diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 16:03:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 16:03:18 +0000 |
commit | 2dd5bc6a074165ddfbd57c4bd52c2d2dac8f47a1 (patch) | |
tree | 465b29cb405d3af0b0ad50c78e1dccc636594fec /po/oc.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | pulseaudio-2dd5bc6a074165ddfbd57c4bd52c2d2dac8f47a1.tar.xz pulseaudio-2dd5bc6a074165ddfbd57c4bd52c2d2dac8f47a1.zip |
Adding upstream version 14.2.upstream/14.2upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/oc.po | 2932 |
1 files changed, 2932 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po new file mode 100644 index 0000000..3fe1f65 --- /dev/null +++ b/po/oc.po @@ -0,0 +1,2932 @@ +# French translation of pulseaudio. +# Copyright (C) 2006-2008 Lennart Poettering +# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. +# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008. +# Michaël Ughetto <telimektar esraonline com>, 2008. +# Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez@laposte.net>, 2008. +# Corentin Perard <corentin.perard@gmail.com>, 2009. +# Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>, 2009, 2012. +# Cédric Valmary (Tot en Òc) <cvalmary@yahoo.fr>, 2015. +# Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-19 19:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-12 22:20+0200\n" +"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>\n" +"Language-Team: Tot En Òc\n" +"Language: oc\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-12 20:12+0000\n" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:113 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDS:\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" --dump-conf Dump default configuration\n" +" --dump-modules Dump list of available modules\n" +" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" +" -k --kill Kill a running daemon\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +"module\n" +" loading/unloading after startup\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" +" time passed\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +" -v --verbose Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" +" Specify the log target\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" +" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" +" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" +" objects (plugins)\n" +" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" +" (See --dump-resample-methods for\n" +" possible values)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" +" platforms that support it.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +" --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory support.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" +" the specified argument\n" +" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" +" after startup\n" +"\n" +" -n Don't load default script file\n" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:246 +msgid "--daemonize expects boolean argument" +msgstr "--daemonize requerís un paramètre boolean" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:254 +msgid "--fail expects boolean argument" +msgstr "--fail requerís un paramètre boolean" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:265 +msgid "" +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "" +"--log-level requesís un paramètre de nivèl de jornal (siá numeric entre 0 e " +"4, siá de desbugatge : info, notice, warn , error)." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:277 +msgid "--high-priority expects boolean argument" +msgstr "--high-priority requerís un paramètre boolean" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:285 +msgid "--realtime expects boolean argument" +msgstr "--realtime requerís un paramètre boolean" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:293 +msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" +msgstr "--disallow-module-loading requerís un paramètre boolean" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:301 +msgid "--disallow-exit expects boolean argument" +msgstr "--disallow-exit requerís un paramètre boolean" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:309 +msgid "--use-pid-file expects boolean argument" +msgstr "--use-pid-file requerís un paramètre boolean" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:328 +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a " +"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:330 +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " +"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." +msgstr "" +"Cibla de jornal invalida : utilizatz « syslog », « stderr » o « auto », o un " +"nom de fichièr valid « fichièr:<camin> », « fichièr_novèl:<camin> »." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:338 +msgid "--log-time expects boolean argument" +msgstr "--log-time requerís un paramètre boolean" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:346 +msgid "--log-meta expects boolean argument" +msgstr "--log-meta requerís un paramètre boolean" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:366 +#, c-format +msgid "Invalid resample method '%s'." +msgstr "Metòde de reescandalhatge invalid « %s »." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:373 +msgid "--system expects boolean argument" +msgstr "--system requerís un paramètre boolean" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:381 +msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" +msgstr "--no-cpu-limit requerís un paramètre boolean" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:389 +msgid "--disable-shm expects boolean argument" +msgstr "--disable-shm requerís un paramètre boolean" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:397 +msgid "--enable-memfd expects boolean argument" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." +msgstr "[%s:%u] Cibla del jornal « %s » invalida." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nivèl del jornal « %s » invalid." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." +msgstr "[%s:%u] Metòde de reescandalhatge « %s » invalid." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." +msgstr "[%s:%u] rlimit « %s » invalid." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:332 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." +msgstr "[%s:%u] Format d'escandalhatge « %s » invalid." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:349 ../src/daemon/daemon-conf.c:366 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." +msgstr "[%s:%u] Taus d'escandalhatge « %s » invalid." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." +msgstr "[%s:%u] Canals d'escandalhatge « %s » invalid." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." +msgstr "[%s:%u] Plan de canals « %s » invalid." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:423 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nombre de fragments « %s » invalid." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:440 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." +msgstr "[%s:%u] Talha del fragment « %s » invalida." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:457 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nivèl de prioritat (nice) « %s » invalid." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:500 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "[%s:%u] Tipe de servidor invalid '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:615 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file: %s" +msgstr "Fracàs al moment de la dobertura del fichièr de configuracion : %s" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:631 +msgid "" +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." +msgstr "" +"Lo plan de canals especificat per defaut a un nombre de canals diferent del " +"nombre especificat per defaut." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:718 +#, c-format +msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" +msgstr "### Lectura a partir del fichièr de configuracion : %s ###\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:57 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Nom : %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 +#, c-format +msgid "No module information available\n" +msgstr "Pas cap d'entresenha de modul disponibla\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Version : %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 +#, c-format +msgid "Description: %s\n" +msgstr "Descripcion : %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 +#, c-format +msgid "Author: %s\n" +msgstr "Autor : %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Utilizacion : %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 +#, c-format +msgid "Load Once: %s\n" +msgstr "Cargament unic : %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "AVERTIMENT D'OBSOLESCÉNCIA : %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:76 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "Camin : %s\n" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:75 +#, c-format +msgid "Failed to open module %s: %s" +msgstr "Impossible de dobrir lo modul %s : %s" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:126 +msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." +msgstr "Fracàs al moment de la recèrca del cargador lt_dlopen original." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:131 +msgid "Failed to allocate new dl loader." +msgstr "Fracàs al moment de l'atribucion del cargador dl novèl." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:144 +msgid "Failed to add bind-now-loader." +msgstr "Fracàs al moment de l'apondon del cargador bind-now." + +#: ../src/daemon/main.c:161 +#, c-format +msgid "Failed to find user '%s'." +msgstr "Impossible de trobar l'utilizaire « %s »." + +#: ../src/daemon/main.c:166 +#, c-format +msgid "Failed to find group '%s'." +msgstr "Impossible de trobar lo grop « %s »." + +#: ../src/daemon/main.c:175 +#, c-format +msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." +msgstr "Lo GID de l'utilizaire « %s » e del grop « %s » son pas identics." + +#: ../src/daemon/main.c:180 +#, c-format +msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." +msgstr "Lo dorsièr personal de l'utilizaire « %s » es pas « %s », ignorat." + +#: ../src/daemon/main.c:183 ../src/daemon/main.c:188 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "Impossible de crear « %s » : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:195 +#, c-format +msgid "Failed to change group list: %s" +msgstr "Fracàs al moment del cambiament de la lista del grop : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:211 +#, c-format +msgid "Failed to change GID: %s" +msgstr "Fracàs al moment del cambiament de GID : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:227 +#, c-format +msgid "Failed to change UID: %s" +msgstr "Fracàs al moment del cambiament d'UID : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:256 +msgid "System wide mode unsupported on this platform." +msgstr "Mòde sistèma espandit pas pres en carga sus aquela plataforma." + +#: ../src/daemon/main.c:494 +msgid "Failed to parse command line." +msgstr "Fracàs al moment de l'analisi de la linha de comanda" + +#: ../src/daemon/main.c:533 +msgid "" +"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " +"service." +msgstr "" +"Mòde sistèma refusat per un utilizaire qu'es pas superutilizaire. Aviada del " +"servici de recèrca del servidor D-Bus unicament." + +#: ../src/daemon/main.c:632 +#, c-format +msgid "Failed to kill daemon: %s" +msgstr "Impossible de tuar lo demòni : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:661 +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." +msgstr "" +"Lo programa es pas concebut per èsser aviat en tant que root (levat se --" +"system es entresenhat)." + +#: ../src/daemon/main.c:664 +msgid "Root privileges required." +msgstr "Los privilègis root son necessaris." + +#: ../src/daemon/main.c:671 +msgid "--start not supported for system instances." +msgstr "--start es pas pres en carga per las instàncias del sistèma." + +#: ../src/daemon/main.c:711 +#, c-format +msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." +msgstr "" +"Lo servidor configurat per un utilizaire a l'adreça %s refusa d'aviar/de se " +"lançar automaticament." + +#: ../src/daemon/main.c:717 +#, c-format +msgid "" +"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." +msgstr "" +"Servidor configurat per l'utilizaire a l'adreça %s, que sembla èsser local. " +"Examèn mai aprigondit." + +#: ../src/daemon/main.c:722 +msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:725 +msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:728 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:733 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:766 +msgid "Failed to acquire stdio." +msgstr "Fracàs al moment de l'aquisicion de stdio." + +#: ../src/daemon/main.c:772 ../src/daemon/main.c:843 +#, c-format +msgid "pipe() failed: %s" +msgstr "pipe() a fracassat : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:777 ../src/daemon/main.c:848 +#, c-format +msgid "fork() failed: %s" +msgstr "fracàs de « fork » : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:792 ../src/daemon/main.c:863 ../src/utils/pacat.c:568 +#, c-format +msgid "read() failed: %s" +msgstr "Fracàs de read() : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:798 +msgid "Daemon startup failed." +msgstr "Fracàs al moment de l'aviada del demòni." + +#: ../src/daemon/main.c:831 +#, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "setsid() a fracassat : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:958 +msgid "Failed to get machine ID" +msgstr "Fracàs al moment de l'obtencion de l'ID de la maquina" + +#: ../src/daemon/main.c:984 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read " +"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/User/WhatIs" +"WrongWithSystemWide/ for an explanation why system mode is usually a bad " +"idea." +msgstr "" +"Vous exécutez PA dans un mode système. Sachez que vous ne devriez pas faire " +"cela.\n" +"Si vous choisissez malgré tout de lo faire, vous êtes responsable de tout " +"dysfonctionnement inattendu.\n" +"Veuillez lire " +"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/User/WhatIs" +"WrongWithSystemWide/ pour comprendre pourquoi lo mode système est " +"généralement une mauvaise idée." + +#: ../src/daemon/main.c:1001 +msgid "pa_pid_file_create() failed." +msgstr "Fracàs de pa_pid_file_create()." + +#: ../src/daemon/main.c:1033 +msgid "pa_core_new() failed." +msgstr "Fracàs de pa_core_new()." + +#: ../src/daemon/main.c:1104 +msgid "Failed to initialize daemon." +msgstr "Fracàs al moment de l'inicializacion del demòni" + +#: ../src/daemon/main.c:1109 +msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." +msgstr "Aviada del demòni sens cap de modul cargat : refús de foncionar." + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System" +msgstr "Sistèma de son PulseAudio" + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System" +msgstr "Aviar lo sistèma de son PulseAudio" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Entrada de l'estacion d'acuèlh" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Microfòn de l'estacion d'acuèlh" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381 +msgid "Docking Station Line In" +msgstr "Entrada linha de l'estacion d'acuèlh" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2467 +msgid "Line In" +msgstr "Entrada linha" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937 +msgid "Microphone" +msgstr "Micrò" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462 +msgid "Front Microphone" +msgstr "Microfòn avant" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463 +msgid "Rear Microphone" +msgstr "Microfòn arrièr" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386 +msgid "External Microphone" +msgstr "Microfòn extèrne" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2465 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Microfòn intèrne" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2468 +msgid "Radio" +msgstr "Ràdio" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2469 +msgid "Video" +msgstr "Vidèo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Contraròtle automatic del ganh" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Pas de contraròtle automatic del ganh" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392 +msgid "Boost" +msgstr "Boost" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393 +msgid "No Boost" +msgstr "Sens boost" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394 +msgid "Amplifier" +msgstr "Amplificador" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2395 +msgid "No Amplifier" +msgstr "Pas d'amplificador" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2396 +msgid "Bass Boost" +msgstr "Amplificacion bassas" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2397 +msgid "No Bass Boost" +msgstr "Pas d'amplificacion de las bassas" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2398 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1944 +msgid "Speaker" +msgstr "Nautparlaire" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2399 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2471 +msgid "Headphones" +msgstr "Escotadors" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460 +msgid "Analog Input" +msgstr "Entrada analogica" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464 +msgid "Dock Microphone" +msgstr "Microfòn de l'estacion d'acuèlh" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2466 +msgid "Headset Microphone" +msgstr "Micro-casc" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2470 +msgid "Analog Output" +msgstr "Sortida analogica" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2472 +msgid "LFE on Separate Mono Output" +msgstr "Sortida analogica (LFE)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2473 +msgid "Line Out" +msgstr "Sortida linha" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2474 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Sortida Analogica Monò" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2475 +msgid "Speakers" +msgstr "Nauts parlaires" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2476 +msgid "HDMI / DisplayPort" +msgstr "HDMI / DisplayPort" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2477 +msgid "Digital Output (S/PDIF)" +msgstr "Sortida numerica (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2478 +msgid "Digital Input (S/PDIF)" +msgstr "Entrada numerica (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2479 +msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" +msgstr "Connector numeric (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2480 +msgid "Multichannel Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2481 +msgid "Multichannel Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3990 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Monò analogic" + +#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source +#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" +#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input +#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, +#. * multichannel-input and multichannel-output. +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3991 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3998 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Esterèo analogic" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3999 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4000 +msgid "Multichannel" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4001 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Surround analogic 2.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4002 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Surround analogic 3.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4003 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Surround analogic 3.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4004 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Surround analogic 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Surround analogic 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4006 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Surround analogic 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4007 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Surround analogic 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4008 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Surround analogic 6.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4009 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Surround analogic 6.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4010 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Surround analogic 7.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Surround analogic 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4012 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Esterèo numeric (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4013 +msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +msgstr "Connector numeric (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4014 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Surround numeric 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4015 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Surround numeric 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4016 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" +msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4017 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Esterèo numeric (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4018 +msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" +msgstr "Digital Surround 5.1 (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4151 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Duplèx Mono analogic" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4152 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Duplèx esterèo analogic" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4153 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Duplèx estèreo numeric (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4154 +msgid "Multichannel Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4155 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:186 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2173 +#: ../src/modules/droid/module-droid-card.c:221 +msgid "Off" +msgstr "Atudat" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4254 +#, c-format +msgid "%s Output" +msgstr "%s Sortida" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4262 +#, c-format +msgid "%s Input" +msgstr "%s Entrada" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA nos a desrevelhat per legir de donadas novèlas a partir del periferic, " +"mas, en fait, i aviá pas res a escriure !\n" +"S'agís fòrt probablament d'un bug dins lo pilòt ALSA « %s ». Raportatz " +"aqueste problèma als desvolopaires d'ALSA. Sèm estats desrevelhats amb lo " +"jòc POLLOUT -- çaquelà un snd_pcm_avail() ulterior a tornat 0 o una autra " +"valor < min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:680 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA nos a desrevelhat per legir de donadas novèlas a partir del periferic, " +"mas, en fait, i aviá pas res a escriure !\n" +"S'agís fòrt probablament d'un bug dins lo pilòt ALSA « %s ». Raportatz " +"aqueste problèma als desvolopaires d'ALSA. Sèm estats desrevelhats amb lo " +"jòc POLLIN -- çaquelà un snd_pcm_avail() ulterior a tornat 0 o una autra " +"valor < min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1166 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1241 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail() a tornat una valor qu'es excepcionalament larga : %lu octets " +"(%lu ms).\n" +"S'agís fòrt probablament d'un bug dins lo pilòt ALSA « %s ». Raportatz " +"aqueste problèma als desvolopaires d'ALSA." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1216 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes " +"(%s%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_delay() a tornat una valor qu'es excepcionalament larga : %li octets " +"%s%lu ms).\n" +"S'agís fòrt probablament d'un bug dins lo pilòt ALSA « %s ». Raportatz " +"aqueste problèma als desvolopaires d'ALSA." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1257 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " +"%lu.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail_delay() a tornat de resultats anormals : lo relambi %lu es mai " +"pichon que %lu.\n" +"Es fòrt probablament un bug dins lo pilòt ALSA '%s'. Senhalatz-lo als " +"desvolopaires d'ALSA." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1300 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_mmap_begin() a tornat una valor qu'es excepcionalament larga : %lu " +"octets (%lu·ms)..\n" +"S'agís fòrt probablament d'un bug dins lo pilòt ALSA « %s ». Raportatz " +"aqueste problèma als desvolopaires d'ALSA." + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1927 +msgid "Headset" +msgstr "Casc àudio" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1932 +msgid "Handsfree" +msgstr "Mans liuras" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1950 +msgid "Headphone" +msgstr "Escotadors" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1955 +msgid "Portable" +msgstr "Portable" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1960 +msgid "Car" +msgstr "Telefòn de veitura" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1965 +msgid "HiFi" +msgstr "HiFi" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1970 +msgid "Phone" +msgstr "Telefòn" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1922 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1938 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1976 +msgid "Bluetooth Output" +msgstr "Sortida Bluetooth" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1921 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1943 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1949 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1975 +msgid "Bluetooth Input" +msgstr "Entrada Bluetooth" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2013 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2024 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2035 +msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2047 +msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:61 +msgid "" +"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " +"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " +"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " +"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " +"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " +"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " +"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> " +"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " +"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes " +"or no> " +msgstr "" + +#. add on profile +#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:811 +msgid "On" +msgstr "Activar" + +#. / TRANSLATORS: The app icon and name appears above this string. If the phrase +#. / can't be translated in this language, translate the whole sentence +#. / 'This app wants to record audio.' +#: ../src/modules/trust-store/module-trust-store.c:154 +msgid "wants to record audio." +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:36 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "Garda totjorn al mens una destinacion quitament s'es voida" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Sortida factícia" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:70 +msgid "General Purpose Equalizer" +msgstr "Egalizador d'usatge general" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:74 +msgid "" +"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " +"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-filter-apply.c:47 +msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" +msgstr "autonetejatge=<descargar automaticament los filtres inutilizats ?>" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:51 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "Destinacion virtuala LADSPA" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:55 +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa " +"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of " +"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input " +"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output " +"LADSPA port names> " +msgstr "" +"sink_name=<nom de la destinacion> sink_properties=<proprietats de la " +"destinacion> master=<nom de la destinacion de filtrar> format=<format de " +"l'escandalhatge> rate=<taus d'escandalhatge> channels=<nombre de canals> " +"channel_map=<mapa dels canals d'entrada> plugin=<nom de l'empeuton ladspa> " +"label=<etiqueta de l'empeuton ladspa> control=<lista de las valors de " +"contraròtle d'entrada separadas per de virgulas> input_ladspaport_map=<lista " +"dels noms dels pòrts d'entrada LADSPA separats per de virgulas> " +"output_ladspaport_map=<lista dels noms dels pòrts de sortida LADSPA separats " +"per de virgulas> " + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:47 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "Relòtge de la destinacion void" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:280 +msgid "Null Output" +msgstr "Sortida voida" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:508 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:546 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:905 +msgid "Output Devices" +msgstr "Periferics de sortida" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:509 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:547 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:906 +msgid "Input Devices" +msgstr "Periferics d'entrada" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1063 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "Audio sus @HOSTNAME@" + +#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' +#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' +#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307 +#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:305 +#, c-format +msgid "Tunnel for %s@%s" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:517 +#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:516 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s/%s" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:47 +msgid "Virtual surround sink" +msgstr "Collector ambiofonic virtual" + +#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:51 +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " +"use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> " +"hrir=/path/to/left_hrir.wav " +msgstr "" + +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:149 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "Servidor de son PulseAudio" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:771 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +msgid "Front Center" +msgstr "Avant centre" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:106 +msgid "Front Left" +msgstr "Avant esquèrra" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +msgid "Front Right" +msgstr "Avant dreita" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +msgid "Rear Center" +msgstr "Arrièr centre" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:110 +msgid "Rear Left" +msgstr "Arrièr esquèrra" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +msgid "Rear Right" +msgstr "Arrièr dreita" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Caisson de bassa" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +msgid "Front Left-of-center" +msgstr "Avant a esquèrra del centre" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:116 +msgid "Front Right-of-center" +msgstr "Avant a dreita del centre" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +msgid "Side Left" +msgstr "Costat d'esquèrra" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:119 +msgid "Side Right" +msgstr "Costat de dreita" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +msgid "Auxiliary 0" +msgstr "Auxiliar 0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:122 +msgid "Auxiliary 1" +msgstr "Auxiliar 1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +msgid "Auxiliary 2" +msgstr "Auxiliar 2" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +msgid "Auxiliary 3" +msgstr "Auxiliar 3" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +msgid "Auxiliary 4" +msgstr "Auxiliar 4" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +msgid "Auxiliary 5" +msgstr "Auxiliar 5" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +msgid "Auxiliary 6" +msgstr "Auxiliar 6" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +msgid "Auxiliary 7" +msgstr "Auxiliar 7" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +msgid "Auxiliary 8" +msgstr "Auxiliar 8" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +msgid "Auxiliary 9" +msgstr "Auxiliar 9" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +msgid "Auxiliary 10" +msgstr "Auxiliar 10" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +msgid "Auxiliary 11" +msgstr "Auxiliar 11" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +msgid "Auxiliary 12" +msgstr "Auxiliar 12" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +msgid "Auxiliary 13" +msgstr "Auxiliar 13" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +msgid "Auxiliary 14" +msgstr "Auxiliar 14" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +msgid "Auxiliary 15" +msgstr "Auxiliar 15" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +msgid "Auxiliary 16" +msgstr "Auxiliar 16" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +msgid "Auxiliary 17" +msgstr "Auxiliar 17" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +msgid "Auxiliary 18" +msgstr "Auxiliar 18" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +msgid "Auxiliary 19" +msgstr "Auxiliar 19" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +msgid "Auxiliary 20" +msgstr "Auxiliar 20" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +msgid "Auxiliary 21" +msgstr "Auxiliar 21" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +msgid "Auxiliary 22" +msgstr "Auxiliar 22" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +msgid "Auxiliary 23" +msgstr "Auxiliar 23" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +msgid "Auxiliary 24" +msgstr "Auxiliar 24" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +msgid "Auxiliary 25" +msgstr "Auxiliar 25" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +msgid "Auxiliary 26" +msgstr "Auxiliar 26" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +msgid "Auxiliary 27" +msgstr "Auxiliar 27" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +msgid "Auxiliary 28" +msgstr "Auxiliar 28" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +msgid "Auxiliary 29" +msgstr "Auxiliar 29" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +msgid "Auxiliary 30" +msgstr "Auxiliar 30" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +msgid "Auxiliary 31" +msgstr "Auxiliar 31" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +msgid "Top Center" +msgstr "Amont al centre" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +msgid "Top Front Center" +msgstr "Avant centre naut" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:157 +msgid "Top Front Left" +msgstr "Avant esquèrra naut" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +msgid "Top Front Right" +msgstr "Avant dreita naut" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +msgid "Top Rear Center" +msgstr "Arrièr centre naut" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:161 +msgid "Top Rear Left" +msgstr "Arrièr esquèrra naut" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +msgid "Top Rear Right" +msgstr "Arrièr dreita naut" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:121 +#: ../src/pulse/sample.c:175 ../src/pulse/volume.c:294 +#: ../src/pulse/volume.c:320 ../src/pulse/volume.c:340 +#: ../src/pulse/volume.c:372 ../src/pulse/volume.c:412 +#: ../src/pulse/volume.c:431 +msgid "(invalid)" +msgstr "(invalid)" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:775 +msgid "Stereo" +msgstr "Esterèo" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:780 +msgid "Surround 4.0" +msgstr "Surround 4.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:786 +msgid "Surround 4.1" +msgstr "Surround 4.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:792 +msgid "Surround 5.0" +msgstr "Surround 5.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:798 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "Surround 5.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:805 +msgid "Surround 7.1" +msgstr "Surround 7.1" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:53 ../src/utils/pax11publish.c:97 +msgid "xcb_connect() failed" +msgstr "xcb_connect() a fracassat" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:58 ../src/utils/pax11publish.c:102 +msgid "xcb_connection_has_error() returned true" +msgstr "xcb_connection_has_error() a tornat verai" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:94 +msgid "Failed to parse cookie data" +msgstr "Fracàs al moment de l'analisi de las donadas del cookie" + +#: ../src/pulse/context.c:702 +#, c-format +msgid "fork(): %s" +msgstr "fork() : %s" + +#: ../src/pulse/context.c:757 +#, c-format +msgid "waitpid(): %s" +msgstr "waitpid() : %s" + +#: ../src/pulse/context.c:1463 +#, c-format +msgid "Received message for unknown extension '%s'" +msgstr "Messatge recebut per una extension desconeguda « %s »" + +#: ../src/pulse/direction.c:37 +msgid "input" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/direction.c:39 +msgid "output" +msgstr "sortida" + +#: ../src/pulse/direction.c:41 +msgid "bidirectional" +msgstr "bidireccional" + +#: ../src/pulse/direction.c:43 +msgid "invalid" +msgstr "invalid" + +#: ../src/pulsecore/core-util.c:1836 +#, c-format +msgid "" +"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " +"e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " +"over the native protocol. Don't do that.)" +msgstr "" + +#: ../src/pulsecore/core-util.h:97 +msgid "yes" +msgstr "òc" + +#: ../src/pulsecore/core-util.h:97 +msgid "no" +msgstr "non" + +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:227 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "Impossible d'accedir al verrolh autonòme." + +#: ../src/pulsecore/log.c:165 +#, c-format +msgid "Failed to open target file '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/pulsecore/log.c:188 +#, c-format +msgid "" +"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." +msgstr "" + +#: ../src/pulsecore/log.c:651 +msgid "Invalid log target." +msgstr "" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3461 +msgid "Built-in Audio" +msgstr "Àudio integrat" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3466 +msgid "Modem" +msgstr "Modèm" + +#: ../src/pulse/error.c:38 +msgid "OK" +msgstr "D'acòrdi" + +#: ../src/pulse/error.c:39 +msgid "Access denied" +msgstr "Accès refusat" + +#: ../src/pulse/error.c:40 +msgid "Unknown command" +msgstr "Comanda desconeguda" + +#: ../src/pulse/error.c:41 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Argument invalid" + +#: ../src/pulse/error.c:42 +msgid "Entity exists" +msgstr "L'entitat existís" + +#: ../src/pulse/error.c:43 +msgid "No such entity" +msgstr "Pas cap d'identitat d'aquel tipe" + +#: ../src/pulse/error.c:44 +msgid "Connection refused" +msgstr "Connexion refusada" + +#: ../src/pulse/error.c:45 +msgid "Protocol error" +msgstr "Error de protocòl" + +#: ../src/pulse/error.c:46 +msgid "Timeout" +msgstr "Relambi d'espèra depassat" + +#: ../src/pulse/error.c:47 +msgid "No authentication key" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:48 +msgid "Internal error" +msgstr "Error intèrna" + +#: ../src/pulse/error.c:49 +msgid "Connection terminated" +msgstr "Connexion acabada" + +#: ../src/pulse/error.c:50 +msgid "Entity killed" +msgstr "L'entitat es estada tuada" + +#: ../src/pulse/error.c:51 +msgid "Invalid server" +msgstr "Servidor invalid" + +#: ../src/pulse/error.c:52 +msgid "Module initialization failed" +msgstr "Fracàs al moment de l'inicializacion del modul" + +#: ../src/pulse/error.c:53 +msgid "Bad state" +msgstr "Estat incorrècte" + +#: ../src/pulse/error.c:54 +msgid "No data" +msgstr "Pas de donadas" + +#: ../src/pulse/error.c:55 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "Version del protocòl invalida" + +#: ../src/pulse/error.c:56 +msgid "Too large" +msgstr "Tròp grand" + +#: ../src/pulse/error.c:57 +msgid "Not supported" +msgstr "Pas pres en carga" + +#: ../src/pulse/error.c:58 +msgid "Unknown error code" +msgstr "Còde d'error desconegut" + +#: ../src/pulse/error.c:59 +msgid "No such extension" +msgstr "Pas cap d'extension d'aquel tipe" + +#: ../src/pulse/error.c:60 +msgid "Obsolete functionality" +msgstr "Foncionalitat despreciada" + +#: ../src/pulse/error.c:61 +msgid "Missing implementation" +msgstr "Implantacion mancanta" + +#: ../src/pulse/error.c:62 +msgid "Client forked" +msgstr "Lo client s'es devesit (Client forked)" + +#: ../src/pulse/error.c:63 +msgid "Input/Output error" +msgstr "Error d'entrada/sortida" + +#: ../src/pulse/error.c:64 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Periferic o ressorsa ocupat" + +#: ../src/pulse/sample.c:177 +#, c-format +msgid "%s %uch %uHz" +msgstr "%s %uch %uHz" + +#: ../src/pulse/sample.c:189 +#, c-format +msgid "%0.1f GiB" +msgstr "%0.1f Gio" + +#: ../src/pulse/sample.c:191 +#, c-format +msgid "%0.1f MiB" +msgstr "%0.1f Mio" + +#: ../src/pulse/sample.c:193 +#, c-format +msgid "%0.1f KiB" +msgstr "%0.1f Kio" + +#: ../src/pulse/sample.c:195 +#, c-format +msgid "%u B" +msgstr "%u B" + +#: ../src/utils/pacat.c:117 +#, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Fracàs al moment del voidatge del flux : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:122 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "Flux de lectura voidat." + +#: ../src/utils/pacat.c:133 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Drenatge de la connexion cap al servidor." + +#: ../src/utils/pacat.c:146 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain() : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:169 +#, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() a fracassat : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:210 +#, c-format +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_begin_write() a fracassat : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:260 ../src/utils/pacat.c:290 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() a fracassat : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:340 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Flux creat amb succès" + +#: ../src/utils/pacat.c:343 +#, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() a fracassat : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:347 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "Mesuras del tampon : maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" + +#: ../src/utils/pacat.c:350 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Mesuras del tampon : maxlength=%u, fragsize=%u" + +#: ../src/utils/pacat.c:354 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "" +"Utilizacion de l'especificacion d'escandalhatge « %s », plan dels canals " +"« %s »." + +#: ../src/utils/pacat.c:358 +#, c-format +msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:368 +#, c-format +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Error de flux : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:378 +#, c-format +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Periferic de flux arrestat.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:380 +#, c-format +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Periferic de flux reaviat.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:388 +#, c-format +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Flux void.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:395 +#, c-format +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Flux saturat.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:402 +#, c-format +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Flux aviat.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:409 +#, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Flux desplaçat cap al periferic %s (%u, %sarrestat).%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:409 +msgid "not " +msgstr "non " + +#: ../src/utils/pacat.c:416 +#, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "D'atributs del tampon de flux an cambiat.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:431 +msgid "Cork request stack is empty: corking stream" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:437 +msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:441 +msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:466 +#, c-format +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Connexion establida.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:469 +#, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() a fracassat : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:507 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() a fracassat : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:513 +#, c-format +msgid "Failed to set monitor stream: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:517 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() a fracassat : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:530 ../src/utils/pactl.c:1446 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Fracàs de connexion : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:563 +msgid "Got EOF." +msgstr "Fin de fichièr atencha." + +#: ../src/utils/pacat.c:600 +#, c-format +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() a fracassat : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:621 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Senhal recebut, sortida en cors." + +#: ../src/utils/pacat.c:635 +#, c-format +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "Fracàs al moment de l'obtencion de la laténcia : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:640 +#, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Durada : %0.3f seg. ; Laténcia : %0.0f µseg." + +#: ../src/utils/pacat.c:661 +#, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() a fracassat : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:671 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"%s\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -r, --record Create a connection for recording\n" +" -p, --playback Create a connection for playback\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the " +"sink/source the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the " +"sink/source the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink/source the stream is " +"being connected to.\n" +" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " +"msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " +"per request in msec.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --passthrough Passthrough data.\n" +" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" +" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " +"index INDEX.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:788 +msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:792 +msgid "" +"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:796 +msgid "" +"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or " +"the specified file." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:800 +msgid "" +"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound " +"server." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:814 +#, c-format +msgid "" +"pacat %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pacat %s\n" +"Compilat amb libpulse %s\n" +"Ligat amb libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:847 ../src/utils/pactl.c:1648 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Nom del client invalid « %s »" + +#: ../src/utils/pacat.c:862 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Nom del flux invalid « %s »" + +#: ../src/utils/pacat.c:899 +#, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Plan dels canals invalid « %s »" + +#: ../src/utils/pacat.c:928 ../src/utils/pacat.c:942 +#, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Especificacion de laténcia invalida « %s »" + +#: ../src/utils/pacat.c:935 ../src/utils/pacat.c:949 +#, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Especificacion de temps de tractament invalida « %s »" + +#: ../src/utils/pacat.c:961 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Proprietat invalida « %s »" + +#: ../src/utils/pacat.c:980 +#, c-format +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "Format de fichièr desconegut %s." + +#: ../src/utils/pacat.c:995 +msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:1006 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Especificacion d'escandalhatge invalida" + +#: ../src/utils/pacat.c:1016 +#, c-format +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:1021 +#, c-format +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:1028 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Tròp de paramètres." + +#: ../src/utils/pacat.c:1039 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "" +"Fracàs al moment de la generacion de las informacions de l'escandalhatge del " +"fichièr." + +#: ../src/utils/pacat.c:1065 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Fracàs al moment de la dobertura del fichièr àudio." + +#: ../src/utils/pacat.c:1071 +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." +msgstr "" +"Avertiment : las especificacions de l'escandalhatge especificat seràn " +"espotidas per las del fichièr." + +#: ../src/utils/pacat.c:1074 ../src/utils/pactl.c:1712 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "" +"Fracàs al moment de l'obtencion de las informacions de l'escandalhatge del " +"fichièr." + +#: ../src/utils/pacat.c:1083 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "" +"Avertiment : fracàs al moment de l'obtencion de las informacions del plan " +"dels canals del fichièr." + +#: ../src/utils/pacat.c:1094 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "" +"Lo plan dels canals correspond pas a l'especificacion d'escandalhatge" + +#: ../src/utils/pacat.c:1105 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "" +"Avertiment : Fracàs al moment de l'escritura del plan dels canals dins lo " +"fichièr." + +#: ../src/utils/pacat.c:1120 +#, c-format +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" +"Dobertura d'un flux %s amb una especificacion d'escandalhatge « %s » e un " +"plan dels canals « %s »." + +#: ../src/utils/pacat.c:1121 +msgid "recording" +msgstr "enregistrament" + +#: ../src/utils/pacat.c:1121 +msgid "playback" +msgstr "lectura" + +#: ../src/utils/pacat.c:1145 +msgid "Failed to set media name." +msgstr "Impossible de definir lo nom del supòrt." + +#: ../src/utils/pacat.c:1152 ../src/utils/pactl.c:2062 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() a fracassat." + +#: ../src/utils/pacat.c:1175 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() a fracassat." + +#: ../src/utils/pacat.c:1182 ../src/utils/pactl.c:2074 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() a fracassat." + +#: ../src/utils/pacat.c:1190 ../src/utils/pactl.c:2080 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "Fracàs de pa_context_connect() : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:1196 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_rttime_new() a fracassat." + +#: ../src/utils/pacat.c:1203 ../src/utils/pactl.c:2085 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() a fracassat." + +#: ../src/utils/pacmd.c:51 ../src/utils/pactl.c:1570 +msgid "NAME [ARGS ...]" +msgstr "NOM [ARGS ...]" + +#: ../src/utils/pacmd.c:52 ../src/utils/pacmd.c:60 ../src/utils/pactl.c:1571 +msgid "NAME|#N" +msgstr "NOM|#N" + +#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pacmd.c:63 ../src/utils/pactl.c:1569 +#: ../src/utils/pactl.c:1575 +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#: ../src/utils/pacmd.c:54 +msgid "NAME|#N VOLUME" +msgstr "NOM|#N VOLUM" + +#: ../src/utils/pacmd.c:55 +msgid "#N VOLUME" +msgstr "#N VOLUM" + +#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pacmd.c:70 ../src/utils/pactl.c:1573 +msgid "NAME|#N 1|0" +msgstr "NOM|#N 1|0" + +#: ../src/utils/pacmd.c:57 +msgid "#N 1|0" +msgstr "#N 1|0" + +#: ../src/utils/pacmd.c:58 +msgid "NAME|#N KEY=VALUE" +msgstr "NOM|#N KEY=VALUE" + +#: ../src/utils/pacmd.c:59 +msgid "#N KEY=VALUE" +msgstr "#N KEY=VALUE" + +#: ../src/utils/pacmd.c:61 +msgid "#N" +msgstr "#N" + +#: ../src/utils/pacmd.c:62 +msgid "NAME SINK|#N" +msgstr "NAME SINK|#N" + +#: ../src/utils/pacmd.c:64 ../src/utils/pacmd.c:65 +msgid "NAME FILENAME" +msgstr "NOM NOMDELFICHIÈR" + +#: ../src/utils/pacmd.c:66 +msgid "PATHNAME" +msgstr "NOM D'ACCÈS" + +#: ../src/utils/pacmd.c:67 +msgid "FILENAME SINK|#N" +msgstr "NOMDELFICHIÈR COLLECTOR|#N" + +#: ../src/utils/pacmd.c:69 ../src/utils/pactl.c:1572 +msgid "#N SINK|SOURCE" +msgstr "#N COLLECTOR|FONT" + +#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pacmd.c:77 ../src/utils/pacmd.c:78 +msgid "1|0" +msgstr "1|0" + +#: ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1574 +msgid "CARD PROFILE" +msgstr "PERFIL DE LA CARTA" + +#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pactl.c:1576 +msgid "NAME|#N PORT" +msgstr "NOM|#N PÒRT" + +#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1582 +msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" +msgstr "NOM-DE-CARTA|CARTA-#N PÒRT OFFSET" + +#: ../src/utils/pacmd.c:75 +msgid "TARGET" +msgstr "CIBLA" + +#: ../src/utils/pacmd.c:76 +msgid "NUMERIC-LEVEL" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:79 +msgid "FRAMES" +msgstr "TRAMAS" + +#: ../src/utils/pacmd.c:81 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:128 +#, c-format +msgid "" +"pacmd %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pacmd %s\n" +"Compilat amb libpulse %s\n" +"Ligat amb libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pacmd.c:142 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "" +"Pas cap de demòni PulseAudio en cors d'execucion, o que s'executa pas dins " +"una session de tipe demòni." + +#: ../src/utils/pacmd.c:147 +#, c-format +msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0) : %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:164 +#, c-format +msgid "connect(): %s" +msgstr "connect() : %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:172 +msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." +msgstr "Impossible de tuar lo demòni PulseAudio." + +#: ../src/utils/pacmd.c:180 +msgid "Daemon not responding." +msgstr "Lo demòni respond pas." + +#: ../src/utils/pacmd.c:212 ../src/utils/pacmd.c:321 ../src/utils/pacmd.c:339 +#, c-format +msgid "write(): %s" +msgstr "write() : %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:268 +#, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll() : %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:279 ../src/utils/pacmd.c:299 +#, c-format +msgid "read(): %s" +msgstr "read() : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:164 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Fracàs al moment de la recuperacion de las estatisticas : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:170 +#, c-format +msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "En cors d'utilizacion : %u blòts que conten al total %s octets.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:173 +#, c-format +msgid "" +"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "" +"Atribuit pendent l'ensemble de la durada d'execucion : %u blòts que contenon " +"al total %s octets.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:176 +#, c-format +msgid "Sample cache size: %s\n" +msgstr "Talha de l'amagatal de l'escandalhatge : %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:185 +#, c-format +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "" +"Fracàs al moment de la recuperacion de las informacions del servidor : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:190 +#, c-format +msgid "" +"Server String: %s\n" +"Library Protocol Version: %u\n" +"Server Protocol Version: %u\n" +"Is Local: %s\n" +"Client Index: %u\n" +"Tile Size: %zu\n" +msgstr "" +"Nom del servidor : %s\n" +"Version del protocòl de la bibliotèca : %u\n" +"Version del protocòl del servidor : %u\n" +"Es local : %s\n" +"Indèx del client : %u\n" +"Talha del teule : %zu\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:206 +#, c-format +msgid "" +"User Name: %s\n" +"Host Name: %s\n" +"Server Name: %s\n" +"Server Version: %s\n" +"Default Sample Specification: %s\n" +"Default Channel Map: %s\n" +"Default Sink: %s\n" +"Default Source: %s\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" +msgstr "" +"Nom d'utilizaire : %s\n" +"Nom d'òste : %s\n" +"Nom del servidor[nbsp): %s\n" +"Version del servidor : %s\n" +"Especificacion de l'escandalhatge per defaut : %s\n" +"Correspondéncia dels canals per defaut : %s\n" +"Sortida àudio per defaut : %s\n" +"Font per defaut : %s\n" +"Cookie : %04x:%04x\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:900 ../src/utils/pactl.c:978 +#, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "" +"Fracàs al moment de l'obtencion de las informacions sus la destinacion : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:281 +#, c-format +msgid "" +"Sink #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s\n" +"\tMonitor Source: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:431 ../src/utils/pactl.c:592 +#, c-format +msgid "\tPorts:\n" +msgstr "\tPòrts :\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:332 ../src/utils/pactl.c:438 +#, c-format +msgid "\tActive Port: %s\n" +msgstr "\tPòrt actiu : %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:444 +#, c-format +msgid "\tFormats:\n" +msgstr "\tFormats :\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:362 ../src/utils/pactl.c:920 ../src/utils/pactl.c:993 +#, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Fracàs al moment de l'obtencion de las informacions sus la font : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Source #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s\n" +"\tMonitor of Sink: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:416 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:529 +#: ../src/utils/pactl.c:571 ../src/utils/pactl.c:669 ../src/utils/pactl.c:670 +#: ../src/utils/pactl.c:681 ../src/utils/pactl.c:739 ../src/utils/pactl.c:740 +#: ../src/utils/pactl.c:751 ../src/utils/pactl.c:802 ../src/utils/pactl.c:803 +#: ../src/utils/pactl.c:809 +msgid "n/a" +msgstr "n/d" + +#: ../src/utils/pactl.c:455 ../src/utils/pactl.c:859 +#, c-format +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "" +"Fracàs al moment de la recuperacion de las informacions sul modul : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:478 +#, c-format +msgid "" +"Module #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tUsage counter: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Modul #%u\n" +"\tNom : %s\n" +"\tParamètre : %s\n" +"\tNombre d'utilizacions : %s\n" +"\tProprietats : \n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:497 +#, c-format +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "" +"Fracàs al moment de la recuperacion de las informacions sul client : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:523 +#, c-format +msgid "" +"Client #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Client #%u\n" +"\tPilòt : %s\n" +"\tModul proprietari : %s\n" +"\tProprietats :\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:540 +#, c-format +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "" +"Fracàs al moment de la recuperacion de las informacions sus la carta : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:563 +#, c-format +msgid "" +"Card #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Carta #%u\n" +"\tNom : %s\n" +"\tPilòt : %s\n" +"\tModul proprietari : %s\n" +"\tProprietats :\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:579 +#, c-format +msgid "\tProfiles:\n" +msgstr "\tPerfils :\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:581 +#, c-format +msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:586 +#, c-format +msgid "\tActive Profile: %s\n" +msgstr "\tPerfil actiu : %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:600 +#, c-format +msgid "" +"\t\t\tProperties:\n" +"\t\t\t\t%s\n" +msgstr "" +"\t\t\tProprietats :\n" +"\t\t\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:605 +#, c-format +msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" +msgstr "\t\t\tPartida del o dels perfil(s) : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:622 ../src/utils/pactl.c:940 ../src/utils/pactl.c:1008 +#, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "" +"Fracàs al moment de la recuperacion de las informacions sus l'entrada de la " +"destinacion : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:651 +#, c-format +msgid "" +"Sink Input #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSink: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tCorked: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSink Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:960 ../src/utils/pactl.c:1023 +#, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "" +"Fracàs al moment de la recuperacion de las informacions sus la sortida de la " +"font : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:721 +#, c-format +msgid "" +"Source Output #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSource: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tCorked: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSource Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:762 +#, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "" +"Fracàs al moment de la recuperacion de las informacions sus l'escandalhatge " +" : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:789 +#, c-format +msgid "" +"Sample #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tDuration: %0.1fs\n" +"\tSize: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tFilename: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:827 +#, c-format +msgid "Failure: %s" +msgstr "Fracàs : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:866 +#, c-format +msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" +msgstr "Impossible de descargar lo modul : Modul %s pas cargat" + +#: ../src/utils/pactl.c:884 +#, c-format +msgid "" +"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " +"channel/s supported = %d\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#, c-format +msgid "Failed to set format: invalid format string %s" +msgstr "Impossible de definir le format : nom de format invalid %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:1093 +#, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Impossible de mandar l'escandalhatge : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:1110 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Fin de fichièr prematurada (EOF)." + +#: ../src/utils/pactl.c:1130 +msgid "new" +msgstr "novèl" + +#: ../src/utils/pactl.c:1133 +msgid "change" +msgstr "cambiats" + +#: ../src/utils/pactl.c:1136 +msgid "remove" +msgstr "suprimir" + +#: ../src/utils/pactl.c:1139 ../src/utils/pactl.c:1174 +msgid "unknown" +msgstr "desconegut" + +#: ../src/utils/pactl.c:1147 +msgid "sink" +msgstr "destinacion" + +#: ../src/utils/pactl.c:1150 +msgid "source" +msgstr "font" + +#: ../src/utils/pactl.c:1153 +msgid "sink-input" +msgstr "entrada de collector" + +#: ../src/utils/pactl.c:1156 +msgid "source-output" +msgstr "sortida de font" + +#: ../src/utils/pactl.c:1159 +msgid "module" +msgstr "modul" + +#: ../src/utils/pactl.c:1162 +msgid "client" +msgstr "client" + +#: ../src/utils/pactl.c:1165 +msgid "sample-cache" +msgstr "cache per l'escandalhatge" + +#: ../src/utils/pactl.c:1168 +msgid "server" +msgstr "servidor" + +#: ../src/utils/pactl.c:1171 +msgid "card" +msgstr "Carta" + +#: ../src/utils/pactl.c:1180 +#, c-format +msgid "Event '%s' on %s #%u\n" +msgstr "eveniment '%s' sus %s #%u\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1452 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "SIGINT recebut, tampadura." + +#: ../src/utils/pactl.c:1485 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Especificacion de volume invalid" + +#: ../src/utils/pactl.c:1508 +msgid "Volume outside permissible range.\n" +msgstr "Volum de delà del sulhet autorizat.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1521 +msgid "Invalid number of volume specifications.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1533 +msgid "Inconsistent volume specification.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1563 ../src/utils/pactl.c:1564 +#: ../src/utils/pactl.c:1565 ../src/utils/pactl.c:1566 +#: ../src/utils/pactl.c:1567 ../src/utils/pactl.c:1568 +#: ../src/utils/pactl.c:1569 ../src/utils/pactl.c:1570 +#: ../src/utils/pactl.c:1571 ../src/utils/pactl.c:1572 +#: ../src/utils/pactl.c:1573 ../src/utils/pactl.c:1574 +#: ../src/utils/pactl.c:1575 ../src/utils/pactl.c:1576 +#: ../src/utils/pactl.c:1577 ../src/utils/pactl.c:1578 +#: ../src/utils/pactl.c:1579 ../src/utils/pactl.c:1580 +#: ../src/utils/pactl.c:1581 ../src/utils/pactl.c:1582 +#: ../src/utils/pactl.c:1583 +msgid "[options]" +msgstr "[opcions]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1565 +msgid "[TYPE]" +msgstr "[TIPE]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1567 +msgid "FILENAME [NAME]" +msgstr "NOM_DE_FICHIÈR [NOM]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1568 +msgid "NAME [SINK]" +msgstr "NOM [COLLECTOR]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1577 +msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1578 +msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1579 +msgid "NAME|#N 1|0|toggle" +msgstr "NOM|#N 1|0|bascular" + +#: ../src/utils/pactl.c:1580 +msgid "#N 1|0|toggle" +msgstr "#N 1|0|bascular" + +#: ../src/utils/pactl.c:1581 +msgid "#N FORMATS" +msgstr "#N FORMATS" + +#: ../src/utils/pactl.c:1584 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n" +"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" +msgstr "" +"\n" +"Los noms especials @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ e @DEFAULT_MONITOR@\n" +"pòdon èsser utilizats per especificar la destinacion, la font e lo monitor " +"per defaut.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1587 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +msgstr "" +"\n" +" -h, --help Mòstra aquesta ajuda\n" +" --version Mòstra la version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER Lo nom del servidor al qual se " +"connectar\n" +" -n, --client-name=NAME Cossí apelar aqueste client sul " +"servidor\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1628 +#, c-format +msgid "" +"pactl %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pactl %s\n" +"Compilat amb libpulse %s\n" +"Ligat amb libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1684 +#, c-format +msgid "Specify nothing, or one of: %s" +msgstr "Especificar pas res, o una valor demest : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:1694 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Indicatz un fichièr d'escandalhatge de cargar" + +#: ../src/utils/pactl.c:1707 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Fracàs al moment de la dobertura d'un fichièr sonòr." + +#: ../src/utils/pactl.c:1719 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "" +"Avertiment : Fracàs al moment de l'obtencion de las especificacions de " +"l'escandalhatge del fichièr." + +#: ../src/utils/pactl.c:1729 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "Vos cal indicar un nom d'escandalhatge de legir" + +#: ../src/utils/pactl.c:1741 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "Vos cal indicar un nom d'escandalhatge de suprimir" + +#: ../src/utils/pactl.c:1750 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "Vos cal indicar un indèx d'entrada de destinacion e una destinacion" + +#: ../src/utils/pactl.c:1760 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "Vos cal indicar un indèx de sortida de font e una font" + +#: ../src/utils/pactl.c:1775 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "Vos cal indicar un nom de modul e de paramètres." + +#: ../src/utils/pactl.c:1795 +msgid "You have to specify a module index or name" +msgstr "Vos cal especificar l'indèx o lo nom d'un modul" + +#: ../src/utils/pactl.c:1808 +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "" +"Podètz pas indicar mai d'una destinacion. Vos cal indicar una valor booleana." + +#: ../src/utils/pactl.c:1813 ../src/utils/pactl.c:1833 +msgid "Invalid suspend specification." +msgstr "Especificacion de suspension invalida" + +#: ../src/utils/pactl.c:1828 +msgid "" +"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " +"value." +msgstr "" +"Podètz pas indicar mai d'una font. Vos cal indicar una valor booleana." + +#: ../src/utils/pactl.c:1845 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Vos cal indicar un nom/un indèx de mapa e un nom de perfil" + +#: ../src/utils/pactl.c:1856 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Vos cal indicar un nom/un indèx de destinacion e un nom de pòrt" + +#: ../src/utils/pactl.c:1867 +msgid "You have to specify a sink name" +msgstr "Vos cal especificar lo nom de la destinacion" + +#: ../src/utils/pactl.c:1877 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Vos cal indicar un nom/un indèx de font e un nom de pòrt" + +#: ../src/utils/pactl.c:1888 +msgid "You have to specify a source name" +msgstr "Vos cal especificar lo nom de la font" + +#: ../src/utils/pactl.c:1898 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Vos cal indicar un nom/un indèx de destinacion e un volum" + +#: ../src/utils/pactl.c:1911 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Vos cal indicar un nom/un indèx de font e un volum" + +#: ../src/utils/pactl.c:1924 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Vos cal indicar un indèx d'entrada de destinacion e un volum" + +#: ../src/utils/pactl.c:1929 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Indèx invalid d'entrada de la destinacion" + +#: ../src/utils/pactl.c:1940 +msgid "You have to specify a source output index and a volume" +msgstr "Vos cal especificar un indèx de font àudio e un volum" + +#: ../src/utils/pactl.c:1945 +msgid "Invalid source output index" +msgstr "Indèx de font àudio invalid" + +#: ../src/utils/pactl.c:1956 +msgid "" +"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1961 ../src/utils/pactl.c:1976 +#: ../src/utils/pactl.c:1996 ../src/utils/pactl.c:2014 +msgid "Invalid mute specification" +msgstr "Especificacion indicador mut invalid" + +#: ../src/utils/pactl.c:1971 +msgid "" +"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1986 +msgid "" +"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1991 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Especificacion d'indèx d'entrada de la destinacion invalida" + +#: ../src/utils/pactl.c:2004 +msgid "" +"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or " +"'toggle')" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:2009 +msgid "Invalid source output index specification" +msgstr "Especificacion d'indèx de sortida activa invalida" + +#: ../src/utils/pactl.c:2026 +msgid "" +"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " +"formats" +msgstr "" +"Vos cal especificar un indèx de collector e una lista dels formats preses en " +"carga separada per de punt-virgulas" + +#: ../src/utils/pactl.c:2038 +msgid "" +"You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" +msgstr "" +"Vos cal especificar un nom/indèx de carta, un nom de pòrt e una " +"compensacion de laténcia" + +#: ../src/utils/pactl.c:2045 +msgid "Could not parse latency offset" +msgstr "Impossible d'analisar la compensacion de la laténcia" + +#: ../src/utils/pactl.c:2057 +msgid "No valid command specified." +msgstr "Cap de comanda valida pas indicada." + +#: ../src/utils/pasuspender.c:79 +#, c-format +msgid "fork(): %s\n" +msgstr "fork() : %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:92 +#, c-format +msgid "execvp(): %s\n" +msgstr "execvp() : %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:111 +#, c-format +msgid "Failure to resume: %s\n" +msgstr "Fracàs de la represa : %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:145 +#, c-format +msgid "Failure to suspend: %s\n" +msgstr "Fracàs al moment de la suspension : %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:170 +#, c-format +msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" +msgstr "AVERTIMENT : lo servidor de son es pas local, suspension anullada.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:183 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Fracàs al moment de la connexion : %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:201 +#, c-format +msgid "Got SIGINT, exiting.\n" +msgstr "SIGINT recebut, tampadura.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:219 +#, c-format +msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" +msgstr "AVERTIMENT : lo processus filh es estat acabat pel senhal %u\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:228 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +"\n" +msgstr "" +"%s [opcions] ... \n" +"\n" +" -h, --help Aficha aquesta ajuda\n" +" --version Aficha la version\n" +" -s, --server=SERVIDOR Lo nom del servidor al qual se " +"connectar\n" +"\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:266 +#, c-format +msgid "" +"pasuspender %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"Compilat amb libpulse %s\n" +"Ligat amb libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:295 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "Fracàs de pa_mainloop_new().\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:308 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "Fracàs de pa_context_new().\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:320 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "Fracàs de pa_mainloop_run().\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:58 +#, c-format +msgid "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" +" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" +" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" +msgstr "" +"%s [-D visual] [-S servidor] [-O destinacion] [-I font] [-c fichièr] [-d|-" +"e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Aficha las donadas PulseAudio actualas estacadas al visual X11 (per " +"defaut)\n" +" -e Expòrta las donadas PulseAudio localas cap al visual X11\n" +" -i Impòrta las donadas PulseAudio dempuèi lo visuel X11 cap a las " +"variablas de l'environament local e lo fichièr de cookie.\n" +" -r Lèva las donadas PulseAudio del visual X11\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:91 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line.\n" +msgstr "Fracàs al moment de l'analisi de la linha de comanda.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:110 +#, c-format +msgid "Server: %s\n" +msgstr "Servidor : %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:112 +#, c-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Font : %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:114 +#, c-format +msgid "Sink: %s\n" +msgstr "Destinacion : %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:116 +#, c-format +msgid "Cookie: %s\n" +msgstr "Cookie : %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:134 +#, c-format +msgid "Failed to parse cookie data\n" +msgstr "Fracàs al moment de l'analisi de las donadas del cookie\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:139 +#, c-format +msgid "Failed to save cookie data\n" +msgstr "Fracàs al moment de l'enregistrament de las donadas del cookie\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:168 +#, c-format +msgid "Failed to get FQDN.\n" +msgstr "Fracàs al moment de l'obtencion del FQDN (« nom de domeni complet »).\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:188 +#, c-format +msgid "Failed to load cookie data\n" +msgstr "Fracàs al moment del cargament de las donadas del cookie\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:206 +#, c-format +msgid "Not yet implemented.\n" +msgstr "Pas encara implementat.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s %s\n" +#~ msgstr "%s %s\n" |