkaart ‘%s’."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:449
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Ongeldig aantal fragmenten '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:467
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Ongeldige fragmentgrootte ‘%s’."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:485
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Ongeldig nice niveau ‘%s’."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Ongeldige servertype '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file: %s"
+msgstr "Openen van configuratiebestand %s mislukt."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:657
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+"De opgegeven standaard kanalenkaart heeft een ander aantal kanalen dan de "
+"opgegeven standaard aantal kanalen."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:743
+#, c-format
+msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
+msgstr "### Lees uit het configuratiebestand: %s ###\n"
+
+#: ../src/daemon/caps.c:58
+msgid "Cleaning up privileges."
+msgstr "Rechten opschonen."
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System"
+msgstr "PulseAudio geluidssysteem"
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+msgstr "Start het PulseAudio geluidssysteem"
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
+msgstr "PulseAudio geluidssysteem KDE-routeringsbeleid"
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
+msgstr "Start het PulseAudio geluidssysteem met KDE-routeringsbeleid"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:107
+msgid "Front Center"
+msgstr "Voor midden"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:108
+msgid "Front Left"
+msgstr "Voor links"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+msgid "Front Right"
+msgstr "Voor rechts"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:111
+msgid "Rear Center"
+msgstr "Achter midden"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:112
+msgid "Rear Left"
+msgstr "Achter links"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:113
+msgid "Rear Right"
+msgstr "Achter rechts"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "Subwoofer"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:117
+msgid "Front Left-of-center"
+msgstr "Voor links-van-het-midden"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+msgid "Front Right-of-center"
+msgstr "Voor rechts-van-het-midden"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:120
+msgid "Side Left"
+msgstr "Zijkant links"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+msgid "Side Right"
+msgstr "Zijkant rechts"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+msgid "Auxiliary 0"
+msgstr "Auxiliary 0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+msgid "Auxiliary 1"
+msgstr "Auxiliary 1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+msgid "Auxiliary 2"
+msgstr "Auxiliary 2"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+msgid "Auxiliary 3"
+msgstr "Auxiliary 3"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+msgid "Auxiliary 4"
+msgstr "Auxiliary 4"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+msgid "Auxiliary 5"
+msgstr "Auxiliary 5"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+msgid "Auxiliary 6"
+msgstr "Auxiliary 6"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+msgid "Auxiliary 7"
+msgstr "Auxiliary 7"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+msgid "Auxiliary 8"
+msgstr "Auxiliary 8"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+msgid "Auxiliary 9"
+msgstr "Auxiliary 9"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+msgid "Auxiliary 10"
+msgstr "Auxiliary 10"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+msgid "Auxiliary 11"
+msgstr "Auxiliary 11"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+msgid "Auxiliary 12"
+msgstr "Auxiliary 12"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+msgid "Auxiliary 13"
+msgstr "Auxiliary 13"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+msgid "Auxiliary 14"
+msgstr "Auxiliary 14"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+msgid "Auxiliary 15"
+msgstr "Auxiliary· 15"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+msgid "Auxiliary 16"
+msgstr "Auxiliary 16"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+msgid "Auxiliary 17"
+msgstr "Auxiliary 17"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+msgid "Auxiliary 18"
+msgstr "Auxiliary 18"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+msgid "Auxiliary 19"
+msgstr "Auxiliary 19"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+msgid "Auxiliary 20"
+msgstr "Auxiliary 20"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+msgid "Auxiliary 21"
+msgstr "Auxiliary 21"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+msgid "Auxiliary 22"
+msgstr "Auxiliary 22"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+msgid "Auxiliary 23"
+msgstr "Auxiliary 23"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+msgid "Auxiliary 24"
+msgstr "Auxiliary 24"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+msgid "Auxiliary 25"
+msgstr "Auxiliary 25"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+msgid "Auxiliary 26"
+msgstr "Auxiliary 26"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+msgid "Auxiliary 27"
+msgstr "Auxiliary 27"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+msgid "Auxiliary 28"
+msgstr "Auxiliary 28"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:152
+msgid "Auxiliary 29"
+msgstr "Auxiliary 29"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:153
+msgid "Auxiliary 30"
+msgstr "Auxiliary 30"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:154
+msgid "Auxiliary 31"
+msgstr "Auxiliary 31"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+msgid "Top Center"
+msgstr "Boven midden"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:158
+msgid "Top Front Center"
+msgstr "Boven voor midden"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:159
+msgid "Top Front Left"
+msgstr "Boven voor links"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+msgid "Top Front Right"
+msgstr "Boven voor rechts"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:162
+msgid "Top Rear Center"
+msgstr "Boven achter midden"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:163
+msgid "Top Rear Left"
+msgstr "boven achter links"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:164
+msgid "Top Rear Right"
+msgstr "boven achter rechts"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
+#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
+#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
+#: ../src/pulse/format.c:125
+msgid "(invalid)"
+msgstr "(ongeldig)"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:761
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:766
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "Surround 4.0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:772
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "Surround 4.1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:778
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "Surround 5.0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:784
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "Surround 5.1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:791
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "Surround 7.1"
+
+#: ../src/pulse/error.c:40
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/pulse/error.c:41
+msgid "Access denied"
+msgstr "toegang geweigerd"
+
+#: ../src/pulse/error.c:42
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Onbekend commando"
+
+#: ../src/pulse/error.c:43
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Ongeldige argumenten"
+
+#: ../src/pulse/error.c:44
+msgid "Entity exists"
+msgstr "Eenheid bestaat"
+
+#: ../src/pulse/error.c:45
+msgid "No such entity"
+msgstr "Eenheid onbekend"
+
+#: ../src/pulse/error.c:46
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Verbinding geweigerd"
+
+#: ../src/pulse/error.c:47
+msgid "Protocol error"
+msgstr "Protocolfout"
+
+#: ../src/pulse/error.c:48
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tijd verstreken"
+
+#: ../src/pulse/error.c:49
+msgid "No authorization key"
+msgstr "Geen autorisatiesleutel"
+
+#: ../src/pulse/error.c:50
+msgid "Internal error"
+msgstr "Interne fout"
+
+#: ../src/pulse/error.c:51
+msgid "Connection terminated"
+msgstr "Verbinding verbroken"
+
+#: ../src/pulse/error.c:52
+msgid "Entity killed"
+msgstr "Eenheid geëlimineerd"
+
+#: ../src/pulse/error.c:53
+msgid "Invalid server"
+msgstr "Ongeldige server"
+
+#: ../src/pulse/error.c:54
+msgid "Module initialization failed"
+msgstr "Module-initialisatie mislukt"
+
+#: ../src/pulse/error.c:55
+msgid "Bad state"
+msgstr "Slechte toestand"
+
+#: ../src/pulse/error.c:56
+msgid "No data"
+msgstr "Geen data"
+
+#: ../src/pulse/error.c:57
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "Protocol versie niet compatibel"
+
+#: ../src/pulse/error.c:58
+msgid "Too large"
+msgstr "Te groot"
+
+#: ../src/pulse/error.c:59
+msgid "Not supported"
+msgstr "Niet ondersteund"
+
+#: ../src/pulse/error.c:60
+msgid "Unknown error code"
+msgstr "Onbekende fout code"
+
+#: ../src/pulse/error.c:61
+msgid "No such extension"
+msgstr "Onbekende extentie"
+
+#: ../src/pulse/error.c:62
+msgid "Obsolete functionality"
+msgstr "Verouderde functionaliteit"
+
+#: ../src/pulse/error.c:63
+msgid "Missing implementation"
+msgstr "Implementatie ontbreekt"
+
+#: ../src/pulse/error.c:64
+msgid "Client forked"
+msgstr "Client afgesplitst"
+
+#: ../src/pulse/error.c:65
+msgid "Input/Output error"
+msgstr "Input/Output fout"
+
+#: ../src/pulse/error.c:66
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Apparaat of hulpbron is bezig"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:171
+#, c-format
+msgid "%s %uch %uHz"
+msgstr "%s %uch %uHz"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:183
+#, c-format
+msgid "%0.1f GiB"
+msgstr "%0.1f GiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:185
+#, c-format
+msgid "%0.1f MiB"
+msgstr "%0.1f MiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:187
+#, c-format
+msgid "%0.1f KiB"
+msgstr "%0.1f KiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:189
+#, c-format
+msgid "%u B"
+msgstr "%u B"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
+msgid "xcb_connect() failed"
+msgstr "xcb_connect() mislukte"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
+msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
+msgstr "xcb_connection_has_error() gaf true terug"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
+msgid "Failed to parse cookie data"
+msgstr "Analyseren van cookie-data mislukt"
+
+#: ../src/pulse/client-conf.c:117
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
+msgstr "Open van configuratiebestand ‘%s’ mislukte: %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:528
+msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
+msgstr "Geen cookie geladen. Probeer zonder cookie te verbinden."
+
+#: ../src/pulse/context.c:675
+#, c-format
+msgid "fork(): %s"
+msgstr "fork(): %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:730
+#, c-format
+msgid "waitpid(): %s"
+msgstr "waitpid(): %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:1431
+#, c-format
+msgid "Received message for unknown extension '%s'"
+msgstr "Ontving boodschap voor onbekende extensie ‘%s’"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:112
+#, c-format
+msgid "Failed to drain stream: %s"
+msgstr "Afvoeren stroom %s mislukte"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:117
+msgid "Playback stream drained."
+msgstr "Afspelen van afgevoerde stroom."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:128
+msgid "Draining connection to server."
+msgstr "Vervinding naar server afvoeren."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:141
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drain(): %s"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:164
+#, c-format
+msgid "pa_stream_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_write() mislukte: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:205
+#, c-format
+msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_begin_write() mislukte: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285
+#, c-format
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_peek() mislukte: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:325
+msgid "Stream successfully created."
+msgstr "Stroom met succes aangemaakt."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:328
+#, c-format
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() mislukte: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:332
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+msgstr "Buffermetriek: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:335
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
+msgstr "Buffermetriek: maxlength=%u, fragsize=%u"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:339
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
+msgstr "Gebruik sample-spec '%s', kanaal map '%s'."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:343
+#, c-format
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
+msgstr "Verbonden met apparaat %s (%u, %sopgeschort)."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:353
+#, c-format
+msgid "Stream error: %s"
+msgstr "Stroomfout: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:363
+#, c-format
+msgid "Stream device suspended.%s"
+msgstr "Stroomapparaat opgeschort.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:365
+#, c-format
+msgid "Stream device resumed.%s"
+msgstr "Stroomapparaat hervat.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:373
+#, c-format
+msgid "Stream underrun.%s"
+msgstr "Te weinig data voor stroom.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:380
+#, c-format
+msgid "Stream overrun.%s"
+msgstr "Data-overschrijding voor stroom.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:387
+#, c-format
+msgid "Stream started.%s"
+msgstr "Stroom gestart.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:394
+#, c-format
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
+msgstr "Stroom verplaatst naar apparaat %s (%u, %sopgeschort).%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:394
+msgid "not "
+msgstr "niet "
+
+#: ../src/utils/pacat.c:401
+#, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
+msgstr "Stroom buffer attributen veranderden.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:416
+msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
+msgstr "Cork verzoekstack is leeg: corking stream"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:422
+msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
+msgstr "Cork verzoekstack is leeg: uncorking stream"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:426
+msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
+msgstr "Waarschuwing: meer ontkurkverzoeken ontvangen dan kurkverzoeken!"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:451
+#, c-format
+msgid "Connection established.%s"
+msgstr "Verbinding bereikt.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:454
+#, c-format
+msgid "pa_stream_new() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_new() mislukte: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:492
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() mislukte: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:498
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_record() mislukte: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s"
+msgstr "Verbindingsfout: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:545
+msgid "Got EOF."
+msgstr "Kreeg EOF."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:582
+#, c-format
+msgid "write() failed: %s"
+msgstr "write() mislukte: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:603
+msgid "Got signal, exiting."
+msgstr "Ontving signaal, afsluiten."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:617
+#, c-format
+msgid "Failed to get latency: %s"
+msgstr "Latentie krijgen mislukte: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:622
+#, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+msgstr "Tijd: %0.3f sec; Latentie: %0.0f usec."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:643
+#, c-format
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() mislukte: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -r, --record Create a connection for recording\n"
+" -p, --playback Create a connection for playback\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+"server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
+" (defaults to 2)\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+" --fix-format Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-channels Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+" from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
+" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
+" --raw Record/play raw PCM data.\n"
+" --passthrough passthrough data \n"
+" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+" --list-file-formats List available file formats.\n"
+msgstr ""
+"%s [opties]\n"
+"\n"
+" -h, --help Laat deze hulp zien\n"
+" --version Laat versie zien\n"
+"\n"
+" -r, --record Maak een verbinding voor opnemen\n"
+" -p, --playback Maak een verbinding voor afspelen\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Zet breedsprakigheid aan\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER De naam van de server waarmee "
+"verbonden moet worden\n"
+" -d, --device=DEVICE De naam van de afvoer/bron waarmee "
+"verbonden moet worden\n"
+" -n, --client-name=NAME Hoe wordt deze cliënt op de server "
+"genoemd\n"
+" --stream-name=NAME Hoe wordt deze stroom op de server "
+"genoemd\n"
+" --volume=VOLUME Geef het begins (lineare) volume in "
+"reeks 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE De samplerate in Hz (standaard "
+"44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT Het sampletype, een van s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (standaard "
+"s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS Het aantal kanalen, 1 voor mono, 2 "
+"voor stereo\n"
+" (standaard 2)\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Kanaalkaart te gebruiken in plaats "
+"van de standaard\n"
+" --fix-format Neem het sampleformaat over van de "
+"afvoer waar de stroom\n"
+" mee verbonden is.\n"
+" --fix-rate Neem de samplerate over van de "
+"afvoer waar de stroom\n"
+" mee verbonden is.\n"
+" --fix-channels Neem het aantal kanalen en de kanaal "
+"map over\n"
+" van de afvoer waar de stroom mee "
+"verbonden is.\n"
+" --no-remix Doe geen upmix of downmix van "
+"kanalen.\n"
+" --no-remap Map kanalen met index in plaats van "
+"met naam.\n"
+" --latency=BYTES Verzoek de opgegeven latentie in "
+"bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Verzoek de opgegeven proces tijd per "
+"verzoek in bytes.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE Zet de opgegeven eigenschap op de "
+"opgegeven waarde.\n"
+" --raw Opnemen/afspelen van ruwe PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Opnemen/afspelen van geformateerde "
+"data.\n"
+" --list-file-formats Laat beschikbare bestandsformaten "
+"zien.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:786
+#, c-format
+msgid ""
+"pacat %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"Gecompileerd met libpulse %s\n"
+"Gelinkt met libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400
+#, c-format
+msgid "Invalid client name '%s'"
+msgstr "Ongeldige clientnaam ‘%s’."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:834
+#, c-format
+msgid "Invalid stream name '%s'"
+msgstr "Ongeldige stroomnaam ‘%s’."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:871
+#, c-format
+msgid "Invalid channel map '%s'"
+msgstr "Ongeldige kanaalkaart ‘%s’."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914
+#, c-format
+msgid "Invalid latency specification '%s'"
+msgstr "Ongeldige latentie-specificatie ‘%s’."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921
+#, c-format
+msgid "Invalid process time specification '%s'"
+msgstr "Ongeldige procestijdspecificatie ‘%s’."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:933
+#, c-format
+msgid "Invalid property '%s'"
+msgstr "Ongeldige eigenschap ‘%s’."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:952
+#, c-format
+msgid "Unknown file format %s."
+msgstr "Ongeldig bestandsformaat %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:971
+msgid "Invalid sample specification"
+msgstr "Ongeldige samplespecificatie"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:981
+#, c-format
+msgid "open(): %s"
+msgstr "open(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:986
+#, c-format
+msgid "dup2(): %s"
+msgstr "dup2(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:993
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Te veel argumenten."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1004
+msgid "Failed to generate sample specification for file."
+msgstr "Aanmaken van samplespecificatie voor bestand mislukt."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1030
+msgid "Failed to open audio file."
+msgstr "Openen van geluidsbestand mislukte."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1036
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file."
+msgstr ""
+"Waarschuwing: opgegeven bemonster specificatie zal overschreven worden met "
+"de specificatie van het bestand."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467
+msgid "Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "Bepalen van samplespecificatie van het bestand mislukte."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1048
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
+msgstr "Waarschuwing: Bepalen van kanaalkaart van bestand mislukte."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1059
+msgid "Channel map doesn't match sample specification"
+msgstr "Kanaal map komt niet overeen met bemonster specificatie."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1070
+msgid "Warning: failed to write channel map to file."
+msgstr "Waarschuwing: schrijven van kanaalkaart naar bestand mislukte."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1085
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr ""
+"Openen van een %s stroom met samplespecificatie ‘%s’ en kanaalkaart ‘%s’."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1086
+msgid "recording"
+msgstr "opnemen"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1086
+msgid "playback"
+msgstr "afspelen"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1110
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set media name."
+msgstr "Analyseren van de opdrachtregel mislukte."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777
+msgid "pa_mainloop_new() failed."
+msgstr "pa_mainloop_new() mislukte."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1136
+msgid "io_new() failed."
+msgstr "io_new() mislukte."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789
+msgid "pa_context_new() failed."
+msgstr "pa_cotext_new() mislukte."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_connect() mislukte: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1157
+msgid "pa_context_rttime_new() failed."
+msgstr "pa_context_rttime_new() mislukte."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800
+msgid "pa_mainloop_run() failed."
+msgstr "pa_mainloop_run() mislukte."
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#, c-format
+msgid "fork(): %s\n"
+msgstr "fork(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
+#, c-format
+msgid "execvp(): %s\n"
+msgstr "execvp(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
+#, c-format
+msgid "Failure to suspend: %s\n"
+msgstr "Opschorten mislukte: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
+#, c-format
+msgid "Failure to resume: %s\n"
+msgstr "Vervolgen mislukte: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#, c-format
+msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
+msgstr "WAARSCHUWING: Geluidsserver is niet lokaal, geen opschorten.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "Verbonding mislukte: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
+#, c-format
+msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
+msgstr "Kreeg SIGINT, verlaten.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
+#, c-format
+msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
+msgstr "WAARSCHUWING: kind proces afgesloten door signaal %u\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s [opties] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Laat deze hulp zien\n"
+" --version Laat versie zien\n"
+" -s, --server=SERVER De naam van de server waarmee "
+"verbonden wordt\n"
+"\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#, c-format
+msgid ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pasuspender %s\n"
+"Gecompileerd met libpulse %s\n"
+"Gelinkt met libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() mislukte.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "pa_context_new() mislukte.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() mislukte.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:150
+#, c-format
+msgid "Failed to get statistics: %s"
+msgstr "Verkrijgen van statistiek %s mislukte"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:156
+#, c-format
+msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr "Op dit moment in gebruik: %u blokken bevattende in totaal %s bytes.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:159
+#, c-format
+msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr ""
+"Toegewezen tijdens de gehele levensduur: %u blokken bevattende in totaal %s "
+"butes.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:162
+#, c-format
+msgid "Sample cache size: %s\n"
+msgstr "Sample-buffergrootte: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:171
+#, c-format
+msgid "Failed to get server information: %s"
+msgstr "Server informatie verkrijgen mislukte: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
+"Host Name: %s\n"
+"Server Name: %s\n"
+"Server Version: %s\n"
+"Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Channel Map: %s\n"
+"Default Sink: %s\n"
+"Default Source: %s\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
+msgstr ""
+"Gebruikersnaam: %s\n"
+"Hostnaam: %s\n"
+"Servernaam: %s\n"
+"Serverversie: %s\n"
+"Standaard samplespecificatie: %s\n"
+"Standaard kanaal map: %s\n"
+"Standaard afvoer: %s\n"
+"Standaard bron: %s\n"
+"Cookie: %08x\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink information: %s"
+msgstr "Verkrijgen afvoerinformatie mislukte: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sink #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tMonitor Source: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Afvoer #%u\n"
+"\tToestand: %s\n"
+"\tNaam: %s\n"
+"\tBeschrijving: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tBemonsterings specificatie: %s\n"
+"\tKanaal map: %s\n"
+"\tModule eigenaar: %u\n"
+"\tDemping: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t balans %0.2f\n"
+"\tBasis volume: %s%s%s\n"
+"\tMonitor bron: %s\n"
+"\tLatentie: %0.0f usec, ingesteld %0.0f usec\n"
+"\tVlaggen: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tEigenschappen:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430
+#, c-format
+msgid "\tPorts:\n"
+msgstr "\tPoorten:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437
+#, c-format
+msgid "\tActive Port: %s\n"
+msgstr "\tActieve poort: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tFormats:\n"
+msgstr "\tPoorten:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849
+#, c-format
+msgid "Failed to get source information: %s"
+msgstr "Verkrijgen van broninformatie mislukt: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"Source #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tMonitor of Sink: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Bron #%u\n"
+"\tToestand: %s\n"
+"\tNaam: %s\n"
+"\tBeschrijving: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSamplespecificatie: %s\n"
+"\tKanaal map: %s\n"
+"\tModule eigenaar: %u\n"
+"\tDemping: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t balans %0.2f\n"
+"\tBasis volume: %s%s%s\n"
+"\tMonitorafvoer: %s\n"
+"\tLatentie: %0.0f usec, ingesteld %0.0f usec\n"
+"\tVlaggen: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tEigenschappen:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641
+#: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712
+#: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776
+#: ../src/utils/pactl.c:783
+msgid "n/a"
+msgstr "n.v.t."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:454
+#, c-format
+msgid "Failed to get module information: %s"
+msgstr "Verkrijgen van module informatie mislukte: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:477
+#, c-format
+msgid ""
+"Module #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tArgument: %s\n"
+"\tUsage counter: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Module #%u\n"
+"\tNaam: %s\n"
+"\tArgument: %s\n"
+"\tGebruiksteller: %s\n"
+"\tEigenschappen:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:496
+#, c-format
+msgid "Failed to get client information: %s"
+msgstr "Verkrijgen van clientinformatie mislukt: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:522
+#, c-format
+msgid ""
+"Client #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Client #%u\n"
+"\tStuurprogramma: %s\n"
+"\tModule-eigenaar: %s\n"
+"\tEigenschappen:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:539
+#, c-format
+msgid "Failed to get card information: %s"
+msgstr "Verkrijgen van kaartinformatie mislukt: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:562
+#, c-format
+msgid ""
+"Card #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Kaart #%u\n"
+"\tNaam: %s\n"
+"\tStuurprogramma: %s\n"
+"\tModule-eigenaar: %s\n"
+"\tEigenschappen:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:576
+#, c-format
+msgid "\tProfiles:\n"
+msgstr "\tProfielen:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:582
+#, c-format
+msgid "\tActive Profile: %s\n"
+msgstr "\tActieve profiel: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink input information: %s"
+msgstr "Verkrijgen van afvoer-invoerinformatie mislukt: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sink Input #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSink: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Afvoer input #%u\n"
+"\tStuurprogramma: %s\n"
+"\tModule-eigenaar: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tAfvoer: %u\n"
+"\tSamplespecificatie: %s\n"
+"\tKanaalkaart: %s\n"
+"\tDemping: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balans %0.2f\n"
+"\tBufferlatentie: %0.0f usec\n"
+"\tAfvoerlatentie: %0.0f usec\n"
+"\tResample-methode: %s\n"
+"\tEigenschappen:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887
+#, c-format
+msgid "Failed to get source output information: %s"
+msgstr "Verkrijgen van bron-uitvoerinformatie mislukt: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:693
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Source Output #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSource: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Afvoer input #%u\n"
+"\tStuurprogramma: %s\n"
+"\tModule-eigenaar: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tAfvoer: %u\n"
+"\tSamplespecificatie: %s\n"
+"\tKanaalkaart: %s\n"
+"\tDemping: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balans %0.2f\n"
+"\tBufferlatentie: %0.0f usec\n"
+"\tAfvoerlatentie: %0.0f usec\n"
+"\tResample-methode: %s\n"
+"\tEigenschappen:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:734
+#, c-format
+msgid "Failed to get sample information: %s"
+msgstr "Verkrijgen van sample-informatie mislukt: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:761
+#, c-format
+msgid ""
+"Sample #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tDuration: %0.1fs\n"
+"\tSize: %s\n"
+"\tLazy: %s\n"
+"\tFilename: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Sample #%u\n"
+"\tNaam: %s\n"
+"\tSamplespecificatie: %s\n"
+"\tKanaal map: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balans %0.2f\n"
+"\tDuur: %0.1fs\n"
+"\tGrootte: %s\n"
+"\tTraagheid: %s\n"
+"\tBestandsnaam: %s\n"
+"\tEigenschappen:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801
+#, c-format
+msgid "Failure: %s"
+msgstr "Mislukt: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
+msgstr "Verkrijgen van broninformatie mislukt: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:954
+#, c-format
+msgid "Failed to upload sample: %s"
+msgstr "Uploaden van monster mislukte: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:971
+msgid "Premature end of file"
+msgstr "Voortijdig einde van bestand"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:991
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:994
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:997
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1008
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1011
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1017
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1020
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1023
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "Ongeldige server"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1041
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1258
+msgid "Got SIGINT, exiting."
+msgstr "Ontving SIGINT, afsluiten."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1285
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "Ongeldige volume-opgave"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1308
+msgid "Volume outside permissible range.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320
+#: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322
+#: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324
+#: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326
+#: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328
+#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330
+#: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332
+#: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334
+#: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1337
+msgid "[options]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1321
+msgid "[TYPE]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1323
+msgid "FILENAME [NAME]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1324
+msgid "NAME [SINK]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1325
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1326
+msgid "NAME [ARGS ...]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1327
+msgid "#N"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1328
+msgid "#N SINK|SOURCE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334
+msgid "NAME|#N 1|0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1330
+msgid "CARD PROFILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
+msgid "NAME|#N PORT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1332
+msgid "NAME|#N VOLUME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1333
+msgid "#N VOLUME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1335
+msgid "#N 1|0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
+msgid "#N FORMATS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1339
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+msgstr ""
+"%s [opties] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Laat deze hulp zien\n"
+" --version Laat versie zien\n"
+" -s, --server=SERVER De naam van de server waarmee "
+"verbonden wordt\n"
+"\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1380
+#, c-format
+msgid ""
+"pactl %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pactl %s\n"
+"Gecompileerd met libpulse %s\n"
+"Gelinkt met libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1439
+#, c-format
+msgid "Specify nothing, or one of: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1449
+msgid "Please specify a sample file to load"
+msgstr "Geef een te laden samplebestand op"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1462
+msgid "Failed to open sound file."
+msgstr "Openen geluidsbestand mislukt."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1474
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "Waarschuwing: Bepalen van samplespecificatie van bestand mislukte."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1484
+msgid "You have to specify a sample name to play"
+msgstr "U dient een samplenaam op te geven om af te spelen"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1496
+msgid "You have to specify a sample name to remove"
+msgstr "U dient een samplenaam op te geven om te verwijderen"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1505
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
+msgstr "U dient een afvoer-invoerindex en een afvoer op te geven"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1515
+msgid "You have to specify a source output index and a source"
+msgstr "U dient een bron-uitvoerindex en een bron op te geven"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1530
+msgid "You have to specify a module name and arguments."
+msgstr "U dient een modulenaam en argumenten op te geven."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1550
+msgid "You have to specify a module index"
+msgstr "U dient een module index op te geven"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1560
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr ""
+"U kunt niet meer dan een afvoer opgeven. U dient een boolean waarde op te "
+"geven."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1573
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value."
+msgstr ""
+"U kunt niet meer dan één bron opgeven. u dient een boolean waarde op te "
+"geven."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1585
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
+msgstr "U dient een kaartnaam/index en een profielnaam op te geven"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1596
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
+msgstr "U dient een afvoernaam/index en een poortnaam op te geven"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1607
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
+msgstr "U dient een bronnaam/index en een poortnaam op te geven"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1618
+msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
+msgstr "U dient een afvoernaam/index en een volume op te geven"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1631
+msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
+msgstr "U dient een bronnaam/index en een volume op te geven"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1644
+msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
+msgstr "U dient een afvoer-invoerindex en een volume op te geven"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1649
+msgid "Invalid sink input index"
+msgstr "Ongeldige afvoer-invoerindex"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1660
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a source output index and a volume"
+msgstr "U dient een bron-uitvoerindex en een bron op te geven"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1665
+#, fuzzy
+msgid "Invalid source output index"
+msgstr "Ongeldige afvoer-invoerindex"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1677
+msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
+msgstr "U dient een afvoernaam/index en een dempingsboolean op te geven"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699
+#: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mute specification"
+msgstr "Ongeldige samplespecificatie"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1694
+msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
+msgstr "U dient een bronnaam/index en een dempingsboolean op te geven"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1711
+msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
+msgstr "U dient een afvoer-invoerindex en een dempingsboolean op te geven"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1716
+msgid "Invalid sink input index specification"
+msgstr "Ongeldige afvoer-invoerindex opgave"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1732
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
+msgstr "U dient een bronnaam/index en een dempingsboolean op te geven"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1737
+#, fuzzy
+msgid "Invalid source output index specification"
+msgstr "Ongeldige afvoer-invoerindex opgave"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1756
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
+"formats"
+msgstr "U dient een afvoernaam/index en een dempingsboolean op te geven"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1772
+msgid "No valid command specified."
+msgstr "Geen geldige opdracht opgegeven."
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
+" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
+" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
+msgstr ""
+"%s [-D scherm] [-S server] [-O afvoer] [-I bron] [-c bestand] [-d|-e|-i|-"
+"r]\n"
+"\n"
+" -d Laat huidige PulseAudio data zien horende bij X11 scherm (standaard)\n"
+" -e Exporteer locale PulseAudio data naar X11 scherm\n"
+" -i Importeer PulseAudio data van X11 scherm naar locale omgevings "
+"variabelen en cookie bestand.\n"
+" -r Verwijder PulseAudio data van X11 scherm\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:94
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line.\n"
+msgstr "Opdrachtregel ontleden mislukt.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:113
+#, c-format
+msgid "Server: %s\n"
+msgstr "Server: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:115
+#, c-format
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr "Bron: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:117
+#, c-format
+msgid "Sink: %s\n"
+msgstr "Afvoer: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:119
+#, c-format
+msgid "Cookie: %s\n"
+msgstr "Cookie: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:137
+#, c-format
+msgid "Failed to parse cookie data\n"
+msgstr "Cookiedata ontleden mislukt\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:142
+#, c-format
+msgid "Failed to save cookie data\n"
+msgstr "Cookiedata opslaan mislukt\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:157
+#, c-format
+msgid "Failed to load client configuration file.\n"
+msgstr "Clientconfiguratiebestand laden mislukt.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:162
+#, c-format
+msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
+msgstr "Omgevingsconfiguratiedata lezen mislukt.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:179
+#, c-format
+msgid "Failed to get FQDN.\n"
+msgstr "FQDN verkrijgen mislukte.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:199
+#, c-format
+msgid "Failed to load cookie data\n"
+msgstr "Cookiedata laden mislukt\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:217
+#, c-format
+msgid "Not yet implemented.\n"
+msgstr "Nog niet geïmplementeerd.\n"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:66
+msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
+msgstr ""
+"Er draait geen PulseAudio-voorziening, of het draait niet als "
+"sessievoorziening."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:71
+#, c-format
+msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:88
+#, c-format
+msgid "connect(): %s"
+msgstr "connect(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:96
+msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
+msgstr "PulseAudio-voorziening uitzetten mislukt."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:104
+msgid "Daemon not responding."
+msgstr "Voorziening reageert niet."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:184
+#, c-format
+msgid "poll(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215
+#, c-format
+msgid "read(): %s"
+msgstr "read(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255
+#, c-format
+msgid "write(): %s"
+msgstr "write(): %s"
+
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "Kan geen toegang krijgen tot autospawn blokkade."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"ALSA maakte ons wakker om nieuwe data naar het apparaat te schrijven, maar "
+"er was niets om weg te schrijven!\n"
+"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit "
+"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars.\n"
+"We werden gewekt met POLLOUT ingesteld -- echter een opvolgende snd_pcm_avail"
+"() gaf 0 terug of een andere waarde < min_avail."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"ALSA maakte ons wakker om nieuwe data van het apparaat te lezen, maar er was "
+"niets om te lezen!\n"
+"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit "
+"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars.\n"
+"We werden gewekt met POLLIN ingesteld -- echter een opvolgende snd_pcm_avail"
+"() gaf 0 terug of een andere waarde < min_avail."
+
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898
+msgid "Off"
+msgstr "Uit"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
+msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
+msgstr "High Fidelity afvangen (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767
+msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
+msgstr "Telefonie duplex (HSP/HFP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "PulseAudio-geluidsserver"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
+msgid "Output Devices"
+msgstr "Uitvoerapparaten"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Invoerapparaten"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr "Geluid op @HOSTNAME@"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219
+msgid "Input"
+msgstr "Invoer"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr "Docking station-invoer"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221
+#, fuzzy
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr "Docking station-microfoon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222
+#, fuzzy
+msgid "Docking Station Line In"
+msgstr "Docking station-invoer"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
+msgid "Line In"
+msgstr "Lijn-in"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302
+msgid "Microphone"
+msgstr "Microfoon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
+#, fuzzy
+msgid "Front Microphone"
+msgstr "Docking station-microfoon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
+#, fuzzy
+msgid "Rear Microphone"
+msgstr "Microfoon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227
+msgid "External Microphone"
+msgstr "Externe microfoon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "Interne microfoon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr "Automatische gain-controle"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr "Geen automatische gain-controle"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233
+msgid "Boost"
+msgstr "Boostversterking"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234
+msgid "No Boost"
+msgstr "Geen boostversterking"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235
+msgid "Amplifier"
+msgstr "Versterker"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236
+msgid "No Amplifier"
+msgstr "Geen versterker"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Boostversterking"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "Geen boostversterking"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
+msgid "Headphones"
+msgstr "Analoge koptelefoon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301
+msgid "Analog Input"
+msgstr "Analoge invoer"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305
+msgid "Dock Microphone"
+msgstr "Docking station-microfoon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
+msgid "Analog Output"
+msgstr "Analoge output"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312
+msgid "LFE on Separate Mono Output"
+msgstr "Analoge output (LFE)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
+#, fuzzy
+msgid "Line Out"
+msgstr "Lijn-in"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "Analoge mono-uitvoer"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315
+#, fuzzy
+msgid "Speakers"
+msgstr "Analoog stereo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316
+msgid "HDMI / DisplayPort"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Digital Output (S/PDIF)"
+msgstr "Digitaal stereo (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318
+#, fuzzy
+msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
+msgstr "Digitaal stereo (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "Analoog mono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "Analoog stereo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "Analoog surround 2.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "Analoog surround 3.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "Analoog surround 3.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "Analoog surround 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "Analoog surround 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "Analoog surround 5.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "Analoog surround 5.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "Analoog surround 6.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "Analoog surround 6.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "Analoog surround 7.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "Analoog surround 7.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "Digitaal stereo (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
+#, fuzzy
+msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
+msgstr "Digitaal stereo (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Digitaal surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Digitaal surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "Digitaal stereo (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
+#, fuzzy
+msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
+msgstr "Digitaal surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "Analoog mono duplex"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "Analoog stereo duplex"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "Digitaal stereo duplex (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Output"
+msgstr "Null-uitvoer"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Input"
+msgstr "Invoer"
+
+#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
+msgid ""
+"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
+"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
+"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
+"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
+"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
+"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
+"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
+"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
+"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
+msgid "General Purpose Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
+"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+"sink_name=<naam voor de afvoer> sink_properties=<eigenschappen van de "
+"afvoer> master=<naam van de te filteren afvoer> format=<sampleformaat> "
+"rate=<sample snelheid> channels=<aantal kanalen> channel_map=<kanaalkaart> "
+"plugin=<ladspa pluginnaam> label=<ladspa pluginlabel> "
+"control=<kommagescheiden lijst van invoercontrolewaarden>"
+
+#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
+msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tests/resampler-test.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"-h, --help Show this help\n"
+"-v, --verbose Print debug messages\n"
+" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n"
+" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to "
+"1)\n"
+" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n"
+" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n"
+" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n"
+" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n"
+"\n"
+"If the formats are not specified, the test performs all formats "
+"combinations,\n"
+"back and forth.\n"
+"\n"
+"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
+"alaw,\n"
+"32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
+"\n"
+"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tests/resampler-test.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s\n"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../src/tests/resampler-test.c:419
+#, c-format
+msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
+#~ msgstr "[%s:%u] rlimit wordt niet ondersteund op dit platform."
+
+#~ msgid "XOpenDisplay() failed"
+#~ msgstr "XOpenDisplay() mislukte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Source Output #%u\n"
+#~ "\tDriver: %s\n"
+#~ "\tOwner Module: %s\n"
+#~ "\tClient: %s\n"
+#~ "\tSource: %u\n"
+#~ "\tSample Specification: %s\n"
+#~ "\tChannel Map: %s\n"
+#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+#~ "\tResample method: %s\n"
+#~ "\tProperties:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bronuitvoer #%u\n"
+#~ "\tDriver: %s\n"
+#~ "\tModule-eigenaaar: %s\n"
+#~ "\tClient: %s\n"
+#~ "\tBron: %u\n"
+#~ "\tSamplespecificatie: %s\n"
+#~ "\tKanaalkaart: %s\n"
+#~ "\tBufferlatentie: %0.0f usec\n"
+#~ "\tBronlatentie: %0.0f usec\n"
+#~ "\tResample-methode: %s\n"
+#~ "\tEigenschappen:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s [options] stat\n"
+#~ "%s [options] list\n"
+#~ "%s [options] exit\n"
+#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+#~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
+#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
+#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+#~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
+#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+#~ "%s [options] subscribe\n"
+#~ "\n"
+#~ " -h, --help Show this help\n"
+#~ " --version Show version\n"
+#~ "\n"
+#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+#~ "to\n"
+#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+#~ "server\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s [opties] stat\n"
+#~ "%s [opties] list\n"
+#~ "%s [opties] exit\n"
+#~ "%s [opties] upload-sample BESTANDNAAM [NAAM]\n"
+#~ "%s [opties] play-sample NAAM [AFVOER]\n"
+#~ "%s [opties] remove-sample NAAM\n"
+#~ "%s [opties] move-sink-input AFVOERINPUT AFVOER\n"
+#~ "%s [opties] move-source-output BRONOUTPUT BRON\n"
+#~ "%s [opties] load-module NAAM [ARG ...]\n"
+#~ "%s [opties] unload-module MODULE\n"
+#~ "%s [opties] suspend-sink AFVOER 1|0\n"
+#~ "%s [opties] suspend-source BRON 1|0\n"
+#~ "%s [opties] set-card-profile KAART PROFIEL\n"
+#~ "%s [opties] set-sink-port AFVOER POORT\n"
+#~ "%s [opties] set-source-port BRON POORT\n"
+#~ "%s [opties] set-sink-volume AFVOER VOLUME\n"
+#~ "%s [opties] set-source-volume BRON VOLUME\n"
+#~ "%s [opties] set-sink-input-volume AFVOERINPUT VOLUME\n"
+#~ "%s [opties] set-sink-mute AFVOER 1|0\n"
+#~ "%s [opties] set-source-mute BRON 1|0\n"
+#~ "%s [opties] set-sink-input-mute AFVOERINPUT 1|0\n"
+#~ "\n"
+#~ " -h, --help Laat deze hulp zien\n"
+#~ " --version Laat versie zien\n"
+#~ "\n"
+#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+#~ "to\n"
+#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+#~ "server\n"
+
+#~ msgid "%s+%s"
+#~ msgstr "%s+%s"
+
+#~ msgid "%s / %s"
+#~ msgstr "%s/%s"
+
+#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
+#~ msgstr "Digitaal surround 4.0 (IEC958)"
+
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "Lage-frequentiezender"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
+#~ msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
+
+#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
+#~ msgstr "Kan niet verbinden met systeem bus: %s"
+
+#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
+#~ msgstr "Kan geen bezoeker krijgen van PID: %s"
+
+#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
+#~ msgstr "Kan UID niet instellen op caller object."
+
+#~ msgid "Failed to get CK session."
+#~ msgstr "Kon geen CK sessie krijgen."
+
+#~ msgid "Cannot set UID on session object."
+#~ msgstr "Kan UID niet instellen op sessie object."
+
+#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
+#~ msgstr "Kan PolKitAction niet toekennen."
+
+#~ msgid "Cannot set action_id"
+#~ msgstr "Kan action_id niet instellen"
+
+#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
+#~ msgstr "Kan PolKitContext niet toekennen."
+
+#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
+#~ msgstr "Kan PolKitContext niet intialiseren: %s"
+
+#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
+#~ msgstr "Kon niet bepalen of bezoeker gemachtigd is: %s"
+
+#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
+#~ msgstr "Kan geen authorisatie krijgen: %s"
+
+#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
+#~ msgstr "PolicyKit antwoordde met '%s'"
+
+#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wij zijn in de groep '%s', wat plannen met hoge prioriteit toestaat."
+
+#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
+#~ msgstr "Wij zijn in de groep '%s', war real-time planning toestaat."
+
+#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
+#~ msgstr "PolicyKit kent ons acquire-high-priority rechten toe."
+
+#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
+#~ msgstr "PolicyKit weigert ons acquire-high-priority rechten."
+
+#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
+#~ msgstr "PolicyKit kent ons acquire-real-time rechten toe."
+
+#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
+#~ msgstr "PolicyKit weigert ons acquire-real-time rechten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
+#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
+#~ "privileges:\n"
+#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
+#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
+#~ "limits.\n"
+#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
+#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
+#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aangeroepen met SUID root en real-time en/of high-priority inplannen was "
+#~ "verzocht in de configuratie. Echter de nodige rechten ontbreken:\n"
+#~ "We zijn niet in groep '%s', PolicyKit weigert om ons de gevraagde rechten "
+#~ "te geven en we hebben geen rect om de RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO limieten "
+#~ "te verhogen.\n"
+#~ "Voor het aanzetten van real-time/high-priority inplannen mort je juiste "
+#~ "PolicyKit privileges hebben, of lid van '%s\" worden, of de RLIMIT_NICE/"
+#~ "RLIMIT_RTPRIO limieten voor deze gebruiker verhogen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
+#~ "policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoge prioriteit inplannen is aangezet in de configuratie maar niet "
+#~ "toegestaan door de richtlijnen."
+
+#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
+#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO met succes verhoogd"
+
+#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
+#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO mislukte: %s"
+
+#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
+#~ msgstr "Opgeven CAP_NICE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Real-time inplannen is aangezet in de configuratie maar niet toegestaan "
+#~ "door de richtlijnen."