diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/da.po | 3172 |
1 files changed, 3172 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 0000000..725f7bf --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,3172 @@ +# Danish translation for PulseAudio. +# Copyright (C) 2019 PulseAudio's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PulseAudio package. +# scootergrisen, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PulseAudio master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: " +"https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-25 15:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-25 17:38+0200\n" +"Last-Translator: scootergrisen\n" +"Language-Team: Danish\n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/daemon/cmdline.c:113 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDS:\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" --dump-conf Dump default configuration\n" +" --dump-modules Dump list of available modules\n" +" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" +" -k --kill Kill a running daemon\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow user requested module\n" +" loading/unloading after startup\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" +" time passed\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +" -v --verbose Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" +" Specify the log target\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" +" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" +" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" +" objects (plugins)\n" +" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" +" (See --dump-resample-methods for\n" +" possible values)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" +" platforms that support it.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +" --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory support.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" +" the specified argument\n" +" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" +" after startup\n" +"\n" +" -n Don't load default script file\n" +msgstr "" +"%s [tilvalg]\n" +"\n" +"KOMMANDOER:\n" +" -h, --help Vis denne hjælp\n" +" --version Vis version\n" +" --dump-conf Dump standardkonfiguration\n" +" --dump-modules Dump liste over tilgængelige moduler\n" +" --dump-resample-methods Dump tilgængelige resample-metoder\n" +" --cleanup-shm Ryd op i gamle segmenter i delt " +"hukommelse\n" +" --start Start dæmonen, hvis ikke den kører\n" +" -k --kill Dræb en kørende dæmon\n" +" --check Tjek om der findes en kørende dæmon " +"(returnerer kun afslutningskoden)\n" +"\n" +"TILVALG:\n" +" --system[=BOOL] Kør som systembred instans\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Dæmoniser efter opstart\n" +" --fail[=BOOL] Afslut når opstart mislykkes\n" +" --high-priority[=BOOL] Prøv at indstille højt nice-niveau\n" +" (kun tilgængelig som root, når SUID " +"eller\n" +" med ophøjet RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Prøv at aktivere planlægning i " +"realtid\n" +" (kun tilgængelig som root, når SUID " +"eller\n" +" med ophøjet RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Tillad ikke brugeranmodet " +"indlæsning/\n" +" udlæsning af modul efter opstart\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Tillad ikke brugeranmodet afslutning\n" +" --exit-idle-time=SEK Afslut dæmonen ved inaktivitet når " +"tiden\n" +" er passeret\n" +" --scache-idle-time=SEK Udlæs automatisk indlæste " +"datapunkter ved\n" +" inaktivitet når tiden er passeret\n" +" --log-level[=NIVEAU] Øg eller indstil uddybende niveau\n" +" -v --verbose Øg uddybende niveau\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:STI,newfile:STI}\n" +" Angiv logmålet\n" +" --log-meta[=BOOL] Inkluder kodeplacering i " +"logmeddelelser\n" +" --log-time[=BOOL] Inkluder tidsstempler i " +"logmeddelelser\n" +" --log-backtrace=FRAMES Inkluder et backtrace i " +"logmeddelelser\n" +" -p, --dl-search-path=STI Indstil søgestien for objekter som " +"er\n" +" delt dynamisk (plugins)\n" +" --resample-method=METODE Brug den angivne resampling-metode\n" +" (se --dump-resample-methods for\n" +" mulige værdier)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Opret en PID-fil\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Installer ikke CPU-" +"belastningsbegrænser på\n" +" platforme der understøtter det.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Deaktivér understøttelse af delt " +"hukommelse.\n" +" --enable-memfd[=BOOL] Aktivér understøttelse af delt " +"hukommelse for memfd.\n" +"\n" +"OPSTARTSSCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODUL ARGUMENTER\" Indlæs det angive plugin-modul med\n" +" det angivne argument\n" +" -F, --file=FILNAVN Kør det angivne script\n" +" -C Åbn en kommandolinje på den kørende " +"TTY\n" +" efter opstart\n" +"\n" +" -n Indlæs ikke standard scriptfil\n" + +#: src/daemon/cmdline.c:246 +msgid "--daemonize expects boolean argument" +msgstr "--daemonize venter boolesk argument" + +#: src/daemon/cmdline.c:254 +msgid "--fail expects boolean argument" +msgstr "--fail venter boolesk argument" + +#: src/daemon/cmdline.c:265 +msgid "" +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "" +"--log-level venter logniveau argument (enten numerisk i området 0..4 eller " +"en af debug, info, notice, warn, error)." + +#: src/daemon/cmdline.c:277 +msgid "--high-priority expects boolean argument" +msgstr "--high-priority venter boolesk argument" + +#: src/daemon/cmdline.c:285 +msgid "--realtime expects boolean argument" +msgstr "--realtime venter boolesk argument" + +#: src/daemon/cmdline.c:293 +msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" +msgstr "--disallow-module-loading venter boolesk argument" + +#: src/daemon/cmdline.c:301 +msgid "--disallow-exit expects boolean argument" +msgstr "--disallow-exit venter boolesk argument" + +#: src/daemon/cmdline.c:309 +msgid "--use-pid-file expects boolean argument" +msgstr "--use-pid-file venter boolesk argument" + +#: src/daemon/cmdline.c:328 +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a " +"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." +msgstr "" +"Ugyldigt logmål: brug enten 'syslog', 'journal', 'stderr' eller 'auto' eller " +"et gyldigt filnavn 'file:<sti>', 'newfile:<sti>'." + +#: src/daemon/cmdline.c:330 +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " +"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." +msgstr "" +"Ugyldigt logmål: brug enten 'syslog', 'stderr' eller 'auto' eller et gyldigt " +"filnavn 'file:<sti>', 'newfile:<sti>'." + +#: src/daemon/cmdline.c:338 +msgid "--log-time expects boolean argument" +msgstr "--log-time venter boolesk argument" + +#: src/daemon/cmdline.c:346 +msgid "--log-meta expects boolean argument" +msgstr "--log-meta venter boolesk argument" + +#: src/daemon/cmdline.c:366 +#, c-format +msgid "Invalid resample method '%s'." +msgstr "Ugyldig resample-metode '%s'." + +#: src/daemon/cmdline.c:373 +msgid "--system expects boolean argument" +msgstr "--system venter boolesk argument" + +#: src/daemon/cmdline.c:381 +msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" +msgstr "--no-cpu-limit venter boolesk argument" + +#: src/daemon/cmdline.c:389 +msgid "--disable-shm expects boolean argument" +msgstr "--disable-shm venter boolesk argument" + +#: src/daemon/cmdline.c:397 +msgid "--enable-memfd expects boolean argument" +msgstr "--enable-memfd venter boolesk argument" + +#: src/daemon/daemon-conf.c:268 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ugyldigt logmål '%s'." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:283 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ugyldigt logniveau '%s'." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:298 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ugyldig resample-metode '%s'." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:320 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ugyldig rlimit '%s'." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:340 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ugyldig sampleformat '%s'." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:357 src/daemon/daemon-conf.c:374 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ugyldig samplefrekvens '%s'." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:397 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ugyldige samplekanaler '%s'." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:414 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ugyldigt kanalkort '%s'." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:431 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ugyldigt antal fragmenter '%s'." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:448 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ugyldig fragmentstørrelse '%s'." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:465 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ugyldigt nice-niveau '%s'." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:508 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ugyldig servertype '%s'." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:626 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file: %s" +msgstr "Kunne ikke åbne konfigurationsfil: %s" + +#: src/daemon/daemon-conf.c:642 +msgid "" +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." +msgstr "" +"Det angivne standard kanalkort har et andet antal kanaler end det angivne " +"standard antal kanaler." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:729 +#, c-format +msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" +msgstr "### Læs fra konfigurationsfil: %s ###\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:57 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Navn: %s\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:60 +#, c-format +msgid "No module information available\n" +msgstr "Ingen tilgængelig information for modul\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:63 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Version: %s\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:65 +#, c-format +msgid "Description: %s\n" +msgstr "Beskrivelse: %s\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:67 +#, c-format +msgid "Author: %s\n" +msgstr "Forfatter: %s\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:69 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Anvendelse: %s\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:70 +#, c-format +msgid "Load Once: %s\n" +msgstr "Indlæs når: %s\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:72 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "ADVARSEL OM UDGÅELSE: %s\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:76 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "Sti: %s\n" + +#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75 +#, c-format +msgid "Failed to open module %s: %s" +msgstr "Kunne ikke åbne modulet %s: %s" + +#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126 +msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." +msgstr "Kunne ikke finde oprindelige lt_dlopen-indlæser." + +#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131 +msgid "Failed to allocate new dl loader." +msgstr "Kunne ikke allokere ny dl-indlæser." + +#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144 +msgid "Failed to add bind-now-loader." +msgstr "Kunne ikke tilføje bind-now-loader." + +#: src/daemon/main.c:171 +#, c-format +msgid "Failed to find user '%s'." +msgstr "Kunne ikke finde brugeren '%s'." + +#: src/daemon/main.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to find group '%s'." +msgstr "Kunne ikke finde gruppen '%s'." + +#: src/daemon/main.c:185 +#, c-format +msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." +msgstr "GID for brugeren '%s' og for gruppen '%s' er ikke ens." + +#: src/daemon/main.c:190 +#, c-format +msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." +msgstr "Hjemmemappen for brugeren '%s' er ikke '%s', ignorerer." + +#: src/daemon/main.c:193 src/daemon/main.c:198 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "Kunne ikke oprette '%s': %s" + +#: src/daemon/main.c:205 +#, c-format +msgid "Failed to change group list: %s" +msgstr "Kunne ikke skifte gruppeliste: %s" + +#: src/daemon/main.c:221 +#, c-format +msgid "Failed to change GID: %s" +msgstr "Kunne ikke skifte GID: %s" + +#: src/daemon/main.c:237 +#, c-format +msgid "Failed to change UID: %s" +msgstr "Kunne ikke skifte UID: %s" + +#: src/daemon/main.c:266 +msgid "System wide mode unsupported on this platform." +msgstr "Platformen understøtter ikke systembred tilstand." + +#: src/daemon/main.c:495 +msgid "Failed to parse command line." +msgstr "Kunne ikke fortolke kommandolinje." + +#: src/daemon/main.c:534 +msgid "" +"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " +"service." +msgstr "" +"Systemtilstand nægtet for bruger som ikke er root. Starter kun D-Bus-" +"serverens opslagstjeneste." + +#: src/daemon/main.c:633 +#, c-format +msgid "Failed to kill daemon: %s" +msgstr "Kunne ikke dræbe dæmon: %s" + +#: src/daemon/main.c:662 +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." +msgstr "" +"Programmet er ikke beregnet til at blive kørt som root (medmindre --system " +"angives)." + +#: src/daemon/main.c:665 +msgid "Root privileges required." +msgstr "Der kræves root-rettigheder." + +#: src/daemon/main.c:672 +msgid "--start not supported for system instances." +msgstr "--start understøttes ikke af systeminstanser." + +#: src/daemon/main.c:712 +#, c-format +msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." +msgstr "Brugerkonfigureret server på %s, nægter at starter/autospawn." + +#: src/daemon/main.c:718 +#, c-format +msgid "" +"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." +msgstr "" +"Brugerkonfigureret server på %s, som ser ud til at være lokal. Undersøger " +"nærmere." + +#: src/daemon/main.c:723 +msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." +msgstr "Kører i systemtilstand, men --disallow-exit er ikke indstillet." + +#: src/daemon/main.c:726 +msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." +msgstr "" +"Kører i systemtilstand, men --disallow-module-loading er ikke indstillet." + +#: src/daemon/main.c:729 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." +msgstr "Kører i systemtilstand, og tvangsdeaktiverer SHM-tilstand." + +#: src/daemon/main.c:734 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." +msgstr "" +"Kører i systemtilstand, og tvangsdeaktiverer inaktivitetstid for afslutning." + +#: src/daemon/main.c:767 +msgid "Failed to acquire stdio." +msgstr "Kunne ikke indhente stdio." + +#: src/daemon/main.c:773 src/daemon/main.c:844 +#, c-format +msgid "pipe() failed: %s" +msgstr "pipe() mislykkedes: %s" + +#: src/daemon/main.c:778 src/daemon/main.c:849 +#, c-format +msgid "fork() failed: %s" +msgstr "fork() mislykkedes: %s" + +#: src/daemon/main.c:793 src/daemon/main.c:864 src/utils/pacat.c:562 +#, c-format +msgid "read() failed: %s" +msgstr "read() mislykkedes: %s" + +#: src/daemon/main.c:799 +msgid "Daemon startup failed." +msgstr "Opstart af dæmon mislykkedes." + +#: src/daemon/main.c:832 +#, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "setsid() mislykkedes: %s" + +#: src/daemon/main.c:965 +msgid "Failed to get machine ID" +msgstr "Kunne ikke hente maskin-id" + +#: src/daemon/main.c:991 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually " +"do want to do that.\n" +"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" +"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " +"mode is usually a bad idea." +msgstr "" +"OK, så du kører PA i systemtilstand. Sørg venligst for at du faktisk gerne " +"vil have det på den måde.\n" +"Læs venligst http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" +"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for en forklaring på hvorfor " +"systemtilstand typisk er en dårlig ide." + +#: src/daemon/main.c:1007 +msgid "pa_pid_file_create() failed." +msgstr "pa_pid_file_create() mislykkedes." + +#: src/daemon/main.c:1039 +msgid "pa_core_new() failed." +msgstr "pa_core_new() mislykkedes." + +#: src/daemon/main.c:1109 +msgid "Failed to initialize daemon." +msgstr "Kunne ikke initiere dæmon." + +#: src/daemon/main.c:1114 +msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." +msgstr "Opstart af dæmon uden nogen indlæste moduler, nægter at arbejde." + +#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4 +msgid "PulseAudio Sound System" +msgstr "PulseAudio-lydsystem" + +#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5 +msgid "Start the PulseAudio Sound System" +msgstr "Start PulseAudio-lydsystemet" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2443 +msgid "Input" +msgstr "Input" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2444 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Input til dokingstation" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2445 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Mikrofon for dokingstation" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2446 +msgid "Docking Station Line In" +msgstr "Line in for dokingstation" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2447 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2532 +msgid "Line In" +msgstr "Line in" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2448 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2526 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1909 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2449 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2527 +msgid "Front Microphone" +msgstr "Mikrofon foran" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2450 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2528 +msgid "Rear Microphone" +msgstr "Mikrofon bagved" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2451 +msgid "External Microphone" +msgstr "Ekstern mikrofon" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2452 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2530 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Intern mikrofon" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2453 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2533 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2454 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2534 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2455 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Automatisk styring af gain" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2456 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Ingen automatisk styring af gain" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2457 +msgid "Boost" +msgstr "Boost" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2458 +msgid "No Boost" +msgstr "Ingen boost" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2459 +msgid "Amplifier" +msgstr "Forstærker" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460 +msgid "No Amplifier" +msgstr "Ingen forstærker" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461 +msgid "Bass Boost" +msgstr "Bas boost" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462 +msgid "No Bass Boost" +msgstr "Ingen bas boost" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1916 +msgid "Speaker" +msgstr "Højttaler" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2536 +msgid "Headphones" +msgstr "Hovedtelefoner" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2525 +msgid "Analog Input" +msgstr "Analog input" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2529 +msgid "Dock Microphone" +msgstr "Dokmikrofon" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2531 +msgid "Headset Microphone" +msgstr "Mikrofon for headset" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2535 +msgid "Analog Output" +msgstr "Analog output" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2537 +msgid "Headphones Mono Output" +msgstr "Mono output for hovedtelefoner" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2538 +msgid "LFE on Separate Mono Output" +msgstr "LFE på separat mono output" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2539 +msgid "Line Out" +msgstr "Line out" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2540 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Analog mono output" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2541 +msgid "Speakers" +msgstr "Højttalere" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2542 +msgid "HDMI / DisplayPort" +msgstr "HDMI/DisplayPort" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2543 +msgid "Digital Output (S/PDIF)" +msgstr "Digital output (S/PDIF)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2544 +msgid "Digital Input (S/PDIF)" +msgstr "Digital input (S/PDIF)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2545 +msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" +msgstr "Digital gennemsending (S/PDIF)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2546 +msgid "Multichannel Input" +msgstr "Multikanal input" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2547 +msgid "Multichannel Output" +msgstr "Multikanal output" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2548 +msgid "Game Output" +msgstr "Spilouput" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2549 +msgid "Chat Output" +msgstr "Chatoutput" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4063 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Analog mono" + +#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source +#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" +#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input +#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, +#. * multichannel-input and multichannel-output. +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4064 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4072 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4073 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Analog stereo" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4065 src/pulse/channelmap.c:103 +#: src/pulse/channelmap.c:771 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4066 src/pulse/channelmap.c:775 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4074 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4075 +msgid "Multichannel" +msgstr "Multikanal" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4076 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Analog surround 2.1" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4077 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Analog surround 3.0" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4078 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Analog surround 3.1" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4079 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Analog surround 4.0" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4080 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Analog surround 4.1" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4081 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Analog surround 5.0" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4082 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Analog surround 5.1" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4083 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Analog surround 6.0" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4084 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Analog surround 6.1" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4085 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Analog surround 7.0" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4086 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Analog surround 7.1" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4087 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Digital stereo (IEC958)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4088 +msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +msgstr "Digital gennemsending (IEC958)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4089 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digital surround 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4090 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digital surround 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4091 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" +msgstr "Digital surround 5.1 (IEC958/DTS)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4092 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Digital stereo (HDMI)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4093 +msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" +msgstr "Digital surround 5.1 (HDMI)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4226 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Analog mono dupleks" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4227 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Analog stereo dupleks" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4228 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Digital stereo dupleks (IEC958)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4229 +msgid "Multichannel Duplex" +msgstr "Multikanal dupleks" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4230 +msgid "Stereo Duplex" +msgstr "Stereo dupleks" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4231 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:187 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2164 +msgid "Off" +msgstr "Fra" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4330 +#, c-format +msgid "%s Output" +msgstr "%s-output" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4338 +#, c-format +msgid "%s Input" +msgstr "%s-input" + +#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:651 src/modules/alsa/alsa-sink.c:841 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA vækkede os ved at skrive ny data til enheden, men der var faktisk ikke " +"noget at skrive.\n" +"Det er højst sandsynligt en fejl i ALSA-driveren '%s'. Rapportér det " +"venligst til ALSA-udviklerne.\n" +"Vi blev vækket med POLLOUT indstillet -- men en efterfølgende " +"snd_pcm_avail() returnerede 0 eller en anden værdi < min_avail." + +#: src/modules/alsa/alsa-source.c:610 src/modules/alsa/alsa-source.c:776 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA vækkede os ved at læse ny data til enheden, men der var faktisk ikke " +"noget at læse.\n" +"Det er højst sandsynligt en fejl i ALSA-driveren '%s'. Rapportér det " +"venligst til ALSA-udviklerne.\n" +"Vi blev vækket med POLLIN indstillet -- men en efterfølgende snd_pcm_avail() " +"returnerede 0 eller en anden værdi < min_avail." + +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1173 src/modules/alsa/alsa-util.c:1267 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgid_plural "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr[0] "" +"snd_pcm_avail() returnerede en værdi som er usædvanlig stor: %lu byte (%lu " +"ms).\n" +"Det er højst sandsynligt en fejl i ALSA-driveren '%s'. Rapportér det " +"venligst til ALSA-udviklerne." +msgstr[1] "" +"snd_pcm_avail() returnerede en værdi som er usædvanlig stor: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Det er højst sandsynligt en fejl i ALSA-driveren '%s'. Rapportér det " +"venligst til ALSA-udviklerne." + +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1239 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s" +"%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgid_plural "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" +"%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr[0] "" +"snd_pcm_delay() returnerede en værdi som er usædvanlig stor: %li byte (%s%lu " +"ms).\n" +"Det er højst sandsynligt en fejl i ALSA-driveren '%s'. Rapportér det " +"venligst til ALSA-udviklerne." +msgstr[1] "" +"snd_pcm_delay() returnerede en værdi som er usædvanlig stor: %li bytes (%s" +"%lu ms).\n" +"Det er højst sandsynligt en fejl i ALSA-driveren '%s'. Rapportér det " +"venligst til ALSA-udviklerne." + +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " +"%lu.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail_delay() returnerede underlige værdier: forsinkelsen %lu er " +"mindre end tilgængelige %lu.\n" +"Det er højst sandsynligt en fejl i ALSA-driveren '%s'. Rapportér det " +"venligst til ALSA-udviklerne." + +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1329 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgid_plural "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr[0] "" +"snd_pcm_mmap_begin() returnerede en værdi som er usædvanlig stor: %lu byte " +"(%lu ms).\n" +"Det er højst sandsynligt en fejl i ALSA-driveren '%s'. Rapportér det " +"venligst til ALSA-udviklerne." +msgstr[1] "" +"snd_pcm_mmap_begin() returnerede en værdi som er usædvanlig stor: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Det er højst sandsynligt en fejl i ALSA-driveren '%s'. Rapportér det " +"venligst til ALSA-udviklerne." + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1893 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1915 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1921 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1947 +msgid "Bluetooth Input" +msgstr "Bluetooth-input" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1894 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1910 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1948 +msgid "Bluetooth Output" +msgstr "Bluetooth-output" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1899 +msgid "Headset" +msgstr "Headset" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1904 +msgid "Handsfree" +msgstr "Håndfri" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1922 +msgid "Headphone" +msgstr "Hovedtelefon" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1927 +msgid "Portable" +msgstr "Bærbar" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1932 +msgid "Car" +msgstr "Bil" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937 +msgid "HiFi" +msgstr "HiFi" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1942 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1989 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" +msgstr "Hi-fi-afspilning (A2DP-sink)" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2001 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" +msgstr "Hi-fi-optagelse (A2DP-kilde)" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2013 +msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" +msgstr "Headset-hovedenhed (HSP/HFP)" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2026 +msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)" +msgstr "Headset-lydport (HSP/HFP)" + +#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59 +msgid "" +"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " +"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " +"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " +"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " +"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " +"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " +"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> " +"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " +"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes " +"or no> " +msgstr "" +"source_name=<navnet på kilden> source_properties=<egenskaber for kilden> " +"source_master=<navn på kilde som skal filtreres> sink_name=<navn på sinken> " +"sink_properties=<egenskaber for sinken> sink_master=<navn på sink som skal " +"filtreres> adjust_time=<hvor ofte frekvenser skal justeres i s> " +"adjust_threshold=<hvor meget skred som der skal genjusteres efter i ms> " +"format=<sampleformat> rate=<samplefrekvens> channels=<antal kanaler> " +"channel_map=<kanalkort> aec_method=<implementering som skal bruges> " +"aec_args=<parametre til AEC-motoren> save_aec=<gem AEC-data i /tmp> " +"autoloaded=<indstil hvis modulet indlæses automatisk> " +"use_volume_sharing=<yes eller no> use_master_format=<yes eller no> " + +#. add on profile +#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:824 +msgid "On" +msgstr "Til" + +#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71 +#: src/modules/module-always-sink.c:80 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Prøveoutput" + +#: src/modules/module-always-sink.c:34 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "Hold altid mindst én sink indlæst, selv hvis det er den med null" + +#: src/modules/module-always-source.c:35 +msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one" +msgstr "Hold altid mindst én kilde indlæst, selv hvis det er den med null" + +#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68 +msgid "General Purpose Equalizer" +msgstr "Equalizer til almen brug" + +#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72 +msgid "" +"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " +"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " +msgstr "" +"sink_name=<navn på sinken> sink_properties=<egenskaber for sinken> " +"sink_master=<sink som der skal oprettes forbindelse til> " +"format=<sampleformat> rate=<samplefrekvens> channels=<antal kanaler> " +"channel_map=<kanalkort> autoloaded=<indstil hvis modulet indlæses " +"automatisk> use_volume_sharing=<yes eller no> " + +#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094 +#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217 +#, c-format +msgid "FFT based equalizer on %s" +msgstr "FFT-baseret equalizer på %s" + +#: src/modules/module-filter-apply.c:47 +msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" +msgstr "autoclean=<udlæs automatisk ubrugte filtre?>" + +#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "Virtuel LADSPA-sink" + +#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54 +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink " +"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> " +"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel " +"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma " +"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma " +"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma " +"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module " +"is being loaded automatically> " +msgstr "" +"sink_name=<navn på sinken> sink_properties=<egenskaber for sinken> " +"sink_input_properties=<egenskaber for sinkinputtet> master=<navn på sink som " +"skal filtreres> sink_master=<navn på sink som skal filtreres> " +"format=<sampleformat> rate=<samplefrekvens> channels=<antal kanaler> " +"channel_map=<kanalkort for input> plugin=<navn på ladspa-plugin> " +"label=<etiket på ladspa-plugin> control=<kommasepareret liste over værdier " +"for inputstyring> input_ladspaport_map=<kommasepareret liste over LADSPA-" +"portnavne for input> output_ladspaport_map=<kommasepareret liste over LADSPA-" +"portnavne for output> autoloaded=<indstil hvis modulet indlæses automatisk> " + +#: src/modules/module-null-sink.c:46 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "Clocked NULL-sink" + +#: src/modules/module-null-sink.c:322 +msgid "Null Output" +msgstr "Null-output" + +#: src/modules/module-null-sink.c:334 src/utils/pactl.c:1058 +#, c-format +msgid "Failed to set format: invalid format string %s" +msgstr "Kunne ikke indstille format: ugyldig formatstreng %s" + +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903 +msgid "Output Devices" +msgstr "Outputenheder" + +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904 +msgid "Input Devices" +msgstr "Inputenheder" + +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "Lyd på @HOSTNAME@" + +#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' +#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' +#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307 +#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305 +#, c-format +msgid "Tunnel for %s@%s" +msgstr "Tunnel for %s@%s" + +#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:544 +#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s/%s" +msgstr "Tunnel til %s/%s" + +#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:45 +msgid "Virtual surround sink" +msgstr "Virtuel surround-sink" + +#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49 +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> " +"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> " +"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> " +"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav autoloaded=<set if " +"this module is being loaded automatically> " +msgstr "" +"sink_name=<navn på sinken> sink_properties=<egenskaber for sinken> " +"master=<name of sink to filter> sink_master=<navn på sink som skal " +"filtreres> format=<sampleformat> rate=<samplefrekvens> channels=<antal " +"kanaler> channel_map=<kanalkort> use_volume_sharing=<yes eller no> " +"force_flat_volume=<yes eller no> hrir=/sti/til/venstre_hrir.wav " +"autoloaded=<indstil hvis modulet indlæses automatisk> " + +#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295 +msgid "Unknown device model" +msgstr "Ukendt enhedsmodel" + +#: src/modules/raop/raop-sink.c:507 +msgid "RAOP standard profile" +msgstr "RAOP standardprofil" + +#: src/modules/reserve-wrap.c:149 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio-lydserver" + +#: src/pulse/channelmap.c:105 +msgid "Front Center" +msgstr "Front Center" + +#: src/pulse/channelmap.c:106 +msgid "Front Left" +msgstr "Front Left" + +#: src/pulse/channelmap.c:107 +msgid "Front Right" +msgstr "Front Right" + +#: src/pulse/channelmap.c:109 +msgid "Rear Center" +msgstr "Rear Center" + +#: src/pulse/channelmap.c:110 +msgid "Rear Left" +msgstr "Rear Left" + +#: src/pulse/channelmap.c:111 +msgid "Rear Right" +msgstr "Rear Right" + +#: src/pulse/channelmap.c:113 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Subwoofer" + +#: src/pulse/channelmap.c:115 +msgid "Front Left-of-center" +msgstr "Front Left-of-center" + +#: src/pulse/channelmap.c:116 +msgid "Front Right-of-center" +msgstr "Front Right-of-center" + +#: src/pulse/channelmap.c:118 +msgid "Side Left" +msgstr "Side Left" + +#: src/pulse/channelmap.c:119 +msgid "Side Right" +msgstr "Side Right" + +#: src/pulse/channelmap.c:121 +msgid "Auxiliary 0" +msgstr "Auxiliary 0" + +#: src/pulse/channelmap.c:122 +msgid "Auxiliary 1" +msgstr "Auxiliary 1" + +#: src/pulse/channelmap.c:123 +msgid "Auxiliary 2" +msgstr "Auxiliary 2" + +#: src/pulse/channelmap.c:124 +msgid "Auxiliary 3" +msgstr "Auxiliary 3" + +#: src/pulse/channelmap.c:125 +msgid "Auxiliary 4" +msgstr "Auxiliary 4" + +#: src/pulse/channelmap.c:126 +msgid "Auxiliary 5" +msgstr "Auxiliary 5" + +#: src/pulse/channelmap.c:127 +msgid "Auxiliary 6" +msgstr "Auxiliary 6" + +#: src/pulse/channelmap.c:128 +msgid "Auxiliary 7" +msgstr "Auxiliary 7" + +#: src/pulse/channelmap.c:129 +msgid "Auxiliary 8" +msgstr "Auxiliary 8" + +#: src/pulse/channelmap.c:130 +msgid "Auxiliary 9" +msgstr "Auxiliary 9" + +#: src/pulse/channelmap.c:131 +msgid "Auxiliary 10" +msgstr "Auxiliary 10" + +#: src/pulse/channelmap.c:132 +msgid "Auxiliary 11" +msgstr "Auxiliary 11" + +#: src/pulse/channelmap.c:133 +msgid "Auxiliary 12" +msgstr "Auxiliary 12" + +#: src/pulse/channelmap.c:134 +msgid "Auxiliary 13" +msgstr "Auxiliary 13" + +#: src/pulse/channelmap.c:135 +msgid "Auxiliary 14" +msgstr "Auxiliary 14" + +#: src/pulse/channelmap.c:136 +msgid "Auxiliary 15" +msgstr "Auxiliary 15" + +#: src/pulse/channelmap.c:137 +msgid "Auxiliary 16" +msgstr "Auxiliary 16" + +#: src/pulse/channelmap.c:138 +msgid "Auxiliary 17" +msgstr "Auxiliary 17" + +#: src/pulse/channelmap.c:139 +msgid "Auxiliary 18" +msgstr "Auxiliary 18" + +#: src/pulse/channelmap.c:140 +msgid "Auxiliary 19" +msgstr "Auxiliary 19" + +#: src/pulse/channelmap.c:141 +msgid "Auxiliary 20" +msgstr "Auxiliary 20" + +#: src/pulse/channelmap.c:142 +msgid "Auxiliary 21" +msgstr "Auxiliary 21" + +#: src/pulse/channelmap.c:143 +msgid "Auxiliary 22" +msgstr "Auxiliary 22" + +#: src/pulse/channelmap.c:144 +msgid "Auxiliary 23" +msgstr "Auxiliary 23" + +#: src/pulse/channelmap.c:145 +msgid "Auxiliary 24" +msgstr "Auxiliary 24" + +#: src/pulse/channelmap.c:146 +msgid "Auxiliary 25" +msgstr "Auxiliary 25" + +#: src/pulse/channelmap.c:147 +msgid "Auxiliary 26" +msgstr "Auxiliary 26" + +#: src/pulse/channelmap.c:148 +msgid "Auxiliary 27" +msgstr "Auxiliary 27" + +#: src/pulse/channelmap.c:149 +msgid "Auxiliary 28" +msgstr "Auxiliary 28" + +#: src/pulse/channelmap.c:150 +msgid "Auxiliary 29" +msgstr "Auxiliary 29" + +#: src/pulse/channelmap.c:151 +msgid "Auxiliary 30" +msgstr "Auxiliary 30" + +#: src/pulse/channelmap.c:152 +msgid "Auxiliary 31" +msgstr "Auxiliary 31" + +#: src/pulse/channelmap.c:154 +msgid "Top Center" +msgstr "Top Center" + +#: src/pulse/channelmap.c:156 +msgid "Top Front Center" +msgstr "Top Front Center" + +#: src/pulse/channelmap.c:157 +msgid "Top Front Left" +msgstr "Top Front Left" + +#: src/pulse/channelmap.c:158 +msgid "Top Front Right" +msgstr "Top Front Right" + +#: src/pulse/channelmap.c:160 +msgid "Top Rear Center" +msgstr "Top Rear Center" + +#: src/pulse/channelmap.c:161 +msgid "Top Rear Left" +msgstr "Top Rear Left" + +#: src/pulse/channelmap.c:162 +msgid "Top Rear Right" +msgstr "Top Rear Right" + +#: src/pulse/channelmap.c:479 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177 +#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352 +#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443 +msgid "(invalid)" +msgstr "(ugyldig)" + +#: src/pulse/channelmap.c:780 +msgid "Surround 4.0" +msgstr "Surround 4.0" + +#: src/pulse/channelmap.c:786 +msgid "Surround 4.1" +msgstr "Surround 4.1" + +#: src/pulse/channelmap.c:792 +msgid "Surround 5.0" +msgstr "Surround 5.0" + +#: src/pulse/channelmap.c:798 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "Surround 5.1" + +#: src/pulse/channelmap.c:805 +msgid "Surround 7.1" +msgstr "Surround 7.1" + +#: src/pulse/client-conf-x11.c:53 src/utils/pax11publish.c:97 +msgid "xcb_connect() failed" +msgstr "xcb_connect() mislykkedes" + +#: src/pulse/client-conf-x11.c:58 src/utils/pax11publish.c:102 +msgid "xcb_connection_has_error() returned true" +msgstr "xcb_connection_has_error() returnerede sand" + +#: src/pulse/client-conf-x11.c:94 +msgid "Failed to parse cookie data" +msgstr "Kunne ikke fortolke cookiedata" + +#: src/pulse/context.c:705 +#, c-format +msgid "fork(): %s" +msgstr "fork(): %s" + +#: src/pulse/context.c:760 +#, c-format +msgid "waitpid(): %s" +msgstr "waitpid(): %s" + +#: src/pulse/context.c:1466 +#, c-format +msgid "Received message for unknown extension '%s'" +msgstr "Modtog meddelelse fra ukendt udvidelse '%s'" + +#: src/pulse/direction.c:37 +msgid "input" +msgstr "input" + +#: src/pulse/direction.c:39 +msgid "output" +msgstr "output" + +#: src/pulse/direction.c:41 +msgid "bidirectional" +msgstr "tovejs" + +#: src/pulse/direction.c:43 +msgid "invalid" +msgstr "ugyldig" + +#: src/pulsecore/core-util.c:1692 +#, c-format +msgid "" +"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " +"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " +"over the native protocol. Don't do that.)" +msgstr "" +"XDG_RUNTIME_DIR (%s) ejes ikke af os (uid %d), men af uid'et %d! (det kan " +"f.eks. ske hvis du som root-bruger prøver at oprette forbindelse til en " +"ikke-root PulseAudio, over den indbyggede protokol. Undlad at gøre det)." + +#: src/pulsecore/core-util.h:96 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: src/pulsecore/core-util.h:96 +msgid "no" +msgstr "nej" + +#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "Kan ikke tilgå autospawn-lås." + +#: src/pulsecore/log.c:165 +#, c-format +msgid "Failed to open target file '%s'." +msgstr "Kunne ikke åbne målfilen '%s'." + +#: src/pulsecore/log.c:188 +#, c-format +msgid "" +"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." +msgstr "" +"Prøvede på at åbne målfilerne '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', med det " +"mislykkedes for allesammen." + +#: src/pulsecore/log.c:651 +msgid "Invalid log target." +msgstr "Ugyldigt logmål." + +#: src/pulsecore/sink.c:3511 +msgid "Built-in Audio" +msgstr "Indbygget lyd" + +#: src/pulsecore/sink.c:3516 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#: src/pulse/error.c:38 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/pulse/error.c:39 +msgid "Access denied" +msgstr "Adgang nægtet" + +#: src/pulse/error.c:40 +msgid "Unknown command" +msgstr "Ukendt kommando" + +#: src/pulse/error.c:41 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Ugyldigt argument" + +#: src/pulse/error.c:42 +msgid "Entity exists" +msgstr "Entiteten findes" + +#: src/pulse/error.c:43 +msgid "No such entity" +msgstr "Entiteten findes ikke" + +#: src/pulse/error.c:44 +msgid "Connection refused" +msgstr "Forbindelsen blev nægtet" + +#: src/pulse/error.c:45 +msgid "Protocol error" +msgstr "Fejl ved protokol" + +#: src/pulse/error.c:46 +msgid "Timeout" +msgstr "Timeout" + +#: src/pulse/error.c:47 +msgid "No authentication key" +msgstr "Ingen autentifikationsnøgle" + +#: src/pulse/error.c:48 +msgid "Internal error" +msgstr "Intern fejl" + +#: src/pulse/error.c:49 +msgid "Connection terminated" +msgstr "Forbindelsen blev afsluttet" + +#: src/pulse/error.c:50 +msgid "Entity killed" +msgstr "Entitet blev dræbt" + +#: src/pulse/error.c:51 +msgid "Invalid server" +msgstr "Ugyldig server" + +#: src/pulse/error.c:52 +msgid "Module initialization failed" +msgstr "Modulinitiering mislykkedes" + +#: src/pulse/error.c:53 +msgid "Bad state" +msgstr "Dårlig tilstand" + +#: src/pulse/error.c:54 +msgid "No data" +msgstr "Ingen data" + +#: src/pulse/error.c:55 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "Inkompatibel protokolversion" + +#: src/pulse/error.c:56 +msgid "Too large" +msgstr "For stor" + +#: src/pulse/error.c:57 +msgid "Not supported" +msgstr "Understøttes ikke" + +#: src/pulse/error.c:58 +msgid "Unknown error code" +msgstr "Ukendt fejlkode" + +#: src/pulse/error.c:59 +msgid "No such extension" +msgstr "Udvidelsen findes ikke" + +#: src/pulse/error.c:60 +msgid "Obsolete functionality" +msgstr "Forældet funktionalitet" + +#: src/pulse/error.c:61 +msgid "Missing implementation" +msgstr "Manglende implementering" + +#: src/pulse/error.c:62 +msgid "Client forked" +msgstr "Klient blev forked" + +#: src/pulse/error.c:63 +msgid "Input/Output error" +msgstr "Fejl ved input/output" + +#: src/pulse/error.c:64 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Enheden eller ressourcen er optaget" + +#: src/pulse/sample.c:179 +#, c-format +msgid "%s %uch %uHz" +msgstr "%s %u kanal %u Hz" + +#: src/pulse/sample.c:191 +#, c-format +msgid "%0.1f GiB" +msgstr "%0.1f GiB" + +#: src/pulse/sample.c:193 +#, c-format +msgid "%0.1f MiB" +msgstr "%0.1f MiB" + +#: src/pulse/sample.c:195 +#, c-format +msgid "%0.1f KiB" +msgstr "%0.1f KiB" + +#: src/pulse/sample.c:197 +#, c-format +msgid "%u B" +msgstr "%u B" + +#: src/utils/pacat.c:134 +#, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Kunne ikke dræne strøm: %s" + +#: src/utils/pacat.c:139 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "Afspilningsstrøm drænet." + +#: src/utils/pacat.c:150 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Dræner forbindelsen til serveren." + +#: src/utils/pacat.c:163 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" + +#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543 +#, c-format +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_begin_write() mislykkedes: %s" + +#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() mislykkedes: %s" + +#: src/utils/pacat.c:324 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Strøm blev oprettet." + +#: src/utils/pacat.c:327 +#, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() mislykkedes: %s" + +#: src/utils/pacat.c:331 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "Buffermålinger: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" + +#: src/utils/pacat.c:334 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Buffermålinger: maxlength=%u, fragsize=%u" + +#: src/utils/pacat.c:338 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "Brug samplespecifikationen '%s', kanalkortet '%s'." + +#: src/utils/pacat.c:342 +#, c-format +msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)." +msgstr "Tilsluttet til enheden %s (indeks: %u, suspenderet: %s)." + +#: src/utils/pacat.c:352 +#, c-format +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Fejl ved strøm: %s" + +#: src/utils/pacat.c:362 +#, c-format +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Strømenhed suspenderet.%s" + +#: src/utils/pacat.c:364 +#, c-format +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Strømenhed genoptaget.%s" + +#: src/utils/pacat.c:372 +#, c-format +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Strøm underrun.%s" + +#: src/utils/pacat.c:379 +#, c-format +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Strøm overrun.%s" + +#: src/utils/pacat.c:386 +#, c-format +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Strøm startet.%s" + +#: src/utils/pacat.c:393 +#, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Strømmen blev flyttet til enheden %s (%u, %ssuspenderet).%s" + +#: src/utils/pacat.c:393 +msgid "not " +msgstr "ikke " + +#: src/utils/pacat.c:400 +#, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Strømmens buffer-attributter blev ændret.%s" + +#: src/utils/pacat.c:415 +msgid "Cork request stack is empty: corking stream" +msgstr "Cork-anmodningsstak er tom: corking strøm" + +#: src/utils/pacat.c:421 +msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" +msgstr "Cork-anmodningsstak er tom: uncorking strøm" + +#: src/utils/pacat.c:425 +msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests." +msgstr "Advarsel: Modtog flere uncork-anmodninger end cork-anmodninger." + +#: src/utils/pacat.c:450 +#, c-format +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Forbindelse etableret.%s" + +#: src/utils/pacat.c:453 +#, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() mislykkedes: %s" + +#: src/utils/pacat.c:491 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() mislykkedes: %s" + +#: src/utils/pacat.c:497 +#, c-format +msgid "Failed to set monitor stream: %s" +msgstr "Kunne ikke indstille monitorstrøm: %s" + +#: src/utils/pacat.c:501 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() mislykkedes: %s" + +#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:1454 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Fejl ved forbindelse: %s" + +#: src/utils/pacat.c:557 +msgid "Got EOF." +msgstr "Fik EOF." + +#: src/utils/pacat.c:581 +#, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() mislykkedes: %s" + +#: src/utils/pacat.c:605 +#, c-format +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() mislykkedes: %s" + +#: src/utils/pacat.c:626 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Fik signal, afslutter." + +#: src/utils/pacat.c:640 +#, c-format +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "Kunne ikke hente forsinkelse: %s" + +#: src/utils/pacat.c:645 +#, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Tid: %0.3f sec; Forsinkelse: %0.0f usec." + +#: src/utils/pacat.c:666 +#, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() mislykkedes: %s" + +#: src/utils/pacat.c:676 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"%s\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -r, --record Create a connection for recording\n" +" -p, --playback Create a connection for playback\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink/" +"source the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/" +"source the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink/source the stream is " +"being connected to.\n" +" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " +"msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " +"per request in msec.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --passthrough Passthrough data.\n" +" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" +" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " +"index INDEX.\n" +msgstr "" +"%s [tilvalg]\n" +"%s\n" +"\n" +" -h, --help Vis denne hjælp\n" +" --version Vis version\n" +"\n" +" -r, --record Opret en forbindelse for optagelse\n" +" -p, --playback Opret en forbindelse for afspilning\n" +"\n" +" -v, --verbose Aktivér uddybende handlinger\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER Navnet på serveren som der skal " +"oprettes forbindelse til\n" +" -d, --device=ENHED Navnet på sinken/kilden som der skal " +"oprettes forbindelse til\n" +" -n, --client-name=NAVN Klientens navn på serveren\n" +" --stream-name=NAVN Strømmens navn på serveren\n" +" --volume=LYDSTYRKE Angiv den indledende (lineære) " +"lydstyrke i området 0...65536\n" +" --rate=SAMPLEFREKVENS Samplefrekvensen i Hz (standard er " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT Sampletypen, en af s16le, s16be, u8, " +"float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (standard er " +"s16ne)\n" +" --channels=KANALER Antal kanaler, 1 for mono, 2 for " +"stereo\n" +" (standard er 2)\n" +" --channel-map=KANALKORT Kanalkort som skal bruges i stedet " +"for standarden\n" +" --fix-format Tag sampleformatet fra sinken/kilden " +"som strømmen\n" +" forbindes til.\n" +" --fix-rate Tag samplingfrekvensen fra sinken/" +"kilden som strømmen\n" +" forbindes til.\n" +" --fix-channels Tag antal kanaler og kanalkort fra " +"sinken/kilden som strømmen\n" +" forbindes til.\n" +" --no-remix Op- eller nedmiks ikke kanaler.\n" +" --no-remap Kortlæg kanaler efter indeks i " +"stedet for navn.\n" +" --latency=BYTES Anmod den angive forsinkelse i " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Anmod den angive procestid pr. " +"anmodning i bytes.\n" +" --latency-msec=MSEK Anmod den angive forsinkelse i " +"msek.\n" +" --process-time-msec=MSEK Anmod den angive procestid pr. " +"anmodning i msek.\n" +" --property=EGENSKAB=VÆRDI Indstil den angivne egenskab til den " +"angive værdi.\n" +" --raw Optag/afspil rå PCM-data.\n" +" --passthrough Gennemsend data.\n" +" --file-format[=FFORMAT] Optag/afspil formateret PCM-data.\n" +" --list-file-formats Oplist tilgængelige filformater.\n" +" --monitor-stream=INDEKS Optag fra sinkinputtet med indekset " +"INDEKS.\n" + +#: src/utils/pacat.c:793 +msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server." +msgstr "Afspil kodet lydfiler på en PulseAudio-lydserver." + +#: src/utils/pacat.c:797 +msgid "" +"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file." +msgstr "Indfang lyddata fra en PulseAudio-lydserver og skriv det til en fil." + +#: src/utils/pacat.c:801 +msgid "" +"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or " +"the specified file." +msgstr "" +"Indfang lyddata fra en PulseAudio-lydserver og skriv det til STDOUT eller " +"den angivne fil." + +#: src/utils/pacat.c:805 +msgid "" +"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound " +"server." +msgstr "" +"Afspil lyddata fra STDIN eller den angivne fil på en PulseAudio-lydserver." + +#: src/utils/pacat.c:819 +#, c-format +msgid "" +"pacat %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pacat %s\n" +"Kompileret med libpulse %s\n" +"Linket med libpulse %s\n" + +#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:1656 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Ugyldigt klientnavn '%s'" + +#: src/utils/pacat.c:867 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Ugyldigt strømnavn '%s'" + +#: src/utils/pacat.c:904 +#, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Ugyldigt kanalkort '%s'" + +#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947 +#, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Ugyldig specifikation for forsinkelse '%s'" + +#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954 +#, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Ugyldig specifikation for procestid '%s'" + +#: src/utils/pacat.c:966 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Ugyldig egenskab '%s'" + +#: src/utils/pacat.c:985 +#, c-format +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "Ukendt filformat %s." + +#: src/utils/pacat.c:1000 +msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" +msgstr "Kunne ikke fortolke argumentet for --monitor-stream" + +#: src/utils/pacat.c:1011 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Ugyldig specifikaton for sample" + +#: src/utils/pacat.c:1021 +#, c-format +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" + +#: src/utils/pacat.c:1026 +#, c-format +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" + +#: src/utils/pacat.c:1033 +msgid "Too many arguments." +msgstr "For mange argumenter." + +#: src/utils/pacat.c:1044 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "Kunne ikke generere samplespecifikation til fil." + +#: src/utils/pacat.c:1070 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Kunne ikke åbne lydfil." + +#: src/utils/pacat.c:1076 +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." +msgstr "" +"Advarsel: angivne samplespecifikation overskrives med specifikation fra fil." + +#: src/utils/pacat.c:1079 src/utils/pactl.c:1720 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Kunne ikke fastslå samplespecifikation ud fra fil." + +#: src/utils/pacat.c:1088 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "Advarsel: Kunne ikke fastslå kanalkort ud fra fil." + +#: src/utils/pacat.c:1099 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "Kanalkort matcher ikke samplespecifikation" + +#: src/utils/pacat.c:1110 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Advarsel: kunne ikke skrive kanalkort til fil." + +#: src/utils/pacat.c:1125 +#, c-format +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "Åbner en %s-strøm med samplespecifikationen '%s' og kanalkortet '%s'." + +#: src/utils/pacat.c:1126 +msgid "recording" +msgstr "optagelse" + +#: src/utils/pacat.c:1126 +msgid "playback" +msgstr "afspilning" + +#: src/utils/pacat.c:1150 +msgid "Failed to set media name." +msgstr "Kunne ikke indstille medienavn." + +#: src/utils/pacat.c:1160 src/utils/pactl.c:2070 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() mislykkedes." + +#: src/utils/pacat.c:1183 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() mislykkedes." + +#: src/utils/pacat.c:1190 src/utils/pactl.c:2082 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() mislykkedes." + +#: src/utils/pacat.c:1198 src/utils/pactl.c:2088 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "pa_context_connect() mislykkedes: %s" + +#: src/utils/pacat.c:1204 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_rttime_new() mislykkedes." + +#: src/utils/pacat.c:1211 src/utils/pactl.c:2093 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() mislykkedes." + +#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:1578 +msgid "NAME [ARGS ...]" +msgstr "NAVN [ARGUMENTER ...]" + +#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:1579 +msgid "NAME|#N" +msgstr "NAVN|#N" + +#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:1577 +#: src/utils/pactl.c:1583 +msgid "NAME" +msgstr "NAVN" + +#: src/utils/pacmd.c:54 +msgid "NAME|#N VOLUME" +msgstr "NAME|#N VOLUME" + +#: src/utils/pacmd.c:55 +msgid "#N VOLUME" +msgstr "#N LYDSTYRKE" + +#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:1581 +msgid "NAME|#N 1|0" +msgstr "NAVN|#N 1|0" + +#: src/utils/pacmd.c:57 +msgid "#N 1|0" +msgstr "#N 1|0" + +#: src/utils/pacmd.c:58 +msgid "NAME|#N KEY=VALUE" +msgstr "NAVN|#N NØGLE=VÆRDI" + +#: src/utils/pacmd.c:59 +msgid "#N KEY=VALUE" +msgstr "#N NØGLE=VÆRDI" + +#: src/utils/pacmd.c:61 +msgid "#N" +msgstr "#N" + +#: src/utils/pacmd.c:62 +msgid "NAME SINK|#N" +msgstr "NAVN SINK|#N" + +#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65 +msgid "NAME FILENAME" +msgstr "NAVN FILNAVN" + +#: src/utils/pacmd.c:66 +msgid "PATHNAME" +msgstr "STINAVN" + +#: src/utils/pacmd.c:67 +msgid "FILENAME SINK|#N" +msgstr "FILNAVN SINK|#N" + +#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:1580 +msgid "#N SINK|SOURCE" +msgstr "#N SINK|KILDE" + +#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78 +msgid "1|0" +msgstr "1|0" + +#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:1582 +msgid "CARD PROFILE" +msgstr "KORT PROFIL" + +#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:1584 +msgid "NAME|#N PORT" +msgstr "NAVN|#N PORT" + +#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:1590 +msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" +msgstr "KORTNAVN|KORT-#N PORT FORSKYDNING" + +#: src/utils/pacmd.c:75 +msgid "TARGET" +msgstr "MÅL" + +#: src/utils/pacmd.c:76 +msgid "NUMERIC-LEVEL" +msgstr "NUMERISK-NIVEAU" + +#: src/utils/pacmd.c:79 +msgid "FRAMES" +msgstr "FRAMES" + +#: src/utils/pacmd.c:81 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n" +msgstr "" +"\n" +" -h, --help Vis denne hjælp\n" +" --version Vis version\n" +"Uden en kommando starter pacmd i interaktiv tilstand.\n" + +#: src/utils/pacmd.c:128 +#, c-format +msgid "" +"pacmd %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pacmd %s\n" +"Kompileret med libpulse %s\n" +"Linket med libpulse %s\n" + +#: src/utils/pacmd.c:142 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "" +"Der kører ikke nogen PulseAudio-dæmon eller den kører ikke som sessionsdæmon." + +#: src/utils/pacmd.c:147 +#, c-format +msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" + +#: src/utils/pacmd.c:164 +#, c-format +msgid "connect(): %s" +msgstr "connect(): %s" + +#: src/utils/pacmd.c:172 +msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." +msgstr "Kunne ikke dræbe PulseAudio-dæmon." + +#: src/utils/pacmd.c:180 +msgid "Daemon not responding." +msgstr "Dæmon svarer ikke." + +#: src/utils/pacmd.c:212 src/utils/pacmd.c:321 src/utils/pacmd.c:339 +#, c-format +msgid "write(): %s" +msgstr "write(): %s" + +#: src/utils/pacmd.c:268 +#, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" + +#: src/utils/pacmd.c:279 src/utils/pacmd.c:299 +#, c-format +msgid "read(): %s" +msgstr "read(): %s" + +#: src/utils/pactl.c:164 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Kunne ikke hente statistik: %s" + +#: src/utils/pactl.c:170 +#, c-format +msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n" +msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr[0] "Bruges på nuværende tidspunkt: %u blok med i alt %s bytes.\n" +msgstr[1] "Bruges på nuværende tidspunkt: %u blokke med i alt %s bytes.\n" + +#: src/utils/pactl.c:176 +#, c-format +msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n" +msgid_plural "" +"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr[0] "Allokeret i hele levetiden: %u blok med i alt %s bytes.\n" +msgstr[1] "Allokeret i hele levetiden: %u blokke med i alt %s bytes.\n" + +#: src/utils/pactl.c:182 +#, c-format +msgid "Sample cache size: %s\n" +msgstr "Størrelse på mellemlager for sample: %s\n" + +#: src/utils/pactl.c:191 +#, c-format +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Kunne ikke hente information for server: %s" + +#: src/utils/pactl.c:196 +#, c-format +msgid "" +"Server String: %s\n" +"Library Protocol Version: %u\n" +"Server Protocol Version: %u\n" +"Is Local: %s\n" +"Client Index: %u\n" +"Tile Size: %zu\n" +msgstr "" +"Serverstreng: %s\n" +"Version for biblioteksprotokol: %u\n" +"Version for serverprotokol: %u\n" +"Er lokal: %s\n" +"Klient-indeks: %u\n" +"Flisestørrelse: %zu\n" + +#: src/utils/pactl.c:212 +#, c-format +msgid "" +"User Name: %s\n" +"Host Name: %s\n" +"Server Name: %s\n" +"Server Version: %s\n" +"Default Sample Specification: %s\n" +"Default Channel Map: %s\n" +"Default Sink: %s\n" +"Default Source: %s\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" +msgstr "" +"Brugernavn: %s\n" +"Værtsnavn: %s\n" +"Servernavn: %s\n" +"Serverversion: %s\n" +"Standard samplespecifikation: %s\n" +"Standard kanalkort: %s\n" +"Standard sink: %s\n" +"Standard kilde: %s\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" + +#: src/utils/pactl.c:261 src/utils/pactl.c:908 src/utils/pactl.c:986 +#, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Kunne ikke hente information for sink: %s" + +#: src/utils/pactl.c:287 +#, c-format +msgid "" +"Sink #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s\n" +"\tMonitor Source: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Sink #%u\n" +"\tTilstand: %s\n" +"\tNavn: %s\n" +"\tBeskrivelse: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSamplespecifikation: %s\n" +"\tKanalkort: %s\n" +"\tEjermodul: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tLydstyrke: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tGrundlydstyrke: %s\n" +"\tKilde for monitor: %s\n" +"\tForsinkelse: %0.0f usec, konfigureret %0.0f usec\n" +"\tFlag: %s%s%s%s%s%s%s\n" +"\tEgenskaber:\n" +"\t\t%s\n" + +#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:437 src/utils/pactl.c:598 +#, c-format +msgid "\tPorts:\n" +msgstr "\tPorte:\n" + +#: src/utils/pactl.c:338 src/utils/pactl.c:444 +#, c-format +msgid "\tActive Port: %s\n" +msgstr "\tAktiv port: %s\n" + +#: src/utils/pactl.c:344 src/utils/pactl.c:450 +#, c-format +msgid "\tFormats:\n" +msgstr "\tFormater:\n" + +#: src/utils/pactl.c:368 src/utils/pactl.c:928 src/utils/pactl.c:1001 +#, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Kunne ikke hente information for kilde: %s" + +#: src/utils/pactl.c:394 +#, c-format +msgid "" +"Source #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s\n" +"\tMonitor of Sink: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Kilde #%u\n" +"\tTilstand: %s\n" +"\tNavn: %s\n" +"\tBeskrivelse: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSamplespecifikation: %s\n" +"\tKanalkort: %s\n" +"\tEjermodul: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tLydstyrke: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tGrundlydstyrke: %s\n" +"\tMonitor for sink: %s\n" +"\tForsinkelse: %0.0f usec, konfigureret %0.0f usec\n" +"\tFlag: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tEgenskaber:\n" +"\t\t%s\n" + +#: src/utils/pactl.c:422 src/utils/pactl.c:492 src/utils/pactl.c:535 +#: src/utils/pactl.c:577 src/utils/pactl.c:675 src/utils/pactl.c:676 +#: src/utils/pactl.c:687 src/utils/pactl.c:745 src/utils/pactl.c:746 +#: src/utils/pactl.c:757 src/utils/pactl.c:808 src/utils/pactl.c:809 +#: src/utils/pactl.c:815 +msgid "n/a" +msgstr "-" + +#: src/utils/pactl.c:461 src/utils/pactl.c:865 +#, c-format +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Kunne ikke hente information for modul: %s" + +#: src/utils/pactl.c:484 +#, c-format +msgid "" +"Module #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tUsage counter: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Modul #%u\n" +"\tNavn: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tTæller for anvendelse: %s\n" +"\tEgenskaber:\n" +"\t\t%s\n" + +#: src/utils/pactl.c:503 +#, c-format +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Kunne ikke hente information for klient: %s" + +#: src/utils/pactl.c:529 +#, c-format +msgid "" +"Client #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Klient #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tEjermodul: %s\n" +"\tEgenskaber:\n" +"\t\t%s\n" + +#: src/utils/pactl.c:546 +#, c-format +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Kunne ikke hente information for kort: %s" + +#: src/utils/pactl.c:569 +#, c-format +msgid "" +"Card #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Kort #%u\n" +"\tNavn: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tEjermodul: %s\n" +"\tEgenskaber:\n" +"\t\t%s\n" + +#: src/utils/pactl.c:585 +#, c-format +msgid "\tProfiles:\n" +msgstr "\tProfiler:\n" + +#: src/utils/pactl.c:587 +#, c-format +msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n" +msgstr "\t\t%s: %s (sinks: %u, kilder: %u, prioritet: %u, tilgængelige: %s)\n" + +#: src/utils/pactl.c:592 +#, c-format +msgid "\tActive Profile: %s\n" +msgstr "\tAktive profil: %s\n" + +#: src/utils/pactl.c:606 +#, c-format +msgid "" +"\t\t\tProperties:\n" +"\t\t\t\t%s\n" +msgstr "" +"\t\t\tEgenskaber:\n" +"\t\t\t\t%s\n" + +#: src/utils/pactl.c:611 +#, c-format +msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" +msgstr "\t\t\tDel af profil(er): %s" + +#: src/utils/pactl.c:628 src/utils/pactl.c:948 src/utils/pactl.c:1016 +#, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "Kunne ikke hente information for sinkinput: %s" + +#: src/utils/pactl.c:657 +#, c-format +msgid "" +"Sink Input #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSink: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tCorked: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSink Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Sinkinput #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tEjermodul: %s\n" +"\tKlient: %s\n" +"\tSink: %u\n" +"\tSamplespecifikation: %s\n" +"\tKanalkort: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tCorked: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tLydstyrke: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tForsinkelse på buffer: %0.0f usec\n" +"\tForsinkelse på sink: %0.0f usec\n" +"\tResample-metode: %s\n" +"\tEgenskaber:\n" +"\t\t%s\n" + +#: src/utils/pactl.c:698 src/utils/pactl.c:968 src/utils/pactl.c:1031 +#, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "Kunne ikke hente information for kildeoutput: %s" + +#: src/utils/pactl.c:727 +#, c-format +msgid "" +"Source Output #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSource: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tCorked: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSource Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Kildeoutput #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tEjermodul: %s\n" +"\tKlient: %s\n" +"\tKilde: %u\n" +"\tSamplespecifikation: %s\n" +"\tKanalkort: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tCorked: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tLydstyrke: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tForsinkelse på buffer: %0.0f usec\n" +"\tForsinkelse på kilde: %0.0f usec\n" +"\tResample-metode: %s\n" +"\tEgenskaber:\n" +"\t\t%s\n" + +#: src/utils/pactl.c:768 +#, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Kunne ikke hente information for sample: %s" + +#: src/utils/pactl.c:795 +#, c-format +msgid "" +"Sample #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tDuration: %0.1fs\n" +"\tSize: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tFilename: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Sample #%u\n" +"\tNavn: %s\n" +"\tSamplespecifikation: %s\n" +"\tKanalkort: %s\n" +"\tLydstyrke: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tVarighed: %0.1fs\n" +"\tStørrelse: %s\n" +"\tDoven: %s\n" +"\tFilnavn: %s\n" +"\tEgenskaber:\n" +"\t\t%s\n" + +#: src/utils/pactl.c:823 src/utils/pactl.c:833 +#, c-format +msgid "Failure: %s" +msgstr "Fejl: %s" + +#: src/utils/pactl.c:872 +#, c-format +msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" +msgstr "Kunne ikke udlæse modul: Modulet %s er ikke indlæst" + +#: src/utils/pactl.c:890 +#, c-format +msgid "" +"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas " +"channel(s) supported = %d\n" +msgid_plural "" +"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " +"channel(s) supported = %d\n" +msgstr[0] "Kunne ikke indstille lydstyrke: Du prøvede at indstille lydstyrker for %d " +"kanal, mens kanal(er) understøttede = %d\n" +msgstr[1] "Kunne ikke indstille lydstyrke: Du prøvede at indstille lydstyrker for %d " +"kanaler, mens kanal(er) understøttede = %d\n" + +#: src/utils/pactl.c:1101 +#, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Kunne ikke uploade sample: %s" + +#: src/utils/pactl.c:1118 +msgid "Premature end of file" +msgstr "For tidlig slutning på fil" + +#: src/utils/pactl.c:1138 +msgid "new" +msgstr "ny" + +#: src/utils/pactl.c:1141 +msgid "change" +msgstr "skift" + +#: src/utils/pactl.c:1144 +msgid "remove" +msgstr "fjern" + +#: src/utils/pactl.c:1147 src/utils/pactl.c:1182 +msgid "unknown" +msgstr "ukendt" + +#: src/utils/pactl.c:1155 +msgid "sink" +msgstr "sink" + +#: src/utils/pactl.c:1158 +msgid "source" +msgstr "kilde" + +#: src/utils/pactl.c:1161 +msgid "sink-input" +msgstr "input for sink" + +#: src/utils/pactl.c:1164 +msgid "source-output" +msgstr "output for kilde" + +#: src/utils/pactl.c:1167 +msgid "module" +msgstr "modul" + +#: src/utils/pactl.c:1170 +msgid "client" +msgstr "klient" + +#: src/utils/pactl.c:1173 +msgid "sample-cache" +msgstr "mellemlager for sample" + +#: src/utils/pactl.c:1176 +msgid "server" +msgstr "server" + +#: src/utils/pactl.c:1179 +msgid "card" +msgstr "kort" + +#: src/utils/pactl.c:1188 +#, c-format +msgid "Event '%s' on %s #%u\n" +msgstr "Hændelsen '%s' på %s #%u\n" + +#: src/utils/pactl.c:1460 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Fik SIGINT, afslutter." + +#: src/utils/pactl.c:1493 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Ugyldig lydstyrkespecifikation" + +#: src/utils/pactl.c:1516 +msgid "Volume outside permissible range.\n" +msgstr "Lydstyrke er udenfor det tilladte område.\n" + +#: src/utils/pactl.c:1529 +msgid "Invalid number of volume specifications.\n" +msgstr "Ugyldigt antal lydstyrkespecifikationer.\n" + +#: src/utils/pactl.c:1541 +msgid "Inconsistent volume specification.\n" +msgstr "Usammenhængende lydstyrkespecifikation.\n" + +#: src/utils/pactl.c:1571 src/utils/pactl.c:1572 src/utils/pactl.c:1573 +#: src/utils/pactl.c:1574 src/utils/pactl.c:1575 src/utils/pactl.c:1576 +#: src/utils/pactl.c:1577 src/utils/pactl.c:1578 src/utils/pactl.c:1579 +#: src/utils/pactl.c:1580 src/utils/pactl.c:1581 src/utils/pactl.c:1582 +#: src/utils/pactl.c:1583 src/utils/pactl.c:1584 src/utils/pactl.c:1585 +#: src/utils/pactl.c:1586 src/utils/pactl.c:1587 src/utils/pactl.c:1588 +#: src/utils/pactl.c:1589 src/utils/pactl.c:1590 src/utils/pactl.c:1591 +msgid "[options]" +msgstr "[tilvalg]" + +#: src/utils/pactl.c:1573 +msgid "[TYPE]" +msgstr "[TYPE]" + +#: src/utils/pactl.c:1575 +msgid "FILENAME [NAME]" +msgstr "FILNAVN [NAVN]" + +#: src/utils/pactl.c:1576 +msgid "NAME [SINK]" +msgstr "NAVN [SINK]" + +#: src/utils/pactl.c:1585 +msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" +msgstr "NAVN|#N LYDSTYRKE [LYDSTYRKE ...]" + +#: src/utils/pactl.c:1586 +msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]" +msgstr "#N LYDSTYRKE [LYDSTYRKE ...]" + +#: src/utils/pactl.c:1587 +msgid "NAME|#N 1|0|toggle" +msgstr "NAVN|#N 1|0|toggle" + +#: src/utils/pactl.c:1588 +msgid "#N 1|0|toggle" +msgstr "#N 1|0|toggle" + +#: src/utils/pactl.c:1589 +msgid "#N FORMATS" +msgstr "#N FORMATER" + +#: src/utils/pactl.c:1592 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n" +"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" +msgstr "" +"\n" +"De specielle navne @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ og @DEFAULT_MONITOR@\n" +"kan bruges til at angive standardsinken, kilde og monitor.\n" + +#: src/utils/pactl.c:1595 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +msgstr "" +"\n" +" -h, --help Vis denne hjælp\n" +" --version Vis version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER Navnet på serveren, som der skal " +"oprettes forbindelse til\n" +" -n, --client-name=NAVN Hvordan klienten skal kaldes på " +"serveren\n" + +#: src/utils/pactl.c:1636 +#, c-format +msgid "" +"pactl %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pactl %s\n" +"Kompileret med libpulse %s\n" +"Linket med libpulse %s\n" + +#: src/utils/pactl.c:1692 +#, c-format +msgid "Specify nothing, or one of: %s" +msgstr "Angiv intet, eller en af: %s" + +#: src/utils/pactl.c:1702 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Angiv venligst en samplefil som skal indlæses" + +#: src/utils/pactl.c:1715 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Kunne ikke åbne lydfil." + +#: src/utils/pactl.c:1727 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Advarsel: Kunne ikke fastslå samplespecifikation ud fra fil." + +#: src/utils/pactl.c:1737 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "Du skal angive et samplenavn som skal afspilles" + +#: src/utils/pactl.c:1749 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "Du skal angive et samplenavn som skal fjernes" + +#: src/utils/pactl.c:1758 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "Du skal angive et sinkinput-indeks eller en sink" + +#: src/utils/pactl.c:1768 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "Du skal angive et kildeoutput-indeks eller en kilde" + +#: src/utils/pactl.c:1783 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "Du skal angive et modulnavn og argumenter." + +#: src/utils/pactl.c:1803 +msgid "You have to specify a module index or name" +msgstr "Du skal angive et modulindeks eller navn" + +#: src/utils/pactl.c:1816 +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "Du må ikke angive mere end én sink. Du skal angive en boolesk værdi." + +#: src/utils/pactl.c:1821 src/utils/pactl.c:1841 +msgid "Invalid suspend specification." +msgstr "Ugyldig suspendspecifikation." + +#: src/utils/pactl.c:1836 +msgid "" +"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " +"value." +msgstr "Du må ikke angive mere end én kilde. Du skal angive en boolesk værdi." + +#: src/utils/pactl.c:1853 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Du skal angive et kortnavn/-indeks og et profilnavn" + +#: src/utils/pactl.c:1864 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Du skal angive et sinknavn/-indeks og et portnavn" + +#: src/utils/pactl.c:1875 +msgid "You have to specify a sink name" +msgstr "Du skal angive et sinknavn" + +#: src/utils/pactl.c:1885 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Du skal angive et kildenavn/-indeks og et portnavn" + +#: src/utils/pactl.c:1896 +msgid "You have to specify a source name" +msgstr "Du skal angive et kildenavn" + +#: src/utils/pactl.c:1906 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Du skal angive et sinknavn/-indeks og en lydstyrke" + +#: src/utils/pactl.c:1919 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Du skal angive et kildenavn/-indeks og en lydstyrke" + +#: src/utils/pactl.c:1932 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Du skal angive et sinkinput-indeks og en lydstyrke" + +#: src/utils/pactl.c:1937 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Ugyldigt sinkinput-indeks" + +#: src/utils/pactl.c:1948 +msgid "You have to specify a source output index and a volume" +msgstr "Du skal angive et kildeoutput-indeks og en lydstyrke" + +#: src/utils/pactl.c:1953 +msgid "Invalid source output index" +msgstr "Ugyldigt kildeoutput-indeks" + +#: src/utils/pactl.c:1964 +msgid "" +"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" +msgstr "" +"Du skal angive et sinknavn/-indeks og en mute-handling (0, 1 eller 'toggle')" + +#: src/utils/pactl.c:1969 src/utils/pactl.c:1984 src/utils/pactl.c:2004 +#: src/utils/pactl.c:2022 +msgid "Invalid mute specification" +msgstr "Ugyldig mute-specifikation" + +#: src/utils/pactl.c:1979 +msgid "" +"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" +msgstr "" +"Du skal angive et kildenavn/-indeks og en mute-handling (0, 1 eller 'toggle')" + +#: src/utils/pactl.c:1994 +msgid "" +"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" +msgstr "" +"Du skal angive et sinkinput-indeks og en mute-handling (0, 1 eller 'toggle')" + +#: src/utils/pactl.c:1999 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Ugyldig specifikation for sinkinput-indeks" + +#: src/utils/pactl.c:2012 +msgid "" +"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or " +"'toggle')" +msgstr "" +"Du skal angive et kildeoutput-indeks og en mute-handling (0, 1 eller " +"'toggle')" + +#: src/utils/pactl.c:2017 +msgid "Invalid source output index specification" +msgstr "Ugyldig specifikation for kildeoutput-indeks" + +#: src/utils/pactl.c:2034 +msgid "" +"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " +"formats" +msgstr "" +"Du skal angive et sink-indeks og en semikolonsepareret list over " +"understøttede formater" + +#: src/utils/pactl.c:2046 +msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" +msgstr "" +"Du skal angive et kortnavn/-indeks, et portnavn og en forsinkelse-forskydning" + +#: src/utils/pactl.c:2053 +msgid "Could not parse latency offset" +msgstr "Kunne ikke fortolke forsinkelse-forskydning" + +#: src/utils/pactl.c:2065 +msgid "No valid command specified." +msgstr "Der er ikke angivet nogen gyldig kommando." + +#: src/utils/pasuspender.c:79 +#, c-format +msgid "fork(): %s\n" +msgstr "fork(): %s\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:92 +#, c-format +msgid "execvp(): %s\n" +msgstr "execvp(): %s\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:111 +#, c-format +msgid "Failure to resume: %s\n" +msgstr "Kunne ikke genoptage: %s\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:145 +#, c-format +msgid "Failure to suspend: %s\n" +msgstr "Kunne ikke suspendere: %s\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:170 +#, c-format +msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" +msgstr "ADVARSEL: Lydserver er ikke lokal, suspenderer ikke.\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:183 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Fejl ved forbindelse: %s\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:201 +#, c-format +msgid "Got SIGINT, exiting.\n" +msgstr "Fik SIGINT, afslutter.\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:219 +#, c-format +msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" +msgstr "ADVARSEL: Barneproces blev afsluttet af signalet %u\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:228 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +"\n" +msgstr "" +"%s [tilvalg] ... \n" +"\n" +" -h, --help Vis denne hjælp\n" +" --version Vis version\n" +" -s, --server=SERVER Navnet på serveren, som der skal " +"oprettes forbindelse til\n" +"\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:266 +#, c-format +msgid "" +"pasuspender %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"Kompileret med libpulse %s\n" +"Linket med libpulse %s\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:295 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() mislykkedes.\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:308 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() mislykkedes.\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:320 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() mislykkedes.\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:58 +#, c-format +msgid "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" +" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" +" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" +msgstr "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I kilde] [-c fil] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Vis nuværende PulseAudio-data som er tilkoblet til X11-displayet " +"(standard)\n" +" -e Eksportér lokal PulseAudio-data til X11-displayet\n" +" -i Importér PulseAudio-data fra X11-displayet til lokale miljøvariabler " +"og cookiefil.\n" +" -r Fjern PulseAudio-data fra X11-displayet\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:91 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line.\n" +msgstr "Kunne ikke fortolke kommandolinje.\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:110 +#, c-format +msgid "Server: %s\n" +msgstr "Server: %s\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:112 +#, c-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Kilde: %s\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:114 +#, c-format +msgid "Sink: %s\n" +msgstr "Sink: %s\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:116 +#, c-format +msgid "Cookie: %s\n" +msgstr "Cookie: %s\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:134 +#, c-format +msgid "Failed to parse cookie data\n" +msgstr "Kunne ikke fortolke cookiedata\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:139 +#, c-format +msgid "Failed to save cookie data\n" +msgstr "Kunne ikke gemme cookiedata\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:168 +#, c-format +msgid "Failed to get FQDN.\n" +msgstr "Kunne ikke hente FQDN.\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:188 +#, c-format +msgid "Failed to load cookie data\n" +msgstr "Kunne ikke indlæse cookiedata\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:206 +#, c-format +msgid "Not yet implemented.\n" +msgstr "Ikke implementeret endnu.\n" |