summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/oc.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 16:03:18 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 16:03:18 +0000
commit2dd5bc6a074165ddfbd57c4bd52c2d2dac8f47a1 (patch)
tree465b29cb405d3af0b0ad50c78e1dccc636594fec /po/oc.po
parentInitial commit. (diff)
downloadpulseaudio-2dd5bc6a074165ddfbd57c4bd52c2d2dac8f47a1.tar.xz
pulseaudio-2dd5bc6a074165ddfbd57c4bd52c2d2dac8f47a1.zip
Adding upstream version 14.2.upstream/14.2upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/oc.po2932
1 files changed, 2932 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
new file mode 100644
index 0000000..3fe1f65
--- /dev/null
+++ b/po/oc.po
@@ -0,0 +1,2932 @@
+# French translation of pulseaudio.
+# Copyright (C) 2006-2008 Lennart Poettering
+# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
+# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
+# Michaël Ughetto <telimektar esraonline com>, 2008.
+# Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez@laposte.net>, 2008.
+# Corentin Perard <corentin.perard@gmail.com>, 2009.
+# Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>, 2009, 2012.
+# Cédric Valmary (Tot en Òc) <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
+# Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-19 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-12 22:20+0200\n"
+"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Tot En Òc\n"
+"Language: oc\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-12 20:12+0000\n"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"COMMANDS:\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" --dump-conf Dump default configuration\n"
+" --dump-modules Dump list of available modules\n"
+" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+" --start Start the daemon if it is not "
+"running\n"
+" -k --kill Kill a running daemon\n"
+" --check Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
+" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
+" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
+" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
+"module\n"
+" loading/unloading after startup\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
+" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
+" time passed\n"
+" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
+" this time passed\n"
+" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
+" -v --verbose Increase the verbosity level\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
+" Specify the log target\n"
+" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
+"messages\n"
+" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
+" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
+" objects (plugins)\n"
+" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
+" (See --dump-resample-methods for\n"
+" possible values)\n"
+" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
+" platforms that support it.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
+" --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory support.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
+"with\n"
+" the specified argument\n"
+" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
+" -C Open a command line on the running "
+"TTY\n"
+" after startup\n"
+"\n"
+" -n Don't load default script file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:246
+msgid "--daemonize expects boolean argument"
+msgstr "--daemonize requerís un paramètre boolean"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:254
+msgid "--fail expects boolean argument"
+msgstr "--fail requerís un paramètre boolean"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:265
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+"--log-level requesís un paramètre de nivèl de jornal (siá numeric entre 0 e "
+"4, siá de desbugatge : info, notice, warn , error)."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:277
+msgid "--high-priority expects boolean argument"
+msgstr "--high-priority requerís un paramètre boolean"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:285
+msgid "--realtime expects boolean argument"
+msgstr "--realtime requerís un paramètre boolean"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:293
+msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
+msgstr "--disallow-module-loading requerís un paramètre boolean"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:301
+msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
+msgstr "--disallow-exit requerís un paramètre boolean"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:309
+msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
+msgstr "--use-pid-file requerís un paramètre boolean"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:328
+msgid ""
+"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a "
+"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:330
+msgid ""
+"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
+"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
+msgstr ""
+"Cibla de jornal invalida : utilizatz « syslog », « stderr » o « auto », o un "
+"nom de fichièr valid « fichièr:<camin> », « fichièr_novèl:<camin> »."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:338
+msgid "--log-time expects boolean argument"
+msgstr "--log-time requerís un paramètre boolean"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:346
+msgid "--log-meta expects boolean argument"
+msgstr "--log-meta requerís un paramètre boolean"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:366
+#, c-format
+msgid "Invalid resample method '%s'."
+msgstr "Metòde de reescandalhatge invalid « %s »."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:373
+msgid "--system expects boolean argument"
+msgstr "--system requerís un paramètre boolean"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:381
+msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
+msgstr "--no-cpu-limit requerís un paramètre boolean"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:389
+msgid "--disable-shm expects boolean argument"
+msgstr "--disable-shm requerís un paramètre boolean"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:397
+msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Cibla del jornal « %s » invalida."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nivèl del jornal « %s » invalid."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Metòde de reescandalhatge « %s » invalid."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
+msgstr "[%s:%u] rlimit « %s » invalid."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:332
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Format d'escandalhatge « %s » invalid."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:349 ../src/daemon/daemon-conf.c:366
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Taus d'escandalhatge « %s » invalid."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Canals d'escandalhatge « %s » invalid."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Plan de canals « %s » invalid."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:423
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nombre de fragments « %s » invalid."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:440
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Talha del fragment « %s » invalida."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:457
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nivèl de prioritat (nice) « %s » invalid."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:500
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Tipe de servidor invalid '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:615
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file: %s"
+msgstr "Fracàs al moment de la dobertura del fichièr de configuracion : %s"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:631
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+"Lo plan de canals especificat per defaut a un nombre de canals diferent del "
+"nombre especificat per defaut."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:718
+#, c-format
+msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
+msgstr "### Lectura a partir del fichièr de configuracion : %s ###\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:57
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "Nom : %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
+#, c-format
+msgid "No module information available\n"
+msgstr "Pas cap d'entresenha de modul disponibla\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
+#, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Version : %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
+#, c-format
+msgid "Description: %s\n"
+msgstr "Descripcion : %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
+#, c-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Autor : %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "Utilizacion : %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
+#, c-format
+msgid "Load Once: %s\n"
+msgstr "Cargament unic : %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#, c-format
+msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
+msgstr "AVERTIMENT D'OBSOLESCÉNCIA : %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:76
+#, c-format
+msgid "Path: %s\n"
+msgstr "Camin : %s\n"
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
+#, c-format
+msgid "Failed to open module %s: %s"
+msgstr "Impossible de dobrir lo modul %s : %s"
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
+msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
+msgstr "Fracàs al moment de la recèrca del cargador lt_dlopen original."
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
+msgid "Failed to allocate new dl loader."
+msgstr "Fracàs al moment de l'atribucion del cargador dl novèl."
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
+msgid "Failed to add bind-now-loader."
+msgstr "Fracàs al moment de l'apondon del cargador bind-now."
+
+#: ../src/daemon/main.c:161
+#, c-format
+msgid "Failed to find user '%s'."
+msgstr "Impossible de trobar l'utilizaire « %s »."
+
+#: ../src/daemon/main.c:166
+#, c-format
+msgid "Failed to find group '%s'."
+msgstr "Impossible de trobar lo grop « %s »."
+
+#: ../src/daemon/main.c:175
+#, c-format
+msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
+msgstr "Lo GID de l'utilizaire « %s » e del grop « %s » son pas identics."
+
+#: ../src/daemon/main.c:180
+#, c-format
+msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
+msgstr "Lo dorsièr personal de l'utilizaire « %s » es pas « %s », ignorat."
+
+#: ../src/daemon/main.c:183 ../src/daemon/main.c:188
+#, c-format
+msgid "Failed to create '%s': %s"
+msgstr "Impossible de crear « %s » : %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:195
+#, c-format
+msgid "Failed to change group list: %s"
+msgstr "Fracàs al moment del cambiament de la lista del grop : %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:211
+#, c-format
+msgid "Failed to change GID: %s"
+msgstr "Fracàs al moment del cambiament de GID : %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:227
+#, c-format
+msgid "Failed to change UID: %s"
+msgstr "Fracàs al moment del cambiament d'UID : %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:256
+msgid "System wide mode unsupported on this platform."
+msgstr "Mòde sistèma espandit pas pres en carga sus aquela plataforma."
+
+#: ../src/daemon/main.c:494
+msgid "Failed to parse command line."
+msgstr "Fracàs al moment de l'analisi de la linha de comanda"
+
+#: ../src/daemon/main.c:533
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+"Mòde sistèma refusat per un utilizaire qu'es pas superutilizaire. Aviada del "
+"servici de recèrca del servidor D-Bus unicament."
+
+#: ../src/daemon/main.c:632
+#, c-format
+msgid "Failed to kill daemon: %s"
+msgstr "Impossible de tuar lo demòni : %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:661
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Lo programa es pas concebut per èsser aviat en tant que root (levat se --"
+"system es entresenhat)."
+
+#: ../src/daemon/main.c:664
+msgid "Root privileges required."
+msgstr "Los privilègis root son necessaris."
+
+#: ../src/daemon/main.c:671
+msgid "--start not supported for system instances."
+msgstr "--start es pas pres en carga per las instàncias del sistèma."
+
+#: ../src/daemon/main.c:711
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
+msgstr ""
+"Lo servidor configurat per un utilizaire a l'adreça %s refusa d'aviar/de se "
+"lançar automaticament."
+
+#: ../src/daemon/main.c:717
+#, c-format
+msgid ""
+"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
+msgstr ""
+"Servidor configurat per l'utilizaire a l'adreça %s, que sembla èsser local. "
+"Examèn mai aprigondit."
+
+#: ../src/daemon/main.c:722
+msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:725
+msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:728
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:733
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:766
+msgid "Failed to acquire stdio."
+msgstr "Fracàs al moment de l'aquisicion de stdio."
+
+#: ../src/daemon/main.c:772 ../src/daemon/main.c:843
+#, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
+msgstr "pipe() a fracassat : %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:777 ../src/daemon/main.c:848
+#, c-format
+msgid "fork() failed: %s"
+msgstr "fracàs de « fork » : %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:792 ../src/daemon/main.c:863 ../src/utils/pacat.c:568
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s"
+msgstr "Fracàs de read() : %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:798
+msgid "Daemon startup failed."
+msgstr "Fracàs al moment de l'aviada del demòni."
+
+#: ../src/daemon/main.c:831
+#, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "setsid() a fracassat : %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:958
+msgid "Failed to get machine ID"
+msgstr "Fracàs al moment de l'obtencion de l'ID de la maquina"
+
+#: ../src/daemon/main.c:984
+msgid ""
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read "
+"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/User/WhatIs"
+"WrongWithSystemWide/ for an explanation why system mode is usually a bad "
+"idea."
+msgstr ""
+"Vous exécutez PA dans un mode système. Sachez que vous ne devriez pas faire "
+"cela.\n"
+"Si vous choisissez malgré tout de lo faire, vous êtes responsable de tout "
+"dysfonctionnement inattendu.\n"
+"Veuillez lire "
+"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/User/WhatIs"
+"WrongWithSystemWide/ pour comprendre pourquoi lo mode système est "
+"généralement une mauvaise idée."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1001
+msgid "pa_pid_file_create() failed."
+msgstr "Fracàs de pa_pid_file_create()."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1033
+msgid "pa_core_new() failed."
+msgstr "Fracàs de pa_core_new()."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1104
+msgid "Failed to initialize daemon."
+msgstr "Fracàs al moment de l'inicializacion del demòni"
+
+#: ../src/daemon/main.c:1109
+msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
+msgstr "Aviada del demòni sens cap de modul cargat : refús de foncionar."
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System"
+msgstr "Sistèma de son PulseAudio"
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+msgstr "Aviar lo sistèma de son PulseAudio"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr "Entrada de l'estacion d'acuèlh"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr "Microfòn de l'estacion d'acuèlh"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381
+msgid "Docking Station Line In"
+msgstr "Entrada linha de l'estacion d'acuèlh"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2467
+msgid "Line In"
+msgstr "Entrada linha"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937
+msgid "Microphone"
+msgstr "Micrò"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462
+msgid "Front Microphone"
+msgstr "Microfòn avant"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463
+msgid "Rear Microphone"
+msgstr "Microfòn arrièr"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386
+msgid "External Microphone"
+msgstr "Microfòn extèrne"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2465
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "Microfòn intèrne"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2468
+msgid "Radio"
+msgstr "Ràdio"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2469
+msgid "Video"
+msgstr "Vidèo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr "Contraròtle automatic del ganh"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr "Pas de contraròtle automatic del ganh"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392
+msgid "Boost"
+msgstr "Boost"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393
+msgid "No Boost"
+msgstr "Sens boost"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394
+msgid "Amplifier"
+msgstr "Amplificador"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2395
+msgid "No Amplifier"
+msgstr "Pas d'amplificador"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2396
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Amplificacion bassas"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2397
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "Pas d'amplificacion de las bassas"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2398
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1944
+msgid "Speaker"
+msgstr "Nautparlaire"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2399 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2471
+msgid "Headphones"
+msgstr "Escotadors"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460
+msgid "Analog Input"
+msgstr "Entrada analogica"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464
+msgid "Dock Microphone"
+msgstr "Microfòn de l'estacion d'acuèlh"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2466
+msgid "Headset Microphone"
+msgstr "Micro-casc"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2470
+msgid "Analog Output"
+msgstr "Sortida analogica"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2472
+msgid "LFE on Separate Mono Output"
+msgstr "Sortida analogica (LFE)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2473
+msgid "Line Out"
+msgstr "Sortida linha"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2474
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "Sortida Analogica Monò"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2475
+msgid "Speakers"
+msgstr "Nauts parlaires"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2476
+msgid "HDMI / DisplayPort"
+msgstr "HDMI / DisplayPort"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2477
+msgid "Digital Output (S/PDIF)"
+msgstr "Sortida numerica (S/PDIF)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2478
+msgid "Digital Input (S/PDIF)"
+msgstr "Entrada numerica (S/PDIF)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2479
+msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
+msgstr "Connector numeric (S/PDIF)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2480
+msgid "Multichannel Input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2481
+msgid "Multichannel Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3990
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "Monò analogic"
+
+#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
+#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
+#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
+#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
+#. * multichannel-input and multichannel-output.
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3991 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3998
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "Esterèo analogic"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3999 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4000
+msgid "Multichannel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4001
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "Surround analogic 2.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4002
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "Surround analogic 3.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4003
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "Surround analogic 3.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4004
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "Surround analogic 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "Surround analogic 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4006
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "Surround analogic 5.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4007
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "Surround analogic 5.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4008
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "Surround analogic 6.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4009
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "Surround analogic 6.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4010
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "Surround analogic 7.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "Surround analogic 7.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4012
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "Esterèo numeric (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4013
+msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
+msgstr "Connector numeric (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4014
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Surround numeric 4.0 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4015
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Surround numeric 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4016
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
+msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4017
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "Esterèo numeric (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4018
+msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
+msgstr "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4151
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "Duplèx Mono analogic"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4152
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "Duplèx esterèo analogic"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4153
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "Duplèx estèreo numeric (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4154
+msgid "Multichannel Duplex"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4155
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:186
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2173
+#: ../src/modules/droid/module-droid-card.c:221
+msgid "Off"
+msgstr "Atudat"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s Output"
+msgstr "%s Sortida"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4262
+#, c-format
+msgid "%s Input"
+msgstr "%s Entrada"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"ALSA nos a desrevelhat per legir de donadas novèlas a partir del periferic, "
+"mas, en fait, i aviá pas res a escriure !\n"
+"S'agís fòrt probablament d'un bug dins lo pilòt ALSA « %s ». Raportatz "
+"aqueste problèma als desvolopaires d'ALSA. Sèm estats desrevelhats amb lo "
+"jòc POLLOUT -- çaquelà un snd_pcm_avail() ulterior a tornat 0 o una autra "
+"valor < min_avail."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:680
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"ALSA nos a desrevelhat per legir de donadas novèlas a partir del periferic, "
+"mas, en fait, i aviá pas res a escriure !\n"
+"S'agís fòrt probablament d'un bug dins lo pilòt ALSA « %s ». Raportatz "
+"aqueste problèma als desvolopaires d'ALSA. Sèm estats desrevelhats amb lo "
+"jòc POLLIN -- çaquelà un snd_pcm_avail() ulterior a tornat 0 o una autra "
+"valor < min_avail."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1166 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1241
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail() a tornat una valor qu'es excepcionalament larga : %lu octets "
+"(%lu ms).\n"
+"S'agís fòrt probablament d'un bug dins lo pilòt ALSA « %s ». Raportatz "
+"aqueste problèma als desvolopaires d'ALSA."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes "
+"(%s%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_delay() a tornat una valor qu'es excepcionalament larga : %li octets "
+"%s%lu ms).\n"
+"S'agís fòrt probablament d'un bug dins lo pilòt ALSA « %s ». Raportatz "
+"aqueste problèma als desvolopaires d'ALSA."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1257
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
+"%lu.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail_delay() a tornat de resultats anormals : lo relambi %lu es mai "
+"pichon que %lu.\n"
+"Es fòrt probablament un bug dins lo pilòt ALSA '%s'. Senhalatz-lo als "
+"desvolopaires d'ALSA."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1300
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_mmap_begin() a tornat una valor qu'es excepcionalament larga : %lu "
+"octets (%lu·ms)..\n"
+"S'agís fòrt probablament d'un bug dins lo pilòt ALSA « %s ». Raportatz "
+"aqueste problèma als desvolopaires d'ALSA."
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1927
+msgid "Headset"
+msgstr "Casc àudio"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1932
+msgid "Handsfree"
+msgstr "Mans liuras"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1950
+msgid "Headphone"
+msgstr "Escotadors"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1955
+msgid "Portable"
+msgstr "Portable"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1960
+msgid "Car"
+msgstr "Telefòn de veitura"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1965
+msgid "HiFi"
+msgstr "HiFi"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1970
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefòn"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1922
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1938
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1976
+msgid "Bluetooth Output"
+msgstr "Sortida Bluetooth"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1921
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1943
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1949
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1975
+msgid "Bluetooth Input"
+msgstr "Entrada Bluetooth"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2013
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2024
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2035
+msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2047
+msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:61
+msgid ""
+"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
+"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
+"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
+"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
+"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
+"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
+"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
+"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
+"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes "
+"or no> "
+msgstr ""
+
+#. add on profile
+#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:811
+msgid "On"
+msgstr "Activar"
+
+#. / TRANSLATORS: The app icon and name appears above this string. If the phrase
+#. / can't be translated in this language, translate the whole sentence
+#. / 'This app wants to record audio.'
+#: ../src/modules/trust-store/module-trust-store.c:154
+msgid "wants to record audio."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:36
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr "Garda totjorn al mens una destinacion quitament s'es voida"
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
+msgid "Dummy Output"
+msgstr "Sortida factícia"
+
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:70
+msgid "General Purpose Equalizer"
+msgstr "Egalizador d'usatge general"
+
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:74
+msgid ""
+"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
+"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-filter-apply.c:47
+msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
+msgstr "autonetejatge=<descargar automaticament los filtres inutilizats ?>"
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:51
+msgid "Virtual LADSPA sink"
+msgstr "Destinacion virtuala LADSPA"
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:55
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
+"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
+"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
+"LADSPA port names> "
+msgstr ""
+"sink_name=<nom de la destinacion> sink_properties=<proprietats de la "
+"destinacion> master=<nom de la destinacion de filtrar> format=<format de "
+"l'escandalhatge> rate=<taus d'escandalhatge> channels=<nombre de canals> "
+"channel_map=<mapa dels canals d'entrada> plugin=<nom de l'empeuton ladspa> "
+"label=<etiqueta de l'empeuton ladspa> control=<lista de las valors de "
+"contraròtle d'entrada separadas per de virgulas> input_ladspaport_map=<lista "
+"dels noms dels pòrts d'entrada LADSPA separats per de virgulas> "
+"output_ladspaport_map=<lista dels noms dels pòrts de sortida LADSPA separats "
+"per de virgulas> "
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:47
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr "Relòtge de la destinacion void"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:280
+msgid "Null Output"
+msgstr "Sortida voida"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:508
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:546
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:905
+msgid "Output Devices"
+msgstr "Periferics de sortida"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:509
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:547
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:906
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Periferics d'entrada"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1063
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr "Audio sus @HOSTNAME@"
+
+#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
+#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
+#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307
+#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
+#, c-format
+msgid "Tunnel for %s@%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:517
+#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:516
+#, c-format
+msgid "Tunnel to %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:47
+msgid "Virtual surround sink"
+msgstr "Collector ambiofonic virtual"
+
+#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:51
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
+"use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> "
+"hrir=/path/to/left_hrir.wav "
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:149
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "Servidor de son PulseAudio"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:771
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+msgid "Front Center"
+msgstr "Avant centre"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:106
+msgid "Front Left"
+msgstr "Avant esquèrra"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:107
+msgid "Front Right"
+msgstr "Avant dreita"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+msgid "Rear Center"
+msgstr "Arrièr centre"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:110
+msgid "Rear Left"
+msgstr "Arrièr esquèrra"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:111
+msgid "Rear Right"
+msgstr "Arrièr dreita"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:113
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "Caisson de bassa"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+msgid "Front Left-of-center"
+msgstr "Avant a esquèrra del centre"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:116
+msgid "Front Right-of-center"
+msgstr "Avant a dreita del centre"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+msgid "Side Left"
+msgstr "Costat d'esquèrra"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:119
+msgid "Side Right"
+msgstr "Costat de dreita"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+msgid "Auxiliary 0"
+msgstr "Auxiliar 0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:122
+msgid "Auxiliary 1"
+msgstr "Auxiliar 1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+msgid "Auxiliary 2"
+msgstr "Auxiliar 2"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+msgid "Auxiliary 3"
+msgstr "Auxiliar 3"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+msgid "Auxiliary 4"
+msgstr "Auxiliar 4"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+msgid "Auxiliary 5"
+msgstr "Auxiliar 5"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+msgid "Auxiliary 6"
+msgstr "Auxiliar 6"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+msgid "Auxiliary 7"
+msgstr "Auxiliar 7"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+msgid "Auxiliary 8"
+msgstr "Auxiliar 8"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+msgid "Auxiliary 9"
+msgstr "Auxiliar 9"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+msgid "Auxiliary 10"
+msgstr "Auxiliar 10"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+msgid "Auxiliary 11"
+msgstr "Auxiliar 11"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+msgid "Auxiliary 12"
+msgstr "Auxiliar 12"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+msgid "Auxiliary 13"
+msgstr "Auxiliar 13"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+msgid "Auxiliary 14"
+msgstr "Auxiliar 14"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+msgid "Auxiliary 15"
+msgstr "Auxiliar 15"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+msgid "Auxiliary 16"
+msgstr "Auxiliar 16"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+msgid "Auxiliary 17"
+msgstr "Auxiliar 17"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+msgid "Auxiliary 18"
+msgstr "Auxiliar 18"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+msgid "Auxiliary 19"
+msgstr "Auxiliar 19"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+msgid "Auxiliary 20"
+msgstr "Auxiliar 20"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+msgid "Auxiliary 21"
+msgstr "Auxiliar 21"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+msgid "Auxiliary 22"
+msgstr "Auxiliar 22"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+msgid "Auxiliary 23"
+msgstr "Auxiliar 23"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+msgid "Auxiliary 24"
+msgstr "Auxiliar 24"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+msgid "Auxiliary 25"
+msgstr "Auxiliar 25"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+msgid "Auxiliary 26"
+msgstr "Auxiliar 26"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+msgid "Auxiliary 27"
+msgstr "Auxiliar 27"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+msgid "Auxiliary 28"
+msgstr "Auxiliar 28"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+msgid "Auxiliary 29"
+msgstr "Auxiliar 29"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+msgid "Auxiliary 30"
+msgstr "Auxiliar 30"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:152
+msgid "Auxiliary 31"
+msgstr "Auxiliar 31"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:154
+msgid "Top Center"
+msgstr "Amont al centre"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+msgid "Top Front Center"
+msgstr "Avant centre naut"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:157
+msgid "Top Front Left"
+msgstr "Avant esquèrra naut"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:158
+msgid "Top Front Right"
+msgstr "Avant dreita naut"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+msgid "Top Rear Center"
+msgstr "Arrièr centre naut"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:161
+msgid "Top Rear Left"
+msgstr "Arrièr esquèrra naut"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:162
+msgid "Top Rear Right"
+msgstr "Arrièr dreita naut"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:121
+#: ../src/pulse/sample.c:175 ../src/pulse/volume.c:294
+#: ../src/pulse/volume.c:320 ../src/pulse/volume.c:340
+#: ../src/pulse/volume.c:372 ../src/pulse/volume.c:412
+#: ../src/pulse/volume.c:431
+msgid "(invalid)"
+msgstr "(invalid)"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:775
+msgid "Stereo"
+msgstr "Esterèo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:780
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "Surround 4.0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:786
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "Surround 4.1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:792
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "Surround 5.0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:798
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "Surround 5.1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:805
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "Surround 7.1"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:53 ../src/utils/pax11publish.c:97
+msgid "xcb_connect() failed"
+msgstr "xcb_connect() a fracassat"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:58 ../src/utils/pax11publish.c:102
+msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
+msgstr "xcb_connection_has_error() a tornat verai"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:94
+msgid "Failed to parse cookie data"
+msgstr "Fracàs al moment de l'analisi de las donadas del cookie"
+
+#: ../src/pulse/context.c:702
+#, c-format
+msgid "fork(): %s"
+msgstr "fork() : %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:757
+#, c-format
+msgid "waitpid(): %s"
+msgstr "waitpid() : %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:1463
+#, c-format
+msgid "Received message for unknown extension '%s'"
+msgstr "Messatge recebut per una extension desconeguda « %s »"
+
+#: ../src/pulse/direction.c:37
+msgid "input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/direction.c:39
+msgid "output"
+msgstr "sortida"
+
+#: ../src/pulse/direction.c:41
+msgid "bidirectional"
+msgstr "bidireccional"
+
+#: ../src/pulse/direction.c:43
+msgid "invalid"
+msgstr "invalid"
+
+#: ../src/pulsecore/core-util.c:1836
+#, c-format
+msgid ""
+"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
+"e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
+"over the native protocol. Don't do that.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulsecore/core-util.h:97
+msgid "yes"
+msgstr "òc"
+
+#: ../src/pulsecore/core-util.h:97
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "Impossible d'accedir al verrolh autonòme."
+
+#: ../src/pulsecore/log.c:165
+#, c-format
+msgid "Failed to open target file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulsecore/log.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulsecore/log.c:651
+msgid "Invalid log target."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3461
+msgid "Built-in Audio"
+msgstr "Àudio integrat"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3466
+msgid "Modem"
+msgstr "Modèm"
+
+#: ../src/pulse/error.c:38
+msgid "OK"
+msgstr "D'acòrdi"
+
+#: ../src/pulse/error.c:39
+msgid "Access denied"
+msgstr "Accès refusat"
+
+#: ../src/pulse/error.c:40
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Comanda desconeguda"
+
+#: ../src/pulse/error.c:41
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Argument invalid"
+
+#: ../src/pulse/error.c:42
+msgid "Entity exists"
+msgstr "L'entitat existís"
+
+#: ../src/pulse/error.c:43
+msgid "No such entity"
+msgstr "Pas cap d'identitat d'aquel tipe"
+
+#: ../src/pulse/error.c:44
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Connexion refusada"
+
+#: ../src/pulse/error.c:45
+msgid "Protocol error"
+msgstr "Error de protocòl"
+
+#: ../src/pulse/error.c:46
+msgid "Timeout"
+msgstr "Relambi d'espèra depassat"
+
+#: ../src/pulse/error.c:47
+msgid "No authentication key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:48
+msgid "Internal error"
+msgstr "Error intèrna"
+
+#: ../src/pulse/error.c:49
+msgid "Connection terminated"
+msgstr "Connexion acabada"
+
+#: ../src/pulse/error.c:50
+msgid "Entity killed"
+msgstr "L'entitat es estada tuada"
+
+#: ../src/pulse/error.c:51
+msgid "Invalid server"
+msgstr "Servidor invalid"
+
+#: ../src/pulse/error.c:52
+msgid "Module initialization failed"
+msgstr "Fracàs al moment de l'inicializacion del modul"
+
+#: ../src/pulse/error.c:53
+msgid "Bad state"
+msgstr "Estat incorrècte"
+
+#: ../src/pulse/error.c:54
+msgid "No data"
+msgstr "Pas de donadas"
+
+#: ../src/pulse/error.c:55
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "Version del protocòl invalida"
+
+#: ../src/pulse/error.c:56
+msgid "Too large"
+msgstr "Tròp grand"
+
+#: ../src/pulse/error.c:57
+msgid "Not supported"
+msgstr "Pas pres en carga"
+
+#: ../src/pulse/error.c:58
+msgid "Unknown error code"
+msgstr "Còde d'error desconegut"
+
+#: ../src/pulse/error.c:59
+msgid "No such extension"
+msgstr "Pas cap d'extension d'aquel tipe"
+
+#: ../src/pulse/error.c:60
+msgid "Obsolete functionality"
+msgstr "Foncionalitat despreciada"
+
+#: ../src/pulse/error.c:61
+msgid "Missing implementation"
+msgstr "Implantacion mancanta"
+
+#: ../src/pulse/error.c:62
+msgid "Client forked"
+msgstr "Lo client s'es devesit (Client forked)"
+
+#: ../src/pulse/error.c:63
+msgid "Input/Output error"
+msgstr "Error d'entrada/sortida"
+
+#: ../src/pulse/error.c:64
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Periferic o ressorsa ocupat"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:177
+#, c-format
+msgid "%s %uch %uHz"
+msgstr "%s %uch %uHz"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:189
+#, c-format
+msgid "%0.1f GiB"
+msgstr "%0.1f Gio"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:191
+#, c-format
+msgid "%0.1f MiB"
+msgstr "%0.1f Mio"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:193
+#, c-format
+msgid "%0.1f KiB"
+msgstr "%0.1f Kio"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:195
+#, c-format
+msgid "%u B"
+msgstr "%u B"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:117
+#, c-format
+msgid "Failed to drain stream: %s"
+msgstr "Fracàs al moment del voidatge del flux : %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:122
+msgid "Playback stream drained."
+msgstr "Flux de lectura voidat."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:133
+msgid "Draining connection to server."
+msgstr "Drenatge de la connexion cap al servidor."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:146
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drain(): %s"
+msgstr "pa_stream_drain() : %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:169
+#, c-format
+msgid "pa_stream_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_write() a fracassat : %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:210
+#, c-format
+msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_begin_write() a fracassat : %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:260 ../src/utils/pacat.c:290
+#, c-format
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_peek() a fracassat : %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:340
+msgid "Stream successfully created."
+msgstr "Flux creat amb succès"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:343
+#, c-format
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() a fracassat : %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:347
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+msgstr "Mesuras del tampon : maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:350
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
+msgstr "Mesuras del tampon : maxlength=%u, fragsize=%u"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:354
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
+msgstr ""
+"Utilizacion de l'especificacion d'escandalhatge « %s », plan dels canals "
+"« %s »."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:358
+#, c-format
+msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:368
+#, c-format
+msgid "Stream error: %s"
+msgstr "Error de flux : %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:378
+#, c-format
+msgid "Stream device suspended.%s"
+msgstr "Periferic de flux arrestat.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:380
+#, c-format
+msgid "Stream device resumed.%s"
+msgstr "Periferic de flux reaviat.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:388
+#, c-format
+msgid "Stream underrun.%s"
+msgstr "Flux void.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:395
+#, c-format
+msgid "Stream overrun.%s"
+msgstr "Flux saturat.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:402
+#, c-format
+msgid "Stream started.%s"
+msgstr "Flux aviat.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:409
+#, c-format
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
+msgstr "Flux desplaçat cap al periferic %s (%u, %sarrestat).%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:409
+msgid "not "
+msgstr "non "
+
+#: ../src/utils/pacat.c:416
+#, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
+msgstr "D'atributs del tampon de flux an cambiat.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:431
+msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:437
+msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:441
+msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:466
+#, c-format
+msgid "Connection established.%s"
+msgstr "Connexion establida.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:469
+#, c-format
+msgid "pa_stream_new() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_new() a fracassat : %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:507
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() a fracassat : %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:513
+#, c-format
+msgid "Failed to set monitor stream: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:517
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_record() a fracassat : %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:530 ../src/utils/pactl.c:1446
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s"
+msgstr "Fracàs de connexion : %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:563
+msgid "Got EOF."
+msgstr "Fin de fichièr atencha."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:600
+#, c-format
+msgid "write() failed: %s"
+msgstr "write() a fracassat : %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:621
+msgid "Got signal, exiting."
+msgstr "Senhal recebut, sortida en cors."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:635
+#, c-format
+msgid "Failed to get latency: %s"
+msgstr "Fracàs al moment de l'obtencion de la laténcia : %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:640
+#, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+msgstr "Durada : %0.3f seg. ; Laténcia : %0.0f µseg."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:661
+#, c-format
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() a fracassat : %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:671
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"%s\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -r, --record Create a connection for recording\n"
+" -p, --playback Create a connection for playback\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+"server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
+" (defaults to 2)\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+" --fix-format Take the sample format from the "
+"sink/source the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the "
+"sink/source the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-channels Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+" from the sink/source the stream is "
+"being connected to.\n"
+" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
+" --raw Record/play raw PCM data.\n"
+" --passthrough Passthrough data.\n"
+" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+" --list-file-formats List available file formats.\n"
+" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with "
+"index INDEX.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:788
+msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:792
+msgid ""
+"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:796
+msgid ""
+"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or "
+"the specified file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:800
+msgid ""
+"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:814
+#, c-format
+msgid ""
+"pacat %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"Compilat amb libpulse %s\n"
+"Ligat amb libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:847 ../src/utils/pactl.c:1648
+#, c-format
+msgid "Invalid client name '%s'"
+msgstr "Nom del client invalid « %s »"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:862
+#, c-format
+msgid "Invalid stream name '%s'"
+msgstr "Nom del flux invalid « %s »"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:899
+#, c-format
+msgid "Invalid channel map '%s'"
+msgstr "Plan dels canals invalid « %s »"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:928 ../src/utils/pacat.c:942
+#, c-format
+msgid "Invalid latency specification '%s'"
+msgstr "Especificacion de laténcia invalida « %s »"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:935 ../src/utils/pacat.c:949
+#, c-format
+msgid "Invalid process time specification '%s'"
+msgstr "Especificacion de temps de tractament invalida « %s »"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:961
+#, c-format
+msgid "Invalid property '%s'"
+msgstr "Proprietat invalida « %s »"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:980
+#, c-format
+msgid "Unknown file format %s."
+msgstr "Format de fichièr desconegut %s."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:995
+msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1006
+msgid "Invalid sample specification"
+msgstr "Especificacion d'escandalhatge invalida"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1016
+#, c-format
+msgid "open(): %s"
+msgstr "open(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1021
+#, c-format
+msgid "dup2(): %s"
+msgstr "dup2(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1028
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Tròp de paramètres."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1039
+msgid "Failed to generate sample specification for file."
+msgstr ""
+"Fracàs al moment de la generacion de las informacions de l'escandalhatge del "
+"fichièr."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1065
+msgid "Failed to open audio file."
+msgstr "Fracàs al moment de la dobertura del fichièr àudio."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1071
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file."
+msgstr ""
+"Avertiment : las especificacions de l'escandalhatge especificat seràn "
+"espotidas per las del fichièr."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1074 ../src/utils/pactl.c:1712
+msgid "Failed to determine sample specification from file."
+msgstr ""
+"Fracàs al moment de l'obtencion de las informacions de l'escandalhatge del "
+"fichièr."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1083
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
+msgstr ""
+"Avertiment : fracàs al moment de l'obtencion de las informacions del plan "
+"dels canals del fichièr."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1094
+msgid "Channel map doesn't match sample specification"
+msgstr ""
+"Lo plan dels canals correspond pas a l'especificacion d'escandalhatge"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1105
+msgid "Warning: failed to write channel map to file."
+msgstr ""
+"Avertiment : Fracàs al moment de l'escritura del plan dels canals dins lo "
+"fichièr."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1120
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr ""
+"Dobertura d'un flux %s amb una especificacion d'escandalhatge « %s » e un "
+"plan dels canals « %s »."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1121
+msgid "recording"
+msgstr "enregistrament"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1121
+msgid "playback"
+msgstr "lectura"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1145
+msgid "Failed to set media name."
+msgstr "Impossible de definir lo nom del supòrt."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1152 ../src/utils/pactl.c:2062
+msgid "pa_mainloop_new() failed."
+msgstr "pa_mainloop_new() a fracassat."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1175
+msgid "io_new() failed."
+msgstr "io_new() a fracassat."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1182 ../src/utils/pactl.c:2074
+msgid "pa_context_new() failed."
+msgstr "pa_context_new() a fracassat."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1190 ../src/utils/pactl.c:2080
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "Fracàs de pa_context_connect() : %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1196
+msgid "pa_context_rttime_new() failed."
+msgstr "pa_context_rttime_new() a fracassat."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1203 ../src/utils/pactl.c:2085
+msgid "pa_mainloop_run() failed."
+msgstr "pa_mainloop_run() a fracassat."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:51 ../src/utils/pactl.c:1570
+msgid "NAME [ARGS ...]"
+msgstr "NOM [ARGS ...]"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:52 ../src/utils/pacmd.c:60 ../src/utils/pactl.c:1571
+msgid "NAME|#N"
+msgstr "NOM|#N"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pacmd.c:63 ../src/utils/pactl.c:1569
+#: ../src/utils/pactl.c:1575
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:54
+msgid "NAME|#N VOLUME"
+msgstr "NOM|#N VOLUM"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:55
+msgid "#N VOLUME"
+msgstr "#N VOLUM"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pacmd.c:70 ../src/utils/pactl.c:1573
+msgid "NAME|#N 1|0"
+msgstr "NOM|#N 1|0"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:57
+msgid "#N 1|0"
+msgstr "#N 1|0"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:58
+msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
+msgstr "NOM|#N KEY=VALUE"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:59
+msgid "#N KEY=VALUE"
+msgstr "#N KEY=VALUE"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:61
+msgid "#N"
+msgstr "#N"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:62
+msgid "NAME SINK|#N"
+msgstr "NAME SINK|#N"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:64 ../src/utils/pacmd.c:65
+msgid "NAME FILENAME"
+msgstr "NOM NOMDELFICHIÈR"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:66
+msgid "PATHNAME"
+msgstr "NOM D'ACCÈS"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:67
+msgid "FILENAME SINK|#N"
+msgstr "NOMDELFICHIÈR COLLECTOR|#N"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:69 ../src/utils/pactl.c:1572
+msgid "#N SINK|SOURCE"
+msgstr "#N COLLECTOR|FONT"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pacmd.c:77 ../src/utils/pacmd.c:78
+msgid "1|0"
+msgstr "1|0"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1574
+msgid "CARD PROFILE"
+msgstr "PERFIL DE LA CARTA"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pactl.c:1576
+msgid "NAME|#N PORT"
+msgstr "NOM|#N PÒRT"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1582
+msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
+msgstr "NOM-DE-CARTA|CARTA-#N PÒRT OFFSET"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:75
+msgid "TARGET"
+msgstr "CIBLA"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:76
+msgid "NUMERIC-LEVEL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:79
+msgid "FRAMES"
+msgstr "TRAMAS"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"pacmd %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pacmd %s\n"
+"Compilat amb libpulse %s\n"
+"Ligat amb libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:142
+msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
+msgstr ""
+"Pas cap de demòni PulseAudio en cors d'execucion, o que s'executa pas dins "
+"una session de tipe demòni."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:147
+#, c-format
+msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0) : %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:164
+#, c-format
+msgid "connect(): %s"
+msgstr "connect() : %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:172
+msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
+msgstr "Impossible de tuar lo demòni PulseAudio."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:180
+msgid "Daemon not responding."
+msgstr "Lo demòni respond pas."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:212 ../src/utils/pacmd.c:321 ../src/utils/pacmd.c:339
+#, c-format
+msgid "write(): %s"
+msgstr "write() : %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:268
+#, c-format
+msgid "poll(): %s"
+msgstr "poll() : %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:279 ../src/utils/pacmd.c:299
+#, c-format
+msgid "read(): %s"
+msgstr "read() : %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:164
+#, c-format
+msgid "Failed to get statistics: %s"
+msgstr "Fracàs al moment de la recuperacion de las estatisticas : %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:170
+#, c-format
+msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr "En cors d'utilizacion : %u blòts que conten al total %s octets.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr ""
+"Atribuit pendent l'ensemble de la durada d'execucion : %u blòts que contenon "
+"al total %s octets.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, c-format
+msgid "Sample cache size: %s\n"
+msgstr "Talha de l'amagatal de l'escandalhatge : %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:185
+#, c-format
+msgid "Failed to get server information: %s"
+msgstr ""
+"Fracàs al moment de la recuperacion de las informacions del servidor : %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+"Nom del servidor : %s\n"
+"Version del protocòl de la bibliotèca : %u\n"
+"Version del protocòl del servidor : %u\n"
+"Es local : %s\n"
+"Indèx del client : %u\n"
+"Talha del teule : %zu\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
+"Host Name: %s\n"
+"Server Name: %s\n"
+"Server Version: %s\n"
+"Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Channel Map: %s\n"
+"Default Sink: %s\n"
+"Default Source: %s\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
+msgstr ""
+"Nom d'utilizaire : %s\n"
+"Nom d'òste : %s\n"
+"Nom del servidor[nbsp): %s\n"
+"Version del servidor : %s\n"
+"Especificacion de l'escandalhatge per defaut : %s\n"
+"Correspondéncia dels canals per defaut : %s\n"
+"Sortida àudio per defaut : %s\n"
+"Font per defaut : %s\n"
+"Cookie : %04x:%04x\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:900 ../src/utils/pactl.c:978
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink information: %s"
+msgstr ""
+"Fracàs al moment de l'obtencion de las informacions sus la destinacion : %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:281
+#, c-format
+msgid ""
+"Sink #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s\n"
+"\tMonitor Source: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:431 ../src/utils/pactl.c:592
+#, c-format
+msgid "\tPorts:\n"
+msgstr "\tPòrts :\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:332 ../src/utils/pactl.c:438
+#, c-format
+msgid "\tActive Port: %s\n"
+msgstr "\tPòrt actiu : %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:444
+#, c-format
+msgid "\tFormats:\n"
+msgstr "\tFormats :\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:362 ../src/utils/pactl.c:920 ../src/utils/pactl.c:993
+#, c-format
+msgid "Failed to get source information: %s"
+msgstr "Fracàs al moment de l'obtencion de las informacions sus la font : %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Source #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s\n"
+"\tMonitor of Sink: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:416 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:529
+#: ../src/utils/pactl.c:571 ../src/utils/pactl.c:669 ../src/utils/pactl.c:670
+#: ../src/utils/pactl.c:681 ../src/utils/pactl.c:739 ../src/utils/pactl.c:740
+#: ../src/utils/pactl.c:751 ../src/utils/pactl.c:802 ../src/utils/pactl.c:803
+#: ../src/utils/pactl.c:809
+msgid "n/a"
+msgstr "n/d"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:455 ../src/utils/pactl.c:859
+#, c-format
+msgid "Failed to get module information: %s"
+msgstr ""
+"Fracàs al moment de la recuperacion de las informacions sul modul  : %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+"Module #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tArgument: %s\n"
+"\tUsage counter: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Modul #%u\n"
+"\tNom : %s\n"
+"\tParamètre : %s\n"
+"\tNombre d'utilizacions : %s\n"
+"\tProprietats : \n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:497
+#, c-format
+msgid "Failed to get client information: %s"
+msgstr ""
+"Fracàs al moment de la recuperacion de las informacions sul client  : %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:523
+#, c-format
+msgid ""
+"Client #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Client #%u\n"
+"\tPilòt : %s\n"
+"\tModul proprietari : %s\n"
+"\tProprietats :\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:540
+#, c-format
+msgid "Failed to get card information: %s"
+msgstr ""
+"Fracàs al moment de la recuperacion de las informacions sus la carta  : %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Card #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Carta #%u\n"
+"\tNom : %s\n"
+"\tPilòt : %s\n"
+"\tModul proprietari : %s\n"
+"\tProprietats :\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:579
+#, c-format
+msgid "\tProfiles:\n"
+msgstr "\tPerfils :\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:581
+#, c-format
+msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:586
+#, c-format
+msgid "\tActive Profile: %s\n"
+msgstr "\tPerfil actiu : %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:600
+#, c-format
+msgid ""
+"\t\t\tProperties:\n"
+"\t\t\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"\t\t\tProprietats :\n"
+"\t\t\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:605
+#, c-format
+msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
+msgstr "\t\t\tPartida del o dels perfil(s) : %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:622 ../src/utils/pactl.c:940 ../src/utils/pactl.c:1008
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink input information: %s"
+msgstr ""
+"Fracàs al moment de la recuperacion de las informacions sus l'entrada de la "
+"destinacion  : %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:651
+#, c-format
+msgid ""
+"Sink Input #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSink: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tCorked: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:960 ../src/utils/pactl.c:1023
+#, c-format
+msgid "Failed to get source output information: %s"
+msgstr ""
+"Fracàs al moment de la recuperacion de las informacions sus la sortida de la "
+"font  : %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:721
+#, c-format
+msgid ""
+"Source Output #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSource: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tCorked: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:762
+#, c-format
+msgid "Failed to get sample information: %s"
+msgstr ""
+"Fracàs al moment de la recuperacion de las informacions sus l'escandalhatge "
+" : %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:789
+#, c-format
+msgid ""
+"Sample #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tDuration: %0.1fs\n"
+"\tSize: %s\n"
+"\tLazy: %s\n"
+"\tFilename: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:827
+#, c-format
+msgid "Failure: %s"
+msgstr "Fracàs : %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:866
+#, c-format
+msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
+msgstr "Impossible de descargar lo modul : Modul %s pas cargat"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:884
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
+"channel/s supported = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1050
+#, c-format
+msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
+msgstr "Impossible de definir le format : nom de format invalid %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1093
+#, c-format
+msgid "Failed to upload sample: %s"
+msgstr "Impossible de mandar l'escandalhatge : %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1110
+msgid "Premature end of file"
+msgstr "Fin de fichièr prematurada (EOF)."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1130
+msgid "new"
+msgstr "novèl"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1133
+msgid "change"
+msgstr "cambiats"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1136
+msgid "remove"
+msgstr "suprimir"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1139 ../src/utils/pactl.c:1174
+msgid "unknown"
+msgstr "desconegut"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1147
+msgid "sink"
+msgstr "destinacion"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1150
+msgid "source"
+msgstr "font"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
+msgid "sink-input"
+msgstr "entrada de collector"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1156
+msgid "source-output"
+msgstr "sortida de font"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1159
+msgid "module"
+msgstr "modul"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1162
+msgid "client"
+msgstr "client"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1165
+msgid "sample-cache"
+msgstr "cache per l'escandalhatge"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1168
+msgid "server"
+msgstr "servidor"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1171
+msgid "card"
+msgstr "Carta"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1180
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr "eveniment '%s' sus %s #%u\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1452
+msgid "Got SIGINT, exiting."
+msgstr "SIGINT recebut, tampadura."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1485
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "Especificacion de volume invalid"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1508
+msgid "Volume outside permissible range.\n"
+msgstr "Volum de delà del sulhet autorizat.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1521
+msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1533
+msgid "Inconsistent volume specification.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1563 ../src/utils/pactl.c:1564
+#: ../src/utils/pactl.c:1565 ../src/utils/pactl.c:1566
+#: ../src/utils/pactl.c:1567 ../src/utils/pactl.c:1568
+#: ../src/utils/pactl.c:1569 ../src/utils/pactl.c:1570
+#: ../src/utils/pactl.c:1571 ../src/utils/pactl.c:1572
+#: ../src/utils/pactl.c:1573 ../src/utils/pactl.c:1574
+#: ../src/utils/pactl.c:1575 ../src/utils/pactl.c:1576
+#: ../src/utils/pactl.c:1577 ../src/utils/pactl.c:1578
+#: ../src/utils/pactl.c:1579 ../src/utils/pactl.c:1580
+#: ../src/utils/pactl.c:1581 ../src/utils/pactl.c:1582
+#: ../src/utils/pactl.c:1583
+msgid "[options]"
+msgstr "[opcions]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1565
+msgid "[TYPE]"
+msgstr "[TIPE]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1567
+msgid "FILENAME [NAME]"
+msgstr "NOM_DE_FICHIÈR [NOM]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1568
+msgid "NAME [SINK]"
+msgstr "NOM [COLLECTOR]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1577
+msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1578
+msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1579
+msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
+msgstr "NOM|#N 1|0|bascular"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1580
+msgid "#N 1|0|toggle"
+msgstr "#N 1|0|bascular"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1581
+msgid "#N FORMATS"
+msgstr "#N FORMATS"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1584
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
+"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Los noms especials @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ e @DEFAULT_MONITOR@\n"
+"pòdon èsser utilizats per especificar la destinacion, la font e lo monitor "
+"per defaut.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1587
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" -h, --help Mòstra aquesta ajuda\n"
+" --version Mòstra la version\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER Lo nom del servidor al qual se "
+"connectar\n"
+" -n, --client-name=NAME Cossí apelar aqueste client sul "
+"servidor\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1628
+#, c-format
+msgid ""
+"pactl %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pactl %s\n"
+"Compilat amb libpulse %s\n"
+"Ligat amb libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1684
+#, c-format
+msgid "Specify nothing, or one of: %s"
+msgstr "Especificar pas res, o una valor demest : %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1694
+msgid "Please specify a sample file to load"
+msgstr "Indicatz un fichièr d'escandalhatge de cargar"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1707
+msgid "Failed to open sound file."
+msgstr "Fracàs al moment de la dobertura d'un fichièr sonòr."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1719
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
+msgstr ""
+"Avertiment : Fracàs al moment de l'obtencion de las especificacions de "
+"l'escandalhatge del fichièr."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1729
+msgid "You have to specify a sample name to play"
+msgstr "Vos cal indicar un nom d'escandalhatge de legir"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1741
+msgid "You have to specify a sample name to remove"
+msgstr "Vos cal indicar un nom d'escandalhatge de suprimir"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1750
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
+msgstr "Vos cal indicar un indèx d'entrada de destinacion e una destinacion"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1760
+msgid "You have to specify a source output index and a source"
+msgstr "Vos cal indicar un indèx de sortida de font e una font"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1775
+msgid "You have to specify a module name and arguments."
+msgstr "Vos cal indicar un nom de modul e de paramètres."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1795
+msgid "You have to specify a module index or name"
+msgstr "Vos cal especificar l'indèx o lo nom d'un modul"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1808
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr ""
+"Podètz pas indicar mai d'una destinacion. Vos cal indicar una valor booleana."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1813 ../src/utils/pactl.c:1833
+msgid "Invalid suspend specification."
+msgstr "Especificacion de suspension invalida"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1828
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value."
+msgstr ""
+"Podètz pas indicar mai d'una font. Vos cal indicar una valor booleana."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1845
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
+msgstr "Vos cal indicar un nom/un indèx de mapa e un nom de perfil"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1856
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
+msgstr "Vos cal indicar un nom/un indèx de destinacion e un nom de pòrt"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1867
+msgid "You have to specify a sink name"
+msgstr "Vos cal especificar lo nom de la destinacion"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1877
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
+msgstr "Vos cal indicar un nom/un indèx de font e un nom de pòrt"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1888
+msgid "You have to specify a source name"
+msgstr "Vos cal especificar lo nom de la font"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1898
+msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
+msgstr "Vos cal indicar un nom/un indèx de destinacion e un volum"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1911
+msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
+msgstr "Vos cal indicar un nom/un indèx de font e un volum"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1924
+msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
+msgstr "Vos cal indicar un indèx d'entrada de destinacion e un volum"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1929
+msgid "Invalid sink input index"
+msgstr "Indèx invalid d'entrada de la destinacion"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1940
+msgid "You have to specify a source output index and a volume"
+msgstr "Vos cal especificar un indèx de font àudio e un volum"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1945
+msgid "Invalid source output index"
+msgstr "Indèx de font àudio invalid"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1956
+msgid ""
+"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1961 ../src/utils/pactl.c:1976
+#: ../src/utils/pactl.c:1996 ../src/utils/pactl.c:2014
+msgid "Invalid mute specification"
+msgstr "Especificacion indicador mut invalid"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1971
+msgid ""
+"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1986
+msgid ""
+"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1991
+msgid "Invalid sink input index specification"
+msgstr "Especificacion d'indèx d'entrada de la destinacion invalida"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:2004
+msgid ""
+"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
+"'toggle')"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:2009
+msgid "Invalid source output index specification"
+msgstr "Especificacion d'indèx de sortida activa invalida"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:2026
+msgid ""
+"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
+"formats"
+msgstr ""
+"Vos cal especificar un indèx de collector e una lista dels formats preses en "
+"carga separada per de punt-virgulas"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:2038
+msgid ""
+"You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
+msgstr ""
+"Vos cal especificar un nom/indèx de carta, un nom de pòrt e una "
+"compensacion de laténcia"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:2045
+msgid "Could not parse latency offset"
+msgstr "Impossible d'analisar la compensacion de la laténcia"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:2057
+msgid "No valid command specified."
+msgstr "Cap de comanda valida pas indicada."
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#, c-format
+msgid "fork(): %s\n"
+msgstr "fork() : %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#, c-format
+msgid "execvp(): %s\n"
+msgstr "execvp() : %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:111
+#, c-format
+msgid "Failure to resume: %s\n"
+msgstr "Fracàs de la represa : %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#, c-format
+msgid "Failure to suspend: %s\n"
+msgstr "Fracàs al moment de la suspension : %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:170
+#, c-format
+msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
+msgstr "AVERTIMENT : lo servidor de son es pas local, suspension anullada.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:183
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "Fracàs al moment de la connexion : %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:201
+#, c-format
+msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
+msgstr "SIGINT recebut, tampadura.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:219
+#, c-format
+msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
+msgstr "AVERTIMENT : lo processus filh es estat acabat pel senhal %u\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s [opcions] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Aficha aquesta ajuda\n"
+" --version Aficha la version\n"
+" -s, --server=SERVIDOR Lo nom del servidor al qual se "
+"connectar\n"
+"\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compilat amb libpulse %s\n"
+"Ligat amb libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:295
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "Fracàs de pa_mainloop_new().\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:308
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "Fracàs de pa_context_new().\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:320
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "Fracàs de pa_mainloop_run().\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:58
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
+" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
+" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
+msgstr ""
+"%s [-D visual] [-S servidor] [-O destinacion] [-I font] [-c fichièr] [-d|-"
+"e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d Aficha las donadas PulseAudio actualas estacadas al visual X11 (per "
+"defaut)\n"
+" -e Expòrta las donadas PulseAudio localas cap al visual X11\n"
+" -i Impòrta las donadas PulseAudio dempuèi lo visuel X11 cap a las "
+"variablas de l'environament local e lo fichièr de cookie.\n"
+" -r Lèva las donadas PulseAudio del visual X11\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:91
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line.\n"
+msgstr "Fracàs al moment de l'analisi de la linha de comanda.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:110
+#, c-format
+msgid "Server: %s\n"
+msgstr "Servidor : %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#, c-format
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr "Font : %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#, c-format
+msgid "Sink: %s\n"
+msgstr "Destinacion : %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:116
+#, c-format
+msgid "Cookie: %s\n"
+msgstr "Cookie : %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:134
+#, c-format
+msgid "Failed to parse cookie data\n"
+msgstr "Fracàs al moment de l'analisi de las donadas del cookie\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:139
+#, c-format
+msgid "Failed to save cookie data\n"
+msgstr "Fracàs al moment de l'enregistrament de las donadas del cookie\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:168
+#, c-format
+msgid "Failed to get FQDN.\n"
+msgstr "Fracàs al moment de l'obtencion del FQDN (« nom de domeni complet »).\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:188
+#, c-format
+msgid "Failed to load cookie data\n"
+msgstr "Fracàs al moment del cargament de las donadas del cookie\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:206
+#, c-format
+msgid "Not yet implemented.\n"
+msgstr "Pas encara implementat.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s %s\n"
+#~ msgstr "%s %s\n"