diff options
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 3147 |
1 files changed, 3147 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po new file mode 100644 index 0000000..8c3baba --- /dev/null +++ b/po/be.po @@ -0,0 +1,3147 @@ +# Belarusian tanslation of PulseAudio +# Copyright (C) 2016 PulseAudio's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PulseAudio package. +# +# Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>, 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PulseAudio\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-16 14:23+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-19 11:06+0300\n" +"Last-Translator: Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian <>\n" +"Language: be\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" +"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:113 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDS:\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" --dump-conf Dump default configuration\n" +" --dump-modules Dump list of available modules\n" +" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" +" -k --kill Kill a running daemon\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +"module\n" +" loading/unloading after startup\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" +" time passed\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +" -v --verbose Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" +" Specify the log target\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" +" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" +" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" +" objects (plugins)\n" +" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" +" (See --dump-resample-methods for\n" +" possible values)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" +" platforms that support it.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +" --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory support.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" +" the specified argument\n" +" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" +" after startup\n" +"\n" +" -n Don't load default script file\n" +msgstr "" +"%s [параметры]\n" +"\n" +"Каманды:\n" +" -h, --help Паказаць гэту даведку.\n" +" --version Паказаць версію.\n" +" --dump-conf Вывесці агаданую канфігурацыю.\n" +" --dump-modules Вывесці спіс даступных модуляў.\n" +" --dump-resample-methods Вывесці спіс даступных метадаў\n" +" перадыскрэтызацыі.\n" +" --cleanup-shm Ачысціць выкарыстаныя сегменты\n" +" сумеснай памяці.\n" +" --start Запусціць фонавы сэрвіс, калі ён\n" +" яшчэ не запушчаны.\n" +" -k --kill Знішчыць запушчаны фонавы сэрвіс.\n" +" --check Праверыць ці запушчаны фонавы сэрвіс\n" +" (толькі код завяршэння).\n" +"\n" +"Параметры:\n" +" --system[=BOOL] Агульнасістэмны рэжым.\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Запусціць як фонавы сэрвіс.\n" +" --fail[=BOOL] Выйсці пры памылцы запуску.\n" +" --high-priority[=BOOL] Паспрабаваць павысіць прыярытэт\n" +" (nice)\n" +" (даступна толькі карыстальніку root,\n" +" з уключаным SUID ці з павышаным\n" +" RLIMIT_NICE).\n" +" --realtime[=BOOL] Паспрабаваць уключыць планіроўшчык\n" +" рэальнага часу\n" +" (даступна толькі root,\n" +" з уключаным SUID ці з павышаным\n" +" RLIMIT_RTPRIO).\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Забараніць загрузку/выгрузку модуляў\n" +" па запыту карыстальніка пасля\n" +" запуску.\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Забараніць выхад па запыту\n" +" карыстальніка.\n" +" --exit-idle-time=СЕКУНДЫ Завяршыць работу пасля азначанага\n" +" часу бяздзеяння.\n" +" --scache-idle-time=СЕКУНДЫ Выгрузіць аўтаматычна загружаныя\n" +" сэмплы пасля азначанага часу\n" +" бяздзеяння.\n" +" --log-level[=УЗРОВЕНЬ] Павялічыць або ўставіць узровень\n" +" інфарматыўнасці.\n" +" -v --verbose Павялічыць узровень інфарматыўнасці.\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" +" Вызначыць журнал.\n" +" --log-meta[=BOOL] Дадаць месца ў коду да паведамленняў" +" журнала.\n" +" --log-time[=BOOL] Дадаць час да паведамленняў журнала.\n" +" --log-backtrace=FRAMES Дадаць стэк выклікаў да паведамленняў" +" журнала.\n" +" -p, --dl-search-path=ШЛЯХ Задаць шлях для пошуку дынамічных\n" +" раздзяляльных абʼектаў (дадаткаў).\n" +" --resample-method=МЕТАД Выкарыстоўваць азначаны метад\n" +" перадыскрэтызацыі\n" +" (Глядзіце --dump-resample-methods\n" +" для магчымых значэнняў).\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Стварыць PID-файл.\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Не ўсталёўваць абмежаванні на" +" выкарыстанне\n" +" працэсара на платформах, якія\n" +" падтрымліваюць гэта.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Адключыць падтрымку сумеснай памяці.\n" +" --enable-memfd[=BOOL] Уключыць падтрымку memfd-сумеснай\n" +" памяці.\n" +"\n" +"Сцэнарыі запуску:\n" +" -L, --load=\"МОДУЛЬ АРГУМЕНТЫ\" Загрузіць азначаны модуль з\n" +" азначанымі аргументамі.\n" +" -F, --file=НАЗВА_ФАЙЛА Выканаць азначаны сцэнарый.\n" +" -C Адкрыць камандны радок у\n" +" бягучым тэрмінале пасля запуску.\n" +" -n Не загружаць агаданы файл сцэнарыю.\n" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:246 +msgid "--daemonize expects boolean argument" +msgstr "--daemonize чакае булевы аргумент" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:254 +msgid "--fail expects boolean argument" +msgstr "--fail чакае булевы аргумент" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:265 +msgid "" +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "" +"--log-level чакае значэнне ўзроўню інфарматыўнасці (лікавае ў дыяпазоне 0–4" +" ці адно з debug, info, notice, warn, error)." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:277 +msgid "--high-priority expects boolean argument" +msgstr "--high-priority чакае булевы аргумент" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:285 +msgid "--realtime expects boolean argument" +msgstr "--realtime чакае булевы аргумент" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:293 +msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" +msgstr "--disallow-module-loading чакае булевы аргумент" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:301 +msgid "--disallow-exit expects boolean argument" +msgstr "--disallow-exit чакае булевы аргумент" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:309 +msgid "--use-pid-file expects boolean argument" +msgstr "--use-pid-file чакае булевы аргумент" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:328 +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a " +"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." +msgstr "" +"Некарэктны журнал: патрабуецца або адно з «syslog», «journal»," +" «stderr», ці «auto», ці існуючы файл «file:<шлях>», «newfile:<шлях>»." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:330 +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " +"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." +msgstr "" +"Некарэктны журнал: патрабуецца або адно з «syslog», «stderr», ці" +" «auto», ці існуючы файл «file:<шлях>», «newfile:<шлях>»." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:338 +msgid "--log-time expects boolean argument" +msgstr "--log-time чакае булевы аргумент" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:346 +msgid "--log-meta expects boolean argument" +msgstr "--log-meta чакае булевы аргумент" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:366 +#, c-format +msgid "Invalid resample method '%s'." +msgstr "Некарэктны метад перадыскрэтызацыі «%s»." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:373 +msgid "--system expects boolean argument" +msgstr "--system чакае булевы аргумент" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:381 +msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" +msgstr "--no-cpu-limit чакае булевы аргумент" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:389 +msgid "--disable-shm expects boolean argument" +msgstr "--disable-shm чакае булевы аргумент" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:397 +msgid "--enable-memfd expects boolean argument" +msgstr "--enable-memfd чакае булевы аргумент" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." +msgstr "[%s:%u] Некарэктны журнал «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Некарэктны ўзровень інфармавання «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." +msgstr "[%s:%u] Некарэктны метад перадыскрэтызацыі «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." +msgstr "[%s:%u] Некарэктны rlimit «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:332 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." +msgstr "[%s:%u] Некарэктны фармат сэмлаў «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:349 ../src/daemon/daemon-conf.c:366 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." +msgstr "[%s:%u] Некарэктная частата дыскрэтызацыі «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." +msgstr "[%s:%u] Некарэктная колькасць каналаў «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." +msgstr "[%s:%u] Некарэктная схема каналаў «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:423 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." +msgstr "[%s:%u] Некарэктная колькасць фрагментаў «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:440 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." +msgstr "[%s:%u] Некарэктная даўжыня фрагмента «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:457 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Некарэктны ўзровень прыярытэту (nice) «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:500 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "[%s:%u] Некарэктны тып сервера «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:615 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file: %s" +msgstr "Не атрымалася адкрыць файл канфігурацыі: %s" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:631 +msgid "" +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." +msgstr "" +"У агаданай схеме каналаў колькасць каналаў не супадае з агаданай колькасцю" +" каналаў." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:718 +#, c-format +msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" +msgstr "### Прачытана з файла канфігурацыі: %s ###\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:57 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Назва: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 +#, c-format +msgid "No module information available\n" +msgstr "Інфармацыя па модулю не даступна\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Версія: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 +#, c-format +msgid "Description: %s\n" +msgstr "Апісанне: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 +#, c-format +msgid "Author: %s\n" +msgstr "Аўтар: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Выкарыстанне: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 +#, c-format +msgid "Load Once: %s\n" +msgstr "Загружаць адзін раз: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "Папярэджанне аб састарэласці: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:76 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "Шлях: %s\n" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:75 +#, c-format +msgid "Failed to open module %s: %s" +msgstr "Не атрымалася адкрыць модуль %s: %s" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:126 +msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." +msgstr "Не атрымалася знайсці арыгінальны lt_dlopen-загрузчык." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:131 +msgid "Failed to allocate new dl loader." +msgstr "Не атрымалася вылучыць новы dl-загрузчык." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:144 +msgid "Failed to add bind-now-loader." +msgstr "Не атрымалася дадаць bind-now-loader." + +#: ../src/daemon/main.c:160 +#, c-format +msgid "Failed to find user '%s'." +msgstr "Не атрымалася знайсці карыстальніка «%s»." + +#: ../src/daemon/main.c:165 +#, c-format +msgid "Failed to find group '%s'." +msgstr "Не атрымалася знайсці групу «%s»." + +#: ../src/daemon/main.c:174 +#, c-format +msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." +msgstr "GID карыстальніка «%s» і групы «%s» не супадаюць." + +#: ../src/daemon/main.c:179 +#, c-format +msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." +msgstr "Хатні каталог карыстальніка «%s» не «%s» — ігнаруецца." + +#: ../src/daemon/main.c:182 ../src/daemon/main.c:187 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "Не атрымалася стварыць «%s»: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:194 +#, c-format +msgid "Failed to change group list: %s" +msgstr "Не атрымалася змяніць спіс груп: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:210 +#, c-format +msgid "Failed to change GID: %s" +msgstr "Не атрымалася змяніць GID: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:226 +#, c-format +msgid "Failed to change UID: %s" +msgstr "Не атрымалася змяніць UID: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:255 +msgid "System wide mode unsupported on this platform." +msgstr "Агульнасістэмны рэжым не падтрымліваецца на гэтай платформе." + +#: ../src/daemon/main.c:484 +msgid "Failed to parse command line." +msgstr "Не атрымалася разабраць камандны радок." + +#: ../src/daemon/main.c:523 +msgid "" +"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " +"service." +msgstr "" +"Агульнасістэмны рэжым немагчымы для звычайнага карыстальніка. Будзе запушчаны" +" толькі сэрвіс пошуку D-Bus-сервера." + +#: ../src/daemon/main.c:622 +#, c-format +msgid "Failed to kill daemon: %s" +msgstr "Не атрымалася знішчыць сэрвіс: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:651 +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." +msgstr "" +"Гэтая праграма не прызначана для запуску пад карыстальнікам root (акрамя" +" выпадку, калі зададзены параметр --system)." + +#: ../src/daemon/main.c:654 +msgid "Root privileges required." +msgstr "Патрабуюцца прывілеі карыстальніка root." + +#: ../src/daemon/main.c:661 +msgid "--start not supported for system instances." +msgstr "--start не падтрымліваецца для агульнасістэмнага экзэмпляра." + +#: ../src/daemon/main.c:701 +#, c-format +msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." +msgstr "Выяўлены сервер карыстальніка ў %s — адмова ад запуску." + +#: ../src/daemon/main.c:707 +#, c-format +msgid "" +"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." +msgstr "" +"Выяўлены сервер карыстальніка ў %s, які ўяўляецца як лакальны — прадаўжаем" +" запуск." + +#: ../src/daemon/main.c:712 +msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." +msgstr "" +"Выконваецца ў агульнасістэмным рэжыме, але --disallow-exit не зададзены." + +#: ../src/daemon/main.c:715 +msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." +msgstr "" +"Выконваецца ў агульнасістэмным рэжыме, але --disallow-module-loading не" +" зададзены." + +#: ../src/daemon/main.c:718 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." +msgstr "Выконваецца ў агульнасістэмным рэжыме — прымусова адключаны SHM-рэжым." + +#: ../src/daemon/main.c:723 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." +msgstr "" +"Выконваецца ў агульнасістэмным рэжыме — прымусова адключана завяршэнне работы" +" па бяздзеянню." + +#: ../src/daemon/main.c:756 +msgid "Failed to acquire stdio." +msgstr "Не атрымалася атрымаць stdio." + +#: ../src/daemon/main.c:762 ../src/daemon/main.c:833 +#, c-format +msgid "pipe() failed: %s" +msgstr "pipe() пацярпела няўдачу: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:767 ../src/daemon/main.c:838 +#, c-format +msgid "fork() failed: %s" +msgstr "fork() пацярпела няўдачу: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:782 ../src/daemon/main.c:853 ../src/utils/pacat.c:568 +#, c-format +msgid "read() failed: %s" +msgstr "read() пацярпела няўдачу: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:788 +msgid "Daemon startup failed." +msgstr "Не атрымалася запусціць фонавы сэрвіс." + +#: ../src/daemon/main.c:821 +#, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "setsid() пацярпела няўдачу: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:948 +msgid "Failed to get machine ID" +msgstr "Не атрымалася атрымаць ідэнтыфікатар машыны" + +#: ../src/daemon/main.c:974 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually " +"do want to do that.\n" +"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" +"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " +"mode is usually a bad idea." +msgstr "" +"Добра, вы запусцілі PA у агульнасістэмным рэжыме. Калі ласка, пераканайцеся," +" што вы на самай справе" +"хочаце гэтага.\n" +"Калі ласка, прачытайце http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Doc" +"umentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ для тлумачэння, што" +" агульнасістэмны рэжым — звычайна дрэнная ідэя." + +#: ../src/daemon/main.c:990 +msgid "pa_pid_file_create() failed." +msgstr "pa_pid_file_create() пацярпела няўдачу." + +#: ../src/daemon/main.c:1022 +msgid "pa_core_new() failed." +msgstr "pa_core_new() пацярпела няўдачу." + +#: ../src/daemon/main.c:1090 +msgid "Failed to initialize daemon." +msgstr "Не атрымалася ініцыялізаваць фонавы сэрвіс." + +#: ../src/daemon/main.c:1095 +msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." +msgstr "" +"Запуск фонавага сэрвісу без якіх-небудзь загружаных модуляў — адмова ад працы." + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System" +msgstr "Гукавая сістэма PulseAudio" + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System" +msgstr "Запуск гукавой сістэмы PulseAudio" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378 +msgid "Input" +msgstr "Уваход" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Уваход док-станцыі" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Мікрафон док-станцыі" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381 +msgid "Docking Station Line In" +msgstr "Лінейны ўваход док-станцыі" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2467 +msgid "Line In" +msgstr "Лінейны ўваход" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1710 +msgid "Microphone" +msgstr "Мікрафон" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462 +msgid "Front Microphone" +msgstr "Пярэдні мікрафон" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463 +msgid "Rear Microphone" +msgstr "Задні мікрафон" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386 +msgid "External Microphone" +msgstr "Знешні мікрафон" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2465 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Убудаваны мікрафон" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2468 +msgid "Radio" +msgstr "Радыё" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2469 +msgid "Video" +msgstr "Відэа" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Аўтаматычнае рэгуляванне ўзмацнення" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Без аўтаматычнага рэгулявання ўзмацнення" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392 +msgid "Boost" +msgstr "Узмацненне" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393 +msgid "No Boost" +msgstr "Без ўзмацнення" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394 +msgid "Amplifier" +msgstr "Узмацняльнік" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2395 +msgid "No Amplifier" +msgstr "Без ўзмацняльніка" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2396 +msgid "Bass Boost" +msgstr "Узмацненне басоў" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2397 +msgid "No Bass Boost" +msgstr "Без ўзмацнення басоў" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2398 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1717 +msgid "Speaker" +msgstr "Дынамік" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2399 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2471 +msgid "Headphones" +msgstr "Навушнікі" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460 +msgid "Analog Input" +msgstr "Аналагавы ўваход" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464 +msgid "Dock Microphone" +msgstr "Мікрафон док-станцыі" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2466 +msgid "Headset Microphone" +msgstr "Мікрафон гарнітуры" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2470 +msgid "Analog Output" +msgstr "Аналагавы выхад" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2472 +msgid "LFE on Separate Mono Output" +msgstr "Аналагавы выхад нізкіх частот" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2473 +msgid "Line Out" +msgstr "Лінейны выхад" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2474 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Аналагавы монавыхад" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2475 +msgid "Speakers" +msgstr "Дынамікі" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2476 +msgid "HDMI / DisplayPort" +msgstr "HDMI / DisplayPort" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2477 +msgid "Digital Output (S/PDIF)" +msgstr "Лічбавы выхад (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2478 +msgid "Digital Input (S/PDIF)" +msgstr "Лічбавы ўваход (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2479 +msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" +msgstr "Лічбавы скразны (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2480 +msgid "Multichannel Input" +msgstr "Шматканальны ўваход" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2481 +msgid "Multichannel Output" +msgstr "Шматканальны выхад" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3990 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Аналагавы мона" + +#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source +#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" +#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input +#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, +#. * multichannel-input and multichannel-output. +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3991 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3998 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Аналагавы стэрэа" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3999 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4000 +msgid "Multichannel" +msgstr "Шматканальны" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4001 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Аналагавы абʼёмны 2.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4002 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Аналагавы абʼёмны 3.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4003 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Аналагавы абʼёмны 3.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4004 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Аналагавы абʼёмны 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Аналагавы абʼёмны 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4006 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Аналагавы абʼёмны 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4007 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Аналагавы абʼёмны 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4008 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Аналагавы абʼёмны 6.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4009 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Аналагавы абʼёмны 6.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4010 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Аналагавы абʼёмны 7.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Аналагавы абʼёмны 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4012 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Лічбавы стэрэа (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4013 +msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +msgstr "Лічбавы скразны (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4014 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Лічбавы абʼёмны 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4015 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Лічбавы абʼёмны 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4016 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" +msgstr "Лічбавы абʼёмны 5.1 (IEC958/DTS)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4017 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Лічбавы стэрэа (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4018 +msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" +msgstr "Лічбавы абʼёмны 5.1 (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4151 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Аналагавы мона дуплекс" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4152 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Аналагавы стэрэа дуплекс" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4153 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Лічбавы стэрэа дуплекс (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4154 +msgid "Multichannel Duplex" +msgstr "Шматканальны дуплекс" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4155 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:186 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1941 +msgid "Off" +msgstr "Адключаны" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4254 +#, c-format +msgid "%s Output" +msgstr "%s выхад" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4262 +#, c-format +msgid "%s Input" +msgstr "%s уваход" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA разбудзіла нас, каб запісаць новыя дадзеныя ў прыладу, але, на самай" +" справе, пісаць няма чаго.\n" +"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб" +" гэтым распрацоўнікам ALSA.\n" +"Мы прачнуліся з устаноўленым POLLOUT, аднак наступны выклік snd_pcm_avail()" +" вярнуў 0 або іншае значэнне, меншае за min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA разбудзіла нас, каб запісаць новыя дадзеныя ў прыладу, але, на самай" +" справе, пісаць няма чаго!\n" +"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб" +" гэтым распрацоўнікам ALSA.\n" +"Мы прачнуліся з устаноўленым POLLOUT, аднак наступны выклік snd_pcm_avail()" +" вярнуў 0 або іншае значэнне, меншае за min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA разбудзіла нас, каб прачытаць новыя дадзеныя з прылады, але, на самай" +" справе, чытаць няма чаго.\n" +"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб" +" гэтым распрацоўнікам ALSA.\n" +"Мы прачнуліся з устаноўленым POLLIN, аднак наступны выклік snd_pcm_avail()" +" вярнуў 0 або іншае значэнне, меншае за min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:680 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA разбудзіла нас, каб прачытаць новыя дадзеныя з прылады, але, на самай" +" справе, чытаць няма чаго!\n" +"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб" +" гэтым распрацоўнікам ALSA.\n" +"Мы прачнуліся з устаноўленым POLLIN, аднак наступны выклік snd_pcm_avail()" +" вярнуў 0 або іншае значэнне, меншае за min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1166 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1241 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"Выклік snd_pcm_avail() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байтаў (%lu" +" мс).\n" +"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб" +" гэтым распрацоўнікам ALSA." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1216 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" +"%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"Выклік snd_pcm_delay() вярнуў выключна вялікае значэнне: %li байтаў (%s%lu" +" мс).\n" +"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб" +" гэтым распрацоўнікам ALSA." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1257 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " +"%lu.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"Выклік snd_pcm_avail_delay() вярнуў дзіўнае значэнне: затрымка %lu меншая за" +" даступную %lu.\n" +"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб" +" гэтым распрацоўнікам ALSA." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1300 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"Выклік snd_pcm_mmap_begin() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байтаў (%lu" +" мс).\n" +"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб" +" гэтым распрацоўнікам ALSA." + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1700 +msgid "Headset" +msgstr "Гарнітура" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1705 +msgid "Handsfree" +msgstr "Хэндс-фры" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1723 +msgid "Headphone" +msgstr "Навушнік" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1728 +msgid "Portable" +msgstr "Партатыўная сістэма" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1733 +msgid "Car" +msgstr "Аўтамабільная сістэма" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1738 +msgid "HiFi" +msgstr "Hi-Fi" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1743 +msgid "Phone" +msgstr "Тэлефон" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1695 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1711 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1749 +msgid "Bluetooth Output" +msgstr "Bluetooth-выхад" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1694 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1716 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1722 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1748 +msgid "Bluetooth Input" +msgstr "Bluetooth-уваход" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1786 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" +msgstr "Прайграванне высокай якасці (A2DP-прыёмнік)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1797 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" +msgstr "Захоп высокай якасці (A2DP-крыніца)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1808 +msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" +msgstr "Навушнікі гарнітуры (HSP/HFP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1820 +msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)" +msgstr "Аўдыяшлюз гарнітуры (HSP/HFP)" + +#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:61 +msgid "" +"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " +"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " +"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " +"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " +"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " +"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " +"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> " +"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " +"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes " +"or no> " +msgstr "" +"source_name=<назва крыніцы> source_properties=<уласьцівасьці крыніцы>" +" source_master=<назва крыніцы для фільтрацыі> sink_name=<назва прыёмніка>" +" sink_properties=<уласьцівасьці прыёмніка> sink_master=<назва прыёмніка для" +" фільтрацыі> adjust_time=<частата карэтыроўкі ў секундах> adjust_threshold=<" +"велічыня дрэйфу ў мілісекундах, пасля якой патрабуецца карэтыроўка> format=<" +"фармат сэмлаў> rate=<частата сэмлаў> channels=<колькасць каналаў>" +" channel_map=<схема каналаў> aec_method=<скарыстаная рэалізацыя> aec_args=<" +"параметры сістэмы рэхападаўлення>" +"save_aec=<захоўваць дадзеныя рэхападаўлення ў /tmp> autoloaded=<зададзены," +" калі гэты модуль загружаны аўтаматычна> use_volume_sharing=<yes ці no>" +" use_master_format=<yes ці no> " + +#. add on profile +#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:811 +msgid "On" +msgstr "Уключаны" + +#: ../src/modules/module-allow-passthrough.c:73 +#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Фіктыўны выхад" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:36 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" +"Заўсёды пакідаць хоць бы адзін прыёмнік загружаным, нават калі ён пусты" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:70 +msgid "General Purpose Equalizer" +msgstr "Эквалайзер агульнага прызначэння" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:74 +msgid "" +"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " +"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " +msgstr "" +"sink_name=<назва прыёмніка> sink_properties=<уласцівасці прыёмніка>" +" sink_master=<прыёмнік, з якім злучыцца> format=<фармат сэмлаў> rate=<" +"частата сэмлаў> channels=<колькасць каналаў> channel_map=<схема каналаў>" +" autoloaded=<зададзены, калі гэты модуль загружаны аўтаматычна>" +" use_volume_sharing=<yes ці no> " + +#: ../src/modules/module-filter-apply.c:47 +msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" +msgstr "autoclean=<аўтаматычна выгрузіць нявыкарыстаныя фільтры?>" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:51 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "Віртуальны LADSPA-прыёмнік" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:55 +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa " +"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of " +"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input " +"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output " +"LADSPA port names> " +msgstr "" +"sink_name=<назва прыёмніка> sink_properties=<уласцівасці прыёмніка> master=<" +"назва прыёмніка для фільтрацыі> format=<фармат сэмлаў> rate=<частата сэмлаў>" +" channels=<колькасць каналаў> channel_map=<схема каналаў> plugin=<назва" +" LADSPA-дадатку> label=<этыкетка LADSPA-дадатку> control=<спіс кантрольных" +" значэнняў, падзеленых коскамі> input_ladspaport_map=<спіс назваў уваходных" +" LADSPA-партоў, падзеленых коскамі> output_ladspaport_map=<спіс назваў" +" выхадных LADSPA-партоў, падзеленых коскамі> " + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:47 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "Сінхронны пусты прыёмнік" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:280 +msgid "Null Output" +msgstr "Пусты выхад" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:508 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:546 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:905 +msgid "Output Devices" +msgstr "Прылады вываду" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:509 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:547 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:906 +msgid "Input Devices" +msgstr "Прылады ўводу" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1063 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "Аўдыя на @HOSTNAME@" + +#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' +#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' +#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307 +#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:305 +#, c-format +msgid "Tunnel for %s@%s" +msgstr "Тунэль для %s@%s" + +#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:517 +#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:516 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s/%s" +msgstr "Тунэль да %s/%s" + +#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:47 +msgid "Virtual surround sink" +msgstr "Віртуальны абʼёмны прыёмнік" + +#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:51 +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " +"use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/" +"left_hrir.wav " +msgstr "" +"sink_name=<назва прыёмніка> sink_properties=<уласцівасці прыёмніка> master=<" +"назва прыёмніка для фільтрацыі> format=<фармат сэмлаў> rate=<частата сэмлаў>" +" channels=<number of channels> channel_map=<колькасць каналаў>" +" use_volume_sharing=<yes ці no> force_flat_volume=<yes ці no> hrir=<шлях да" +" left_hrir.wav> " + +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:149 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "Гукавы сервер PulseAudio" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:771 +msgid "Mono" +msgstr "Мона" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +msgid "Front Center" +msgstr "Пярэдні цэнтральны" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:106 +msgid "Front Left" +msgstr "Пярэдні левы" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +msgid "Front Right" +msgstr "Пярэдні правы" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +msgid "Rear Center" +msgstr "Задні цэнтральны" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:110 +msgid "Rear Left" +msgstr "Задні левы" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +msgid "Rear Right" +msgstr "Задні правы" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Сабвуфер" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +msgid "Front Left-of-center" +msgstr "Пярэдні левацэнтральны" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:116 +msgid "Front Right-of-center" +msgstr "Пярэдні правацэнтральны" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +msgid "Side Left" +msgstr "Бакавы левы" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:119 +msgid "Side Right" +msgstr "Бакавы правы" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +msgid "Auxiliary 0" +msgstr "Дапаможны 0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:122 +msgid "Auxiliary 1" +msgstr "Дапаможны 1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +msgid "Auxiliary 2" +msgstr "Дапаможны 2" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +msgid "Auxiliary 3" +msgstr "Дапаможны 3" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +msgid "Auxiliary 4" +msgstr "Дапаможны 4" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +msgid "Auxiliary 5" +msgstr "Дапаможны 5" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +msgid "Auxiliary 6" +msgstr "Дапаможны 6" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +msgid "Auxiliary 7" +msgstr "Дапаможны 7" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +msgid "Auxiliary 8" +msgstr "Дапаможны 8" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +msgid "Auxiliary 9" +msgstr "Дапаможны 9" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +msgid "Auxiliary 10" +msgstr "Дапаможны 10" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +msgid "Auxiliary 11" +msgstr "Дапаможны 11" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +msgid "Auxiliary 12" +msgstr "Дапаможны 12" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +msgid "Auxiliary 13" +msgstr "Дапаможны 13" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +msgid "Auxiliary 14" +msgstr "Дапаможны 14" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +msgid "Auxiliary 15" +msgstr "Дапаможны 15" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +msgid "Auxiliary 16" +msgstr "Дапаможны 16" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +msgid "Auxiliary 17" +msgstr "Дапаможны 17" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +msgid "Auxiliary 18" +msgstr "Дапаможны 18" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +msgid "Auxiliary 19" +msgstr "Дапаможны 19" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +msgid "Auxiliary 20" +msgstr "Дапаможны 20" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +msgid "Auxiliary 21" +msgstr "Дапаможны 21" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +msgid "Auxiliary 22" +msgstr "Дапаможны 22" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +msgid "Auxiliary 23" +msgstr "Дапаможны 23" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +msgid "Auxiliary 24" +msgstr "Дапаможны 24" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +msgid "Auxiliary 25" +msgstr "Дапаможны 25" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +msgid "Auxiliary 26" +msgstr "Дапаможны 26" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +msgid "Auxiliary 27" +msgstr "Дапаможны 27" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +msgid "Auxiliary 28" +msgstr "Дапаможны 28" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +msgid "Auxiliary 29" +msgstr "Дапаможны 29" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +msgid "Auxiliary 30" +msgstr "Дапаможны 30" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +msgid "Auxiliary 31" +msgstr "Дапаможны 31" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +msgid "Top Center" +msgstr "Верхні цэнтральны" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +msgid "Top Front Center" +msgstr "Верхні пярэдні цэнтральны" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:157 +msgid "Top Front Left" +msgstr "Верхні пярэдні левы" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +msgid "Top Front Right" +msgstr "Верхні пярэдні правы" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +msgid "Top Rear Center" +msgstr "Верхні задні цэнтральны" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:161 +msgid "Top Rear Left" +msgstr "Верхні задні левы" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +msgid "Top Rear Right" +msgstr "Верхні задні правы" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:121 +#: ../src/pulse/sample.c:175 ../src/pulse/volume.c:294 +#: ../src/pulse/volume.c:320 ../src/pulse/volume.c:340 +#: ../src/pulse/volume.c:372 ../src/pulse/volume.c:412 +#: ../src/pulse/volume.c:431 +msgid "(invalid)" +msgstr "(некарэктнае)" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:775 +msgid "Stereo" +msgstr "Стэрэа" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:780 +msgid "Surround 4.0" +msgstr "Абʼёмны 4.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:786 +msgid "Surround 4.1" +msgstr "Абʼёмны 4.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:792 +msgid "Surround 5.0" +msgstr "Абʼёмны 5.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:798 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "Абʼёмны 5.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:805 +msgid "Surround 7.1" +msgstr "Абʼёмны 7.1" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:53 ../src/utils/pax11publish.c:97 +msgid "xcb_connect() failed" +msgstr "xcb_connect() пацярпела няўдачу" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:58 ../src/utils/pax11publish.c:102 +msgid "xcb_connection_has_error() returned true" +msgstr "Выклік xcb_connection_has_error() вярнуў true" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:94 +msgid "Failed to parse cookie data" +msgstr "Не атрымалася разабраць дадзеныя cookie" + +#: ../src/pulse/context.c:702 +#, c-format +msgid "fork(): %s" +msgstr "fork(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:757 +#, c-format +msgid "waitpid(): %s" +msgstr "fork(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:1463 +#, c-format +msgid "Received message for unknown extension '%s'" +msgstr "Атрымана паведамленне для невядомага пашырэння «%s»" + +#: ../src/pulse/direction.c:37 +msgid "input" +msgstr "увод" + +#: ../src/pulse/direction.c:39 +msgid "output" +msgstr "вывад" + +#: ../src/pulse/direction.c:41 +msgid "bidirectional" +msgstr "двунакіраваны" + +#: ../src/pulse/direction.c:43 +msgid "invalid" +msgstr "некарэктны" + +#: ../src/pulsecore/core-util.c:1836 +#, c-format +msgid "" +"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " +"e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " +"over the native protocol. Don't do that.)" +msgstr "" +"XDG_RUNTIME_DIR (%s) не належыць нам (uid %d), а — uid %d! (Гэта можа" +" адбыцца, напрыклад, калі вы спрабуеце злучыцца з PulseAudio звычайнага" +" карыстальніка як карыстальнік root па ўбудаваным пратаколе. Не рабіце так.)" + +#: ../src/pulsecore/core-util.h:97 +msgid "yes" +msgstr "так" + +#: ../src/pulsecore/core-util.h:97 +msgid "no" +msgstr "не" + +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:227 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "Не атрымалася даступіцца да блакіроўкі для аўтазапуску." + +#: ../src/pulsecore/log.c:165 +#, c-format +msgid "Failed to open target file '%s'." +msgstr "Не атрымалася адкрыць файл журнала «%s»." + +#: ../src/pulsecore/log.c:188 +#, c-format +msgid "" +"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." +msgstr "Не атрымалася адкрыць файлы журнала «%s», «%s.1», «%s.2» … «%s.%d»." + +#: ../src/pulsecore/log.c:651 +msgid "Invalid log target." +msgstr "Некарэктны журнал." + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3459 +msgid "Built-in Audio" +msgstr "Убудаванае аўдыя" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3464 +msgid "Modem" +msgstr "Мадэм" + +#: ../src/pulse/error.c:38 +msgid "OK" +msgstr "Добра" + +#: ../src/pulse/error.c:39 +msgid "Access denied" +msgstr "Доступ забаронены" + +#: ../src/pulse/error.c:40 +msgid "Unknown command" +msgstr "Невядомая каманда" + +#: ../src/pulse/error.c:41 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Некарэктны аргумент" + +#: ../src/pulse/error.c:42 +msgid "Entity exists" +msgstr "Абʼект існуе" + +#: ../src/pulse/error.c:43 +msgid "No such entity" +msgstr "Няма такога абʼекта" + +#: ../src/pulse/error.c:44 +msgid "Connection refused" +msgstr "Злучэнне адкінута" + +#: ../src/pulse/error.c:45 +msgid "Protocol error" +msgstr "Памылка пратакола" + +#: ../src/pulse/error.c:46 +msgid "Timeout" +msgstr "Таймаут" + +#: ../src/pulse/error.c:47 +msgid "No authentication key" +msgstr "Няма ключа аўтэнтыфікацыі" + +#: ../src/pulse/error.c:48 +msgid "Internal error" +msgstr "Унутраная памылка" + +#: ../src/pulse/error.c:49 +msgid "Connection terminated" +msgstr "Злучэнне завяршылася" + +#: ../src/pulse/error.c:50 +msgid "Entity killed" +msgstr "Абʼект знішчаны" + +#: ../src/pulse/error.c:51 +msgid "Invalid server" +msgstr "Некарэктны сервер" + +#: ../src/pulse/error.c:52 +msgid "Module initialization failed" +msgstr "Не атрымалася ініцыялізаваць модуль" + +#: ../src/pulse/error.c:53 +msgid "Bad state" +msgstr "Дрэнны стан" + +#: ../src/pulse/error.c:54 +msgid "No data" +msgstr "Няма дадзеных" + +#: ../src/pulse/error.c:55 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "Несумяшчальныя версіі пратаколу" + +#: ../src/pulse/error.c:56 +msgid "Too large" +msgstr "Занадта вялікі" + +#: ../src/pulse/error.c:57 +msgid "Not supported" +msgstr "Не падтрымліваецца" + +#: ../src/pulse/error.c:58 +msgid "Unknown error code" +msgstr "Невядомы код памылкі" + +#: ../src/pulse/error.c:59 +msgid "No such extension" +msgstr "Няма такога пашырэння" + +#: ../src/pulse/error.c:60 +msgid "Obsolete functionality" +msgstr "Састарэлая функцыянальнасць" + +#: ../src/pulse/error.c:61 +msgid "Missing implementation" +msgstr "Адсутнічае рэалізацыя" + +#: ../src/pulse/error.c:62 +msgid "Client forked" +msgstr "Кліент падвоіўся" + +#: ../src/pulse/error.c:63 +msgid "Input/Output error" +msgstr "Памылка ўводу/вываду" + +#: ../src/pulse/error.c:64 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Прылада ці рэсурс заняты" + +#: ../src/pulse/sample.c:177 +#, c-format +msgid "%s %uch %uHz" +msgstr "%s %u-канальны %u Гц" + +#: ../src/pulse/sample.c:189 +#, c-format +msgid "%0.1f GiB" +msgstr "%0.1f ГіБ" + +#: ../src/pulse/sample.c:191 +#, c-format +msgid "%0.1f MiB" +msgstr "%0.1f МіБ" + +#: ../src/pulse/sample.c:193 +#, c-format +msgid "%0.1f KiB" +msgstr "%0.1f КіБ" + +#: ../src/pulse/sample.c:195 +#, c-format +msgid "%u B" +msgstr "%u байт" + +#: ../src/utils/pacat.c:117 +#, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Не атрымалася зліць паток: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:122 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "Паток прайграванне зліты." + +#: ../src/utils/pacat.c:133 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Зліццё злучэння з серверам." + +#: ../src/utils/pacat.c:146 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:169 +#, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() пацярпела няўдачу: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:210 +#, c-format +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_begin_write() пацярпела няўдачу: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:260 ../src/utils/pacat.c:290 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() пацярпела няўдачу: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:340 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Паток паспяхова створаны." + +#: ../src/utils/pacat.c:343 +#, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() пацярпела няўдачу: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:347 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "Метрыкі буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" + +#: ../src/utils/pacat.c:350 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Метрыкі буфера: maxlength=%u, fragsize=%u" + +#: ../src/utils/pacat.c:354 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "Выкарыстоўваецца спецыфікацыя сэмплаў «%s» і схема каналаў «%s»." + +#: ../src/utils/pacat.c:358 +#, c-format +msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)." +msgstr "Злучаны з прыладай %s (нумар: %u, прыпынены: %s)." + +#: ../src/utils/pacat.c:368 +#, c-format +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Памылка патоку: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:378 +#, c-format +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Паток прыпынены.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:380 +#, c-format +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Паток узноўлены.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:388 +#, c-format +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Паток спустошаны.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:395 +#, c-format +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Паток перапоўнены.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:402 +#, c-format +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Паток запушчаны.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:409 +#, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Паток перасунуты ў прыладу %s (%u, %sпрыпынены).%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:409 +msgid "not " +msgstr "не" + +#: ../src/utils/pacat.c:416 +#, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Змяніліся атрыбуты буфера патоку.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:431 +msgid "Cork request stack is empty: corking stream" +msgstr "Стэк запытаў закаркавання пусты — паток закаркоўваецца" + +#: ../src/utils/pacat.c:437 +msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" +msgstr "Стэк запытаў закаркавання пусты — паток адкаркоўваецца" + +#: ../src/utils/pacat.c:441 +msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests." +msgstr "" +"Папярэджанне: Атрымана запытаў адкаркавання больш, чым запытаў закаркавання." + +#: ../src/utils/pacat.c:466 +#, c-format +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Злучэнне ўстаноўлена.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:469 +#, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() пацярпела няўдачу: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:507 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() пацярпела няўдачу: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:513 +#, c-format +msgid "Failed to set monitor stream: %s" +msgstr "Не атрымалася ўсталяваць маніторны паток: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:517 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() пацярпела няўдачу: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:530 ../src/utils/pactl.c:1446 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Злучэнне не ўдалося: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:563 +msgid "Got EOF." +msgstr "Дасягнуты канец файла." + +#: ../src/utils/pacat.c:600 +#, c-format +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() пацярпела няўдачу: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:621 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Атрыманы сігнал — выхад." + +#: ../src/utils/pacat.c:635 +#, c-format +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "Не атрымалася атрымаць затрымку: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:640 +#, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Час: %0.3f с; Затрымка: %0.0f мкс." + +#: ../src/utils/pacat.c:661 +#, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() пацярпела няўдачу: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:671 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"%s\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -r, --record Create a connection for recording\n" +" -p, --playback Create a connection for playback\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink/" +"source the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/" +"source the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink/source the stream is " +"being connected to.\n" +" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " +"msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " +"per request in msec.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --passthrough Passthrough data.\n" +" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" +" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " +"index INDEX.\n" +msgstr "" +"%s [параметры]\n" +"%s\n" +"\n" +" -h, --help Паказаць гэту даведку.\n" +" --version Паказаць версію.\n" +"\n" +" -r, --record Стварыць злучэнне для запісу.\n" +" -p, --playback Стварыць злучэнне для прайгравання.\n" +"\n" +" -v, --verbose Павялічыць узровень інфарматыўнасці.\n" +"\n" +" -s, --server=СЕРВЕР Назва сервера для злучэння.\n" +" -d, --device=ПРЫЛАДА Назва прыёмніка/крыніцы для\n" +" злучэння.\n" +" -n, --client-name=НАЗВА Назва гэтага кліента на серверы.\n" +" --stream-name=НАЗВА Назва гэтага патоку на серверы.\n" +" --volume=ГУЧНАСЦЬ Пачатковая (лінейная) гучнасць у\n" +" дыяпазоне 0–65536.\n" +" --rate=ЧАСТАТА Частата сэмплаў у Гц (агаданая\n" +" 44100).\n" +" --format=ФАРМАТ_СЭМПЛАЎ Тып сэмплаў, адзін з s16le, s16be,\n" +" u8, float32le, float32be, ulaw,\n" +" alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (агаданы s16ne)\n" +" --channels=КАНАЛАЎ Колькасць каналаў: 1 для мона,\n" +" 2 для стэрэа.\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=СХЕМА_КАНАЛАЎ Схема каналаў замест агаданай.\n" +" --fix-format Узяць фармат сэмплаў з прыёмніка\n" +" або крыніцы, з якім злучаны паток.\n" +" --fix-rate Узяць частату сэмплаў з прыёмніка\n" +" або крыніцы, з якім злучаны паток.\n" +" --fix-channels Узяць колькасць і схему каналаў з\n" +" прыёмніка або крыніцы, з якім" +" злучаны\n" +" паток.\n" +" --no-remix Не змешваць каналы.\n" +" --no-remap Сумяшчаць каналы па нумару,\n" +" а не па назве.\n" +" --latency=БАЙТЫ Запытаць затрымку ў байтах.\n" +" --process-time=БАЙТЫ Запытаць час апрацоўкі аднаго запыту\n" +" ў байтах.\n" +" --latency-msec=МКС Запытаць затрымку ў мікрасекундах.\n" +" --process-time-msec=МКС Запытаць час апрацоўкі аднаго запыту\n" +" ў мікрасекундах.\n" +" --property=УЛАСЦІВАСЦЬ=ЗНАЧЭННЕ Задаць значэнне уласцівасці.\n" +" --raw Запісваць або прайграваць сырыя\n" +" PCM-дадзеныя.\n" +" --passthrough Перадаваць дадзеныя наскрозь.\n" +" --file-format[=ФАРМАТ_ФАЙЛА] Запісваць або прайграваць\n" +" фарматаваныя PCM-дадзеныя.\n" +" --list-file-formats Паказаць спіс даступных фарматаў\n" +" файлаў.\n" +" --monitor-stream=НУМАР Запісваць з увахода прыёмніка з\n" +" зададзеным нумарам.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:788 +msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server." +msgstr "Прайграванне кадаваных аўдыёфайлаў на гукавым серверы PulseAudio." + +#: ../src/utils/pacat.c:792 +msgid "" +"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file." +msgstr "Захоп аўдыёдадзеных з гукавога сервера PulseAudio і запіс іх у файл." + +#: ../src/utils/pacat.c:796 +msgid "" +"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or " +"the specified file." +msgstr "" +"Захоп аўдыёдадзеных з гукавога сервера PulseAudio і запіс іх у STDOUT ці" +" зададзены файл." + +#: ../src/utils/pacat.c:800 +msgid "" +"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound " +"server." +msgstr "" +"Прайграванне аўдыёдадзеных з STDIN ці зададзенага аўдыёфайла на гукавым" +" серверы PulseAudio." + +#: ../src/utils/pacat.c:814 +#, c-format +msgid "" +"pacat %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pacat %s\n" +"Скампілявана з libpulse %s\n" +"Звязана з libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:847 ../src/utils/pactl.c:1648 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Некарэктная назва кліента «%s»" + +#: ../src/utils/pacat.c:862 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Некарэктная назва патоку «%s»" + +#: ../src/utils/pacat.c:899 +#, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Некарэктная схема каналаў «%s»" + +#: ../src/utils/pacat.c:928 ../src/utils/pacat.c:942 +#, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Некарэктная затрымка «%s»" + +#: ../src/utils/pacat.c:935 ../src/utils/pacat.c:949 +#, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Некарэктная спецыфікацыя часу працэсу «%s»" + +#: ../src/utils/pacat.c:961 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Некарэктная ўласцівасць «%s»" + +#: ../src/utils/pacat.c:980 +#, c-format +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "Невядомая фармат файла %s." + +#: ../src/utils/pacat.c:995 +msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" +msgstr "Не атрымалася разабраць значэнне для --monitor-stream" + +#: ../src/utils/pacat.c:1006 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Некарэктная спецыфікацыя сэмплаў" + +#: ../src/utils/pacat.c:1016 +#, c-format +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:1021 +#, c-format +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:1028 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Занадта шмат аргументаў." + +#: ../src/utils/pacat.c:1039 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "Не атрымалася згенераваць спецыфікацыю сэмплаў для файла." + +#: ../src/utils/pacat.c:1065 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Не атрымалася адкрыць аўдыяфайл." + +#: ../src/utils/pacat.c:1071 +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." +msgstr "" +"Папярэджанне: зададзеная спецыфікацыя сэмплаў будзе перапісана спецыфікацыяй" +" сэмплаў" +" з файла." + +#: ../src/utils/pacat.c:1074 ../src/utils/pactl.c:1712 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Не атрымалася вызначыць спецыфікацыю сэмплаў з файла." + +#: ../src/utils/pacat.c:1083 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "Папярэджанне: Не атрымалася вызначыць схему каналаў з файла." + +#: ../src/utils/pacat.c:1094 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "Схема каналаў не адпавядае спецыфікацыі сэмплаў" + +#: ../src/utils/pacat.c:1105 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Папярэджанне: не атрымалася запісаць схему каналаў у файл." + +#: ../src/utils/pacat.c:1120 +#, c-format +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "Адкрыццё патоку %s з спецыфікацыяй сэмплаў «%s» і схемай каналаў «%s»." + +#: ../src/utils/pacat.c:1121 +msgid "recording" +msgstr "запіс" + +#: ../src/utils/pacat.c:1121 +msgid "playback" +msgstr "прайграванне" + +#: ../src/utils/pacat.c:1145 +msgid "Failed to set media name." +msgstr "Не атрымалася ўсталяваць назву патоку." + +#: ../src/utils/pacat.c:1152 ../src/utils/pactl.c:2062 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() пацярпела няўдачу." + +#: ../src/utils/pacat.c:1175 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() пацярпела няўдачу." + +#: ../src/utils/pacat.c:1182 ../src/utils/pactl.c:2074 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() пацярпела няўдачу." + +#: ../src/utils/pacat.c:1190 ../src/utils/pactl.c:2080 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "pa_context_connect() пацярпела няўдачу: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:1196 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_rttime_new() пацярпела няўдачу." + +#: ../src/utils/pacat.c:1203 ../src/utils/pactl.c:2085 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() пацярпела няўдачу." + +#: ../src/utils/pacmd.c:51 ../src/utils/pactl.c:1570 +msgid "NAME [ARGS ...]" +msgstr "НАЗВА [АРГУМЕНТЫ …]" + +#: ../src/utils/pacmd.c:52 ../src/utils/pacmd.c:60 ../src/utils/pactl.c:1571 +msgid "NAME|#N" +msgstr "НАЗВА|НУМАР" + +#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pacmd.c:63 ../src/utils/pactl.c:1569 +#: ../src/utils/pactl.c:1575 +msgid "NAME" +msgstr "НАЗВА" + +#: ../src/utils/pacmd.c:54 +msgid "NAME|#N VOLUME" +msgstr "НАЗВА|НУМАР ГУЧНАСЦЬ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:55 +msgid "#N VOLUME" +msgstr "НУМАР ГУЧНАСЦЬ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pacmd.c:70 ../src/utils/pactl.c:1573 +msgid "NAME|#N 1|0" +msgstr "НАЗВА|НУМАР 1|0" + +#: ../src/utils/pacmd.c:57 +msgid "#N 1|0" +msgstr "НУМАР 1|0" + +#: ../src/utils/pacmd.c:58 +msgid "NAME|#N KEY=VALUE" +msgstr "НАЗВА|НУМАР КЛЮЧ=ЗНАЧЭННЕ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:59 +msgid "#N KEY=VALUE" +msgstr "НУМАР КЛЮЧ=ЗНАЧЭННЕ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:61 +msgid "#N" +msgstr "НУМАР" + +#: ../src/utils/pacmd.c:62 +msgid "NAME SINK|#N" +msgstr "НАЗВА ПРЫЁМНІК|НУМАР" + +#: ../src/utils/pacmd.c:64 ../src/utils/pacmd.c:65 +msgid "NAME FILENAME" +msgstr "НАЗВА НАЗВА_ФАЙЛА" + +#: ../src/utils/pacmd.c:66 +msgid "PATHNAME" +msgstr "ШЛЯХ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:67 +msgid "FILENAME SINK|#N" +msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА ПРЫЁМНІК|НУМАР" + +#: ../src/utils/pacmd.c:69 ../src/utils/pactl.c:1572 +msgid "#N SINK|SOURCE" +msgstr "НУМАР ПРЫЁМНІК|КРЫНІЦА" + +#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pacmd.c:77 ../src/utils/pacmd.c:78 +msgid "1|0" +msgstr "1|0" + +#: ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1574 +msgid "CARD PROFILE" +msgstr "КАРТКА ПРОФІЛЬ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pactl.c:1576 +msgid "NAME|#N PORT" +msgstr "НАЗВА|НУМАР ПОРТ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1582 +msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" +msgstr "НАЗВА_КАРТКІ|№_КАРТЫ ПОРТ ЗРУХ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:75 +msgid "TARGET" +msgstr "МЭТА" + +#: ../src/utils/pacmd.c:76 +msgid "NUMERIC-LEVEL" +msgstr "ЛІКАВЫ ЎЗРОВЕНЬ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:79 +msgid "FRAMES" +msgstr "КАДРАЎ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:81 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n" +msgstr "" +"\n" +" -h, --help Паказаць гэтую даведку\n" +" --version Паказаць версію\n" +"Калі каманда не азначана, pacmd запусціцца ў інтэрактыўным рэжыме.\n" + +#: ../src/utils/pacmd.c:128 +#, c-format +msgid "" +"pacmd %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pacmd %s\n" +"Скампілявана з libpulse %s\n" +"Звязана з libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pacmd.c:142 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "Няма запушчанага сэрвісу PulseAudio ці ён не працуе як сесійны сэрвіс." + +#: ../src/utils/pacmd.c:147 +#, c-format +msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:164 +#, c-format +msgid "connect(): %s" +msgstr "connect(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:172 +msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." +msgstr "Не атрымалася знішчыць фонавы сэрвіс PulseAudio." + +#: ../src/utils/pacmd.c:180 +msgid "Daemon not responding." +msgstr "Фонавы сэрвіс не адказвае." + +#: ../src/utils/pacmd.c:212 ../src/utils/pacmd.c:321 ../src/utils/pacmd.c:339 +#, c-format +msgid "write(): %s" +msgstr "write(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:268 +#, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "read(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:279 ../src/utils/pacmd.c:299 +#, c-format +msgid "read(): %s" +msgstr "read(): %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:164 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Не атрымалася атрымаць статыстыку: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:170 +#, c-format +msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "" +"Выкарыстоўваецца ў дадзены момант: %u блокаў агульным памерам %s байтаў.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:173 +#, c-format +msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "" +"Выдзелена на працягу ўсяго тэрміну службы: %u блокаў агульным памерам %s" +" байтаў.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:176 +#, c-format +msgid "Sample cache size: %s\n" +msgstr "Памер кэшу сэмплаў: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:185 +#, c-format +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб серверы: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:190 +#, c-format +msgid "" +"Server String: %s\n" +"Library Protocol Version: %u\n" +"Server Protocol Version: %u\n" +"Is Local: %s\n" +"Client Index: %u\n" +"Tile Size: %zu\n" +msgstr "" +"Серверны радок: %s\n" +"Версія пратакола бібліятэкі: %u\n" +"Версія пратакола сервера: %u\n" +"Ці лакальны: %s\n" +"Нумар кліента: %u\n" +"Памер блока: %zu\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:206 +#, c-format +msgid "" +"User Name: %s\n" +"Host Name: %s\n" +"Server Name: %s\n" +"Server Version: %s\n" +"Default Sample Specification: %s\n" +"Default Channel Map: %s\n" +"Default Sink: %s\n" +"Default Source: %s\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" +msgstr "" +"Імя карыстальніка: %s\n" +"Назва вузла: %s\n" +"Назва сервера: %s\n" +"Версія сервера: %s\n" +"Агаданая спецыфікацыя сэмлаў: %s\n" +"Агаданая схема каналаў: %s\n" +"Агаданы прыёмнік: %s\n" +"Агаданая крыніца: %s\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:900 ../src/utils/pactl.c:978 +#, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб прыёмніку: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:281 +#, c-format +msgid "" +"Sink #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s\n" +"\tMonitor Source: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Прыёмнік № %u\n" +"\tСтан: %s\n" +"\tНазва: %s\n" +"\tАпісанне: %s\n" +"\tДрайвер: %s\n" +"\tСпецыфікацыя сэмлаў: %s\n" +"\tСхема каналаў: %s\n" +"\tМодуль-уладальнік: %u\n" +"\tАбязгучаны: %s\n" +"\tГучнасць: %s\n" +"\t баланс %0.2f\n" +"\tБазавая гучнасць: %s\n" +"\tМаніторная крыніца: %s\n" +"\tЗатрымка: %0.0f мкс, сканфігуравана %0.0f мкс\n" +"\tФлагі: %s%s%s%s%s%s%s\n" +"\tУласцівасці:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:431 ../src/utils/pactl.c:592 +#, c-format +msgid "\tPorts:\n" +msgstr "\tПарты:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:332 ../src/utils/pactl.c:438 +#, c-format +msgid "\tActive Port: %s\n" +msgstr "\tАктыўны порт: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:444 +#, c-format +msgid "\tFormats:\n" +msgstr "\tФарматы:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:362 ../src/utils/pactl.c:920 ../src/utils/pactl.c:993 +#, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб крыніцы: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Source #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s\n" +"\tMonitor of Sink: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Крыніца № %u\n" +"\tСтан: %s\n" +"\tНазва: %s\n" +"\tАпісанне: %s\n" +"\tДрайвер: %s\n" +"\tСпецыфікацыя сэмплаў: %s\n" +"\tСхема каналаў: %s\n" +"\tМодуль-уладальнік: %u\n" +"\tАбязгучана: %s\n" +"\tГучнасць: %s\n" +"\t баланс %0.2f\n" +"\tБазавая гучнасць: %s\n" +"\tЦі манітор прыёмніка: %s\n" +"\tЗатрымка: %0.0f мкс, сканфігуравана %0.0f мкс\n" +"\tФлагі: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tУласцівасці:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:416 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:529 +#: ../src/utils/pactl.c:571 ../src/utils/pactl.c:669 ../src/utils/pactl.c:670 +#: ../src/utils/pactl.c:681 ../src/utils/pactl.c:739 ../src/utils/pactl.c:740 +#: ../src/utils/pactl.c:751 ../src/utils/pactl.c:802 ../src/utils/pactl.c:803 +#: ../src/utils/pactl.c:809 +msgid "n/a" +msgstr "н/д" + +#: ../src/utils/pactl.c:455 ../src/utils/pactl.c:859 +#, c-format +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб модулі: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:478 +#, c-format +msgid "" +"Module #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tUsage counter: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Модуль № %u\n" +"\tНазва: %s\n" +"\tАргументы: %s\n" +"\tЛічыльнік выкарыстання: %s\n" +"\tУласцівасці:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:497 +#, c-format +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб кліенце: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:523 +#, c-format +msgid "" +"Client #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Кліент № %u\n" +"\tДрайвер: %s\n" +"\tМодуль-уладальнік: %s\n" +"\tУласцівасці:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:540 +#, c-format +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб картцы: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:563 +#, c-format +msgid "" +"Card #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Картка № %u\n" +"\tНазва: %s\n" +"\tДрайвер: %s\n" +"\tМодуль-уладальнік: %s\n" +"\tУласцівасці:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:579 +#, c-format +msgid "\tProfiles:\n" +msgstr "\tПрофілі:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:581 +#, c-format +msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n" +msgstr "\t\t%s: %s (прыёмнікаў: %u, крыніц: %u, прыярытэт: %u, даступны: %s)\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:586 +#, c-format +msgid "\tActive Profile: %s\n" +msgstr "\tАктыўны профіль: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:600 +#, c-format +msgid "" +"\t\t\tProperties:\n" +"\t\t\t\t%s\n" +msgstr "" +"\t\t\tУласцівасці:\n" +"\t\t\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:605 +#, c-format +msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" +msgstr "\t\t\tЧастка профілю(яў): %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:622 ../src/utils/pactl.c:940 ../src/utils/pactl.c:1008 +#, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб уваходзе прыёмніка: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:651 +#, c-format +msgid "" +"Sink Input #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSink: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tCorked: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSink Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Уваход прыёмніка № %u\n" +"\tДрайвер: %s\n" +"\tМодуль-уладальнік: %s\n" +"\tКліент: %s\n" +"\tПрыёмнік: %u\n" +"\tСпецыфікацыя сэмплаў: %s\n" +"\tСхема каналаў: %s\n" +"\tФармат: %s\n" +"\tЗакаркаваны: %s\n" +"\tАбязгучаны: %s\n" +"\tГучнасць: %s\n" +"\t баланс %0.2f\n" +"\tЗатрымка буфера: %0.0f мкс\n" +"\tЗатрымка прыёмніка: %0.0f мкс\n" +"\tМетад перадыскрэтызацыі: %s\n" +"\tУласцівасці:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:960 ../src/utils/pactl.c:1023 +#, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб выхадзе крыніцы: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:721 +#, c-format +msgid "" +"Source Output #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSource: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tCorked: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSource Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Выхад крыніцы № %u\n" +"\tДрайвер: %s\n" +"\tМодуль-уладальнік: %s\n" +"\tКліент: %s\n" +"\tКрыніца: %u\n" +"\tСпецыфікацыя сэмплаў: %s\n" +"\tСхема каналаў: %s\n" +"\tФармат: %s\n" +"\tЗакаркаваны: %s\n" +"\tАбязгучаны: %s\n" +"\tГучнасць: %s\n" +"\t баланс %0.2f\n" +"\tЗатрымка буфера: %0.0f мкс\n" +"\tЗатрымка крыніцы: %0.0f мкс\n" +"\tМетад перадыскрэтызацыі: %s\n" +"\tУласцівасці:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:762 +#, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб сэмпле: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:789 +#, c-format +msgid "" +"Sample #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tDuration: %0.1fs\n" +"\tSize: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tFilename: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Сэмпл № %u\n" +"\tНазва: %s\n" +"\tСпецыфікацыя: %s\n" +"\tСхема каналаў: %s\n" +"\tГучнасць: %s\n" +"\t баланс %0.2f\n" +"\tПрацягласць: %0.1fs\n" +"\tПамер: %s\n" +"\tЛянівы: %s\n" +"\tНазва файла: %s\n" +"\tУласцівасці:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:827 +#, c-format +msgid "Failure: %s" +msgstr "Няўдача: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:866 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" +msgstr "Не атрымалася выгрузіць модуль: модуль не загружаны" + +#: ../src/utils/pactl.c:884 +#, c-format +msgid "" +"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " +"channel/s supported = %d\n" +msgstr "" +"Не атрымалася задаць гучнасць: вы спрабуеце задаць гучнасць для %d каналаў," +" але агульная колькасць каналаў %d\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#, c-format +msgid "Failed to set format: invalid format string %s" +msgstr "Не атрымалася задаць фармат: некарэктны фармат «%s»" + +#: ../src/utils/pactl.c:1093 +#, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Не атрымалася выгрузіць сэмпл: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:1110 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Заўчасны канец файла" + +#: ../src/utils/pactl.c:1130 +msgid "new" +msgstr "зʼяўленне" + +#: ../src/utils/pactl.c:1133 +msgid "change" +msgstr "змяненне" + +#: ../src/utils/pactl.c:1136 +msgid "remove" +msgstr "выдаленне" + +#: ../src/utils/pactl.c:1139 ../src/utils/pactl.c:1174 +msgid "unknown" +msgstr "невядомая" + +#: ../src/utils/pactl.c:1147 +msgid "sink" +msgstr "прыёмніка" + +#: ../src/utils/pactl.c:1150 +msgid "source" +msgstr "крыніцы" + +#: ../src/utils/pactl.c:1153 +msgid "sink-input" +msgstr "уваходу прыёмніка" + +#: ../src/utils/pactl.c:1156 +msgid "source-output" +msgstr "выхаду крыніцы" + +#: ../src/utils/pactl.c:1159 +msgid "module" +msgstr "модуля" + +#: ../src/utils/pactl.c:1162 +msgid "client" +msgstr "кліента" + +#: ../src/utils/pactl.c:1165 +msgid "sample-cache" +msgstr "кэша сэмплаў" + +#: ../src/utils/pactl.c:1168 +msgid "server" +msgstr "сервера" + +#: ../src/utils/pactl.c:1171 +msgid "card" +msgstr "карткі" + +#: ../src/utils/pactl.c:1180 +#, c-format +msgid "Event '%s' on %s #%u\n" +msgstr "Падзея %s %s № %u\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1452 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Атрыманы сігнал SIGINT — выхад." + +#: ../src/utils/pactl.c:1485 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Некарэктная гучнасць" + +#: ../src/utils/pactl.c:1508 +msgid "Volume outside permissible range.\n" +msgstr "Гучнасць па-за дапушчальны дыяпазоне.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1521 +msgid "Invalid number of volume specifications.\n" +msgstr "Некарэктная колькасць значэнняў гучнасці.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1533 +msgid "Inconsistent volume specification.\n" +msgstr "Супярэчлівае значэнне гучнасці.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1563 ../src/utils/pactl.c:1564 +#: ../src/utils/pactl.c:1565 ../src/utils/pactl.c:1566 +#: ../src/utils/pactl.c:1567 ../src/utils/pactl.c:1568 +#: ../src/utils/pactl.c:1569 ../src/utils/pactl.c:1570 +#: ../src/utils/pactl.c:1571 ../src/utils/pactl.c:1572 +#: ../src/utils/pactl.c:1573 ../src/utils/pactl.c:1574 +#: ../src/utils/pactl.c:1575 ../src/utils/pactl.c:1576 +#: ../src/utils/pactl.c:1577 ../src/utils/pactl.c:1578 +#: ../src/utils/pactl.c:1579 ../src/utils/pactl.c:1580 +#: ../src/utils/pactl.c:1581 ../src/utils/pactl.c:1582 +#: ../src/utils/pactl.c:1583 +msgid "[options]" +msgstr "[параметры]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1565 +msgid "[TYPE]" +msgstr "[ТЫП]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1567 +msgid "FILENAME [NAME]" +msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА [НАЗВА]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1568 +msgid "NAME [SINK]" +msgstr "НАЗВА [ПРЫЁМНІК]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1577 +msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" +msgstr "НАЗВА|НУМАР ГУЧНАСЦЬ [ГУЧНАСЦЬ …]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1578 +msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]" +msgstr "НУМАР ГУЧНАСЦЬ [ГУЧНАСЦЬ …]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1579 +msgid "NAME|#N 1|0|toggle" +msgstr "НАЗВА|НУМАР 1|0|toggle" + +#: ../src/utils/pactl.c:1580 +msgid "#N 1|0|toggle" +msgstr "НУМАР 1|0|toggle" + +#: ../src/utils/pactl.c:1581 +msgid "#N FORMATS" +msgstr "НУМАР ФАРМАТЫ" + +#: ../src/utils/pactl.c:1584 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n" +"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" +msgstr "" +"\n" +"Адмысловыя назвы: @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ і @DEFAULT_MONITOR@ —\n" +"могуць быць скарыстаны для ўказання агаданага прыёмніка, крыніцы ці" +" манітора.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1587 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +msgstr "" +"\n" +" -h, --help Паказаць гэтую даведку\n" +" --version Паказаць версію\n" +"\n" +" -s, --server=СЕРВЕР Назва сервера для злучэння\n" +" -n, --client-name=НАЗВА Назва гэтага кліента на серверы\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1628 +#, c-format +msgid "" +"pactl %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pactl %s\n" +"Скампілявана з libpulse %s\n" +"Звязана з libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1684 +#, c-format +msgid "Specify nothing, or one of: %s" +msgstr "Нічога не задавайце ці адно з: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:1694 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Калі ласка, задайце файл сэмплаў для загрузкі" + +#: ../src/utils/pactl.c:1707 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Не атрымалася адкрыць аўдыяфайл." + +#: ../src/utils/pactl.c:1719 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Папярэджанне: Не атрымалася вызначыць спецыфікацыю сэмплаў з файла." + +#: ../src/utils/pactl.c:1729 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "Неабходна задаць назву сэмпла для прайгравання" + +#: ../src/utils/pactl.c:1741 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "Неабходна задаць назву сэмпла для выдалення" + +#: ../src/utils/pactl.c:1750 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "Неабходна задаць нумар уваходу прыёмніка і прыёмнік" + +#: ../src/utils/pactl.c:1760 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "Неабходна задаць нумар выхаду крыніцы і крыніцу" + +#: ../src/utils/pactl.c:1775 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "Неабходна задаць назву модуля і аргументы." + +#: ../src/utils/pactl.c:1795 +msgid "You have to specify a module index or name" +msgstr "Неабходна задаць нумар модуля ці яго назву" + +#: ../src/utils/pactl.c:1808 +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "" +"Вы не можаце задаць больш аднаго прыёмніка. Неабходна задаць булева значэнне." + +#: ../src/utils/pactl.c:1813 ../src/utils/pactl.c:1833 +msgid "Invalid suspend specification." +msgstr "Некарэктная спецыфікацыя прыпынення." + +#: ../src/utils/pactl.c:1828 +msgid "" +"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " +"value." +msgstr "" +"Вы не можаце задаць больш адной крыніцы. Неабходна задаць булева значэнне." + +#: ../src/utils/pactl.c:1845 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Неабходна задаць нумар ці назву карткі і назву профілю" + +#: ../src/utils/pactl.c:1856 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Неабходна задаць нумар ці назву прыёмніка і назву порта" + +#: ../src/utils/pactl.c:1867 +msgid "You have to specify a sink name" +msgstr "Неабходна задаць назву прыёмніка" + +#: ../src/utils/pactl.c:1877 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Неабходна задаць нумар ці назву крыніцы і назву порта" + +#: ../src/utils/pactl.c:1888 +msgid "You have to specify a source name" +msgstr "Неабходна задаць назву крыніцы" + +#: ../src/utils/pactl.c:1898 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Неабходна задаць нумар ці назву прыёмніка і гучнасць" + +#: ../src/utils/pactl.c:1911 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Неабходна задаць нумар ці назву крыніцы і гучнасць" + +#: ../src/utils/pactl.c:1924 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Неабходна задаць нумар ўваходу прыёмніка і гучнасць" + +#: ../src/utils/pactl.c:1929 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Некарэктны нумар уваходу прыёмніка" + +#: ../src/utils/pactl.c:1940 +msgid "You have to specify a source output index and a volume" +msgstr "Неабходна задаць нумар выхаду крыніцы і гучнасць" + +#: ../src/utils/pactl.c:1945 +msgid "Invalid source output index" +msgstr "Некарэктны нумар выхаду крыніцы" + +#: ../src/utils/pactl.c:1956 +msgid "" +"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" +msgstr "" +"Неабходна задаць нумар ці назву прыёмніка і дзеянне абязгучвання (0 —" +" адключыць, 1 — уключыць, toggle — пераключыць)" + +#: ../src/utils/pactl.c:1961 ../src/utils/pactl.c:1976 +#: ../src/utils/pactl.c:1996 ../src/utils/pactl.c:2014 +msgid "Invalid mute specification" +msgstr "Некарэктная спецыфікацыя абязгучвання" + +#: ../src/utils/pactl.c:1971 +msgid "" +"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" +msgstr "" +"Неабходна задаць нумар ці назву крыніцы і дзеянне абязгучвання (0 —" +" адключыць, 1 — уключыць, toggle — пераключыць)" + +#: ../src/utils/pactl.c:1986 +msgid "" +"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" +msgstr "" +"Неабходна задаць нумар уваходу прыёмніка і дзеянне абязгучвання (0 —" +" адключыць, 1 — уключыць, toggle — пераключыць)" + +#: ../src/utils/pactl.c:1991 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Некарэктны нумар уваходу прыёмніка" + +#: ../src/utils/pactl.c:2004 +msgid "" +"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or " +"'toggle')" +msgstr "" +"Неабходна задаць нумар выхаду крыніцы і дзеянне абязгучвання (0 — адключыць," +" 1 — уключыць, toggle — пераключыць)" + +#: ../src/utils/pactl.c:2009 +msgid "Invalid source output index specification" +msgstr "Некарэктны нумар выхаду крыніцы" + +#: ../src/utils/pactl.c:2026 +msgid "" +"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " +"formats" +msgstr "" +"Неабходна задаць нумар прыёмніка і спіс фарматаў, падзеленых кропкамі з" +" коскамі" + +#: ../src/utils/pactl.c:2038 +msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" +msgstr "Неабходна задаць нумар ці назву карткі, назву порту і зрух затрымкі." + +#: ../src/utils/pactl.c:2045 +msgid "Could not parse latency offset" +msgstr "Немагчыма разабраць зрух затрымкі" + +#: ../src/utils/pactl.c:2057 +msgid "No valid command specified." +msgstr "Зададзена некарэктная каманда." + +#: ../src/utils/pasuspender.c:79 +#, c-format +msgid "fork(): %s\n" +msgstr "fork(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:92 +#, c-format +msgid "execvp(): %s\n" +msgstr "execvp(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:111 +#, c-format +msgid "Failure to resume: %s\n" +msgstr "Не ўдалося ўзнавіць: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:145 +#, c-format +msgid "Failure to suspend: %s\n" +msgstr "Не ўдалося прыпыніць: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:170 +#, c-format +msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" +msgstr "Папярэджанне: Нелакальны гукавы сервер не прыпыняецца.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:183 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Злучэнне не ўдалося: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:201 +#, c-format +msgid "Got SIGINT, exiting.\n" +msgstr "Атрыманы сігнал SIGINT — выхад.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:219 +#, c-format +msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" +msgstr "Папярэджанне: даччын працэс завяршыўся па сігналу %u\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:228 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +"\n" +msgstr "" +"%s [параметры] … \n" +"\n" +" -h, --help Паказаць гэту даведку.\n" +" --version Паказаць версію.\n" +" -s, --server=СЕРВЕР Назва сервера для злучэння.\n" +"\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:266 +#, c-format +msgid "" +"pasuspender %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"Скампілявана з libpulse %s\n" +"Звязана з libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:295 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() пацярпела няўдачу.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:308 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() пацярпела няўдачу.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:320 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() пацярпела няўдачу.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:58 +#, c-format +msgid "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" +" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" +" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" +msgstr "" +"%s [-D дысплей] [-S сервер] [-O прыёмнік] [-I крыніца] [-c файл]" +" [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Паказаць бягучыя дадзеныя PulseAudio, прымацаваныя да X11-дысплея" +" (агаданая)\n" +" -e Экспартаваць дадзеныя PulseAudio у X11-дысплей\n" +" -i Імпартаваць дадзеныя PulseAudio з X11-дысплея ў лакальныя зменныя" +" асяроддзя.\n" +" -r Выдаліць дадзеныя PulseAudio з X11-дысплея\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:91 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line.\n" +msgstr "Не атрымалася разабраць камандны радок.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:110 +#, c-format +msgid "Server: %s\n" +msgstr "Сервер: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:112 +#, c-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Крыніца: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:114 +#, c-format +msgid "Sink: %s\n" +msgstr "Прыёмнік: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:116 +#, c-format +msgid "Cookie: %s\n" +msgstr "Cookie: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:134 +#, c-format +msgid "Failed to parse cookie data\n" +msgstr "Не атрымалася разабраць дадзеныя cookie\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:139 +#, c-format +msgid "Failed to save cookie data\n" +msgstr "Не атрымалася захаваць дадзеныя cookie\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:168 +#, c-format +msgid "Failed to get FQDN.\n" +msgstr "Не атрымалася атрымаць поўнае даменнае імя (FQDN).\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:188 +#, c-format +msgid "Failed to load cookie data\n" +msgstr "Не атрымалася загрузіць дадзеныя cookie\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:206 +#, c-format +msgid "Not yet implemented.\n" +msgstr "Не рэалізованы.\n" |