diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 3619 |
1 files changed, 3619 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..c84ad30 --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,3619 @@ +# Czech translation of pulseaudio. +# Copyright (C) 2008, 2009 the author(s) of pulseaudio. +# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. +# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009, 2012. +# Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>, 2018. +# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pulseaudio-discuss (at) lists (dot) freedesktop (dot) " +"org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-27 08:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-30 17:34+0200\n" +"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" +"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" + +#: src/daemon/cmdline.c:113 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDS:\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" --dump-conf Dump default configuration\n" +" --dump-modules Dump list of available modules\n" +" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" +" -k --kill Kill a running daemon\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +"module\n" +" loading/unloading after startup\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" +" time passed\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +" -v --verbose Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" +" Specify the log target\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" +" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" +" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" +" objects (plugins)\n" +" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" +" (See --dump-resample-methods for\n" +" possible values)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" +" platforms that support it.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +" --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory support.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" +" the specified argument\n" +" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" +" after startup\n" +"\n" +" -n Don't load default script file\n" +msgstr "" +"%s [VOLBY]\n" +"\n" +"PŘÍKAZY:\n" +" -h, --help Zobrazit tuto nápovědu\n" +" --version Zobrazit verzi\n" +" --dump-conf Vypsat výchozí nastavení\n" +" --dump-modules Vypsat seznam dostupných modulů\n" +" --dump-resample-methods Vypsat dostupné metody převzorkování\n" +" --cleanup-shm Vyprázdnit zastaralé části sdílené " +"paměti\n" +" --start Spustit démona, pokud již neběží\n" +" -k --kill Zabít běžícího démona\n" +" --check Zjistit, zda běží démon (pouze vrací\n" +" ukončovací kód)\n" +"\n" +"VOLBY:\n" +" --system[=PRAVDIVOSTNÍ] Spustit jako celosystémovou instanci\n" +" -D, --daemonize[=PRAVDIVOSTNÍ] Po spuštění se stát démonem\n" +" --fail[=PRAVDIVOSTNÍ] Ukončit v případě selhání spuštění\n" +" --high-priority[=PRAVDIVOSTNÍ] Pokusit se nastavit vysokou úroveň " +"nice\n" +" (dostupné pouze pro uživatele root " +"nebo\n" +" s nastaveným SUID nebo se zvýšeným " +"RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=PRAVDIVOSTNÍ] Zkusit zapnout plánování v reálném " +"čase\n" +" (dostupné pouze pro uživatele root " +"nebo\n" +" s nastaveným SUID nebo se zvýšeným " +"RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=PRAVDIVOSTNÍ]\n" +" Neumožnit zavedení či zrušení modulu " +"po\n" +" spuštění vyžádaném uživatelem modulu\n" +" --disallow-exit[=PRAVDIVOSTNÍ] Neumožnit ukončení vyžádané " +"uživatelem\n" +" --exit-idle-time=SEKUNDY Ukončit démona v případě nečinnosti a " +"po\n" +" této době\n" +" --scache-idle-time=SEKUNDY Zrušit automaticky načtené vzorky\n" +" v případě nečinnosti a po této době\n" +" --log-level[=ÚROVEŇ] Zvýšit nebo nastavit úroveň " +"podrobností\n" +" -v --verbose Zvýšit úroveň podrobností\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:CESTA,newfile:CESTA}\n" +" Určit cíl pro záznamy\n" +" --log-meta[=PRAVDIVOSTNÍ] Do záznamů zahrnout umístění kódu\n" +" --log-time[=PRAVDIVOSTNÍ] Do záznamů zahrnout časová razítka\n" +" --log-backtrace=RÁMCŮ Do záznamů zahrnout zpětné sledování " +"kódu\n" +" -p, --dl-search-path=CESTA Nastavit cestu hledání pro dynamicky\n" +" sdílené objekty (zásuvné moduly)\n" +" --resample-method=METODA Použít zadanou metodu převzorkování\n" +" (možné metody viz --dump-resample-" +"methods)\n" +" --use-pid-file[=PRAVDIVOSTNÍ] Vytvořit soubor PID\n" +" --no-cpu-limit[=PRAVDIVOSTNÍ] Nenainstalovat omezovač zátěže CPU\n" +" na platformách, které ho podporují\n" +" --disable-shm[=PRAVDIVOSTNÍ] Vypnout podporu sdílené paměti\n" +"\n" +"SPOUŠTĚCÍ SKRIPT:\n" +" -L, --load=\"ARGUMENTY MODULU\" Načíst zadaný zásuvný modul se\n" +" zadanými argumenty\n" +" -F, --file=NÁZEVSOUBORU Spustit zadaný skript\n" +" -C Po spuštění otevře příkazovou řádku\n" +" na běžícím TTY\n" +"\n" +" -n Nenačítat soubor s výchozím skriptem\n" + +#: src/daemon/cmdline.c:246 +msgid "--daemonize expects boolean argument" +msgstr "--daemonize očekává jako argument pravdivostní hodnotu" + +#: src/daemon/cmdline.c:254 +msgid "--fail expects boolean argument" +msgstr "--fail očekává jako argument pravdivostní hodnotu" + +#: src/daemon/cmdline.c:265 +msgid "" +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "" +"--log-level očekává jako argument úroveň záznamu (buď číselně v rozmezí 0‥4, " +"nebo jedno z debug, info, notice, warn, error)." + +#: src/daemon/cmdline.c:277 +msgid "--high-priority expects boolean argument" +msgstr "--high-priority očekává jako argument pravdivostní hodnotu" + +#: src/daemon/cmdline.c:285 +msgid "--realtime expects boolean argument" +msgstr "--realtime očekává jako argument pravdivostní hodnotu" + +#: src/daemon/cmdline.c:293 +msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" +msgstr "--disallow-module-loading očekává jako argument pravdivostní hodnotu" + +#: src/daemon/cmdline.c:301 +msgid "--disallow-exit expects boolean argument" +msgstr "--disallow-exit očekává jako argument pravdivostní hodnotu" + +#: src/daemon/cmdline.c:309 +msgid "--use-pid-file expects boolean argument" +msgstr "--use-pid-file očekává jako argument pravdivostní hodnotu" + +#: src/daemon/cmdline.c:328 +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a " +"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." +msgstr "" +"Neplatný cíl záznamů: použijte něco z „syslog“, „journal“, „stderr“ nebo " +"„auto“ nebo platný název souboru „file:<cesta>“ či „newfile:<cesta>“." + +#: src/daemon/cmdline.c:330 +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " +"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." +msgstr "" +"Neplatný cíl záznamů: použijte něco z „syslog“, „stderr“ nebo „auto“ nebo " +"platný název souboru „file:<cesta>“ či „newfile:<cesta>“." + +#: src/daemon/cmdline.c:338 +msgid "--log-time expects boolean argument" +msgstr "--log-time očekává jako argument pravdivostní hodnotu" + +#: src/daemon/cmdline.c:346 +msgid "--log-meta expects boolean argument" +msgstr "--log-meta očekává jako argument pravdivostní hodnotu" + +#: src/daemon/cmdline.c:366 +#, c-format +msgid "Invalid resample method '%s'." +msgstr "Neplatná metoda převzorkování „%s“." + +#: src/daemon/cmdline.c:373 +msgid "--system expects boolean argument" +msgstr "--system očekává jako argument pravdivostní hodnotu" + +#: src/daemon/cmdline.c:381 +msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" +msgstr "--no-cpu-limit očekává jako argument pravdivostní hodnotu" + +#: src/daemon/cmdline.c:389 +msgid "--disable-shm expects boolean argument" +msgstr "--disable-shm očekává jako argument pravdivostní hodnotu" + +#: src/daemon/cmdline.c:397 +msgid "--enable-memfd expects boolean argument" +msgstr "--enable-memfd očekává jako argument pravdivostní hodnotu" + +#: src/daemon/daemon-conf.c:266 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neplatný cíl pro záznamy „%s“." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:281 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neplatná úroveň pro záznamy „%s“." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:296 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neplatná metoda převzorkování „%s“." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:318 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neplatné omezení rlimit „%s“." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:338 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neplatný vzorkovací formát „%s“." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:355 src/daemon/daemon-conf.c:372 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neplatná vzorkovací frekvence „%s“." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:395 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neplatné vzorkovací kanály „%s“." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:412 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neplatná mapa kanálů „%s“." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:429 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neplatný počet fragmentů „%s“." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:446 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neplatná velikost fragmentu „%s“." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:463 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neplatná úroveň nice „%s“." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:506 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neplatný typ serveru „%s“." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:624 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file: %s" +msgstr "Selhalo otevření souboru s nastavením: %s" + +#: src/daemon/daemon-conf.c:640 +msgid "" +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." +msgstr "" +"Zadaná výchozí mapa kanálů obsahuje odlišný počet kanálů než je zadaný " +"výchozí počet kanálů." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:727 +#, c-format +msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" +msgstr "### Přečteno ze souboru s nastavením „%s“ ###\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:57 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Název: %s\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:60 +#, c-format +msgid "No module information available\n" +msgstr "O modulu nejsou dostupné žádné informace\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:63 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Verze: %s\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:65 +#, c-format +msgid "Description: %s\n" +msgstr "Popis: %s\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:67 +#, c-format +msgid "Author: %s\n" +msgstr "Autor: %s\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:69 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Použití: %s\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:70 +#, c-format +msgid "Load Once: %s\n" +msgstr "Načíst jednou: %s\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:72 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "VAROVÁNÍ O ZASTARALOSTI: %s\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:76 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "Cesta: %s\n" + +#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75 +#, c-format +msgid "Failed to open module %s: %s" +msgstr "Selhalo otevření modulu %s: %s" + +#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126 +msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." +msgstr "Nezdařilo se nalézt původní zaváděcí program lt_dlopen." + +#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131 +msgid "Failed to allocate new dl loader." +msgstr "" +"Nezdařilo se přidělení nového zaváděcího programu pro dynamické knihovny." + +#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144 +msgid "Failed to add bind-now-loader." +msgstr "Selhalo přidání bind-now-loader." + +#: src/daemon/main.c:171 +#, c-format +msgid "Failed to find user '%s'." +msgstr "Nezdařilo se nalézt uživatele „%s“." + +#: src/daemon/main.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to find group '%s'." +msgstr "Nezdařilo se nalézt skupinu „%s“." + +#: src/daemon/main.c:185 +#, c-format +msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." +msgstr "GID uživatele „%s“ a skupiny „%s“ nesouhlasí." + +#: src/daemon/main.c:190 +#, c-format +msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." +msgstr "Domovská složka uživatele „%s“ není „%s“, bude ignorováno." + +#: src/daemon/main.c:193 src/daemon/main.c:198 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "Selhalo vytvoření „%s“: %s" + +#: src/daemon/main.c:205 +#, c-format +msgid "Failed to change group list: %s" +msgstr "Selhala změna seznamu skupin: %s" + +#: src/daemon/main.c:221 +#, c-format +msgid "Failed to change GID: %s" +msgstr "Selhala změna GID: %s" + +#: src/daemon/main.c:237 +#, c-format +msgid "Failed to change UID: %s" +msgstr "Selhala změna UID: %s" + +#: src/daemon/main.c:266 +msgid "System wide mode unsupported on this platform." +msgstr "Celosystémový režim není na této platformě podporován." + +#: src/daemon/main.c:495 +msgid "Failed to parse command line." +msgstr "Selhalo zpracování příkazové řádky." + +#: src/daemon/main.c:534 +msgid "" +"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " +"service." +msgstr "" +"Systémový režim byl odmítnut pro jiného uživatele než je root. Pouze se " +"spustí služba vyhledání serveru D-Bus." + +#: src/daemon/main.c:633 +#, c-format +msgid "Failed to kill daemon: %s" +msgstr "Selhalo zabití démona: %s" + +#: src/daemon/main.c:662 +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." +msgstr "" +"Tento program není určen ke spuštění pod uživatelem root (není-li zadáno --" +"system)." + +#: src/daemon/main.c:665 +msgid "Root privileges required." +msgstr "Jsou vyžadována oprávnění uživatele root." + +#: src/daemon/main.c:672 +msgid "--start not supported for system instances." +msgstr "--start není podporováno u systémových instancí." + +#: src/daemon/main.c:712 +#, c-format +msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." +msgstr "" +"Uživatelem nastavený server na adrese %s, zamítá se spuštění/automatické " +"spuštění." + +#: src/daemon/main.c:718 +#, c-format +msgid "" +"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." +msgstr "" +"Uživatelem nastavený server na adrese %s, který je pravděpodobně místní. " +"Prozkoumá se to hlouběji." + +#: src/daemon/main.c:723 +msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." +msgstr "Běží v systémovém režimu, ale není nastaveno --disallow-exit." + +#: src/daemon/main.c:726 +msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." +msgstr "" +"Běží v systémovém režimu, ale není nastaveno --disallow-module-loading." + +#: src/daemon/main.c:729 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." +msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná režim SHM." + +#: src/daemon/main.c:734 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." +msgstr "" +"Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná čas nečinnosti pro ukončení." + +#: src/daemon/main.c:767 +msgid "Failed to acquire stdio." +msgstr "Selhalo získání standardního vstup/výstupu." + +#: src/daemon/main.c:773 src/daemon/main.c:844 +#, c-format +msgid "pipe() failed: %s" +msgstr "Selhalo volání pipe(): %s" + +#: src/daemon/main.c:778 src/daemon/main.c:849 +#, c-format +msgid "fork() failed: %s" +msgstr "Selhalo volání fork(): %s" + +#: src/daemon/main.c:793 src/daemon/main.c:864 src/utils/pacat.c:562 +#, c-format +msgid "read() failed: %s" +msgstr "Selhalo volání read(): %s" + +#: src/daemon/main.c:799 +msgid "Daemon startup failed." +msgstr "Selhalo spuštění démona." + +#: src/daemon/main.c:832 +#, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "Selhalo volání setsid(): %s" + +#: src/daemon/main.c:959 +msgid "Failed to get machine ID" +msgstr "Selhalo získání ID počítače." + +#: src/daemon/main.c:985 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually " +"do want to do that.\n" +"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" +"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " +"mode is usually a bad idea." +msgstr "" +"Dobrá, máte tedy PA spuštěn v systémovém režimu. Zamyslete se ale prosím, " +"jestli to opravdu takto chcete.\n" +"Na webu http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/" +"User/WhatIsWrongWithSystemWide/ si můžete přečíst vysvětlení, proč je " +"systémový režim obvykle velmi špatný nápad." + +#: src/daemon/main.c:1001 +msgid "pa_pid_file_create() failed." +msgstr "Selhalo volání pa_pid_file_create()." + +#: src/daemon/main.c:1033 +msgid "pa_core_new() failed." +msgstr "Selhalo volání pa_core_new()." + +#: src/daemon/main.c:1103 +msgid "Failed to initialize daemon." +msgstr "Selhala inicializace démona." + +#: src/daemon/main.c:1108 +msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." +msgstr "Spuštění démona bez jakýchkoliv načtených modulů, běh bude odmítnut." + +#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4 +msgid "PulseAudio Sound System" +msgstr "Zvukový systém PulseAudio" + +#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5 +msgid "Start the PulseAudio Sound System" +msgstr "Spustit zvukový systém PulseAudio" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2443 +msgid "Input" +msgstr "Vstup" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2444 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Vstup dokovací stanice" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2445 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Mikrofon dokovací stanice" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2446 +msgid "Docking Station Line In" +msgstr "Linkový vstup dokovací stanice" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2447 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2532 +msgid "Line In" +msgstr "Linkový vstup" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2448 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2526 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1904 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2449 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2527 +msgid "Front Microphone" +msgstr "Přední mikrofon" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2450 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2528 +msgid "Rear Microphone" +msgstr "Zadní mikrofon" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2451 +msgid "External Microphone" +msgstr "Externí mikrofon" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2452 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2530 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Interní mikrofon" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2453 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2533 +msgid "Radio" +msgstr "Rádio" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2454 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2534 +msgid "Video" +msgstr "Obraz" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2455 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Automatické řízení zesílení" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2456 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Bez automatického řízení zesílení" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2457 +msgid "Boost" +msgstr "Zdůraznění" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2458 +msgid "No Boost" +msgstr "Bez zdůraznění" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2459 +msgid "Amplifier" +msgstr "Zesilovač" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460 +msgid "No Amplifier" +msgstr "Bez zesilovače" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461 +msgid "Bass Boost" +msgstr "Zdůraznění basů" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462 +msgid "No Bass Boost" +msgstr "Bez zdůraznění basů" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1911 +msgid "Speaker" +msgstr "Reproduktor" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2536 +msgid "Headphones" +msgstr "Sluchátka" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2525 +msgid "Analog Input" +msgstr "Analogový vstup" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2529 +msgid "Dock Microphone" +msgstr "Dokovací mikrofon" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2531 +msgid "Headset Microphone" +msgstr "Mikrofon náhlavní soupravy" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2535 +msgid "Analog Output" +msgstr "Analogový výstup" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2537 +msgid "Headphones Mono Output" +msgstr "Sluchátkový výstup mono" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2538 +msgid "LFE on Separate Mono Output" +msgstr "LFE na samostatném výstupu mono" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2539 +msgid "Line Out" +msgstr "Linkový výstup" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2540 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Analogový výstup mono" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2541 +msgid "Speakers" +msgstr "Reproduktory" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2542 +msgid "HDMI / DisplayPort" +msgstr "HDMI / DisplayPort" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2543 +msgid "Digital Output (S/PDIF)" +msgstr "Digitální výstup (S/PDIF)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2544 +msgid "Digital Input (S/PDIF)" +msgstr "Digitální vstup (S/PDIF)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2545 +msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" +msgstr "Digitální průchod (S/PDIF)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2546 +msgid "Multichannel Input" +msgstr "Vícekanálový vstup" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2547 +msgid "Multichannel Output" +msgstr "Vícekanálový výstup" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2548 +msgid "Game Output" +msgstr "Herní výstup" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2549 +msgid "Chat Output" +msgstr "Komunikační výstup" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4061 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Analogové mono" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4062 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4070 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4071 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Analogové stereo" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4063 src/pulse/channelmap.c:103 +#: src/pulse/channelmap.c:771 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4064 src/pulse/channelmap.c:775 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4072 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4073 +msgid "Multichannel" +msgstr "Více kanálů" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4074 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Analogový Surround 2.1" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4075 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Analogový Surround 3.0" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4076 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Analogový Surround 3.1" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4077 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Analogový Surround 4.0" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4078 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Analogový Surround 4.1" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4079 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Analogový Surround 5.0" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4080 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Analogový Surround 5.1" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4081 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Analogový Surround 6.0" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4082 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Analogový Surround 6.1" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4083 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Analogový Surround 7.0" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4084 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Analogový Surround 7.1" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4085 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Digitální stereo (IEC958)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4086 +msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +msgstr "Digitální průchod (IEC958)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4087 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digitální Surround 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4088 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digitální Surround 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4089 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" +msgstr "Digitální Surround 5.1 (IEC958/DTS)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4090 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Digitální stereo (HDMI)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4091 +msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" +msgstr "Digitální Surround 5.1 (HDMI)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4224 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Analogové duplexní mono" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4225 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Analogové duplexní stereo" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4226 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Digitální duplexní stereo (IEC958)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4227 +msgid "Multichannel Duplex" +msgstr "Vícekanálový duplex" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4228 +msgid "Stereo Duplex" +msgstr "Duplexní stereo" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4229 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:187 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2159 +msgid "Off" +msgstr "Vypnuto" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4328 +#, c-format +msgid "%s Output" +msgstr "Výstup %s" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4336 +#, c-format +msgid "%s Input" +msgstr "Vstup %s" + +#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:578 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"Došlo k probuzení od ALSA z důvodu zápisu nových dat na zařízení, ale ve " +"skutečnosti nebylo co zapisovat.\n" +"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA „%s“. Nahlaste " +"prosím tento problém vývojářům ALSA.\n" +"Probuzení se provedlo nastavením POLLOUT – nicméně následné volání " +"snd_pcm_avail() vrátilo 0 či jinou hodnotu < min_avail." + +#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:762 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"Došlo k probuzení od ALSA z důvodu zápisu nových dat na zařízení, ale ve " +"skutečnosti nebylo co zapisovat!\n" +"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA „%s“. Nahlaste " +"prosím tento problém vývojářům ALSA.\n" +"Probuzení se provedlo nastavením POLLOUT – nicméně následné volání " +"snd_pcm_avail() vrátilo 0 či jinou hodnotu < min_avail." + +#: src/modules/alsa/alsa-source.c:535 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"Došlo k probuzení od ALSA z důvodu čtení nových dat ze zařízení, ale ve " +"skutečnosti nebylo co číst.\n" +"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA „%s“. Nahlaste " +"prosím tento problém vývojářům ALSA.\n" +"Probuzení se provedlo nastavením POLLIN – nicméně následné volání " +"snd_pcm_avail() vrátilo 0 či jinou hodnotu < min_avail." + +#: src/modules/alsa/alsa-source.c:686 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"Došlo k probuzení od ALSA z důvodu čtení nových dat ze zařízení, ale ve " +"skutečnosti nebylo co číst!\n" +"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA „%s“. Nahlaste " +"prosím tento problém vývojářům ALSA.\n" +"Probuzení se provedlo nastavením POLLIN – nicméně následné volání " +"snd_pcm_avail() vrátilo 0 či jinou hodnotu < min_avail." + +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1168 src/modules/alsa/alsa-util.c:1256 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"Volání snd_pcm_avail() vrátilo hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu bajtů " +"(%lu ms).\n" +"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA „%s“. Nahlaste " +"prosím tento problém vývojářům ALSA." + +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1231 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" +"%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"Volání snd_pcm_delay() vrátilo hodnotu, která je nezvykle vysoká: %li bajtů " +"(%s%lu ms).\n" +"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA „%s“. Nahlaste " +"prosím tento problém vývojářům ALSA." + +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1272 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " +"%lu.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"Volání snd_pcm_delay() vrátilo hodnotu, která je podivná: zpoždění %lu je " +"menší možné %lu.\n" +"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA „%s“. Nahlaste " +"prosím tento problém vývojářům ALSA." + +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1315 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"Volání snd_pcm_mmap_begin() vrátilo hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu " +"bajtů (%lu ms).\n" +"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA „%s“. Nahlaste " +"prosím tento problém vývojářům ALSA." + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1888 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1910 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1916 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1942 +msgid "Bluetooth Input" +msgstr "Vstup přes Bluetooth" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1889 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1905 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1943 +msgid "Bluetooth Output" +msgstr "Výstup přes Bluetooth" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1894 +msgid "Headset" +msgstr "Náhlavní souprava" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1899 +msgid "Handsfree" +msgstr "Handsfree" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1917 +msgid "Headphone" +msgstr "Sluchátko" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1922 +msgid "Portable" +msgstr "Přenosné zařízení" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1927 +msgid "Car" +msgstr "Auto" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1932 +msgid "HiFi" +msgstr "HiFi" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1984 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" +msgstr "Přehrávání s velmi věrnou reprodukcí (cíl A2DP)" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1996 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" +msgstr "Záznam s velmi věrnou reprodukcí (zdroj A2DP)" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2008 +msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" +msgstr "Náhlavní souprava (HSP/HFP)" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2021 +msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)" +msgstr "Základna náhlavní soupravy (HSP/HFP)" + +#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59 +msgid "" +"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " +"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " +"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " +"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " +"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " +"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " +"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> " +"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " +"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes " +"or no> " +msgstr "" +"source_name=<název zdroje> source_properties=<vlastnosti zdroje> " +"source_master=<název filtrovaného zdroje> sink_name=<název cíle> " +"sink_properties=<vlastnosti cíle> sink_master=<název filtrovaného cíle> " +"adjust_time=<jak často korigovat vzorkovací frekvenci, v sekundách> " +"adjust_threshold=<jak moc posouvat kvůli korekci, v milisekundách> " +"format=<vzorkovací formát> rate=<vzorkovací frekvence> channels=<počet " +"kanálů> channel_map=<mapa kanálů> aec_method=<používaná implementace AEC> " +"aec_args=<parametry pro zpracování AEC> save_aec=<ukládat data AEC do /tmp> " +"autoloaded=<zda se má modul načítat automaticky> " +"use_volume_sharing=<používat sdílenou hlasitost> use_master_format=<používat " +"hlavní formát> " + +#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:824 +msgid "On" +msgstr "Provozní" + +#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71 +#: src/modules/module-always-sink.c:80 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Předstíraný výstup" + +#: src/modules/module-always-sink.c:34 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "Udržuje načtený vždy alespoň jeden cíl, i když se jedná jen o prázdný" + +#: src/modules/module-always-source.c:35 +msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one" +msgstr "" +"Udržuje načtený vždy alespoň jeden zdroj, i když se jedná jen o prázdný" + +#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68 +msgid "General Purpose Equalizer" +msgstr "Obecný ekvalizér" + +#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72 +msgid "" +"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " +"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " +msgstr "" +"sink_name=<název cíle> sink_properties=<vlastnosti cíle> sink_master=<název " +"spojovaného cíle> format=<vzorkovací formát> rate=<vzorkovací frekvence> " +"channels=<počet kanálů> channel_map=<mapa kanálů> autoloaded=<zda se má " +"modul načítat automaticky> use_volume_sharing=<používat sdílenou hlasitost>" + +#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094 +#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217 +#, c-format +msgid "FFT based equalizer on %s" +msgstr "Ekvalizér používající FFT na %s" + +#: src/modules/module-filter-apply.c:47 +msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" +msgstr "autoclean=<automaticky rušit nepoužívané filtry?>" + +#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "Virtuální cíl LADSPA" + +#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54 +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink " +"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> " +"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel " +"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma " +"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma " +"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma " +"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module " +"is being loaded automatically> " +msgstr "" +"sink_name=<název cíle> sink_properties=<vlastnosti cíle> " +"sink_input_properties=<vlastnosti vstupu cíle> master=<název filtrovaného " +"cíle> sink_master=<název filtrovaného cíle> format=<formát vzorkování> " +"rate=<vzorkovací frekvence> channels=<počet kanálů> channel_map=<mapa " +"vstupních kanálů> plugin=<název zásuvného modulu ladspa> label=<popisek " +"zásuvného modulu ladspa> control=<čárkou oddělovaný seznam hodnot pro řízení " +"vstupu> input_ladspaport_map=<čárkou oddělovaný seznam názvů portů pro vstup " +"LADSPA> output_ladspaport_map=<čárkou oddělovaný seznam názvů portů pro " +"výstup LADSPA> autoloaded=<zda se má tento modul načítat automaticky> " + +#: src/modules/module-null-sink.c:46 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "Taktovaný prázdný cíl" + +#: src/modules/module-null-sink.c:292 +msgid "Null Output" +msgstr "Prázdný výstup" + +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903 +msgid "Output Devices" +msgstr "Výstupní zařízení" + +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904 +msgid "Input Devices" +msgstr "Vstupní zařízení" + +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "Zvuk na @HOSTNAME@" + +#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307 +#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305 +#, c-format +msgid "Tunnel for %s@%s" +msgstr "Tunel pro %s@%s" + +#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:544 +#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s/%s" +msgstr "Tunel do %s/%s" + +#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:45 +msgid "Virtual surround sink" +msgstr "Virtuální cíl surround" + +#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49 +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> " +"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> " +"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> " +"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav autoloaded=<set if " +"this module is being loaded automatically> " +msgstr "" +"sink_name=<název cíle> sink_properties=<vlastnosti cíle> master=<název " +"filtrovaného cíle> sink_master=<název filtrovaného cíle> format=<formát " +"vzorkování> rate=<vzorkovací frekvence> channels=<počet kanálů> " +"channel_map=<mapa kanálů> use_volume_sharing=<používat sdílenou hlasitost> " +"force_flat_volume=<vynutit srovnávání hlasitosti> hrir=/path/to/left_hrir." +"wav autoloaded=<zda se má tento modul načítat automaticky> " + +#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295 +msgid "Unknown device model" +msgstr "Neznámý model zařízení" + +#: src/modules/raop/raop-sink.c:507 +msgid "RAOP standard profile" +msgstr "Standardní profil RAOP" + +#: src/modules/reserve-wrap.c:149 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "Zvukový server PulseAudio" + +#: src/pulse/channelmap.c:105 +msgid "Front Center" +msgstr "Přední středový" + +#: src/pulse/channelmap.c:106 +msgid "Front Left" +msgstr "Přední levý" + +#: src/pulse/channelmap.c:107 +msgid "Front Right" +msgstr "Přední pravý" + +#: src/pulse/channelmap.c:109 +msgid "Rear Center" +msgstr "Zadní středový" + +#: src/pulse/channelmap.c:110 +msgid "Rear Left" +msgstr "Zadní levý" + +#: src/pulse/channelmap.c:111 +msgid "Rear Right" +msgstr "Zadní pravý" + +#: src/pulse/channelmap.c:113 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Basový" + +#: src/pulse/channelmap.c:115 +msgid "Front Left-of-center" +msgstr "Přední levý středový" + +#: src/pulse/channelmap.c:116 +msgid "Front Right-of-center" +msgstr "Přední pravý středový" + +#: src/pulse/channelmap.c:118 +msgid "Side Left" +msgstr "Boční levý" + +#: src/pulse/channelmap.c:119 +msgid "Side Right" +msgstr "Boční pravý" + +#: src/pulse/channelmap.c:121 +msgid "Auxiliary 0" +msgstr "Aux 0" + +#: src/pulse/channelmap.c:122 +msgid "Auxiliary 1" +msgstr "Aux 1" + +#: src/pulse/channelmap.c:123 +msgid "Auxiliary 2" +msgstr "Aux 2" + +#: src/pulse/channelmap.c:124 +msgid "Auxiliary 3" +msgstr "Aux 3" + +#: src/pulse/channelmap.c:125 +msgid "Auxiliary 4" +msgstr "Aux 4" + +#: src/pulse/channelmap.c:126 +msgid "Auxiliary 5" +msgstr "Aux 5" + +#: src/pulse/channelmap.c:127 +msgid "Auxiliary 6" +msgstr "Aux 6" + +#: src/pulse/channelmap.c:128 +msgid "Auxiliary 7" +msgstr "Aux 7" + +#: src/pulse/channelmap.c:129 +msgid "Auxiliary 8" +msgstr "Aux 8" + +#: src/pulse/channelmap.c:130 +msgid "Auxiliary 9" +msgstr "Aux 9" + +#: src/pulse/channelmap.c:131 +msgid "Auxiliary 10" +msgstr "Aux 10" + +#: src/pulse/channelmap.c:132 +msgid "Auxiliary 11" +msgstr "Aux 11" + +#: src/pulse/channelmap.c:133 +msgid "Auxiliary 12" +msgstr "Aux 12" + +#: src/pulse/channelmap.c:134 +msgid "Auxiliary 13" +msgstr "Aux 13" + +#: src/pulse/channelmap.c:135 +msgid "Auxiliary 14" +msgstr "Aux 14" + +#: src/pulse/channelmap.c:136 +msgid "Auxiliary 15" +msgstr "Aux 15" + +#: src/pulse/channelmap.c:137 +msgid "Auxiliary 16" +msgstr "Aux 16" + +#: src/pulse/channelmap.c:138 +msgid "Auxiliary 17" +msgstr "Aux 17" + +#: src/pulse/channelmap.c:139 +msgid "Auxiliary 18" +msgstr "Aux 18" + +#: src/pulse/channelmap.c:140 +msgid "Auxiliary 19" +msgstr "Aux 19" + +#: src/pulse/channelmap.c:141 +msgid "Auxiliary 20" +msgstr "Aux 20" + +#: src/pulse/channelmap.c:142 +msgid "Auxiliary 21" +msgstr "Aux 21" + +#: src/pulse/channelmap.c:143 +msgid "Auxiliary 22" +msgstr "Aux 22" + +#: src/pulse/channelmap.c:144 +msgid "Auxiliary 23" +msgstr "Aux 23" + +#: src/pulse/channelmap.c:145 +msgid "Auxiliary 24" +msgstr "Aux 24" + +#: src/pulse/channelmap.c:146 +msgid "Auxiliary 25" +msgstr "Aux 25" + +#: src/pulse/channelmap.c:147 +msgid "Auxiliary 26" +msgstr "Aux 26" + +#: src/pulse/channelmap.c:148 +msgid "Auxiliary 27" +msgstr "Aux 27" + +#: src/pulse/channelmap.c:149 +msgid "Auxiliary 28" +msgstr "Aux 28" + +#: src/pulse/channelmap.c:150 +msgid "Auxiliary 29" +msgstr "Aux 29" + +#: src/pulse/channelmap.c:151 +msgid "Auxiliary 30" +msgstr "Aux 30" + +#: src/pulse/channelmap.c:152 +msgid "Auxiliary 31" +msgstr "Aux 31" + +#: src/pulse/channelmap.c:154 +msgid "Top Center" +msgstr "Horní středový" + +#: src/pulse/channelmap.c:156 +msgid "Top Front Center" +msgstr "Horní přední středový" + +#: src/pulse/channelmap.c:157 +msgid "Top Front Left" +msgstr "Horní přední levý" + +#: src/pulse/channelmap.c:158 +msgid "Top Front Right" +msgstr "Horní přední pravý" + +#: src/pulse/channelmap.c:160 +msgid "Top Rear Center" +msgstr "Horní zadní středový" + +#: src/pulse/channelmap.c:161 +msgid "Top Rear Left" +msgstr "Horní zadní levý" + +#: src/pulse/channelmap.c:162 +msgid "Top Rear Right" +msgstr "Horní zadní pravý" + +#: src/pulse/channelmap.c:479 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177 +#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352 +#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443 +msgid "(invalid)" +msgstr "(neplatné)" + +#: src/pulse/channelmap.c:780 +msgid "Surround 4.0" +msgstr "Surround 4.0" + +#: src/pulse/channelmap.c:786 +msgid "Surround 4.1" +msgstr "Surround 4.1" + +#: src/pulse/channelmap.c:792 +msgid "Surround 5.0" +msgstr "Surround 5.0" + +#: src/pulse/channelmap.c:798 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "Surround 5.1" + +#: src/pulse/channelmap.c:805 +msgid "Surround 7.1" +msgstr "Surround 7.1" + +#: src/pulse/client-conf-x11.c:53 src/utils/pax11publish.c:97 +msgid "xcb_connect() failed" +msgstr "Selhalo volání xcb_connect()" + +#: src/pulse/client-conf-x11.c:58 src/utils/pax11publish.c:102 +msgid "xcb_connection_has_error() returned true" +msgstr "Volání xcb_connection_has_error() vrátilo true" + +#: src/pulse/client-conf-x11.c:94 +msgid "Failed to parse cookie data" +msgstr "Selhalo zpracování dat z cookie" + +#: src/pulse/context.c:705 +#, c-format +msgid "fork(): %s" +msgstr "Volání fork(): %s" + +#: src/pulse/context.c:760 +#, c-format +msgid "waitpid(): %s" +msgstr "Volání waitpid(): %s" + +#: src/pulse/context.c:1466 +#, c-format +msgid "Received message for unknown extension '%s'" +msgstr "Přijata zpráva pro neznámé rozšíření „%s“" + +#: src/pulse/direction.c:37 +msgid "input" +msgstr "vstup" + +#: src/pulse/direction.c:39 +msgid "output" +msgstr "výstup" + +#: src/pulse/direction.c:41 +msgid "bidirectional" +msgstr "obousměrné" + +#: src/pulse/direction.c:43 +msgid "invalid" +msgstr "neplatné" + +#: src/pulsecore/core-util.c:1692 +#, c-format +msgid "" +"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " +"e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " +"over the native protocol. Don't do that.)" +msgstr "" +"Složku XDG_RUNTIME_DIR (%s) nevlastní tato aplikace (uid %d), ale uid %d! " +"(To se může například stát, když se zkoušíte připojit k serveru PulseAudio, " +"který neběží pod uživatelem root, přes jeho přirozený protokol. Nedělejte " +"to.)" + +#: src/pulsecore/core-util.h:96 +msgid "yes" +msgstr "ano" + +#: src/pulsecore/core-util.h:96 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "Nezdařil se přístup k zámku automatického spouštění." + +#: src/pulsecore/log.c:165 +#, c-format +msgid "Failed to open target file '%s'." +msgstr "Selhalo otevření cílového souboru „%s“." + +#: src/pulsecore/log.c:188 +#, c-format +msgid "" +"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." +msgstr "" +"Byla snaha otevřít cílový soubor „%s“, „%s.1“, „%s.2“ … „%s.%d“, ale vše " +"selhalo." + +#: src/pulsecore/log.c:651 +msgid "Invalid log target." +msgstr "Neplatný cíl pro záznam." + +#: src/pulsecore/sink.c:3508 +msgid "Built-in Audio" +msgstr "Vnitřní zvukový systém" + +#: src/pulsecore/sink.c:3513 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#: src/pulse/error.c:38 +msgid "OK" +msgstr "Budiž" + +#: src/pulse/error.c:39 +msgid "Access denied" +msgstr "Přístup odepřen" + +#: src/pulse/error.c:40 +msgid "Unknown command" +msgstr "Neznámý příkaz" + +#: src/pulse/error.c:41 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Neplatný argument" + +#: src/pulse/error.c:42 +msgid "Entity exists" +msgstr "Entita existuje" + +#: src/pulse/error.c:43 +msgid "No such entity" +msgstr "Taková entita neexistuje" + +#: src/pulse/error.c:44 +msgid "Connection refused" +msgstr "Spojení bylo odmítnuto" + +#: src/pulse/error.c:45 +msgid "Protocol error" +msgstr "Chyba protokolu" + +#: src/pulse/error.c:46 +msgid "Timeout" +msgstr "Časový limit" + +#: src/pulse/error.c:47 +msgid "No authentication key" +msgstr "Bez ověřovacího klíče" + +#: src/pulse/error.c:48 +msgid "Internal error" +msgstr "Vnitřní chyba" + +#: src/pulse/error.c:49 +msgid "Connection terminated" +msgstr "Spojení bylo ukončeno" + +#: src/pulse/error.c:50 +msgid "Entity killed" +msgstr "Entita byla zničena" + +#: src/pulse/error.c:51 +msgid "Invalid server" +msgstr "Neplatný server" + +#: src/pulse/error.c:52 +msgid "Module initialization failed" +msgstr "Selhala inicializace modulu" + +#: src/pulse/error.c:53 +msgid "Bad state" +msgstr "Chybný stav" + +#: src/pulse/error.c:54 +msgid "No data" +msgstr "Žádná data" + +#: src/pulse/error.c:55 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "Nekompatibilní verze protokolu" + +#: src/pulse/error.c:56 +msgid "Too large" +msgstr "Příliš velké" + +#: src/pulse/error.c:57 +msgid "Not supported" +msgstr "Nepodporováno" + +#: src/pulse/error.c:58 +msgid "Unknown error code" +msgstr "Neznámý chybový kód" + +#: src/pulse/error.c:59 +msgid "No such extension" +msgstr "Takové rozšíření neexistuje" + +#: src/pulse/error.c:60 +msgid "Obsolete functionality" +msgstr "Zastaralá vlastnost" + +#: src/pulse/error.c:61 +msgid "Missing implementation" +msgstr "Scházející implementace" + +#: src/pulse/error.c:62 +msgid "Client forked" +msgstr "Klient byl rozvětven" + +#: src/pulse/error.c:63 +msgid "Input/Output error" +msgstr "Chyba vstupu/výstupu" + +#: src/pulse/error.c:64 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Zařízení nebo prostředek jsou právě využívány" + +#: src/pulse/sample.c:179 +#, c-format +msgid "%s %uch %uHz" +msgstr "%s %u ch %u Hz" + +#: src/pulse/sample.c:191 +#, c-format +msgid "%0.1f GiB" +msgstr "%0.1f GiB" + +#: src/pulse/sample.c:193 +#, c-format +msgid "%0.1f MiB" +msgstr "%0.1f MiB" + +#: src/pulse/sample.c:195 +#, c-format +msgid "%0.1f KiB" +msgstr "%0.1f KiB" + +#: src/pulse/sample.c:197 +#, c-format +msgid "%u B" +msgstr "%u B" + +#: src/utils/pacat.c:134 +#, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Selhalo vyprázdnění datového proudu: %s" + +#: src/utils/pacat.c:139 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "Datový proud přehrávání byl vyprázdněn." + +#: src/utils/pacat.c:150 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Vyprazdňuje se spojení se serverem." + +#: src/utils/pacat.c:163 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "Volání pa_stream_drain(): %s" + +#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543 +#, c-format +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "Selhalo volání pa_stream_begin_write(): %s" + +#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "Selhalo volání pa_stream_peek(): %s" + +#: src/utils/pacat.c:324 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Datový proud byl úspěšně vytvořen." + +#: src/utils/pacat.c:327 +#, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "Selhalo volání pa_stream_get_buffer_attr(): %s" + +#: src/utils/pacat.c:331 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "" +"Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" + +#: src/utils/pacat.c:334 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, fragsize=%u" + +#: src/utils/pacat.c:338 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "Používá se specifikace vzorku „%s“, mapa kanálů „%s“." + +#: src/utils/pacat.c:342 +#, c-format +msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)." +msgstr "Připojeno k zařízení %s (index: %u, pozastaveno: %s)." + +#: src/utils/pacat.c:352 +#, c-format +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Chyba datového proudu: %s" + +#: src/utils/pacat.c:362 +#, c-format +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Vysílající zařízení je pozastaveno.%s" + +#: src/utils/pacat.c:364 +#, c-format +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Vysílající zařízení je obnoveno.%s" + +#: src/utils/pacat.c:372 +#, c-format +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Podběhnutí datového proudu.%s" + +#: src/utils/pacat.c:379 +#, c-format +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Přeběhnutí datového proudu.%s" + +#: src/utils/pacat.c:386 +#, c-format +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Datový proud byl spuštěn.%s" + +#: src/utils/pacat.c:393 +#, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Vysílání se přesunulo na zařízení %s (%u, %spozastaveno).%s" + +#: src/utils/pacat.c:393 +msgid "not " +msgstr "ne" + +#: src/utils/pacat.c:400 +#, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Změnily se vlastnosti vyrovnávací paměti vysílání.%s" + +#: src/utils/pacat.c:415 +msgid "Cork request stack is empty: corking stream" +msgstr "Zásobník žádostí o zablokování je prázdný: zablokovává se datový proud" + +#: src/utils/pacat.c:421 +msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" +msgstr "Zásobník žádostí o zablokování je prázdný: odblokovává se datový proud" + +#: src/utils/pacat.c:425 +msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests." +msgstr "Varování: Bylo obdrženo více žádostí o odblokování než o zablokování." + +#: src/utils/pacat.c:450 +#, c-format +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Spojení bylo navázáno.%s" + +#: src/utils/pacat.c:453 +#, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "Selhalo volání pa_stream_new(): %s" + +#: src/utils/pacat.c:491 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "Selhalo volání pa_stream_connect_playback(): %s" + +#: src/utils/pacat.c:497 +#, c-format +msgid "Failed to set monitor stream: %s" +msgstr "Selhalo nastavení sledovacího datového proudu: %s" + +#: src/utils/pacat.c:501 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "Selhalo volání pa_stream_connect_record(): %s" + +#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:1446 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Spojení selhalo: %s" + +#: src/utils/pacat.c:557 +msgid "Got EOF." +msgstr "Narazilo se na konec souboru." + +#: src/utils/pacat.c:581 +#, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "Selhalo volání pa_stream_write(): %s" + +#: src/utils/pacat.c:605 +#, c-format +msgid "write() failed: %s" +msgstr "Selhalo volání write(): %s" + +#: src/utils/pacat.c:626 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Obdržen signál, končí se." + +#: src/utils/pacat.c:640 +#, c-format +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "Nezdařilo se získat latenci: %s" + +#: src/utils/pacat.c:645 +#, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Čas: %0.3f s; latence: %0.0f μs" + +#: src/utils/pacat.c:666 +#, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "Selhalo volání pa_stream_update_timing_info(): %s" + +#: src/utils/pacat.c:676 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"%s\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -r, --record Create a connection for recording\n" +" -p, --playback Create a connection for playback\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink/" +"source the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/" +"source the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink/source the stream is " +"being connected to.\n" +" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " +"msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " +"per request in msec.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --passthrough Passthrough data.\n" +" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" +" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " +"index INDEX.\n" +msgstr "" +"%s [VOLBY]\n" +"%s\n" +"\n" +" -h, --help Zobrazit tuto nápovědu\n" +" --version Zobrazit verzi\n" +"\n" +" -r, --record Vytvořit spojení pro nahrávání\n" +" -p, --playback Vytvořit spojení pro přehrávání\n" +"\n" +" -v, --verbose Zapnout podrobné informace k operacím\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER Název serveru, ke kterému se má " +"připojit\n" +" -d, --device=ZAŘÍZENÍ Název cíle či zdroje, ke kterému se " +"připojit\n" +" -n, --client-name=NÁZEV Způsob volání tohoto klienta na serveru\n" +" --stream-name=NÁZEV Způsob volání tohoto datového proudu na " +"serveru\n" +" --volume=HLASITOST Určit počáteční (lineární) hlasitost\n" +" v rozmezí 0 … 65536\n" +" --rate=VZORKOVACÍFREKVENCE Vzorkovací frekvence v Hz (výchozí je " +"44100)\n" +" --format=FORMÁTVZORKU Typ vzorku, jedno z s16le, s16be, u8, " +"float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le,\n" +" s24be, s24-32le, s24-32be (výchozí je " +"s16ne)\n" +" --channels=KANÁLY Počet kanálů, 1 = mono, 2 = stereo " +"(výchozí je 2)\n" +" --channel-map=MAPAKANÁLŮ Mapa kanálů, kterou použít namísto " +"výchozí\n" +" --fix-format Získat formát vzorku z cíle či zdroje, " +"ke\n" +" kterému se připojuje datový proud\n" +" --fix-rate Získat vzorkovací frekvenci z cíle či " +"zdroje,\n" +" ke kterému se připojuje datový proud\n" +" --fix-channels Získat počet kanálů a mapu kanálů z cíle " +"či\n" +" zdroje ke kterému se připojuje datový " +"proud\n" +" --no-remix Nesměšovat kanály\n" +" --no-remap Mapovat kanály podle indexu namísto " +"názvu\n" +" --latency=BAJTŮ Vyžádat zadanou latenci v bajtech\n" +" --process-time=BAJTŮ Vyžádat zadaný čas zpracování jednoho\n" +" požadavku v bajtech\n" +" --latency-msec=MSEC Vyžádat zadanou latenci v " +"mikrosekundách\n" +" --property=VLASTNOST=HODNOTA Nastavit zadanou vlastnost na danou " +"hodnotu\n" +" --raw Nahrát/přehrát surová data PCM\n" +" --passthrough Nechat projít data skrz\n" +" --file-format[=FORMÁT] Nahrát/přehrát formátovaná data PCM\n" +" --list-file-formats Zobrazit seznam dostupných formátů " +"souborů\n" +" --monitor-stream=INDEX Nahrávat z cílového vstupu s indexem " +"INDEX\n" + +#: src/utils/pacat.c:793 +msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server." +msgstr "Přehrávat zakódované zvukové soubory na zvukovém serveru PulseAudio." + +#: src/utils/pacat.c:797 +msgid "" +"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file." +msgstr "" +"Nahrávat zvuková data ze zvukového serveru PulseAudio a zapisovat je do " +"souboru." + +#: src/utils/pacat.c:801 +msgid "" +"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or " +"the specified file." +msgstr "" +"Nahrávat zvuková data ze zvukového serveru PulseAudio a zapisovat je na " +"standardní výstup nebo do určeného souboru." + +#: src/utils/pacat.c:805 +msgid "" +"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound " +"server." +msgstr "" +"Přehrávat zvuková data ze standardního vstupu, nebo určeného souboru, na " +"zvukovém serveru PulseAudio." + +#: src/utils/pacat.c:819 +#, c-format +msgid "" +"pacat %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pacat %s\n" +"Zkompilováno s libpulse %s\n" +"Slinkováno s libpulse %s\n" + +#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:1648 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Neplatný název klienta „%s“" + +#: src/utils/pacat.c:867 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Neplatný název datového proudu „%s“" + +#: src/utils/pacat.c:904 +#, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Neplatná mapa kanálů „%s“" + +#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947 +#, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Neplatné určení latence „%s“" + +#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954 +#, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Neplatné určení času zpracování „%s“" + +#: src/utils/pacat.c:966 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Neplatná vlastnost „%s“" + +#: src/utils/pacat.c:985 +#, c-format +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "Neznámý formát souboru %s" + +#: src/utils/pacat.c:1000 +msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" +msgstr "Selhalo zpracování argumentů pro --monitor-stream" + +#: src/utils/pacat.c:1011 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Neplatné určení vzorku" + +#: src/utils/pacat.c:1021 +#, c-format +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" + +#: src/utils/pacat.c:1026 +#, c-format +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" + +#: src/utils/pacat.c:1033 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Příliš mnoho argumentů." + +#: src/utils/pacat.c:1044 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "Selhalo vytvoření specifikace vzorku pro soubor." + +#: src/utils/pacat.c:1070 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru." + +#: src/utils/pacat.c:1076 +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." +msgstr "" +"Varování: Zadaná specifikace vzorku bude nahrazena specifikací ze souboru." + +#: src/utils/pacat.c:1079 src/utils/pactl.c:1712 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Selhalo zjištění specifikace vzorku ze souboru." + +#: src/utils/pacat.c:1088 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "Varování: Selhalo zjištění mapy kanálů ze souboru." + +#: src/utils/pacat.c:1099 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "Mapa kanálů se neshoduje se specifikací vzorku" + +#: src/utils/pacat.c:1110 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Varování: Selhal zápis mapy kanálů do souboru." + +#: src/utils/pacat.c:1125 +#, c-format +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" +"Otevírá se %s datového proudu se specifikací vzorku „%s“ a mapou kanálů „%s“." + +#: src/utils/pacat.c:1126 +msgid "recording" +msgstr "nahrávání" + +#: src/utils/pacat.c:1126 +msgid "playback" +msgstr "přehrávání" + +#: src/utils/pacat.c:1150 +msgid "Failed to set media name." +msgstr "Nezdařilo se nastavení názvu média." + +#: src/utils/pacat.c:1160 src/utils/pactl.c:2062 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "Selhalo volání pa_mainloop_new()." + +#: src/utils/pacat.c:1183 +msgid "io_new() failed." +msgstr "Selhalo volání io_new()." + +#: src/utils/pacat.c:1190 src/utils/pactl.c:2074 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "Selhalo volání pa_context_new()." + +#: src/utils/pacat.c:1198 src/utils/pactl.c:2080 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "Selhalo volání pa_context_connect(): %s" + +#: src/utils/pacat.c:1204 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "Selhalo volání pa_context_rttime_new()." + +#: src/utils/pacat.c:1211 src/utils/pactl.c:2085 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "Selhalo volání pa_mainloop_run()." + +#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:1570 +msgid "NAME [ARGS ...]" +msgstr "NÁZEV [ARGUMENTY…]" + +#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:1571 +msgid "NAME|#N" +msgstr "NÁZEV|ČÍSLO" + +#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:1569 +#: src/utils/pactl.c:1575 +msgid "NAME" +msgstr "NÁZEV" + +#: src/utils/pacmd.c:54 +msgid "NAME|#N VOLUME" +msgstr "NÁZEV|ČÍSLO HLASITOST" + +#: src/utils/pacmd.c:55 +msgid "#N VOLUME" +msgstr "ČÍSLO HLASITOST" + +#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:1573 +msgid "NAME|#N 1|0" +msgstr "NÁZEV|ČÍSLO 1|0" + +#: src/utils/pacmd.c:57 +msgid "#N 1|0" +msgstr "ČÍSLO 1|0" + +#: src/utils/pacmd.c:58 +msgid "NAME|#N KEY=VALUE" +msgstr "NÁZEV|ČÍSLO KLÍČ=HODNOTA" + +#: src/utils/pacmd.c:59 +msgid "#N KEY=VALUE" +msgstr "ČÍSLO KLÍČ=HODNOTA" + +#: src/utils/pacmd.c:61 +msgid "#N" +msgstr "ČÍSLO" + +#: src/utils/pacmd.c:62 +msgid "NAME SINK|#N" +msgstr "NÁZEV CÍL|ČÍSLO" + +#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65 +msgid "NAME FILENAME" +msgstr "NÁZEV NÁZEV_SOUBORU" + +#: src/utils/pacmd.c:66 +msgid "PATHNAME" +msgstr "CESTA" + +#: src/utils/pacmd.c:67 +msgid "FILENAME SINK|#N" +msgstr "NÁZEV_SOUBORU CÍL|ČÍSLO" + +#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:1572 +msgid "#N SINK|SOURCE" +msgstr "ČÍSLO CÍL|ZDROJ" + +#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78 +msgid "1|0" +msgstr "1|0" + +#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:1574 +msgid "CARD PROFILE" +msgstr "KARTA PROFIL" + +#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:1576 +msgid "NAME|#N PORT" +msgstr "NÁZEV|ČÍSLO PORT" + +#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:1582 +msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" +msgstr "NÁZEV_KARTY|ČÍSLO_KARTY PORT POSUN" + +#: src/utils/pacmd.c:75 +msgid "TARGET" +msgstr "CÍL_ZÁZNAMU" + +#: src/utils/pacmd.c:76 +msgid "NUMERIC-LEVEL" +msgstr "ČÍSELNÁ_ÚROVEŇ" + +#: src/utils/pacmd.c:79 +msgid "FRAMES" +msgstr "RÁMCŮ" + +#: src/utils/pacmd.c:81 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n" +msgstr "" +"\n" +" -h, --help Zobrazit tuto nápovědu\n" +" --version Zobrazit verzi\n" +"Když není uveden příkaz, spustí se pacmd v interaktivním režimu.\n" + +#: src/utils/pacmd.c:128 +#, c-format +msgid "" +"pacmd %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pacat %s\n" +"Zkompilováno s libpulse %s\n" +"Slinkováno s libpulse %s\n" + +#: src/utils/pacmd.c:142 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "Neběží žádný démon PulseAudio, nebo neběží jako démon sezení." + +#: src/utils/pacmd.c:147 +#, c-format +msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" + +#: src/utils/pacmd.c:164 +#, c-format +msgid "connect(): %s" +msgstr "connect(): %s" + +#: src/utils/pacmd.c:172 +msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." +msgstr "Selhalo zabití démona PulseAudio." + +#: src/utils/pacmd.c:180 +msgid "Daemon not responding." +msgstr "Démon neodpovídá." + +#: src/utils/pacmd.c:212 src/utils/pacmd.c:321 src/utils/pacmd.c:339 +#, c-format +msgid "write(): %s" +msgstr "write(): %s" + +#: src/utils/pacmd.c:268 +#, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" + +#: src/utils/pacmd.c:279 src/utils/pacmd.c:299 +#, c-format +msgid "read(): %s" +msgstr "read(): %s" + +#: src/utils/pactl.c:164 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Selhalo získání statistik: %s" + +#: src/utils/pactl.c:170 +#, c-format +msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "Právě se používá: %u bloků obsahujících celkem %s bajtů.\n" + +#: src/utils/pactl.c:173 +#, c-format +msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "Za celou dobu běhu alokováno: %u bloků obsahujících celkem %s bajtů.\n" + +#: src/utils/pactl.c:176 +#, c-format +msgid "Sample cache size: %s\n" +msgstr "Velikost mezipaměti vzorků: %s\n" + +#: src/utils/pactl.c:185 +#, c-format +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Selhalo získání informací o serveru: %s" + +#: src/utils/pactl.c:190 +#, c-format +msgid "" +"Server String: %s\n" +"Library Protocol Version: %u\n" +"Server Protocol Version: %u\n" +"Is Local: %s\n" +"Client Index: %u\n" +"Tile Size: %zu\n" +msgstr "" +"Nastavení serveru: %s\n" +"Verze knihovního protokolu: %u\n" +"Verze serverového protokolu: %u\n" +"Je místní: %s\n" +"Index klienta: %u\n" +"Velikost dlaždice: %zu\n" + +#: src/utils/pactl.c:206 +#, c-format +msgid "" +"User Name: %s\n" +"Host Name: %s\n" +"Server Name: %s\n" +"Server Version: %s\n" +"Default Sample Specification: %s\n" +"Default Channel Map: %s\n" +"Default Sink: %s\n" +"Default Source: %s\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" +msgstr "" +"Uživatelské jméno: %s\n" +"Název hostitele: %s\n" +"Název serveru: %s\n" +"Verze serveru: %s\n" +"Výchozí specifikace vzorku: %s\n" +"Výchozí mapa kanálů: %s\n" +"Výchozí cíl: %s\n" +"Výchozí zdroj: %s\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" + +#: src/utils/pactl.c:255 src/utils/pactl.c:900 src/utils/pactl.c:978 +#, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Selhalo získání informací o cíli: %s" + +#: src/utils/pactl.c:281 +#, c-format +msgid "" +"Sink #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s\n" +"\tMonitor Source: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Cíl č. %u\n" +"\tStav: %s\n" +"\tNázev: %s\n" +"\tPopis: %s\n" +"\tOvladač: %s\n" +"\tSpecifikace vzorku: %s\n" +"\tMapa kanálů: %s\n" +"\tVlastněno modulem: %u\n" +"\tZtlumení: %s\n" +"\tHlasitost: %s\n" +"\t vyvážení %0.2f\n" +"\tZákladní hlasitost %s\n" +"\tSledování zdroje: %s\n" +"\tLatence: %0.0f μs, v nastavení %0.0f μs\n" +"\tPříznaky: %s%s%s%s%s%s%s\n" +"\tVlastnosti:\n" +"\t\t%s\n" + +#: src/utils/pactl.c:325 src/utils/pactl.c:431 src/utils/pactl.c:592 +#, c-format +msgid "\tPorts:\n" +msgstr "\tPorty:\n" + +#: src/utils/pactl.c:332 src/utils/pactl.c:438 +#, c-format +msgid "\tActive Port: %s\n" +msgstr "\tAktivní port: %s\n" + +#: src/utils/pactl.c:338 src/utils/pactl.c:444 +#, c-format +msgid "\tFormats:\n" +msgstr "\tFormáty:\n" + +#: src/utils/pactl.c:362 src/utils/pactl.c:920 src/utils/pactl.c:993 +#, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Selhalo získání informací o zdroji: %s" + +#: src/utils/pactl.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Source #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s\n" +"\tMonitor of Sink: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Zdroj č. %u\n" +"\tStav: %s\n" +"\tNázev: %s\n" +"\tPopis: %s\n" +"\tOvladač: %s\n" +"\tSpecifikace vzorku: %s\n" +"\tMapa kanálů: %s\n" +"\tVlastněno modulem: %u\n" +"\tZtlumení: %s\n" +"\tHlasitost: %s\n" +"\t vyvážení %0.2f\n" +"\tZákladní hlasitost %s\n" +"\tSledování cíle: %s\n" +"\tLatence: %0.0f μs, v nastavení %0.0f μs\n" +"\tPříznaky: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tVlastnosti:\n" +"\t\t%s\n" + +#: src/utils/pactl.c:416 src/utils/pactl.c:486 src/utils/pactl.c:529 +#: src/utils/pactl.c:571 src/utils/pactl.c:669 src/utils/pactl.c:670 +#: src/utils/pactl.c:681 src/utils/pactl.c:739 src/utils/pactl.c:740 +#: src/utils/pactl.c:751 src/utils/pactl.c:802 src/utils/pactl.c:803 +#: src/utils/pactl.c:809 +msgid "n/a" +msgstr "–" + +#: src/utils/pactl.c:455 src/utils/pactl.c:859 +#, c-format +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Selhalo získání informací o modulu: %s" + +#: src/utils/pactl.c:478 +#, c-format +msgid "" +"Module #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tUsage counter: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Modul č. %u\n" +"\tNázev: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tPočet použití: %s\n" +"\tVlastnosti:\n" +"\t\t%s\n" + +#: src/utils/pactl.c:497 +#, c-format +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Selhalo získání informací o klientu: %s" + +#: src/utils/pactl.c:523 +#, c-format +msgid "" +"Client #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Klient č. %u\n" +"\tOvladač: %s\n" +"\tVlastněno modulem: %s\n" +"\tVlastnosti:\n" +"\t\t%s\n" + +#: src/utils/pactl.c:540 +#, c-format +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Selhalo získání informací o kartě: %s" + +#: src/utils/pactl.c:563 +#, c-format +msgid "" +"Card #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Karta č. %u\n" +"\tNázev: %s\n" +"\tOvladač: %s\n" +"\tVlastněno modulem: %s\n" +"\tVlastnosti:\n" +"\t\t%s\n" + +#: src/utils/pactl.c:579 +#, c-format +msgid "\tProfiles:\n" +msgstr "\tProfily:\n" + +#: src/utils/pactl.c:581 +#, c-format +msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n" +msgstr "\t\t%s: %s (cíle: %u, zdroje: %u, priority: %u, dostupné: %s)\n" + +#: src/utils/pactl.c:586 +#, c-format +msgid "\tActive Profile: %s\n" +msgstr "\tAktivní profil: %s\n" + +#: src/utils/pactl.c:600 +#, c-format +msgid "" +"\t\t\tProperties:\n" +"\t\t\t\t%s\n" +msgstr "" +"\t\t\tVlastnosti:\n" +"\t\t\t\t%s\n" + +#: src/utils/pactl.c:605 +#, c-format +msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" +msgstr "\t\t\tSoučást profilu: %s" + +#: src/utils/pactl.c:622 src/utils/pactl.c:940 src/utils/pactl.c:1008 +#, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "Selhalo získání informací o vstupu cíle: %s" + +#: src/utils/pactl.c:651 +#, c-format +msgid "" +"Sink Input #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSink: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tCorked: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSink Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Vstup cíle č. %u\n" +"\tOvladač: %s\n" +"\tVlastněno modulem: %s\n" +"\tKlient: %s\n" +"\tCíl: %u\n" +"\tSpecifikace vzorku: %s\n" +"\tMapa kanálů: %s\n" +"\tFormát: %s\n" +"\tBlokováno: %s\n" +"\tZtlumení: %s\n" +"\tHlasitost: %s\n" +"\t vyvážení %0.2f\n" +"\tLatence vyrovnávací paměti: %0.0f μs\n" +"\tLatence cíle: %0.0f μs\n" +"\tMetoda převzorkování: %s\n" +"\tVlastnosti:\n" +"\t\t%s\n" + +#: src/utils/pactl.c:692 src/utils/pactl.c:960 src/utils/pactl.c:1023 +#, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "Selhalo získání informací o výstupu zdroje: %s" + +#: src/utils/pactl.c:721 +#, c-format +msgid "" +"Source Output #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSource: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tCorked: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSource Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Výstup zdroje č. %u\n" +"\tOvladač: %s\n" +"\tVlastněno modulem: %s\n" +"\tKlient: %s\n" +"\tZdroj: %u\n" +"\tSpecifikace vzorku: %s\n" +"\tMapa kanálů: %s\n" +"\tFormát: %s\n" +"\tBlokováno: %s\n" +"\tZtlumení: %s\n" +"\tHlasitost: %s\n" +"\t vyvážení %0.2f\n" +"\tLatence vyrovnávací paměti: %0.0f μs\n" +"\tLatence zdroje: %0.0f μs\n" +"\tMetoda převzorkování: %s\n" +"\tVlastnosti:\n" +"\t\t%s\n" + +#: src/utils/pactl.c:762 +#, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Selhalo získání informací o vzorku: %s" + +#: src/utils/pactl.c:789 +#, c-format +msgid "" +"Sample #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tDuration: %0.1fs\n" +"\tSize: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tFilename: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Vzorek č. %u\n" +"\tNázev: %s\n" +"\tSpecifikace vzorku: %s\n" +"\tMapa kanálů: %s\n" +"\tHlasitost: %s\n" +"\t vyvážení %0.2f\n" +"\tDélka: %0.1f s\n" +"\tVelikost: %s\n" +"\tOpoždění: %s\n" +"\tNázev souboru: %s\n" +"\tVlastnosti:\n" +"\t\t%s\n" + +#: src/utils/pactl.c:817 src/utils/pactl.c:827 +#, c-format +msgid "Failure: %s" +msgstr "Selhání: %s" + +#: src/utils/pactl.c:866 +#, c-format +msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" +msgstr "Selhalo zrušení modulu z paměti. Modul %s není načtený." + +#: src/utils/pactl.c:884 +#, c-format +msgid "" +"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " +"channel/s supported = %d\n" +msgstr "" +"Selhalo nastavení hlasitosti: Zkoušíte nastavit hlasitost pro %d kanálů, " +"zatímco podporováno je %d.\n" + +#: src/utils/pactl.c:1050 +#, c-format +msgid "Failed to set format: invalid format string %s" +msgstr "Selhalo nastavení formátu: neplatný formátovací řetězec %s" + +#: src/utils/pactl.c:1093 +#, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Selhalo nahrání vzorku: %s" + +#: src/utils/pactl.c:1110 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Předčasný konec souboru" + +#: src/utils/pactl.c:1130 +msgid "new" +msgstr "nový" + +#: src/utils/pactl.c:1133 +msgid "change" +msgstr "změnit" + +#: src/utils/pactl.c:1136 +msgid "remove" +msgstr "odstranit" + +#: src/utils/pactl.c:1139 src/utils/pactl.c:1174 +msgid "unknown" +msgstr "neznámo" + +#: src/utils/pactl.c:1147 +msgid "sink" +msgstr "cíli" + +#: src/utils/pactl.c:1150 +msgid "source" +msgstr "zdroji" + +#: src/utils/pactl.c:1153 +msgid "sink-input" +msgstr "vstupu cíle" + +#: src/utils/pactl.c:1156 +msgid "source-output" +msgstr "výstupu zdroje" + +#: src/utils/pactl.c:1159 +msgid "module" +msgstr "modulu" + +#: src/utils/pactl.c:1162 +msgid "client" +msgstr "klientu" + +#: src/utils/pactl.c:1165 +msgid "sample-cache" +msgstr "mezipaměti vzorků" + +#: src/utils/pactl.c:1168 +msgid "server" +msgstr "serveru" + +#: src/utils/pactl.c:1171 +msgid "card" +msgstr "kartě" + +#: src/utils/pactl.c:1180 +#, c-format +msgid "Event '%s' on %s #%u\n" +msgstr "Událost „%s“ na %s č. %u\n" + +#: src/utils/pactl.c:1452 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Obdržen signál SIGINT, ukončuje se." + +#: src/utils/pactl.c:1485 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Neplatné zadání hlasitosti" + +#: src/utils/pactl.c:1508 +msgid "Volume outside permissible range.\n" +msgstr "Hlasitost mimo povolený rozsah.\n" + +#: src/utils/pactl.c:1521 +msgid "Invalid number of volume specifications.\n" +msgstr "Neplatný počet zadání hlasitosti.\n" + +#: src/utils/pactl.c:1533 +msgid "Inconsistent volume specification.\n" +msgstr "Odporující si zadání hlasitosti.\n" + +#: src/utils/pactl.c:1563 src/utils/pactl.c:1564 src/utils/pactl.c:1565 +#: src/utils/pactl.c:1566 src/utils/pactl.c:1567 src/utils/pactl.c:1568 +#: src/utils/pactl.c:1569 src/utils/pactl.c:1570 src/utils/pactl.c:1571 +#: src/utils/pactl.c:1572 src/utils/pactl.c:1573 src/utils/pactl.c:1574 +#: src/utils/pactl.c:1575 src/utils/pactl.c:1576 src/utils/pactl.c:1577 +#: src/utils/pactl.c:1578 src/utils/pactl.c:1579 src/utils/pactl.c:1580 +#: src/utils/pactl.c:1581 src/utils/pactl.c:1582 src/utils/pactl.c:1583 +msgid "[options]" +msgstr "[VOLBY]" + +#: src/utils/pactl.c:1565 +msgid "[TYPE]" +msgstr "[TYP]" + +#: src/utils/pactl.c:1567 +msgid "FILENAME [NAME]" +msgstr "NÁZEV_SOUBORU [NÁZEV]" + +#: src/utils/pactl.c:1568 +msgid "NAME [SINK]" +msgstr "NÁZEV [CÍL]" + +#: src/utils/pactl.c:1577 +msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" +msgstr "NÁZEV|ČÍSLO HLASITOST [HLASITOST …]" + +#: src/utils/pactl.c:1578 +msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]" +msgstr "ČÍSLO HLASITOST [HLASITOST …]" + +#: src/utils/pactl.c:1579 +msgid "NAME|#N 1|0|toggle" +msgstr "NÁZEV|ČÍSLO 1|0|toggle" + +#: src/utils/pactl.c:1580 +msgid "#N 1|0|toggle" +msgstr "ČÍSLO 1|0|toggle" + +#: src/utils/pactl.c:1581 +msgid "#N FORMATS" +msgstr "ČÍSLO FORMÁTY" + +#: src/utils/pactl.c:1584 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n" +"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" +msgstr "" +"\n" +"K zadání výchozího cíle, zdroje a sledování můžete použít speciální\n" +"názvy @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ a @DEFAULT_MONITOR@.\n" + +#: src/utils/pactl.c:1587 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +msgstr "" +"\n" +" -h, --help Zobrazit tuto nápovědu\n" +" --version Zobrazit verzi\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER Název serveru, ke kterému se má " +"připojit\n" +" -n, --client-name=NÁZEV Jak nazývat tohoto klienta na " +"serveru\n" + +#: src/utils/pactl.c:1628 +#, c-format +msgid "" +"pactl %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pactl %s\n" +"Zkompilováno s libpulse %s\n" +"Slinkováno s libpulse %s\n" + +#: src/utils/pactl.c:1684 +#, c-format +msgid "Specify nothing, or one of: %s" +msgstr "Buď nezadávejte nic nebo jedno z: %s" + +#: src/utils/pactl.c:1694 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Zadejte prosím soubor se vzorkem určeným k načtení" + +#: src/utils/pactl.c:1707 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru." + +#: src/utils/pactl.c:1719 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Varování: Selhalo zjištění specifikace vzorku ze souboru." + +#: src/utils/pactl.c:1729 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "Je nutné zadat název vzorku, který se má přehrát" + +#: src/utils/pactl.c:1741 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "Je nutné zadat název vzorku, který se má odstranit" + +#: src/utils/pactl.c:1750 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "Je nutné zadat index vstupu cíle a cíl" + +#: src/utils/pactl.c:1760 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "Je nutné zadat index výstupu zdroje a zdroj" + +#: src/utils/pactl.c:1775 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "Je nutné zadat název modulu a argumenty" + +#: src/utils/pactl.c:1795 +msgid "You have to specify a module index or name" +msgstr "Je nutné zadat index nebo název modulu" + +#: src/utils/pactl.c:1808 +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "Nelze zadat více než jeden cíl. Je nutné zadat pravdivostní hodnotu." + +#: src/utils/pactl.c:1813 src/utils/pactl.c:1833 +msgid "Invalid suspend specification." +msgstr "Neplatné zadání pozastavení." + +#: src/utils/pactl.c:1828 +msgid "" +"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " +"value." +msgstr "Nelze zadat více než jeden zdroj. Je nutné zadat pravdivostní hodnotu." + +#: src/utils/pactl.c:1845 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Je nutné zadat název nebo index karty a název profilu" + +#: src/utils/pactl.c:1856 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Je nutné zadat název nebo index cíle a název portu" + +#: src/utils/pactl.c:1867 +msgid "You have to specify a sink name" +msgstr "Je nutné zadat název cíle" + +#: src/utils/pactl.c:1877 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Je nutné zadat název nebo index zdroje a název portu" + +#: src/utils/pactl.c:1888 +msgid "You have to specify a source name" +msgstr "Je nutné zadat název zdroje" + +#: src/utils/pactl.c:1898 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Je nutné zadat název nebo index cíle a hlasitost" + +#: src/utils/pactl.c:1911 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Je nutné zadat název nebo index zdroje a hlasitost" + +#: src/utils/pactl.c:1924 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Je nutné zadat index vstupu cíle a hlasitost" + +#: src/utils/pactl.c:1929 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Neplatný index vstupu cíle" + +#: src/utils/pactl.c:1940 +msgid "You have to specify a source output index and a volume" +msgstr "Je nutné zadat index výstupu zdroje a hlasitost" + +#: src/utils/pactl.c:1945 +msgid "Invalid source output index" +msgstr "Neplatný index výstupu zdroje" + +#: src/utils/pactl.c:1956 +msgid "" +"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" +msgstr "" +"Je nutné upřesnit název nebo index cíle a činnost pro ztlumení (0, 1 nebo " +"přepnutí „toggle“)" + +#: src/utils/pactl.c:1961 src/utils/pactl.c:1976 src/utils/pactl.c:1996 +#: src/utils/pactl.c:2014 +msgid "Invalid mute specification" +msgstr "Neplatné zadání ztlumení" + +#: src/utils/pactl.c:1971 +msgid "" +"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" +msgstr "" +"Je nutné zadat název nebo index zdroje a činnost pro ztlumení (0, 1 nebo " +"přepnutí „toggle“)" + +#: src/utils/pactl.c:1986 +msgid "" +"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" +msgstr "" +"Je nutné zadat index vstupu cíle a činnost pro ztlumení (0, 1 nebo přepnutí " +"„toggle“)" + +#: src/utils/pactl.c:1991 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Neplatné zadání indexu vstupu cíle" + +#: src/utils/pactl.c:2004 +msgid "" +"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or " +"'toggle')" +msgstr "" +"Je nutné zadat index vstupu zdroje a činnost pro ztlumení (0, 1 nebo " +"přepnutí „toggle“)" + +#: src/utils/pactl.c:2009 +msgid "Invalid source output index specification" +msgstr "Neplatné zadání indexu výstupu cíle" + +#: src/utils/pactl.c:2026 +msgid "" +"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " +"formats" +msgstr "" +"Je nutné zadat index cíle a středníkem oddělovaný seznam podporovaných " +"formátů" + +#: src/utils/pactl.c:2038 +msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" +msgstr "Je nutné zadat název nebo index karty, název portu a posun latence" + +#: src/utils/pactl.c:2045 +msgid "Could not parse latency offset" +msgstr "Nezdařilo se zpracovat posun latence" + +#: src/utils/pactl.c:2057 +msgid "No valid command specified." +msgstr "Není zadán žádný platný příkaz." + +#: src/utils/pasuspender.c:79 +#, c-format +msgid "fork(): %s\n" +msgstr "fork(): %s\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:92 +#, c-format +msgid "execvp(): %s\n" +msgstr "execvp(): %s\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:111 +#, c-format +msgid "Failure to resume: %s\n" +msgstr "Selhalo obnovení: %s\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:145 +#, c-format +msgid "Failure to suspend: %s\n" +msgstr "Selhalo pozastavení: %s\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:170 +#, c-format +msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: Zvukový server není místní, nedojde k pozastavení.\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:183 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Spojení selhalo: %s\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:201 +#, c-format +msgid "Got SIGINT, exiting.\n" +msgstr "Obdržen signál SIGINT, ukončuje se.\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:219 +#, c-format +msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: Proces potomka byl ukončen signálem %u.\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:228 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +"\n" +msgstr "" +"%s [VOLBY] …\n" +"\n" +" -h, --help Zobrazit tuto nápovědu\n" +" --version Zobrazit verzi\n" +" -s, --server=SERVER Název serveru, ke kterému se má " +"připojit\n" +"\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:266 +#, c-format +msgid "" +"pasuspender %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"Zkompilováno s libpulse %s\n" +"Slinkováno s libpulse %s\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:295 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "Selhalo volání pa_mainloop_new().\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:308 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "Selhalo volání pa_context_new().\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:320 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "Selhalo volání pa_mainloop_run().\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:58 +#, c-format +msgid "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" +" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" +" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" +msgstr "" +"%s [-D displej] [-S server] [-O cíl] [-I zdroj] [-c soubor] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Zobrazit aktuální data PulseAudio přiřazená k displeji X11 (výchozí)\n" +" -e Exportovat místní data PulseAudio na displej X11\n" +" -i Importovat data PulseAudio z displeje X11 do místních proměnných " +"prostředí a souboru s cookie.\n" +" -r Odstranit data PulseAudio z displeje X11\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:91 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line.\n" +msgstr "Selhalo zpracování příkazové řádky.\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:110 +#, c-format +msgid "Server: %s\n" +msgstr "Server: %s\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:112 +#, c-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Zdroj: %s\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:114 +#, c-format +msgid "Sink: %s\n" +msgstr "Cíl: %s\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:116 +#, c-format +msgid "Cookie: %s\n" +msgstr "Cookie: %s\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:134 +#, c-format +msgid "Failed to parse cookie data\n" +msgstr "Selhalo zpracování dat cookie\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:139 +#, c-format +msgid "Failed to save cookie data\n" +msgstr "Selhalo uložení dat cookie\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:168 +#, c-format +msgid "Failed to get FQDN.\n" +msgstr "Selhalo získání FQDN\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:188 +#, c-format +msgid "Failed to load cookie data\n" +msgstr "Selhalo načtení dat cookie\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:206 +#, c-format +msgid "Not yet implemented.\n" +msgstr "Zatím není implementováno.\n" + +#~ msgid "Got signal %s." +#~ msgstr "Získán signál %s." + +#~ msgid "Exiting." +#~ msgstr "Ukončování." + +#~ msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." +#~ msgstr "Nalezen uživatel \"%s\" (UID %lu) a skupina \"%s\" (GID %lu)." + +#~ msgid "Successfully dropped root privileges." +#~ msgstr "Oprávnění superuživatele úspěšně zrušena." + +#~ msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" +#~ msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) selhalo: %s" + +#~ msgid "Daemon not running" +#~ msgstr "Démon neběží" + +#~ msgid "Daemon running as PID %u" +#~ msgstr "Démon běží jako PID %u" + +#~ msgid "Daemon startup successful." +#~ msgstr "Spuštění démona bylo úspěšné." + +#~ msgid "This is PulseAudio %s" +#~ msgstr "Toto je PulseAudio %s" + +#~ msgid "Compilation host: %s" +#~ msgstr "Překladový počítač: %s" + +#~ msgid "Compilation CFLAGS: %s" +#~ msgstr "Překladové CFLAGS: %s" + +#~ msgid "Running on host: %s" +#~ msgstr "Běží na počítači: %s" + +#~ msgid "Found %u CPUs." +#~ msgstr "Nalezen následující počet CPU: %u." + +#~ msgid "Page size is %lu bytes" +#~ msgstr "Velikost stránky je %lu bajtů" + +#~ msgid "Compiled with Valgrind support: yes" +#~ msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ano" + +#~ msgid "Compiled with Valgrind support: no" +#~ msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ne" + +#~ msgid "Running in valgrind mode: %s" +#~ msgstr "Běží v režimu valgrind: %s" + +#~ msgid "Running in VM: %s" +#~ msgstr "Běží ve VM: %s" + +#~ msgid "Optimized build: yes" +#~ msgstr "Optimalizované sestavení: ano" + +#~ msgid "Optimized build: no" +#~ msgstr "Optimalizované sestavení: ne" + +#~ msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +#~ msgstr "NDEBUG definováno, všechny výrazy zakázány." + +#~ msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +#~ msgstr "FASTPATH definováno, zakázány pouze výrazy rychlých cest." + +#~ msgid "All asserts enabled." +#~ msgstr "Všechny výrazy povoleny." + +#~ msgid "Machine ID is %s." +#~ msgstr "ID počítače je %s." + +#~ msgid "Session ID is %s." +#~ msgstr "ID sezení je %s." + +#~ msgid "Using runtime directory %s." +#~ msgstr "Používán běhový adresář %s." + +#~ msgid "Using state directory %s." +#~ msgstr "Používán stavový adresář %s." + +#~ msgid "Using modules directory %s." +#~ msgstr "Používán adresář modulů %s." + +#~ msgid "Running in system mode: %s" +#~ msgstr "Běží v systémovém režimu: %s" + +#~ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" +#~ msgstr "" +#~ "Jsou dostupné výtečné časovače o vysokém rozlišení. Tak s chutí do toho!" + +#~ msgid "" +#~ "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with " +#~ "high-resolution timers enabled!" +#~ msgstr "" +#~ "Sorry, vole, kernel error! Tip šéfkuchaře na dnešní den zní: Linux se " +#~ "zapnutými časovači o vysokém rozlišení." + +#~ msgid "Daemon startup complete." +#~ msgstr "Spuštění démona dokončeno." + +#~ msgid "Daemon shutdown initiated." +#~ msgstr "Vypínání démona spuštěno." + +#~ msgid "Daemon terminated." +#~ msgstr "Démon ukončen." + +#~ msgid "Cleaning up privileges." +#~ msgstr "Rušení oprávnění." + +#~ msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" +#~ msgstr "Pravidla směrování KDE zvukového systému PulseAudio" + +#~ msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" +#~ msgstr "Spustit zvukový systém PulseAudio s pravidly směrování KDE" + +#~ msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" +#~ msgstr "Selhalo otevření konfiguračního souboru \"%s\": %s" + +#~ msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." +#~ msgstr "Žádný soubor cookie nenahrán. Pokus o spojení bez tohoto kroku." + +#~ msgid "Failed to load client configuration file.\n" +#~ msgstr "Nezdařilo se nahrát konfigurační soubor klienta.\n" + +#~ msgid "Failed to read environment configuration data.\n" +#~ msgstr "Nezdařilo se přečtení konfiguračních dat prostředí.\n" + +#~ msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" +#~ msgstr "Duplexní telefonie (HSP/HFP)" + +#~ msgid "%s %s\n" +#~ msgstr "%s %s\n" + +#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." +#~ msgstr "[%s:%u] rlimit na této platformě není podporováno." + +#~ msgid "XOpenDisplay() failed" +#~ msgstr "XOpenDisplay() selhalo" + +#~ msgid "" +#~ "Source Output #%u\n" +#~ "\tDriver: %s\n" +#~ "\tOwner Module: %s\n" +#~ "\tClient: %s\n" +#~ "\tSource: %u\n" +#~ "\tSample Specification: %s\n" +#~ "\tChannel Map: %s\n" +#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n" +#~ "\tResample method: %s\n" +#~ "\tProperties:\n" +#~ "\t\t%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Výstup zdroje č. %u\n" +#~ "\tOvladač: %s\n" +#~ "\tModul vlastníka: %s\n" +#~ "\tKlient: %s\n" +#~ "\tZdroj: %u\n" +#~ "\tUrčení vzorku: %s\n" +#~ "\tMapa kanálů: %s\n" +#~ "\tLatence vyrovnávací paměti: %0.0f μs\n" +#~ "\tLatence zdroje: %0.0f μs\n" +#~ "\tMetoda převzorkování: %s\n" +#~ "\tVlastnosti:\n" +#~ "\t\t%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s [options] stat\n" +#~ "%s [options] list\n" +#~ "%s [options] exit\n" +#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" +#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" +#~ "%s [options] remove-sample NAME\n" +#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" +#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" +#~ "%s [options] unload-module MODULE\n" +#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" +#~ "%s [options] subscribe\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help Show this help\n" +#~ " --version Show version\n" +#~ "\n" +#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +#~ "to\n" +#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +#~ "server\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s [přepínače] stat\n" +#~ "%s [přepínače] list\n" +#~ "%s [přepínače] exit\n" +#~ "%s [přepínače] upload-sample NÁZEVSOUBORU [NÁZEV]\n" +#~ "%s [přepínače] play-sample NÁZEV [CÍL]\n" +#~ "%s [přepínače] remove-sample NÁZEV\n" +#~ "%s [přepínače] move-sink-input VSTUPCÍLE CÍL\n" +#~ "%s [přepínače] move-source-output VÝSTUPZDROJE ZDROJ\n" +#~ "%s [přepínače] load-module NÁZEV [ARG ...]\n" +#~ "%s [přepínače] unload-module MODUL\n" +#~ "%s [přepínače] suspend-sink CÍL 1|0\n" +#~ "%s [přepínače] suspend-source ZDROJ 1|0\n" +#~ "%s [přepínače] set-card-profile KARTA PROFIL\n" +#~ "%s [přepínače] set-sink-port CÍL PORT\n" +#~ "%s [přepínače] set-source-port ZDROJ PORT\n" +#~ "%s [přepínače] set-sink-volume CÍL HLASITOST\n" +#~ "%s [přepínače] set-source-volume ZDROJ HLASITOST\n" +#~ "%s [přepínače] set-sink-input-volume VSTUPCÍLE HLASITOST\n" +#~ "%s [přepínače] set-sink-mute CÍL 1|0\n" +#~ "%s [přepínače] set-source-mute ZDROJ 1|0\n" +#~ "%s [přepínače] set-sink-input-mute VSTUPCÍLE 1|0\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help Zobrazí tuto nápovědu\n" +#~ " --version Zobrazí verzi\n" +#~ "\n" +#~ " -s, --server=SERVER Název připojovaného serveru\n" +#~ " -n, --client-name=NÁZEV Způsob volání tohoto klienta na " +#~ "serveru\n" + +#~ msgid "%s+%s" +#~ msgstr "%s+%s" + +#~ msgid "%s / %s" +#~ msgstr "%s / %s" + +#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +#~ msgstr "Digitální Surround 4.0 (IEC958)" + +#~ msgid "Low Frequency Emmiter" +#~ msgstr "Nízkofrekvenční zářič" + +#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" +#~ msgstr "Neplatný název klienta \"%s\"\n" + +#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +#~ msgstr "Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru.\n" + +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" + +#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" +#~ msgstr "Nelze se spojit se systémovou sběrnicí: %s" + +#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" +#~ msgstr "Nelze získat volajícího z PID: %s" + +#~ msgid "Cannot set UID on caller object." +#~ msgstr "Nelze nastavit UID na objekt volajícího." + +#~ msgid "Failed to get CK session." +#~ msgstr "Nezdařilo se získání sezení CK." + +#~ msgid "Cannot set UID on session object." +#~ msgstr "Nelze nastavit UID na objekt sezení." + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." +#~ msgstr "Nelze alokovat PolKitAction." + +#~ msgid "Cannot set action_id" +#~ msgstr "Nelze nastavit action_id" + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." +#~ msgstr "Nelze alokovat PolKitContext." + +#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" +#~ msgstr "Nelze spustit PolKitContext: %s" + +#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" +#~ msgstr "Nezdařilo se určit, zda je volající oprávněn: %s" + +#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" +#~ msgstr "Nezdařilo se získat oprávnění: %s" + +#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" +#~ msgstr "PolicyKit odpověděl s \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " +#~ "daemon" +#~ msgstr "" +#~ "Plánování o vysoké prioritě (záporná úroveň nice v Unixu) démona " +#~ "PulseAudio" + +#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" +#~ msgstr "Plánování v reálném čase démona PulseAudio" + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Systémová pravidla znemožňují technologii PulseAudio získat přístup k " +#~ "plánování o vysoké prioritě." + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Systémová pravidla znemožňují technologii PulseAudio získat přístup k " +#~ "plánování v reálném čase." + +#~ msgid "read() failed: %s\n" +#~ msgstr "read() selhalo: %s\n" + +#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#~ msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s\n" + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování o vysoké prioritě." + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování v reálném čase." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-high-priority." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-high-priority." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-real-time." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-real-time." + +#~ msgid "" +#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " +#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " +#~ "privileges:\n" +#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " +#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " +#~ "limits.\n" +#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " +#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " +#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +#~ msgstr "" +#~ "Voláno SUID root a v nastavení bylo požádáno o plánování v reálném čase " +#~ "či o vysoké prioritě. Schází nám ovšem potřebná oprávnění.\n" +#~ "Nejsme ve skupině \"%s\", PolicyKit nám odmítá přidělit požadovaná " +#~ "oprávnění a je nutné zvýšit omezení zdroje RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n" +#~ "Plánování v reálném čase či o vysoké prioritě zapnete získáním " +#~ "příslušných oprávnění PolicyKit, nebo tím, že se stanete členy \"%s\", " +#~ "nebo uživateli zvýšíte omezení zdroje RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO." + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " +#~ "policy." +#~ msgstr "" +#~ "Plánování o vysoké prioritě v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno " +#~ "pravidly." + +#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" +#~ msgstr "Úspěšně zvýšeno RLIMIT_RTPRIO" + +#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO selhalo: %s" + +#~ msgid "Giving up CAP_NICE" +#~ msgstr "Vzdávání se CAP_NICE" + +#~ msgid "" +#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +#~ msgstr "" +#~ "Plánování v reálném čase v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly." + +#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." +#~ msgstr "Schopnosti úspěšně omezeny na CAP_SYS_NICE." + +#~ msgid "time_new() failed.\n" +#~ msgstr "time_new() selhalo.\n" + +#~ msgid "Output %s + Input %s" +#~ msgstr "Výstup %s + vstup %s" + +#~ msgid "Stream successfully created\n" +#~ msgstr "Proud úspěšně vytvořen\n" + +#~ msgid "Stream errror: %s\n" +#~ msgstr "Chyba proudu: %s\n" + +#~ msgid "Connection established.\n" +#~ msgstr "Spojení navázáno.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s [options] [FILE]\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help Show this help\n" +#~ " --version Show version\n" +#~ "\n" +#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" +#~ "\n" +#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +#~ "to\n" +#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " +#~ "to\n" +#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +#~ "server\n" +#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " +#~ "server\n" +#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " +#~ "volume in range 0...65536\n" +#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s [přepínače] [SOUBOR]\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help Zobrazí tuto nápovědu\n" +#~ " --version Zobrazí verzi\n" +#~ "\n" +#~ " -v, --verbose Zapne nakládání s úrovní " +#~ "podrobností\n" +#~ "\n" +#~ " -s, --server=SERVER Název připojovaného serveru\n" +#~ " -d, --device=ZAŘÍZENÍ Název připojovaného cíle\n" +#~ " -n, --client-name=NÁZEV Způsob volání tohoto klienta na " +#~ "serveru\n" +#~ " --stream-name=NÁZEV Způsob volání tohoto proudu na " +#~ "serveru\n" +#~ " --volume=HLASITOST Určí počáteční (lineární) " +#~ "hlasitost v rozmezí 0...65536\n" +#~ " --channel-map=MAPAKANÁLŮ Nastaví mapu kanálů určenou k " +#~ "použití\n" + +#~ msgid "" +#~ "paplay %s\n" +#~ "Compiled with libpulse %s\n" +#~ "Linked with libpulse %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "paplay %s\n" +#~ "Přeloženo s libpulse %s\n" +#~ "Propojeno s libpulse %s\n" + +#~ msgid "Invalid channel map\n" +#~ msgstr "Neplatná mapa kanálů\n" + +#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" +#~ msgstr "Mapa kanálů neodpovídá souboru.\n" + +#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" +#~ msgstr "Používá se vzorkovací specifikace \"%s\"\n" |