summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po3619
1 files changed, 3619 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..c84ad30
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,3619 @@
+# Czech translation of pulseaudio.
+# Copyright (C) 2008, 2009 the author(s) of pulseaudio.
+# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
+# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009, 2012.
+# Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>, 2018.
+# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pulseaudio-discuss (at) lists (dot) freedesktop (dot) "
+"org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 08:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-30 17:34+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+
+#: src/daemon/cmdline.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"COMMANDS:\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" --dump-conf Dump default configuration\n"
+" --dump-modules Dump list of available modules\n"
+" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+" --start Start the daemon if it is not "
+"running\n"
+" -k --kill Kill a running daemon\n"
+" --check Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
+" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
+" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
+" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
+"module\n"
+" loading/unloading after startup\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
+" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
+" time passed\n"
+" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
+" this time passed\n"
+" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
+" -v --verbose Increase the verbosity level\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
+" Specify the log target\n"
+" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
+"messages\n"
+" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
+" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
+" objects (plugins)\n"
+" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
+" (See --dump-resample-methods for\n"
+" possible values)\n"
+" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
+" platforms that support it.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
+" --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory support.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
+"with\n"
+" the specified argument\n"
+" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
+" -C Open a command line on the running "
+"TTY\n"
+" after startup\n"
+"\n"
+" -n Don't load default script file\n"
+msgstr ""
+"%s [VOLBY]\n"
+"\n"
+"PŘÍKAZY:\n"
+" -h, --help Zobrazit tuto nápovědu\n"
+" --version Zobrazit verzi\n"
+" --dump-conf Vypsat výchozí nastavení\n"
+" --dump-modules Vypsat seznam dostupných modulů\n"
+" --dump-resample-methods Vypsat dostupné metody převzorkování\n"
+" --cleanup-shm Vyprázdnit zastaralé části sdílené "
+"paměti\n"
+" --start Spustit démona, pokud již neběží\n"
+" -k --kill Zabít běžícího démona\n"
+" --check Zjistit, zda běží démon (pouze vrací\n"
+" ukončovací kód)\n"
+"\n"
+"VOLBY:\n"
+" --system[=PRAVDIVOSTNÍ] Spustit jako celosystémovou instanci\n"
+" -D, --daemonize[=PRAVDIVOSTNÍ] Po spuštění se stát démonem\n"
+" --fail[=PRAVDIVOSTNÍ] Ukončit v případě selhání spuštění\n"
+" --high-priority[=PRAVDIVOSTNÍ] Pokusit se nastavit vysokou úroveň "
+"nice\n"
+" (dostupné pouze pro uživatele root "
+"nebo\n"
+" s nastaveným SUID nebo se zvýšeným "
+"RLIMIT_NICE)\n"
+" --realtime[=PRAVDIVOSTNÍ] Zkusit zapnout plánování v reálném "
+"čase\n"
+" (dostupné pouze pro uživatele root "
+"nebo\n"
+" s nastaveným SUID nebo se zvýšeným "
+"RLIMIT_RTPRIO)\n"
+" --disallow-module-loading[=PRAVDIVOSTNÍ]\n"
+" Neumožnit zavedení či zrušení modulu "
+"po\n"
+" spuštění vyžádaném uživatelem modulu\n"
+" --disallow-exit[=PRAVDIVOSTNÍ] Neumožnit ukončení vyžádané "
+"uživatelem\n"
+" --exit-idle-time=SEKUNDY Ukončit démona v případě nečinnosti a "
+"po\n"
+" této době\n"
+" --scache-idle-time=SEKUNDY Zrušit automaticky načtené vzorky\n"
+" v případě nečinnosti a po této době\n"
+" --log-level[=ÚROVEŇ] Zvýšit nebo nastavit úroveň "
+"podrobností\n"
+" -v --verbose Zvýšit úroveň podrobností\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr,file:CESTA,newfile:CESTA}\n"
+" Určit cíl pro záznamy\n"
+" --log-meta[=PRAVDIVOSTNÍ] Do záznamů zahrnout umístění kódu\n"
+" --log-time[=PRAVDIVOSTNÍ] Do záznamů zahrnout časová razítka\n"
+" --log-backtrace=RÁMCŮ Do záznamů zahrnout zpětné sledování "
+"kódu\n"
+" -p, --dl-search-path=CESTA Nastavit cestu hledání pro dynamicky\n"
+" sdílené objekty (zásuvné moduly)\n"
+" --resample-method=METODA Použít zadanou metodu převzorkování\n"
+" (možné metody viz --dump-resample-"
+"methods)\n"
+" --use-pid-file[=PRAVDIVOSTNÍ] Vytvořit soubor PID\n"
+" --no-cpu-limit[=PRAVDIVOSTNÍ] Nenainstalovat omezovač zátěže CPU\n"
+" na platformách, které ho podporují\n"
+" --disable-shm[=PRAVDIVOSTNÍ] Vypnout podporu sdílené paměti\n"
+"\n"
+"SPOUŠTĚCÍ SKRIPT:\n"
+" -L, --load=\"ARGUMENTY MODULU\" Načíst zadaný zásuvný modul se\n"
+" zadanými argumenty\n"
+" -F, --file=NÁZEVSOUBORU Spustit zadaný skript\n"
+" -C Po spuštění otevře příkazovou řádku\n"
+" na běžícím TTY\n"
+"\n"
+" -n Nenačítat soubor s výchozím skriptem\n"
+
+#: src/daemon/cmdline.c:246
+msgid "--daemonize expects boolean argument"
+msgstr "--daemonize očekává jako argument pravdivostní hodnotu"
+
+#: src/daemon/cmdline.c:254
+msgid "--fail expects boolean argument"
+msgstr "--fail očekává jako argument pravdivostní hodnotu"
+
+#: src/daemon/cmdline.c:265
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+"--log-level očekává jako argument úroveň záznamu (buď číselně v rozmezí 0‥4, "
+"nebo jedno z debug, info, notice, warn, error)."
+
+#: src/daemon/cmdline.c:277
+msgid "--high-priority expects boolean argument"
+msgstr "--high-priority očekává jako argument pravdivostní hodnotu"
+
+#: src/daemon/cmdline.c:285
+msgid "--realtime expects boolean argument"
+msgstr "--realtime očekává jako argument pravdivostní hodnotu"
+
+#: src/daemon/cmdline.c:293
+msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
+msgstr "--disallow-module-loading očekává jako argument pravdivostní hodnotu"
+
+#: src/daemon/cmdline.c:301
+msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
+msgstr "--disallow-exit očekává jako argument pravdivostní hodnotu"
+
+#: src/daemon/cmdline.c:309
+msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
+msgstr "--use-pid-file očekává jako argument pravdivostní hodnotu"
+
+#: src/daemon/cmdline.c:328
+msgid ""
+"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a "
+"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
+msgstr ""
+"Neplatný cíl záznamů: použijte něco z „syslog“, „journal“, „stderr“ nebo "
+"„auto“ nebo platný název souboru „file:<cesta>“ či „newfile:<cesta>“."
+
+#: src/daemon/cmdline.c:330
+msgid ""
+"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
+"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
+msgstr ""
+"Neplatný cíl záznamů: použijte něco z „syslog“, „stderr“ nebo „auto“ nebo "
+"platný název souboru „file:<cesta>“ či „newfile:<cesta>“."
+
+#: src/daemon/cmdline.c:338
+msgid "--log-time expects boolean argument"
+msgstr "--log-time očekává jako argument pravdivostní hodnotu"
+
+#: src/daemon/cmdline.c:346
+msgid "--log-meta expects boolean argument"
+msgstr "--log-meta očekává jako argument pravdivostní hodnotu"
+
+#: src/daemon/cmdline.c:366
+#, c-format
+msgid "Invalid resample method '%s'."
+msgstr "Neplatná metoda převzorkování „%s“."
+
+#: src/daemon/cmdline.c:373
+msgid "--system expects boolean argument"
+msgstr "--system očekává jako argument pravdivostní hodnotu"
+
+#: src/daemon/cmdline.c:381
+msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
+msgstr "--no-cpu-limit očekává jako argument pravdivostní hodnotu"
+
+#: src/daemon/cmdline.c:389
+msgid "--disable-shm expects boolean argument"
+msgstr "--disable-shm očekává jako argument pravdivostní hodnotu"
+
+#: src/daemon/cmdline.c:397
+msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
+msgstr "--enable-memfd očekává jako argument pravdivostní hodnotu"
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:266
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neplatný cíl pro záznamy „%s“."
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:281
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neplatná úroveň pro záznamy „%s“."
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:296
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neplatná metoda převzorkování „%s“."
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:318
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neplatné omezení rlimit „%s“."
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:338
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neplatný vzorkovací formát „%s“."
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:355 src/daemon/daemon-conf.c:372
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neplatná vzorkovací frekvence „%s“."
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:395
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neplatné vzorkovací kanály „%s“."
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:412
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neplatná mapa kanálů „%s“."
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:429
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neplatný počet fragmentů „%s“."
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:446
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neplatná velikost fragmentu „%s“."
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:463
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neplatná úroveň nice „%s“."
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:506
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neplatný typ serveru „%s“."
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:624
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file: %s"
+msgstr "Selhalo otevření souboru s nastavením: %s"
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:640
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+"Zadaná výchozí mapa kanálů obsahuje odlišný počet kanálů než je zadaný "
+"výchozí počet kanálů."
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:727
+#, c-format
+msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
+msgstr "### Přečteno ze souboru s nastavením „%s“ ###\n"
+
+#: src/daemon/dumpmodules.c:57
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "Název: %s\n"
+
+#: src/daemon/dumpmodules.c:60
+#, c-format
+msgid "No module information available\n"
+msgstr "O modulu nejsou dostupné žádné informace\n"
+
+#: src/daemon/dumpmodules.c:63
+#, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Verze: %s\n"
+
+#: src/daemon/dumpmodules.c:65
+#, c-format
+msgid "Description: %s\n"
+msgstr "Popis: %s\n"
+
+#: src/daemon/dumpmodules.c:67
+#, c-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Autor: %s\n"
+
+#: src/daemon/dumpmodules.c:69
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "Použití: %s\n"
+
+#: src/daemon/dumpmodules.c:70
+#, c-format
+msgid "Load Once: %s\n"
+msgstr "Načíst jednou: %s\n"
+
+#: src/daemon/dumpmodules.c:72
+#, c-format
+msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ O ZASTARALOSTI: %s\n"
+
+#: src/daemon/dumpmodules.c:76
+#, c-format
+msgid "Path: %s\n"
+msgstr "Cesta: %s\n"
+
+#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
+#, c-format
+msgid "Failed to open module %s: %s"
+msgstr "Selhalo otevření modulu %s: %s"
+
+#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
+msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
+msgstr "Nezdařilo se nalézt původní zaváděcí program lt_dlopen."
+
+#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
+msgid "Failed to allocate new dl loader."
+msgstr ""
+"Nezdařilo se přidělení nového zaváděcího programu pro dynamické knihovny."
+
+#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
+msgid "Failed to add bind-now-loader."
+msgstr "Selhalo přidání bind-now-loader."
+
+#: src/daemon/main.c:171
+#, c-format
+msgid "Failed to find user '%s'."
+msgstr "Nezdařilo se nalézt uživatele „%s“."
+
+#: src/daemon/main.c:176
+#, c-format
+msgid "Failed to find group '%s'."
+msgstr "Nezdařilo se nalézt skupinu „%s“."
+
+#: src/daemon/main.c:185
+#, c-format
+msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
+msgstr "GID uživatele „%s“ a skupiny „%s“ nesouhlasí."
+
+#: src/daemon/main.c:190
+#, c-format
+msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
+msgstr "Domovská složka uživatele „%s“ není „%s“, bude ignorováno."
+
+#: src/daemon/main.c:193 src/daemon/main.c:198
+#, c-format
+msgid "Failed to create '%s': %s"
+msgstr "Selhalo vytvoření „%s“: %s"
+
+#: src/daemon/main.c:205
+#, c-format
+msgid "Failed to change group list: %s"
+msgstr "Selhala změna seznamu skupin: %s"
+
+#: src/daemon/main.c:221
+#, c-format
+msgid "Failed to change GID: %s"
+msgstr "Selhala změna GID: %s"
+
+#: src/daemon/main.c:237
+#, c-format
+msgid "Failed to change UID: %s"
+msgstr "Selhala změna UID: %s"
+
+#: src/daemon/main.c:266
+msgid "System wide mode unsupported on this platform."
+msgstr "Celosystémový režim není na této platformě podporován."
+
+#: src/daemon/main.c:495
+msgid "Failed to parse command line."
+msgstr "Selhalo zpracování příkazové řádky."
+
+#: src/daemon/main.c:534
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+"Systémový režim byl odmítnut pro jiného uživatele než je root. Pouze se "
+"spustí služba vyhledání serveru D-Bus."
+
+#: src/daemon/main.c:633
+#, c-format
+msgid "Failed to kill daemon: %s"
+msgstr "Selhalo zabití démona: %s"
+
+#: src/daemon/main.c:662
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Tento program není určen ke spuštění pod uživatelem root (není-li zadáno --"
+"system)."
+
+#: src/daemon/main.c:665
+msgid "Root privileges required."
+msgstr "Jsou vyžadována oprávnění uživatele root."
+
+#: src/daemon/main.c:672
+msgid "--start not supported for system instances."
+msgstr "--start není podporováno u systémových instancí."
+
+#: src/daemon/main.c:712
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
+msgstr ""
+"Uživatelem nastavený server na adrese %s, zamítá se spuštění/automatické "
+"spuštění."
+
+#: src/daemon/main.c:718
+#, c-format
+msgid ""
+"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
+msgstr ""
+"Uživatelem nastavený server na adrese %s, který je pravděpodobně místní. "
+"Prozkoumá se to hlouběji."
+
+#: src/daemon/main.c:723
+msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
+msgstr "Běží v systémovém režimu, ale není nastaveno --disallow-exit."
+
+#: src/daemon/main.c:726
+msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
+msgstr ""
+"Běží v systémovém režimu, ale není nastaveno --disallow-module-loading."
+
+#: src/daemon/main.c:729
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
+msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná režim SHM."
+
+#: src/daemon/main.c:734
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
+msgstr ""
+"Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná čas nečinnosti pro ukončení."
+
+#: src/daemon/main.c:767
+msgid "Failed to acquire stdio."
+msgstr "Selhalo získání standardního vstup/výstupu."
+
+#: src/daemon/main.c:773 src/daemon/main.c:844
+#, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
+msgstr "Selhalo volání pipe(): %s"
+
+#: src/daemon/main.c:778 src/daemon/main.c:849
+#, c-format
+msgid "fork() failed: %s"
+msgstr "Selhalo volání fork(): %s"
+
+#: src/daemon/main.c:793 src/daemon/main.c:864 src/utils/pacat.c:562
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s"
+msgstr "Selhalo volání read(): %s"
+
+#: src/daemon/main.c:799
+msgid "Daemon startup failed."
+msgstr "Selhalo spuštění démona."
+
+#: src/daemon/main.c:832
+#, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "Selhalo volání setsid(): %s"
+
+#: src/daemon/main.c:959
+msgid "Failed to get machine ID"
+msgstr "Selhalo získání ID počítače."
+
+#: src/daemon/main.c:985
+msgid ""
+"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
+"do want to do that.\n"
+"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
+"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
+"mode is usually a bad idea."
+msgstr ""
+"Dobrá, máte tedy PA spuštěn v systémovém režimu. Zamyslete se ale prosím, "
+"jestli to opravdu takto chcete.\n"
+"Na webu http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/"
+"User/WhatIsWrongWithSystemWide/ si můžete přečíst vysvětlení, proč je "
+"systémový režim obvykle velmi špatný nápad."
+
+#: src/daemon/main.c:1001
+msgid "pa_pid_file_create() failed."
+msgstr "Selhalo volání pa_pid_file_create()."
+
+#: src/daemon/main.c:1033
+msgid "pa_core_new() failed."
+msgstr "Selhalo volání pa_core_new()."
+
+#: src/daemon/main.c:1103
+msgid "Failed to initialize daemon."
+msgstr "Selhala inicializace démona."
+
+#: src/daemon/main.c:1108
+msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
+msgstr "Spuštění démona bez jakýchkoliv načtených modulů, běh bude odmítnut."
+
+#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4
+msgid "PulseAudio Sound System"
+msgstr "Zvukový systém PulseAudio"
+
+#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5
+msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+msgstr "Spustit zvukový systém PulseAudio"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2443
+msgid "Input"
+msgstr "Vstup"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2444
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr "Vstup dokovací stanice"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2445
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr "Mikrofon dokovací stanice"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2446
+msgid "Docking Station Line In"
+msgstr "Linkový vstup dokovací stanice"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2447 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2532
+msgid "Line In"
+msgstr "Linkový vstup"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2448 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2526
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1904
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2449 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2527
+msgid "Front Microphone"
+msgstr "Přední mikrofon"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2450 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2528
+msgid "Rear Microphone"
+msgstr "Zadní mikrofon"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2451
+msgid "External Microphone"
+msgstr "Externí mikrofon"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2452 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2530
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "Interní mikrofon"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2453 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2533
+msgid "Radio"
+msgstr "Rádio"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2454 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2534
+msgid "Video"
+msgstr "Obraz"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2455
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr "Automatické řízení zesílení"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2456
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr "Bez automatického řízení zesílení"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2457
+msgid "Boost"
+msgstr "Zdůraznění"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2458
+msgid "No Boost"
+msgstr "Bez zdůraznění"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2459
+msgid "Amplifier"
+msgstr "Zesilovač"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460
+msgid "No Amplifier"
+msgstr "Bez zesilovače"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Zdůraznění basů"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "Bez zdůraznění basů"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1911
+msgid "Speaker"
+msgstr "Reproduktor"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2536
+msgid "Headphones"
+msgstr "Sluchátka"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2525
+msgid "Analog Input"
+msgstr "Analogový vstup"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2529
+msgid "Dock Microphone"
+msgstr "Dokovací mikrofon"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2531
+msgid "Headset Microphone"
+msgstr "Mikrofon náhlavní soupravy"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2535
+msgid "Analog Output"
+msgstr "Analogový výstup"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2537
+msgid "Headphones Mono Output"
+msgstr "Sluchátkový výstup mono"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2538
+msgid "LFE on Separate Mono Output"
+msgstr "LFE na samostatném výstupu mono"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2539
+msgid "Line Out"
+msgstr "Linkový výstup"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2540
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "Analogový výstup mono"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2541
+msgid "Speakers"
+msgstr "Reproduktory"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2542
+msgid "HDMI / DisplayPort"
+msgstr "HDMI / DisplayPort"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2543
+msgid "Digital Output (S/PDIF)"
+msgstr "Digitální výstup (S/PDIF)"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2544
+msgid "Digital Input (S/PDIF)"
+msgstr "Digitální vstup (S/PDIF)"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2545
+msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
+msgstr "Digitální průchod (S/PDIF)"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2546
+msgid "Multichannel Input"
+msgstr "Vícekanálový vstup"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2547
+msgid "Multichannel Output"
+msgstr "Vícekanálový výstup"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2548
+msgid "Game Output"
+msgstr "Herní výstup"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2549
+msgid "Chat Output"
+msgstr "Komunikační výstup"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4061
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "Analogové mono"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4062 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4070
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4071
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "Analogové stereo"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4063 src/pulse/channelmap.c:103
+#: src/pulse/channelmap.c:771
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4064 src/pulse/channelmap.c:775
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4072 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4073
+msgid "Multichannel"
+msgstr "Více kanálů"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4074
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "Analogový Surround 2.1"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4075
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "Analogový Surround 3.0"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4076
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "Analogový Surround 3.1"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4077
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "Analogový Surround 4.0"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4078
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "Analogový Surround 4.1"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4079
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "Analogový Surround 5.0"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4080
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "Analogový Surround 5.1"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4081
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "Analogový Surround 6.0"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4082
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "Analogový Surround 6.1"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4083
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "Analogový Surround 7.0"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4084
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "Analogový Surround 7.1"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4085
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "Digitální stereo (IEC958)"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4086
+msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
+msgstr "Digitální průchod (IEC958)"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4087
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Digitální Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4088
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Digitální Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4089
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
+msgstr "Digitální Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4090
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "Digitální stereo (HDMI)"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4091
+msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
+msgstr "Digitální Surround 5.1 (HDMI)"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4224
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "Analogové duplexní mono"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4225
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "Analogové duplexní stereo"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4226
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "Digitální duplexní stereo (IEC958)"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4227
+msgid "Multichannel Duplex"
+msgstr "Vícekanálový duplex"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4228
+msgid "Stereo Duplex"
+msgstr "Duplexní stereo"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4229 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:187
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2159
+msgid "Off"
+msgstr "Vypnuto"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4328
+#, c-format
+msgid "%s Output"
+msgstr "Výstup %s"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4336
+#, c-format
+msgid "%s Input"
+msgstr "Vstup %s"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:578
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"Došlo k probuzení od ALSA z důvodu zápisu nových dat na zařízení, ale ve "
+"skutečnosti nebylo co zapisovat.\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA „%s“. Nahlaste "
+"prosím tento problém vývojářům ALSA.\n"
+"Probuzení se provedlo nastavením POLLOUT – nicméně následné volání "
+"snd_pcm_avail() vrátilo 0 či jinou hodnotu < min_avail."
+
+#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"Došlo k probuzení od ALSA z důvodu zápisu nových dat na zařízení, ale ve "
+"skutečnosti nebylo co zapisovat!\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA „%s“. Nahlaste "
+"prosím tento problém vývojářům ALSA.\n"
+"Probuzení se provedlo nastavením POLLOUT – nicméně následné volání "
+"snd_pcm_avail() vrátilo 0 či jinou hodnotu < min_avail."
+
+#: src/modules/alsa/alsa-source.c:535
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"Došlo k probuzení od ALSA z důvodu čtení nových dat ze zařízení, ale ve "
+"skutečnosti nebylo co číst.\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA „%s“. Nahlaste "
+"prosím tento problém vývojářům ALSA.\n"
+"Probuzení se provedlo nastavením POLLIN – nicméně následné volání "
+"snd_pcm_avail() vrátilo 0 či jinou hodnotu < min_avail."
+
+#: src/modules/alsa/alsa-source.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"Došlo k probuzení od ALSA z důvodu čtení nových dat ze zařízení, ale ve "
+"skutečnosti nebylo co číst!\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA „%s“. Nahlaste "
+"prosím tento problém vývojářům ALSA.\n"
+"Probuzení se provedlo nastavením POLLIN – nicméně následné volání "
+"snd_pcm_avail() vrátilo 0 či jinou hodnotu < min_avail."
+
+#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1168 src/modules/alsa/alsa-util.c:1256
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"Volání snd_pcm_avail() vrátilo hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu bajtů "
+"(%lu ms).\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA „%s“. Nahlaste "
+"prosím tento problém vývojářům ALSA."
+
+#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1231
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
+"%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"Volání snd_pcm_delay() vrátilo hodnotu, která je nezvykle vysoká: %li bajtů "
+"(%s%lu ms).\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA „%s“. Nahlaste "
+"prosím tento problém vývojářům ALSA."
+
+#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1272
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
+"%lu.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"Volání snd_pcm_delay() vrátilo hodnotu, která je podivná: zpoždění %lu je "
+"menší možné %lu.\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA „%s“. Nahlaste "
+"prosím tento problém vývojářům ALSA."
+
+#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1315
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"Volání snd_pcm_mmap_begin() vrátilo hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu "
+"bajtů (%lu ms).\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA „%s“. Nahlaste "
+"prosím tento problém vývojářům ALSA."
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1888
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1910
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1916
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1942
+msgid "Bluetooth Input"
+msgstr "Vstup přes Bluetooth"
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1889
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1905
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1943
+msgid "Bluetooth Output"
+msgstr "Výstup přes Bluetooth"
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1894
+msgid "Headset"
+msgstr "Náhlavní souprava"
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1899
+msgid "Handsfree"
+msgstr "Handsfree"
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1917
+msgid "Headphone"
+msgstr "Sluchátko"
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1922
+msgid "Portable"
+msgstr "Přenosné zařízení"
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1927
+msgid "Car"
+msgstr "Auto"
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1932
+msgid "HiFi"
+msgstr "HiFi"
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1984
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
+msgstr "Přehrávání s velmi věrnou reprodukcí (cíl A2DP)"
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1996
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
+msgstr "Záznam s velmi věrnou reprodukcí (zdroj A2DP)"
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2008
+msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
+msgstr "Náhlavní souprava (HSP/HFP)"
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2021
+msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
+msgstr "Základna náhlavní soupravy (HSP/HFP)"
+
+#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
+msgid ""
+"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
+"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
+"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
+"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
+"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
+"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
+"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
+"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
+"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes "
+"or no> "
+msgstr ""
+"source_name=<název zdroje> source_properties=<vlastnosti zdroje> "
+"source_master=<název filtrovaného zdroje> sink_name=<název cíle> "
+"sink_properties=<vlastnosti cíle> sink_master=<název filtrovaného cíle> "
+"adjust_time=<jak často korigovat vzorkovací frekvenci, v sekundách> "
+"adjust_threshold=<jak moc posouvat kvůli korekci, v milisekundách> "
+"format=<vzorkovací formát> rate=<vzorkovací frekvence> channels=<počet "
+"kanálů> channel_map=<mapa kanálů> aec_method=<používaná implementace AEC> "
+"aec_args=<parametry pro zpracování AEC> save_aec=<ukládat data AEC do /tmp> "
+"autoloaded=<zda se má modul načítat automaticky> "
+"use_volume_sharing=<používat sdílenou hlasitost> use_master_format=<používat "
+"hlavní formát> "
+
+#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:824
+msgid "On"
+msgstr "Provozní"
+
+#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71
+#: src/modules/module-always-sink.c:80
+msgid "Dummy Output"
+msgstr "Předstíraný výstup"
+
+#: src/modules/module-always-sink.c:34
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr "Udržuje načtený vždy alespoň jeden cíl, i když se jedná jen o prázdný"
+
+#: src/modules/module-always-source.c:35
+msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
+msgstr ""
+"Udržuje načtený vždy alespoň jeden zdroj, i když se jedná jen o prázdný"
+
+#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68
+msgid "General Purpose Equalizer"
+msgstr "Obecný ekvalizér"
+
+#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72
+msgid ""
+"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
+"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+"sink_name=<název cíle> sink_properties=<vlastnosti cíle> sink_master=<název "
+"spojovaného cíle> format=<vzorkovací formát> rate=<vzorkovací frekvence> "
+"channels=<počet kanálů> channel_map=<mapa kanálů> autoloaded=<zda se má "
+"modul načítat automaticky> use_volume_sharing=<používat sdílenou hlasitost>"
+
+#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094
+#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217
+#, c-format
+msgid "FFT based equalizer on %s"
+msgstr "Ekvalizér používající FFT na %s"
+
+#: src/modules/module-filter-apply.c:47
+msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
+msgstr "autoclean=<automaticky rušit nepoužívané filtry?>"
+
+#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50
+msgid "Virtual LADSPA sink"
+msgstr "Virtuální cíl LADSPA"
+
+#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink "
+"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> "
+"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel "
+"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma "
+"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma "
+"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma "
+"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module "
+"is being loaded automatically> "
+msgstr ""
+"sink_name=<název cíle> sink_properties=<vlastnosti cíle> "
+"sink_input_properties=<vlastnosti vstupu cíle> master=<název filtrovaného "
+"cíle> sink_master=<název filtrovaného cíle> format=<formát vzorkování> "
+"rate=<vzorkovací frekvence> channels=<počet kanálů> channel_map=<mapa "
+"vstupních kanálů> plugin=<název zásuvného modulu ladspa> label=<popisek "
+"zásuvného modulu ladspa> control=<čárkou oddělovaný seznam hodnot pro řízení "
+"vstupu> input_ladspaport_map=<čárkou oddělovaný seznam názvů portů pro vstup "
+"LADSPA> output_ladspaport_map=<čárkou oddělovaný seznam názvů portů pro "
+"výstup LADSPA> autoloaded=<zda se má tento modul načítat automaticky> "
+
+#: src/modules/module-null-sink.c:46
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr "Taktovaný prázdný cíl"
+
+#: src/modules/module-null-sink.c:292
+msgid "Null Output"
+msgstr "Prázdný výstup"
+
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903
+msgid "Output Devices"
+msgstr "Výstupní zařízení"
+
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Vstupní zařízení"
+
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr "Zvuk na @HOSTNAME@"
+
+#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307
+#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
+#, c-format
+msgid "Tunnel for %s@%s"
+msgstr "Tunel pro %s@%s"
+
+#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:544
+#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
+#, c-format
+msgid "Tunnel to %s/%s"
+msgstr "Tunel do %s/%s"
+
+#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:45
+msgid "Virtual surround sink"
+msgstr "Virtuální cíl surround"
+
+#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
+"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> "
+"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> "
+"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav autoloaded=<set if "
+"this module is being loaded automatically> "
+msgstr ""
+"sink_name=<název cíle> sink_properties=<vlastnosti cíle> master=<název "
+"filtrovaného cíle> sink_master=<název filtrovaného cíle> format=<formát "
+"vzorkování> rate=<vzorkovací frekvence> channels=<počet kanálů> "
+"channel_map=<mapa kanálů> use_volume_sharing=<používat sdílenou hlasitost> "
+"force_flat_volume=<vynutit srovnávání hlasitosti> hrir=/path/to/left_hrir."
+"wav autoloaded=<zda se má tento modul načítat automaticky> "
+
+#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
+msgid "Unknown device model"
+msgstr "Neznámý model zařízení"
+
+#: src/modules/raop/raop-sink.c:507
+msgid "RAOP standard profile"
+msgstr "Standardní profil RAOP"
+
+#: src/modules/reserve-wrap.c:149
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "Zvukový server PulseAudio"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:105
+msgid "Front Center"
+msgstr "Přední středový"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:106
+msgid "Front Left"
+msgstr "Přední levý"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:107
+msgid "Front Right"
+msgstr "Přední pravý"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:109
+msgid "Rear Center"
+msgstr "Zadní středový"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:110
+msgid "Rear Left"
+msgstr "Zadní levý"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:111
+msgid "Rear Right"
+msgstr "Zadní pravý"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:113
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "Basový"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:115
+msgid "Front Left-of-center"
+msgstr "Přední levý středový"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:116
+msgid "Front Right-of-center"
+msgstr "Přední pravý středový"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:118
+msgid "Side Left"
+msgstr "Boční levý"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:119
+msgid "Side Right"
+msgstr "Boční pravý"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:121
+msgid "Auxiliary 0"
+msgstr "Aux 0"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:122
+msgid "Auxiliary 1"
+msgstr "Aux 1"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:123
+msgid "Auxiliary 2"
+msgstr "Aux 2"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:124
+msgid "Auxiliary 3"
+msgstr "Aux 3"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:125
+msgid "Auxiliary 4"
+msgstr "Aux 4"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:126
+msgid "Auxiliary 5"
+msgstr "Aux 5"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:127
+msgid "Auxiliary 6"
+msgstr "Aux 6"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:128
+msgid "Auxiliary 7"
+msgstr "Aux 7"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:129
+msgid "Auxiliary 8"
+msgstr "Aux 8"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:130
+msgid "Auxiliary 9"
+msgstr "Aux 9"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:131
+msgid "Auxiliary 10"
+msgstr "Aux 10"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:132
+msgid "Auxiliary 11"
+msgstr "Aux 11"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:133
+msgid "Auxiliary 12"
+msgstr "Aux 12"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:134
+msgid "Auxiliary 13"
+msgstr "Aux 13"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:135
+msgid "Auxiliary 14"
+msgstr "Aux 14"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:136
+msgid "Auxiliary 15"
+msgstr "Aux 15"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:137
+msgid "Auxiliary 16"
+msgstr "Aux 16"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:138
+msgid "Auxiliary 17"
+msgstr "Aux 17"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:139
+msgid "Auxiliary 18"
+msgstr "Aux 18"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:140
+msgid "Auxiliary 19"
+msgstr "Aux 19"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:141
+msgid "Auxiliary 20"
+msgstr "Aux 20"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:142
+msgid "Auxiliary 21"
+msgstr "Aux 21"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:143
+msgid "Auxiliary 22"
+msgstr "Aux 22"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:144
+msgid "Auxiliary 23"
+msgstr "Aux 23"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:145
+msgid "Auxiliary 24"
+msgstr "Aux 24"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:146
+msgid "Auxiliary 25"
+msgstr "Aux 25"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:147
+msgid "Auxiliary 26"
+msgstr "Aux 26"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:148
+msgid "Auxiliary 27"
+msgstr "Aux 27"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:149
+msgid "Auxiliary 28"
+msgstr "Aux 28"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:150
+msgid "Auxiliary 29"
+msgstr "Aux 29"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:151
+msgid "Auxiliary 30"
+msgstr "Aux 30"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:152
+msgid "Auxiliary 31"
+msgstr "Aux 31"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:154
+msgid "Top Center"
+msgstr "Horní středový"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:156
+msgid "Top Front Center"
+msgstr "Horní přední středový"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:157
+msgid "Top Front Left"
+msgstr "Horní přední levý"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:158
+msgid "Top Front Right"
+msgstr "Horní přední pravý"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:160
+msgid "Top Rear Center"
+msgstr "Horní zadní středový"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:161
+msgid "Top Rear Left"
+msgstr "Horní zadní levý"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:162
+msgid "Top Rear Right"
+msgstr "Horní zadní pravý"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:479 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177
+#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352
+#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443
+msgid "(invalid)"
+msgstr "(neplatné)"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:780
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "Surround 4.0"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:786
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "Surround 4.1"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:792
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "Surround 5.0"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:798
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "Surround 5.1"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:805
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "Surround 7.1"
+
+#: src/pulse/client-conf-x11.c:53 src/utils/pax11publish.c:97
+msgid "xcb_connect() failed"
+msgstr "Selhalo volání xcb_connect()"
+
+#: src/pulse/client-conf-x11.c:58 src/utils/pax11publish.c:102
+msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
+msgstr "Volání xcb_connection_has_error() vrátilo true"
+
+#: src/pulse/client-conf-x11.c:94
+msgid "Failed to parse cookie data"
+msgstr "Selhalo zpracování dat z cookie"
+
+#: src/pulse/context.c:705
+#, c-format
+msgid "fork(): %s"
+msgstr "Volání fork(): %s"
+
+#: src/pulse/context.c:760
+#, c-format
+msgid "waitpid(): %s"
+msgstr "Volání waitpid(): %s"
+
+#: src/pulse/context.c:1466
+#, c-format
+msgid "Received message for unknown extension '%s'"
+msgstr "Přijata zpráva pro neznámé rozšíření „%s“"
+
+#: src/pulse/direction.c:37
+msgid "input"
+msgstr "vstup"
+
+#: src/pulse/direction.c:39
+msgid "output"
+msgstr "výstup"
+
+#: src/pulse/direction.c:41
+msgid "bidirectional"
+msgstr "obousměrné"
+
+#: src/pulse/direction.c:43
+msgid "invalid"
+msgstr "neplatné"
+
+#: src/pulsecore/core-util.c:1692
+#, c-format
+msgid ""
+"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
+"e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
+"over the native protocol. Don't do that.)"
+msgstr ""
+"Složku XDG_RUNTIME_DIR (%s) nevlastní tato aplikace (uid %d), ale uid %d! "
+"(To se může například stát, když se zkoušíte připojit k serveru PulseAudio, "
+"který neběží pod uživatelem root, přes jeho přirozený protokol. Nedělejte "
+"to.)"
+
+#: src/pulsecore/core-util.h:96
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
+
+#: src/pulsecore/core-util.h:96
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "Nezdařil se přístup k zámku automatického spouštění."
+
+#: src/pulsecore/log.c:165
+#, c-format
+msgid "Failed to open target file '%s'."
+msgstr "Selhalo otevření cílového souboru „%s“."
+
+#: src/pulsecore/log.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
+msgstr ""
+"Byla snaha otevřít cílový soubor „%s“, „%s.1“, „%s.2“ … „%s.%d“, ale vše "
+"selhalo."
+
+#: src/pulsecore/log.c:651
+msgid "Invalid log target."
+msgstr "Neplatný cíl pro záznam."
+
+#: src/pulsecore/sink.c:3508
+msgid "Built-in Audio"
+msgstr "Vnitřní zvukový systém"
+
+#: src/pulsecore/sink.c:3513
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: src/pulse/error.c:38
+msgid "OK"
+msgstr "Budiž"
+
+#: src/pulse/error.c:39
+msgid "Access denied"
+msgstr "Přístup odepřen"
+
+#: src/pulse/error.c:40
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Neznámý příkaz"
+
+#: src/pulse/error.c:41
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Neplatný argument"
+
+#: src/pulse/error.c:42
+msgid "Entity exists"
+msgstr "Entita existuje"
+
+#: src/pulse/error.c:43
+msgid "No such entity"
+msgstr "Taková entita neexistuje"
+
+#: src/pulse/error.c:44
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Spojení bylo odmítnuto"
+
+#: src/pulse/error.c:45
+msgid "Protocol error"
+msgstr "Chyba protokolu"
+
+#: src/pulse/error.c:46
+msgid "Timeout"
+msgstr "Časový limit"
+
+#: src/pulse/error.c:47
+msgid "No authentication key"
+msgstr "Bez ověřovacího klíče"
+
+#: src/pulse/error.c:48
+msgid "Internal error"
+msgstr "Vnitřní chyba"
+
+#: src/pulse/error.c:49
+msgid "Connection terminated"
+msgstr "Spojení bylo ukončeno"
+
+#: src/pulse/error.c:50
+msgid "Entity killed"
+msgstr "Entita byla zničena"
+
+#: src/pulse/error.c:51
+msgid "Invalid server"
+msgstr "Neplatný server"
+
+#: src/pulse/error.c:52
+msgid "Module initialization failed"
+msgstr "Selhala inicializace modulu"
+
+#: src/pulse/error.c:53
+msgid "Bad state"
+msgstr "Chybný stav"
+
+#: src/pulse/error.c:54
+msgid "No data"
+msgstr "Žádná data"
+
+#: src/pulse/error.c:55
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "Nekompatibilní verze protokolu"
+
+#: src/pulse/error.c:56
+msgid "Too large"
+msgstr "Příliš velké"
+
+#: src/pulse/error.c:57
+msgid "Not supported"
+msgstr "Nepodporováno"
+
+#: src/pulse/error.c:58
+msgid "Unknown error code"
+msgstr "Neznámý chybový kód"
+
+#: src/pulse/error.c:59
+msgid "No such extension"
+msgstr "Takové rozšíření neexistuje"
+
+#: src/pulse/error.c:60
+msgid "Obsolete functionality"
+msgstr "Zastaralá vlastnost"
+
+#: src/pulse/error.c:61
+msgid "Missing implementation"
+msgstr "Scházející implementace"
+
+#: src/pulse/error.c:62
+msgid "Client forked"
+msgstr "Klient byl rozvětven"
+
+#: src/pulse/error.c:63
+msgid "Input/Output error"
+msgstr "Chyba vstupu/výstupu"
+
+#: src/pulse/error.c:64
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Zařízení nebo prostředek jsou právě využívány"
+
+#: src/pulse/sample.c:179
+#, c-format
+msgid "%s %uch %uHz"
+msgstr "%s %u ch %u Hz"
+
+#: src/pulse/sample.c:191
+#, c-format
+msgid "%0.1f GiB"
+msgstr "%0.1f GiB"
+
+#: src/pulse/sample.c:193
+#, c-format
+msgid "%0.1f MiB"
+msgstr "%0.1f MiB"
+
+#: src/pulse/sample.c:195
+#, c-format
+msgid "%0.1f KiB"
+msgstr "%0.1f KiB"
+
+#: src/pulse/sample.c:197
+#, c-format
+msgid "%u B"
+msgstr "%u B"
+
+#: src/utils/pacat.c:134
+#, c-format
+msgid "Failed to drain stream: %s"
+msgstr "Selhalo vyprázdnění datového proudu: %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:139
+msgid "Playback stream drained."
+msgstr "Datový proud přehrávání byl vyprázdněn."
+
+#: src/utils/pacat.c:150
+msgid "Draining connection to server."
+msgstr "Vyprazdňuje se spojení se serverem."
+
+#: src/utils/pacat.c:163
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drain(): %s"
+msgstr "Volání pa_stream_drain(): %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543
+#, c-format
+msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
+msgstr "Selhalo volání pa_stream_begin_write(): %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274
+#, c-format
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
+msgstr "Selhalo volání pa_stream_peek(): %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:324
+msgid "Stream successfully created."
+msgstr "Datový proud byl úspěšně vytvořen."
+
+#: src/utils/pacat.c:327
+#, c-format
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
+msgstr "Selhalo volání pa_stream_get_buffer_attr(): %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:331
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+msgstr ""
+"Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+
+#: src/utils/pacat.c:334
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
+msgstr "Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, fragsize=%u"
+
+#: src/utils/pacat.c:338
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
+msgstr "Používá se specifikace vzorku „%s“, mapa kanálů „%s“."
+
+#: src/utils/pacat.c:342
+#, c-format
+msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
+msgstr "Připojeno k zařízení %s (index: %u, pozastaveno: %s)."
+
+#: src/utils/pacat.c:352
+#, c-format
+msgid "Stream error: %s"
+msgstr "Chyba datového proudu: %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:362
+#, c-format
+msgid "Stream device suspended.%s"
+msgstr "Vysílající zařízení je pozastaveno.%s"
+
+#: src/utils/pacat.c:364
+#, c-format
+msgid "Stream device resumed.%s"
+msgstr "Vysílající zařízení je obnoveno.%s"
+
+#: src/utils/pacat.c:372
+#, c-format
+msgid "Stream underrun.%s"
+msgstr "Podběhnutí datového proudu.%s"
+
+#: src/utils/pacat.c:379
+#, c-format
+msgid "Stream overrun.%s"
+msgstr "Přeběhnutí datového proudu.%s"
+
+#: src/utils/pacat.c:386
+#, c-format
+msgid "Stream started.%s"
+msgstr "Datový proud byl spuštěn.%s"
+
+#: src/utils/pacat.c:393
+#, c-format
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
+msgstr "Vysílání se přesunulo na zařízení %s (%u, %spozastaveno).%s"
+
+#: src/utils/pacat.c:393
+msgid "not "
+msgstr "ne"
+
+#: src/utils/pacat.c:400
+#, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
+msgstr "Změnily se vlastnosti vyrovnávací paměti vysílání.%s"
+
+#: src/utils/pacat.c:415
+msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
+msgstr "Zásobník žádostí o zablokování je prázdný: zablokovává se datový proud"
+
+#: src/utils/pacat.c:421
+msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
+msgstr "Zásobník žádostí o zablokování je prázdný: odblokovává se datový proud"
+
+#: src/utils/pacat.c:425
+msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
+msgstr "Varování: Bylo obdrženo více žádostí o odblokování než o zablokování."
+
+#: src/utils/pacat.c:450
+#, c-format
+msgid "Connection established.%s"
+msgstr "Spojení bylo navázáno.%s"
+
+#: src/utils/pacat.c:453
+#, c-format
+msgid "pa_stream_new() failed: %s"
+msgstr "Selhalo volání pa_stream_new(): %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:491
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
+msgstr "Selhalo volání pa_stream_connect_playback(): %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:497
+#, c-format
+msgid "Failed to set monitor stream: %s"
+msgstr "Selhalo nastavení sledovacího datového proudu: %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:501
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
+msgstr "Selhalo volání pa_stream_connect_record(): %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:1446
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s"
+msgstr "Spojení selhalo: %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:557
+msgid "Got EOF."
+msgstr "Narazilo se na konec souboru."
+
+#: src/utils/pacat.c:581
+#, c-format
+msgid "pa_stream_write() failed: %s"
+msgstr "Selhalo volání pa_stream_write(): %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:605
+#, c-format
+msgid "write() failed: %s"
+msgstr "Selhalo volání write(): %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:626
+msgid "Got signal, exiting."
+msgstr "Obdržen signál, končí se."
+
+#: src/utils/pacat.c:640
+#, c-format
+msgid "Failed to get latency: %s"
+msgstr "Nezdařilo se získat latenci: %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:645
+#, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+msgstr "Čas: %0.3f s; latence: %0.0f μs"
+
+#: src/utils/pacat.c:666
+#, c-format
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
+msgstr "Selhalo volání pa_stream_update_timing_info(): %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:676
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"%s\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -r, --record Create a connection for recording\n"
+" -p, --playback Create a connection for playback\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+"server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
+" (defaults to 2)\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+" --fix-format Take the sample format from the sink/"
+"source the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/"
+"source the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-channels Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+" from the sink/source the stream is "
+"being connected to.\n"
+" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
+" --raw Record/play raw PCM data.\n"
+" --passthrough Passthrough data.\n"
+" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+" --list-file-formats List available file formats.\n"
+" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with "
+"index INDEX.\n"
+msgstr ""
+"%s [VOLBY]\n"
+"%s\n"
+"\n"
+" -h, --help Zobrazit tuto nápovědu\n"
+" --version Zobrazit verzi\n"
+"\n"
+" -r, --record Vytvořit spojení pro nahrávání\n"
+" -p, --playback Vytvořit spojení pro přehrávání\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Zapnout podrobné informace k operacím\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER Název serveru, ke kterému se má "
+"připojit\n"
+" -d, --device=ZAŘÍZENÍ Název cíle či zdroje, ke kterému se "
+"připojit\n"
+" -n, --client-name=NÁZEV Způsob volání tohoto klienta na serveru\n"
+" --stream-name=NÁZEV Způsob volání tohoto datového proudu na "
+"serveru\n"
+" --volume=HLASITOST Určit počáteční (lineární) hlasitost\n"
+" v rozmezí 0 … 65536\n"
+" --rate=VZORKOVACÍFREKVENCE Vzorkovací frekvence v Hz (výchozí je "
+"44100)\n"
+" --format=FORMÁTVZORKU Typ vzorku, jedno z s16le, s16be, u8, "
+"float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le,\n"
+" s24be, s24-32le, s24-32be (výchozí je "
+"s16ne)\n"
+" --channels=KANÁLY Počet kanálů, 1 = mono, 2 = stereo "
+"(výchozí je 2)\n"
+" --channel-map=MAPAKANÁLŮ Mapa kanálů, kterou použít namísto "
+"výchozí\n"
+" --fix-format Získat formát vzorku z cíle či zdroje, "
+"ke\n"
+" kterému se připojuje datový proud\n"
+" --fix-rate Získat vzorkovací frekvenci z cíle či "
+"zdroje,\n"
+" ke kterému se připojuje datový proud\n"
+" --fix-channels Získat počet kanálů a mapu kanálů z cíle "
+"či\n"
+" zdroje ke kterému se připojuje datový "
+"proud\n"
+" --no-remix Nesměšovat kanály\n"
+" --no-remap Mapovat kanály podle indexu namísto "
+"názvu\n"
+" --latency=BAJTŮ Vyžádat zadanou latenci v bajtech\n"
+" --process-time=BAJTŮ Vyžádat zadaný čas zpracování jednoho\n"
+" požadavku v bajtech\n"
+" --latency-msec=MSEC Vyžádat zadanou latenci v "
+"mikrosekundách\n"
+" --property=VLASTNOST=HODNOTA Nastavit zadanou vlastnost na danou "
+"hodnotu\n"
+" --raw Nahrát/přehrát surová data PCM\n"
+" --passthrough Nechat projít data skrz\n"
+" --file-format[=FORMÁT] Nahrát/přehrát formátovaná data PCM\n"
+" --list-file-formats Zobrazit seznam dostupných formátů "
+"souborů\n"
+" --monitor-stream=INDEX Nahrávat z cílového vstupu s indexem "
+"INDEX\n"
+
+#: src/utils/pacat.c:793
+msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server."
+msgstr "Přehrávat zakódované zvukové soubory na zvukovém serveru PulseAudio."
+
+#: src/utils/pacat.c:797
+msgid ""
+"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file."
+msgstr ""
+"Nahrávat zvuková data ze zvukového serveru PulseAudio a zapisovat je do "
+"souboru."
+
+#: src/utils/pacat.c:801
+msgid ""
+"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or "
+"the specified file."
+msgstr ""
+"Nahrávat zvuková data ze zvukového serveru PulseAudio a zapisovat je na "
+"standardní výstup nebo do určeného souboru."
+
+#: src/utils/pacat.c:805
+msgid ""
+"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound "
+"server."
+msgstr ""
+"Přehrávat zvuková data ze standardního vstupu, nebo určeného souboru, na "
+"zvukovém serveru PulseAudio."
+
+#: src/utils/pacat.c:819
+#, c-format
+msgid ""
+"pacat %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"Zkompilováno s libpulse %s\n"
+"Slinkováno s libpulse %s\n"
+
+#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:1648
+#, c-format
+msgid "Invalid client name '%s'"
+msgstr "Neplatný název klienta „%s“"
+
+#: src/utils/pacat.c:867
+#, c-format
+msgid "Invalid stream name '%s'"
+msgstr "Neplatný název datového proudu „%s“"
+
+#: src/utils/pacat.c:904
+#, c-format
+msgid "Invalid channel map '%s'"
+msgstr "Neplatná mapa kanálů „%s“"
+
+#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947
+#, c-format
+msgid "Invalid latency specification '%s'"
+msgstr "Neplatné určení latence „%s“"
+
+#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954
+#, c-format
+msgid "Invalid process time specification '%s'"
+msgstr "Neplatné určení času zpracování „%s“"
+
+#: src/utils/pacat.c:966
+#, c-format
+msgid "Invalid property '%s'"
+msgstr "Neplatná vlastnost „%s“"
+
+#: src/utils/pacat.c:985
+#, c-format
+msgid "Unknown file format %s."
+msgstr "Neznámý formát souboru %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:1000
+msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
+msgstr "Selhalo zpracování argumentů pro --monitor-stream"
+
+#: src/utils/pacat.c:1011
+msgid "Invalid sample specification"
+msgstr "Neplatné určení vzorku"
+
+#: src/utils/pacat.c:1021
+#, c-format
+msgid "open(): %s"
+msgstr "open(): %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:1026
+#, c-format
+msgid "dup2(): %s"
+msgstr "dup2(): %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:1033
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Příliš mnoho argumentů."
+
+#: src/utils/pacat.c:1044
+msgid "Failed to generate sample specification for file."
+msgstr "Selhalo vytvoření specifikace vzorku pro soubor."
+
+#: src/utils/pacat.c:1070
+msgid "Failed to open audio file."
+msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru."
+
+#: src/utils/pacat.c:1076
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file."
+msgstr ""
+"Varování: Zadaná specifikace vzorku bude nahrazena specifikací ze souboru."
+
+#: src/utils/pacat.c:1079 src/utils/pactl.c:1712
+msgid "Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "Selhalo zjištění specifikace vzorku ze souboru."
+
+#: src/utils/pacat.c:1088
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
+msgstr "Varování: Selhalo zjištění mapy kanálů ze souboru."
+
+#: src/utils/pacat.c:1099
+msgid "Channel map doesn't match sample specification"
+msgstr "Mapa kanálů se neshoduje se specifikací vzorku"
+
+#: src/utils/pacat.c:1110
+msgid "Warning: failed to write channel map to file."
+msgstr "Varování: Selhal zápis mapy kanálů do souboru."
+
+#: src/utils/pacat.c:1125
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr ""
+"Otevírá se %s datového proudu se specifikací vzorku „%s“ a mapou kanálů „%s“."
+
+#: src/utils/pacat.c:1126
+msgid "recording"
+msgstr "nahrávání"
+
+#: src/utils/pacat.c:1126
+msgid "playback"
+msgstr "přehrávání"
+
+#: src/utils/pacat.c:1150
+msgid "Failed to set media name."
+msgstr "Nezdařilo se nastavení názvu média."
+
+#: src/utils/pacat.c:1160 src/utils/pactl.c:2062
+msgid "pa_mainloop_new() failed."
+msgstr "Selhalo volání pa_mainloop_new()."
+
+#: src/utils/pacat.c:1183
+msgid "io_new() failed."
+msgstr "Selhalo volání io_new()."
+
+#: src/utils/pacat.c:1190 src/utils/pactl.c:2074
+msgid "pa_context_new() failed."
+msgstr "Selhalo volání pa_context_new()."
+
+#: src/utils/pacat.c:1198 src/utils/pactl.c:2080
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "Selhalo volání pa_context_connect(): %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:1204
+msgid "pa_context_rttime_new() failed."
+msgstr "Selhalo volání pa_context_rttime_new()."
+
+#: src/utils/pacat.c:1211 src/utils/pactl.c:2085
+msgid "pa_mainloop_run() failed."
+msgstr "Selhalo volání pa_mainloop_run()."
+
+#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:1570
+msgid "NAME [ARGS ...]"
+msgstr "NÁZEV [ARGUMENTY…]"
+
+#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:1571
+msgid "NAME|#N"
+msgstr "NÁZEV|ČÍSLO"
+
+#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:1569
+#: src/utils/pactl.c:1575
+msgid "NAME"
+msgstr "NÁZEV"
+
+#: src/utils/pacmd.c:54
+msgid "NAME|#N VOLUME"
+msgstr "NÁZEV|ČÍSLO HLASITOST"
+
+#: src/utils/pacmd.c:55
+msgid "#N VOLUME"
+msgstr "ČÍSLO HLASITOST"
+
+#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:1573
+msgid "NAME|#N 1|0"
+msgstr "NÁZEV|ČÍSLO 1|0"
+
+#: src/utils/pacmd.c:57
+msgid "#N 1|0"
+msgstr "ČÍSLO 1|0"
+
+#: src/utils/pacmd.c:58
+msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
+msgstr "NÁZEV|ČÍSLO KLÍČ=HODNOTA"
+
+#: src/utils/pacmd.c:59
+msgid "#N KEY=VALUE"
+msgstr "ČÍSLO KLÍČ=HODNOTA"
+
+#: src/utils/pacmd.c:61
+msgid "#N"
+msgstr "ČÍSLO"
+
+#: src/utils/pacmd.c:62
+msgid "NAME SINK|#N"
+msgstr "NÁZEV CÍL|ČÍSLO"
+
+#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65
+msgid "NAME FILENAME"
+msgstr "NÁZEV NÁZEV_SOUBORU"
+
+#: src/utils/pacmd.c:66
+msgid "PATHNAME"
+msgstr "CESTA"
+
+#: src/utils/pacmd.c:67
+msgid "FILENAME SINK|#N"
+msgstr "NÁZEV_SOUBORU CÍL|ČÍSLO"
+
+#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:1572
+msgid "#N SINK|SOURCE"
+msgstr "ČÍSLO CÍL|ZDROJ"
+
+#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78
+msgid "1|0"
+msgstr "1|0"
+
+#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:1574
+msgid "CARD PROFILE"
+msgstr "KARTA PROFIL"
+
+#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:1576
+msgid "NAME|#N PORT"
+msgstr "NÁZEV|ČÍSLO PORT"
+
+#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:1582
+msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
+msgstr "NÁZEV_KARTY|ČÍSLO_KARTY PORT POSUN"
+
+#: src/utils/pacmd.c:75
+msgid "TARGET"
+msgstr "CÍL_ZÁZNAMU"
+
+#: src/utils/pacmd.c:76
+msgid "NUMERIC-LEVEL"
+msgstr "ČÍSELNÁ_ÚROVEŇ"
+
+#: src/utils/pacmd.c:79
+msgid "FRAMES"
+msgstr "RÁMCŮ"
+
+#: src/utils/pacmd.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" -h, --help Zobrazit tuto nápovědu\n"
+" --version Zobrazit verzi\n"
+"Když není uveden příkaz, spustí se pacmd v interaktivním režimu.\n"
+
+#: src/utils/pacmd.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"pacmd %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"Zkompilováno s libpulse %s\n"
+"Slinkováno s libpulse %s\n"
+
+#: src/utils/pacmd.c:142
+msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
+msgstr "Neběží žádný démon PulseAudio, nebo neběží jako démon sezení."
+
+#: src/utils/pacmd.c:147
+#, c-format
+msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+
+#: src/utils/pacmd.c:164
+#, c-format
+msgid "connect(): %s"
+msgstr "connect(): %s"
+
+#: src/utils/pacmd.c:172
+msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
+msgstr "Selhalo zabití démona PulseAudio."
+
+#: src/utils/pacmd.c:180
+msgid "Daemon not responding."
+msgstr "Démon neodpovídá."
+
+#: src/utils/pacmd.c:212 src/utils/pacmd.c:321 src/utils/pacmd.c:339
+#, c-format
+msgid "write(): %s"
+msgstr "write(): %s"
+
+#: src/utils/pacmd.c:268
+#, c-format
+msgid "poll(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
+
+#: src/utils/pacmd.c:279 src/utils/pacmd.c:299
+#, c-format
+msgid "read(): %s"
+msgstr "read(): %s"
+
+#: src/utils/pactl.c:164
+#, c-format
+msgid "Failed to get statistics: %s"
+msgstr "Selhalo získání statistik: %s"
+
+#: src/utils/pactl.c:170
+#, c-format
+msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr "Právě se používá: %u bloků obsahujících celkem %s bajtů.\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:173
+#, c-format
+msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr "Za celou dobu běhu alokováno: %u bloků obsahujících celkem %s bajtů.\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:176
+#, c-format
+msgid "Sample cache size: %s\n"
+msgstr "Velikost mezipaměti vzorků: %s\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:185
+#, c-format
+msgid "Failed to get server information: %s"
+msgstr "Selhalo získání informací o serveru: %s"
+
+#: src/utils/pactl.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+"Nastavení serveru: %s\n"
+"Verze knihovního protokolu: %u\n"
+"Verze serverového protokolu: %u\n"
+"Je místní: %s\n"
+"Index klienta: %u\n"
+"Velikost dlaždice: %zu\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
+"Host Name: %s\n"
+"Server Name: %s\n"
+"Server Version: %s\n"
+"Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Channel Map: %s\n"
+"Default Sink: %s\n"
+"Default Source: %s\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
+msgstr ""
+"Uživatelské jméno: %s\n"
+"Název hostitele: %s\n"
+"Název serveru: %s\n"
+"Verze serveru: %s\n"
+"Výchozí specifikace vzorku: %s\n"
+"Výchozí mapa kanálů: %s\n"
+"Výchozí cíl: %s\n"
+"Výchozí zdroj: %s\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:255 src/utils/pactl.c:900 src/utils/pactl.c:978
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink information: %s"
+msgstr "Selhalo získání informací o cíli: %s"
+
+#: src/utils/pactl.c:281
+#, c-format
+msgid ""
+"Sink #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s\n"
+"\tMonitor Source: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Cíl č. %u\n"
+"\tStav: %s\n"
+"\tNázev: %s\n"
+"\tPopis: %s\n"
+"\tOvladač: %s\n"
+"\tSpecifikace vzorku: %s\n"
+"\tMapa kanálů: %s\n"
+"\tVlastněno modulem: %u\n"
+"\tZtlumení: %s\n"
+"\tHlasitost: %s\n"
+"\t vyvážení %0.2f\n"
+"\tZákladní hlasitost %s\n"
+"\tSledování zdroje: %s\n"
+"\tLatence: %0.0f μs, v nastavení %0.0f μs\n"
+"\tPříznaky: %s%s%s%s%s%s%s\n"
+"\tVlastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:325 src/utils/pactl.c:431 src/utils/pactl.c:592
+#, c-format
+msgid "\tPorts:\n"
+msgstr "\tPorty:\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:332 src/utils/pactl.c:438
+#, c-format
+msgid "\tActive Port: %s\n"
+msgstr "\tAktivní port: %s\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:338 src/utils/pactl.c:444
+#, c-format
+msgid "\tFormats:\n"
+msgstr "\tFormáty:\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:362 src/utils/pactl.c:920 src/utils/pactl.c:993
+#, c-format
+msgid "Failed to get source information: %s"
+msgstr "Selhalo získání informací o zdroji: %s"
+
+#: src/utils/pactl.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Source #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s\n"
+"\tMonitor of Sink: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Zdroj č. %u\n"
+"\tStav: %s\n"
+"\tNázev: %s\n"
+"\tPopis: %s\n"
+"\tOvladač: %s\n"
+"\tSpecifikace vzorku: %s\n"
+"\tMapa kanálů: %s\n"
+"\tVlastněno modulem: %u\n"
+"\tZtlumení: %s\n"
+"\tHlasitost: %s\n"
+"\t vyvážení %0.2f\n"
+"\tZákladní hlasitost %s\n"
+"\tSledování cíle: %s\n"
+"\tLatence: %0.0f μs, v nastavení %0.0f μs\n"
+"\tPříznaky: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tVlastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:416 src/utils/pactl.c:486 src/utils/pactl.c:529
+#: src/utils/pactl.c:571 src/utils/pactl.c:669 src/utils/pactl.c:670
+#: src/utils/pactl.c:681 src/utils/pactl.c:739 src/utils/pactl.c:740
+#: src/utils/pactl.c:751 src/utils/pactl.c:802 src/utils/pactl.c:803
+#: src/utils/pactl.c:809
+msgid "n/a"
+msgstr "–"
+
+#: src/utils/pactl.c:455 src/utils/pactl.c:859
+#, c-format
+msgid "Failed to get module information: %s"
+msgstr "Selhalo získání informací o modulu: %s"
+
+#: src/utils/pactl.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+"Module #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tArgument: %s\n"
+"\tUsage counter: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Modul č. %u\n"
+"\tNázev: %s\n"
+"\tArgument: %s\n"
+"\tPočet použití: %s\n"
+"\tVlastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:497
+#, c-format
+msgid "Failed to get client information: %s"
+msgstr "Selhalo získání informací o klientu: %s"
+
+#: src/utils/pactl.c:523
+#, c-format
+msgid ""
+"Client #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Klient č. %u\n"
+"\tOvladač: %s\n"
+"\tVlastněno modulem: %s\n"
+"\tVlastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:540
+#, c-format
+msgid "Failed to get card information: %s"
+msgstr "Selhalo získání informací o kartě: %s"
+
+#: src/utils/pactl.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Card #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Karta č. %u\n"
+"\tNázev: %s\n"
+"\tOvladač: %s\n"
+"\tVlastněno modulem: %s\n"
+"\tVlastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:579
+#, c-format
+msgid "\tProfiles:\n"
+msgstr "\tProfily:\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:581
+#, c-format
+msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
+msgstr "\t\t%s: %s (cíle: %u, zdroje: %u, priority: %u, dostupné: %s)\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:586
+#, c-format
+msgid "\tActive Profile: %s\n"
+msgstr "\tAktivní profil: %s\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:600
+#, c-format
+msgid ""
+"\t\t\tProperties:\n"
+"\t\t\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"\t\t\tVlastnosti:\n"
+"\t\t\t\t%s\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:605
+#, c-format
+msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
+msgstr "\t\t\tSoučást profilu: %s"
+
+#: src/utils/pactl.c:622 src/utils/pactl.c:940 src/utils/pactl.c:1008
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink input information: %s"
+msgstr "Selhalo získání informací o vstupu cíle: %s"
+
+#: src/utils/pactl.c:651
+#, c-format
+msgid ""
+"Sink Input #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSink: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tCorked: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Vstup cíle č. %u\n"
+"\tOvladač: %s\n"
+"\tVlastněno modulem: %s\n"
+"\tKlient: %s\n"
+"\tCíl: %u\n"
+"\tSpecifikace vzorku: %s\n"
+"\tMapa kanálů: %s\n"
+"\tFormát: %s\n"
+"\tBlokováno: %s\n"
+"\tZtlumení: %s\n"
+"\tHlasitost: %s\n"
+"\t vyvážení %0.2f\n"
+"\tLatence vyrovnávací paměti: %0.0f μs\n"
+"\tLatence cíle: %0.0f μs\n"
+"\tMetoda převzorkování: %s\n"
+"\tVlastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:692 src/utils/pactl.c:960 src/utils/pactl.c:1023
+#, c-format
+msgid "Failed to get source output information: %s"
+msgstr "Selhalo získání informací o výstupu zdroje: %s"
+
+#: src/utils/pactl.c:721
+#, c-format
+msgid ""
+"Source Output #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSource: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tCorked: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Výstup zdroje č. %u\n"
+"\tOvladač: %s\n"
+"\tVlastněno modulem: %s\n"
+"\tKlient: %s\n"
+"\tZdroj: %u\n"
+"\tSpecifikace vzorku: %s\n"
+"\tMapa kanálů: %s\n"
+"\tFormát: %s\n"
+"\tBlokováno: %s\n"
+"\tZtlumení: %s\n"
+"\tHlasitost: %s\n"
+"\t vyvážení %0.2f\n"
+"\tLatence vyrovnávací paměti: %0.0f μs\n"
+"\tLatence zdroje: %0.0f μs\n"
+"\tMetoda převzorkování: %s\n"
+"\tVlastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:762
+#, c-format
+msgid "Failed to get sample information: %s"
+msgstr "Selhalo získání informací o vzorku: %s"
+
+#: src/utils/pactl.c:789
+#, c-format
+msgid ""
+"Sample #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tDuration: %0.1fs\n"
+"\tSize: %s\n"
+"\tLazy: %s\n"
+"\tFilename: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Vzorek č. %u\n"
+"\tNázev: %s\n"
+"\tSpecifikace vzorku: %s\n"
+"\tMapa kanálů: %s\n"
+"\tHlasitost: %s\n"
+"\t vyvážení %0.2f\n"
+"\tDélka: %0.1f s\n"
+"\tVelikost: %s\n"
+"\tOpoždění: %s\n"
+"\tNázev souboru: %s\n"
+"\tVlastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:817 src/utils/pactl.c:827
+#, c-format
+msgid "Failure: %s"
+msgstr "Selhání: %s"
+
+#: src/utils/pactl.c:866
+#, c-format
+msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
+msgstr "Selhalo zrušení modulu z paměti. Modul %s není načtený."
+
+#: src/utils/pactl.c:884
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
+"channel/s supported = %d\n"
+msgstr ""
+"Selhalo nastavení hlasitosti: Zkoušíte nastavit hlasitost pro %d kanálů, "
+"zatímco podporováno je %d.\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:1050
+#, c-format
+msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
+msgstr "Selhalo nastavení formátu: neplatný formátovací řetězec %s"
+
+#: src/utils/pactl.c:1093
+#, c-format
+msgid "Failed to upload sample: %s"
+msgstr "Selhalo nahrání vzorku: %s"
+
+#: src/utils/pactl.c:1110
+msgid "Premature end of file"
+msgstr "Předčasný konec souboru"
+
+#: src/utils/pactl.c:1130
+msgid "new"
+msgstr "nový"
+
+#: src/utils/pactl.c:1133
+msgid "change"
+msgstr "změnit"
+
+#: src/utils/pactl.c:1136
+msgid "remove"
+msgstr "odstranit"
+
+#: src/utils/pactl.c:1139 src/utils/pactl.c:1174
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámo"
+
+#: src/utils/pactl.c:1147
+msgid "sink"
+msgstr "cíli"
+
+#: src/utils/pactl.c:1150
+msgid "source"
+msgstr "zdroji"
+
+#: src/utils/pactl.c:1153
+msgid "sink-input"
+msgstr "vstupu cíle"
+
+#: src/utils/pactl.c:1156
+msgid "source-output"
+msgstr "výstupu zdroje"
+
+#: src/utils/pactl.c:1159
+msgid "module"
+msgstr "modulu"
+
+#: src/utils/pactl.c:1162
+msgid "client"
+msgstr "klientu"
+
+#: src/utils/pactl.c:1165
+msgid "sample-cache"
+msgstr "mezipaměti vzorků"
+
+#: src/utils/pactl.c:1168
+msgid "server"
+msgstr "serveru"
+
+#: src/utils/pactl.c:1171
+msgid "card"
+msgstr "kartě"
+
+#: src/utils/pactl.c:1180
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr "Událost „%s“ na %s č. %u\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:1452
+msgid "Got SIGINT, exiting."
+msgstr "Obdržen signál SIGINT, ukončuje se."
+
+#: src/utils/pactl.c:1485
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "Neplatné zadání hlasitosti"
+
+#: src/utils/pactl.c:1508
+msgid "Volume outside permissible range.\n"
+msgstr "Hlasitost mimo povolený rozsah.\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:1521
+msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
+msgstr "Neplatný počet zadání hlasitosti.\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:1533
+msgid "Inconsistent volume specification.\n"
+msgstr "Odporující si zadání hlasitosti.\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:1563 src/utils/pactl.c:1564 src/utils/pactl.c:1565
+#: src/utils/pactl.c:1566 src/utils/pactl.c:1567 src/utils/pactl.c:1568
+#: src/utils/pactl.c:1569 src/utils/pactl.c:1570 src/utils/pactl.c:1571
+#: src/utils/pactl.c:1572 src/utils/pactl.c:1573 src/utils/pactl.c:1574
+#: src/utils/pactl.c:1575 src/utils/pactl.c:1576 src/utils/pactl.c:1577
+#: src/utils/pactl.c:1578 src/utils/pactl.c:1579 src/utils/pactl.c:1580
+#: src/utils/pactl.c:1581 src/utils/pactl.c:1582 src/utils/pactl.c:1583
+msgid "[options]"
+msgstr "[VOLBY]"
+
+#: src/utils/pactl.c:1565
+msgid "[TYPE]"
+msgstr "[TYP]"
+
+#: src/utils/pactl.c:1567
+msgid "FILENAME [NAME]"
+msgstr "NÁZEV_SOUBORU [NÁZEV]"
+
+#: src/utils/pactl.c:1568
+msgid "NAME [SINK]"
+msgstr "NÁZEV [CÍL]"
+
+#: src/utils/pactl.c:1577
+msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
+msgstr "NÁZEV|ČÍSLO HLASITOST [HLASITOST …]"
+
+#: src/utils/pactl.c:1578
+msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
+msgstr "ČÍSLO HLASITOST [HLASITOST …]"
+
+#: src/utils/pactl.c:1579
+msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
+msgstr "NÁZEV|ČÍSLO 1|0|toggle"
+
+#: src/utils/pactl.c:1580
+msgid "#N 1|0|toggle"
+msgstr "ČÍSLO 1|0|toggle"
+
+#: src/utils/pactl.c:1581
+msgid "#N FORMATS"
+msgstr "ČÍSLO FORMÁTY"
+
+#: src/utils/pactl.c:1584
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
+"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"K zadání výchozího cíle, zdroje a sledování můžete použít speciální\n"
+"názvy @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ a @DEFAULT_MONITOR@.\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:1587
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" -h, --help Zobrazit tuto nápovědu\n"
+" --version Zobrazit verzi\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER Název serveru, ke kterému se má "
+"připojit\n"
+" -n, --client-name=NÁZEV Jak nazývat tohoto klienta na "
+"serveru\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:1628
+#, c-format
+msgid ""
+"pactl %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pactl %s\n"
+"Zkompilováno s libpulse %s\n"
+"Slinkováno s libpulse %s\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:1684
+#, c-format
+msgid "Specify nothing, or one of: %s"
+msgstr "Buď nezadávejte nic nebo jedno z: %s"
+
+#: src/utils/pactl.c:1694
+msgid "Please specify a sample file to load"
+msgstr "Zadejte prosím soubor se vzorkem určeným k načtení"
+
+#: src/utils/pactl.c:1707
+msgid "Failed to open sound file."
+msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru."
+
+#: src/utils/pactl.c:1719
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "Varování: Selhalo zjištění specifikace vzorku ze souboru."
+
+#: src/utils/pactl.c:1729
+msgid "You have to specify a sample name to play"
+msgstr "Je nutné zadat název vzorku, který se má přehrát"
+
+#: src/utils/pactl.c:1741
+msgid "You have to specify a sample name to remove"
+msgstr "Je nutné zadat název vzorku, který se má odstranit"
+
+#: src/utils/pactl.c:1750
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
+msgstr "Je nutné zadat index vstupu cíle a cíl"
+
+#: src/utils/pactl.c:1760
+msgid "You have to specify a source output index and a source"
+msgstr "Je nutné zadat index výstupu zdroje a zdroj"
+
+#: src/utils/pactl.c:1775
+msgid "You have to specify a module name and arguments."
+msgstr "Je nutné zadat název modulu a argumenty"
+
+#: src/utils/pactl.c:1795
+msgid "You have to specify a module index or name"
+msgstr "Je nutné zadat index nebo název modulu"
+
+#: src/utils/pactl.c:1808
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr "Nelze zadat více než jeden cíl. Je nutné zadat pravdivostní hodnotu."
+
+#: src/utils/pactl.c:1813 src/utils/pactl.c:1833
+msgid "Invalid suspend specification."
+msgstr "Neplatné zadání pozastavení."
+
+#: src/utils/pactl.c:1828
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value."
+msgstr "Nelze zadat více než jeden zdroj. Je nutné zadat pravdivostní hodnotu."
+
+#: src/utils/pactl.c:1845
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
+msgstr "Je nutné zadat název nebo index karty a název profilu"
+
+#: src/utils/pactl.c:1856
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
+msgstr "Je nutné zadat název nebo index cíle a název portu"
+
+#: src/utils/pactl.c:1867
+msgid "You have to specify a sink name"
+msgstr "Je nutné zadat název cíle"
+
+#: src/utils/pactl.c:1877
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
+msgstr "Je nutné zadat název nebo index zdroje a název portu"
+
+#: src/utils/pactl.c:1888
+msgid "You have to specify a source name"
+msgstr "Je nutné zadat název zdroje"
+
+#: src/utils/pactl.c:1898
+msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
+msgstr "Je nutné zadat název nebo index cíle a hlasitost"
+
+#: src/utils/pactl.c:1911
+msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
+msgstr "Je nutné zadat název nebo index zdroje a hlasitost"
+
+#: src/utils/pactl.c:1924
+msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
+msgstr "Je nutné zadat index vstupu cíle a hlasitost"
+
+#: src/utils/pactl.c:1929
+msgid "Invalid sink input index"
+msgstr "Neplatný index vstupu cíle"
+
+#: src/utils/pactl.c:1940
+msgid "You have to specify a source output index and a volume"
+msgstr "Je nutné zadat index výstupu zdroje a hlasitost"
+
+#: src/utils/pactl.c:1945
+msgid "Invalid source output index"
+msgstr "Neplatný index výstupu zdroje"
+
+#: src/utils/pactl.c:1956
+msgid ""
+"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
+msgstr ""
+"Je nutné upřesnit název nebo index cíle a činnost pro ztlumení (0, 1 nebo "
+"přepnutí „toggle“)"
+
+#: src/utils/pactl.c:1961 src/utils/pactl.c:1976 src/utils/pactl.c:1996
+#: src/utils/pactl.c:2014
+msgid "Invalid mute specification"
+msgstr "Neplatné zadání ztlumení"
+
+#: src/utils/pactl.c:1971
+msgid ""
+"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
+msgstr ""
+"Je nutné zadat název nebo index zdroje a činnost pro ztlumení (0, 1 nebo "
+"přepnutí „toggle“)"
+
+#: src/utils/pactl.c:1986
+msgid ""
+"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
+msgstr ""
+"Je nutné zadat index vstupu cíle a činnost pro ztlumení (0, 1 nebo přepnutí "
+"„toggle“)"
+
+#: src/utils/pactl.c:1991
+msgid "Invalid sink input index specification"
+msgstr "Neplatné zadání indexu vstupu cíle"
+
+#: src/utils/pactl.c:2004
+msgid ""
+"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
+"'toggle')"
+msgstr ""
+"Je nutné zadat index vstupu zdroje a činnost pro ztlumení (0, 1 nebo "
+"přepnutí „toggle“)"
+
+#: src/utils/pactl.c:2009
+msgid "Invalid source output index specification"
+msgstr "Neplatné zadání indexu výstupu cíle"
+
+#: src/utils/pactl.c:2026
+msgid ""
+"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
+"formats"
+msgstr ""
+"Je nutné zadat index cíle a středníkem oddělovaný seznam podporovaných "
+"formátů"
+
+#: src/utils/pactl.c:2038
+msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
+msgstr "Je nutné zadat název nebo index karty, název portu a posun latence"
+
+#: src/utils/pactl.c:2045
+msgid "Could not parse latency offset"
+msgstr "Nezdařilo se zpracovat posun latence"
+
+#: src/utils/pactl.c:2057
+msgid "No valid command specified."
+msgstr "Není zadán žádný platný příkaz."
+
+#: src/utils/pasuspender.c:79
+#, c-format
+msgid "fork(): %s\n"
+msgstr "fork(): %s\n"
+
+#: src/utils/pasuspender.c:92
+#, c-format
+msgid "execvp(): %s\n"
+msgstr "execvp(): %s\n"
+
+#: src/utils/pasuspender.c:111
+#, c-format
+msgid "Failure to resume: %s\n"
+msgstr "Selhalo obnovení: %s\n"
+
+#: src/utils/pasuspender.c:145
+#, c-format
+msgid "Failure to suspend: %s\n"
+msgstr "Selhalo pozastavení: %s\n"
+
+#: src/utils/pasuspender.c:170
+#, c-format
+msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: Zvukový server není místní, nedojde k pozastavení.\n"
+
+#: src/utils/pasuspender.c:183
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "Spojení selhalo: %s\n"
+
+#: src/utils/pasuspender.c:201
+#, c-format
+msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
+msgstr "Obdržen signál SIGINT, ukončuje se.\n"
+
+#: src/utils/pasuspender.c:219
+#, c-format
+msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: Proces potomka byl ukončen signálem %u.\n"
+
+#: src/utils/pasuspender.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s [VOLBY] …\n"
+"\n"
+" -h, --help Zobrazit tuto nápovědu\n"
+" --version Zobrazit verzi\n"
+" -s, --server=SERVER Název serveru, ke kterému se má "
+"připojit\n"
+"\n"
+
+#: src/utils/pasuspender.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pasuspender %s\n"
+"Zkompilováno s libpulse %s\n"
+"Slinkováno s libpulse %s\n"
+
+#: src/utils/pasuspender.c:295
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "Selhalo volání pa_mainloop_new().\n"
+
+#: src/utils/pasuspender.c:308
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "Selhalo volání pa_context_new().\n"
+
+#: src/utils/pasuspender.c:320
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "Selhalo volání pa_mainloop_run().\n"
+
+#: src/utils/pax11publish.c:58
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
+" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
+" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
+msgstr ""
+"%s [-D displej] [-S server] [-O cíl] [-I zdroj] [-c soubor] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d Zobrazit aktuální data PulseAudio přiřazená k displeji X11 (výchozí)\n"
+" -e Exportovat místní data PulseAudio na displej X11\n"
+" -i Importovat data PulseAudio z displeje X11 do místních proměnných "
+"prostředí a souboru s cookie.\n"
+" -r Odstranit data PulseAudio z displeje X11\n"
+
+#: src/utils/pax11publish.c:91
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line.\n"
+msgstr "Selhalo zpracování příkazové řádky.\n"
+
+#: src/utils/pax11publish.c:110
+#, c-format
+msgid "Server: %s\n"
+msgstr "Server: %s\n"
+
+#: src/utils/pax11publish.c:112
+#, c-format
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr "Zdroj: %s\n"
+
+#: src/utils/pax11publish.c:114
+#, c-format
+msgid "Sink: %s\n"
+msgstr "Cíl: %s\n"
+
+#: src/utils/pax11publish.c:116
+#, c-format
+msgid "Cookie: %s\n"
+msgstr "Cookie: %s\n"
+
+#: src/utils/pax11publish.c:134
+#, c-format
+msgid "Failed to parse cookie data\n"
+msgstr "Selhalo zpracování dat cookie\n"
+
+#: src/utils/pax11publish.c:139
+#, c-format
+msgid "Failed to save cookie data\n"
+msgstr "Selhalo uložení dat cookie\n"
+
+#: src/utils/pax11publish.c:168
+#, c-format
+msgid "Failed to get FQDN.\n"
+msgstr "Selhalo získání FQDN\n"
+
+#: src/utils/pax11publish.c:188
+#, c-format
+msgid "Failed to load cookie data\n"
+msgstr "Selhalo načtení dat cookie\n"
+
+#: src/utils/pax11publish.c:206
+#, c-format
+msgid "Not yet implemented.\n"
+msgstr "Zatím není implementováno.\n"
+
+#~ msgid "Got signal %s."
+#~ msgstr "Získán signál %s."
+
+#~ msgid "Exiting."
+#~ msgstr "Ukončování."
+
+#~ msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
+#~ msgstr "Nalezen uživatel \"%s\" (UID %lu) a skupina \"%s\" (GID %lu)."
+
+#~ msgid "Successfully dropped root privileges."
+#~ msgstr "Oprávnění superuživatele úspěšně zrušena."
+
+#~ msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
+#~ msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) selhalo: %s"
+
+#~ msgid "Daemon not running"
+#~ msgstr "Démon neběží"
+
+#~ msgid "Daemon running as PID %u"
+#~ msgstr "Démon běží jako PID %u"
+
+#~ msgid "Daemon startup successful."
+#~ msgstr "Spuštění démona bylo úspěšné."
+
+#~ msgid "This is PulseAudio %s"
+#~ msgstr "Toto je PulseAudio %s"
+
+#~ msgid "Compilation host: %s"
+#~ msgstr "Překladový počítač: %s"
+
+#~ msgid "Compilation CFLAGS: %s"
+#~ msgstr "Překladové CFLAGS: %s"
+
+#~ msgid "Running on host: %s"
+#~ msgstr "Běží na počítači: %s"
+
+#~ msgid "Found %u CPUs."
+#~ msgstr "Nalezen následující počet CPU: %u."
+
+#~ msgid "Page size is %lu bytes"
+#~ msgstr "Velikost stránky je %lu bajtů"
+
+#~ msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
+#~ msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ano"
+
+#~ msgid "Compiled with Valgrind support: no"
+#~ msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ne"
+
+#~ msgid "Running in valgrind mode: %s"
+#~ msgstr "Běží v režimu valgrind: %s"
+
+#~ msgid "Running in VM: %s"
+#~ msgstr "Běží ve VM: %s"
+
+#~ msgid "Optimized build: yes"
+#~ msgstr "Optimalizované sestavení: ano"
+
+#~ msgid "Optimized build: no"
+#~ msgstr "Optimalizované sestavení: ne"
+
+#~ msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+#~ msgstr "NDEBUG definováno, všechny výrazy zakázány."
+
+#~ msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+#~ msgstr "FASTPATH definováno, zakázány pouze výrazy rychlých cest."
+
+#~ msgid "All asserts enabled."
+#~ msgstr "Všechny výrazy povoleny."
+
+#~ msgid "Machine ID is %s."
+#~ msgstr "ID počítače je %s."
+
+#~ msgid "Session ID is %s."
+#~ msgstr "ID sezení je %s."
+
+#~ msgid "Using runtime directory %s."
+#~ msgstr "Používán běhový adresář %s."
+
+#~ msgid "Using state directory %s."
+#~ msgstr "Používán stavový adresář %s."
+
+#~ msgid "Using modules directory %s."
+#~ msgstr "Používán adresář modulů %s."
+
+#~ msgid "Running in system mode: %s"
+#~ msgstr "Běží v systémovém režimu: %s"
+
+#~ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jsou dostupné výtečné časovače o vysokém rozlišení. Tak s chutí do toho!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with "
+#~ "high-resolution timers enabled!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorry, vole, kernel error! Tip šéfkuchaře na dnešní den zní: Linux se "
+#~ "zapnutými časovači o vysokém rozlišení."
+
+#~ msgid "Daemon startup complete."
+#~ msgstr "Spuštění démona dokončeno."
+
+#~ msgid "Daemon shutdown initiated."
+#~ msgstr "Vypínání démona spuštěno."
+
+#~ msgid "Daemon terminated."
+#~ msgstr "Démon ukončen."
+
+#~ msgid "Cleaning up privileges."
+#~ msgstr "Rušení oprávnění."
+
+#~ msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
+#~ msgstr "Pravidla směrování KDE zvukového systému PulseAudio"
+
+#~ msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
+#~ msgstr "Spustit zvukový systém PulseAudio s pravidly směrování KDE"
+
+#~ msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
+#~ msgstr "Selhalo otevření konfiguračního souboru \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
+#~ msgstr "Žádný soubor cookie nenahrán. Pokus o spojení bez tohoto kroku."
+
+#~ msgid "Failed to load client configuration file.\n"
+#~ msgstr "Nezdařilo se nahrát konfigurační soubor klienta.\n"
+
+#~ msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
+#~ msgstr "Nezdařilo se přečtení konfiguračních dat prostředí.\n"
+
+#~ msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
+#~ msgstr "Duplexní telefonie (HSP/HFP)"
+
+#~ msgid "%s %s\n"
+#~ msgstr "%s %s\n"
+
+#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
+#~ msgstr "[%s:%u] rlimit na této platformě není podporováno."
+
+#~ msgid "XOpenDisplay() failed"
+#~ msgstr "XOpenDisplay() selhalo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Source Output #%u\n"
+#~ "\tDriver: %s\n"
+#~ "\tOwner Module: %s\n"
+#~ "\tClient: %s\n"
+#~ "\tSource: %u\n"
+#~ "\tSample Specification: %s\n"
+#~ "\tChannel Map: %s\n"
+#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+#~ "\tResample method: %s\n"
+#~ "\tProperties:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Výstup zdroje č. %u\n"
+#~ "\tOvladač: %s\n"
+#~ "\tModul vlastníka: %s\n"
+#~ "\tKlient: %s\n"
+#~ "\tZdroj: %u\n"
+#~ "\tUrčení vzorku: %s\n"
+#~ "\tMapa kanálů: %s\n"
+#~ "\tLatence vyrovnávací paměti: %0.0f μs\n"
+#~ "\tLatence zdroje: %0.0f μs\n"
+#~ "\tMetoda převzorkování: %s\n"
+#~ "\tVlastnosti:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s [options] stat\n"
+#~ "%s [options] list\n"
+#~ "%s [options] exit\n"
+#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+#~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
+#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
+#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+#~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
+#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+#~ "%s [options] subscribe\n"
+#~ "\n"
+#~ " -h, --help Show this help\n"
+#~ " --version Show version\n"
+#~ "\n"
+#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+#~ "to\n"
+#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+#~ "server\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s [přepínače] stat\n"
+#~ "%s [přepínače] list\n"
+#~ "%s [přepínače] exit\n"
+#~ "%s [přepínače] upload-sample NÁZEVSOUBORU [NÁZEV]\n"
+#~ "%s [přepínače] play-sample NÁZEV [CÍL]\n"
+#~ "%s [přepínače] remove-sample NÁZEV\n"
+#~ "%s [přepínače] move-sink-input VSTUPCÍLE CÍL\n"
+#~ "%s [přepínače] move-source-output VÝSTUPZDROJE ZDROJ\n"
+#~ "%s [přepínače] load-module NÁZEV [ARG ...]\n"
+#~ "%s [přepínače] unload-module MODUL\n"
+#~ "%s [přepínače] suspend-sink CÍL 1|0\n"
+#~ "%s [přepínače] suspend-source ZDROJ 1|0\n"
+#~ "%s [přepínače] set-card-profile KARTA PROFIL\n"
+#~ "%s [přepínače] set-sink-port CÍL PORT\n"
+#~ "%s [přepínače] set-source-port ZDROJ PORT\n"
+#~ "%s [přepínače] set-sink-volume CÍL HLASITOST\n"
+#~ "%s [přepínače] set-source-volume ZDROJ HLASITOST\n"
+#~ "%s [přepínače] set-sink-input-volume VSTUPCÍLE HLASITOST\n"
+#~ "%s [přepínače] set-sink-mute CÍL 1|0\n"
+#~ "%s [přepínače] set-source-mute ZDROJ 1|0\n"
+#~ "%s [přepínače] set-sink-input-mute VSTUPCÍLE 1|0\n"
+#~ "\n"
+#~ " -h, --help Zobrazí tuto nápovědu\n"
+#~ " --version Zobrazí verzi\n"
+#~ "\n"
+#~ " -s, --server=SERVER Název připojovaného serveru\n"
+#~ " -n, --client-name=NÁZEV Způsob volání tohoto klienta na "
+#~ "serveru\n"
+
+#~ msgid "%s+%s"
+#~ msgstr "%s+%s"
+
+#~ msgid "%s / %s"
+#~ msgstr "%s / %s"
+
+#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
+#~ msgstr "Digitální Surround 4.0 (IEC958)"
+
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "Nízkofrekvenční zářič"
+
+#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
+#~ msgstr "Neplatný název klienta \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
+#~ msgstr "Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru.\n"
+
+#~ msgid "select(): %s"
+#~ msgstr "select(): %s"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
+#~ msgstr "Nelze se spojit se systémovou sběrnicí: %s"
+
+#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
+#~ msgstr "Nelze získat volajícího z PID: %s"
+
+#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
+#~ msgstr "Nelze nastavit UID na objekt volajícího."
+
+#~ msgid "Failed to get CK session."
+#~ msgstr "Nezdařilo se získání sezení CK."
+
+#~ msgid "Cannot set UID on session object."
+#~ msgstr "Nelze nastavit UID na objekt sezení."
+
+#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
+#~ msgstr "Nelze alokovat PolKitAction."
+
+#~ msgid "Cannot set action_id"
+#~ msgstr "Nelze nastavit action_id"
+
+#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
+#~ msgstr "Nelze alokovat PolKitContext."
+
+#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
+#~ msgstr "Nelze spustit PolKitContext: %s"
+
+#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
+#~ msgstr "Nezdařilo se určit, zda je volající oprávněn: %s"
+
+#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
+#~ msgstr "Nezdařilo se získat oprávnění: %s"
+
+#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
+#~ msgstr "PolicyKit odpověděl s \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
+#~ "daemon"
+#~ msgstr ""
+#~ "Plánování o vysoké prioritě (záporná úroveň nice v Unixu) démona "
+#~ "PulseAudio"
+
+#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
+#~ msgstr "Plánování v reálném čase démona PulseAudio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Systémová pravidla znemožňují technologii PulseAudio získat přístup k "
+#~ "plánování o vysoké prioritě."
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Systémová pravidla znemožňují technologii PulseAudio získat přístup k "
+#~ "plánování v reálném čase."
+
+#~ msgid "read() failed: %s\n"
+#~ msgstr "read() selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
+#~ msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování o vysoké prioritě."
+
+#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování v reálném čase."
+
+#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
+#~ msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-high-priority."
+
+#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
+#~ msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-high-priority."
+
+#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
+#~ msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-real-time."
+
+#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
+#~ msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-real-time."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
+#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
+#~ "privileges:\n"
+#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
+#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
+#~ "limits.\n"
+#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
+#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
+#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voláno SUID root a v nastavení bylo požádáno o plánování v reálném čase "
+#~ "či o vysoké prioritě. Schází nám ovšem potřebná oprávnění.\n"
+#~ "Nejsme ve skupině \"%s\", PolicyKit nám odmítá přidělit požadovaná "
+#~ "oprávnění a je nutné zvýšit omezení zdroje RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n"
+#~ "Plánování v reálném čase či o vysoké prioritě zapnete získáním "
+#~ "příslušných oprávnění PolicyKit, nebo tím, že se stanete členy \"%s\", "
+#~ "nebo uživateli zvýšíte omezení zdroje RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO."
+
+#~ msgid ""
+#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
+#~ "policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plánování o vysoké prioritě v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno "
+#~ "pravidly."
+
+#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
+#~ msgstr "Úspěšně zvýšeno RLIMIT_RTPRIO"
+
+#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
+#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO selhalo: %s"
+
+#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
+#~ msgstr "Vzdávání se CAP_NICE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plánování v reálném čase v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly."
+
+#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
+#~ msgstr "Schopnosti úspěšně omezeny na CAP_SYS_NICE."
+
+#~ msgid "time_new() failed.\n"
+#~ msgstr "time_new() selhalo.\n"
+
+#~ msgid "Output %s + Input %s"
+#~ msgstr "Výstup %s + vstup %s"
+
+#~ msgid "Stream successfully created\n"
+#~ msgstr "Proud úspěšně vytvořen\n"
+
+#~ msgid "Stream errror: %s\n"
+#~ msgstr "Chyba proudu: %s\n"
+
+#~ msgid "Connection established.\n"
+#~ msgstr "Spojení navázáno.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s [options] [FILE]\n"
+#~ "\n"
+#~ " -h, --help Show this help\n"
+#~ " --version Show version\n"
+#~ "\n"
+#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
+#~ "\n"
+#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+#~ "to\n"
+#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
+#~ "to\n"
+#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+#~ "server\n"
+#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+#~ "server\n"
+#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
+#~ "volume in range 0...65536\n"
+#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s [přepínače] [SOUBOR]\n"
+#~ "\n"
+#~ " -h, --help Zobrazí tuto nápovědu\n"
+#~ " --version Zobrazí verzi\n"
+#~ "\n"
+#~ " -v, --verbose Zapne nakládání s úrovní "
+#~ "podrobností\n"
+#~ "\n"
+#~ " -s, --server=SERVER Název připojovaného serveru\n"
+#~ " -d, --device=ZAŘÍZENÍ Název připojovaného cíle\n"
+#~ " -n, --client-name=NÁZEV Způsob volání tohoto klienta na "
+#~ "serveru\n"
+#~ " --stream-name=NÁZEV Způsob volání tohoto proudu na "
+#~ "serveru\n"
+#~ " --volume=HLASITOST Určí počáteční (lineární) "
+#~ "hlasitost v rozmezí 0...65536\n"
+#~ " --channel-map=MAPAKANÁLŮ Nastaví mapu kanálů určenou k "
+#~ "použití\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "paplay %s\n"
+#~ "Compiled with libpulse %s\n"
+#~ "Linked with libpulse %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "paplay %s\n"
+#~ "Přeloženo s libpulse %s\n"
+#~ "Propojeno s libpulse %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid channel map\n"
+#~ msgstr "Neplatná mapa kanálů\n"
+
+#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
+#~ msgstr "Mapa kanálů neodpovídá souboru.\n"
+
+#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
+#~ msgstr "Používá se vzorkovací specifikace \"%s\"\n"