summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po3441
1 files changed, 3441 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..eab5b9b
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,3441 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>, 2008.
+# Thalia Papoutsaki <saliyath@gmail.com>, 2009, 2012.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/issues/new\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-02 22:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-08 09:53+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+
+#: ../src/daemon/caps.c:54
+msgid "Cleaning up privileges."
+msgstr "Εκκαθάριση δικαιωμάτων."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:113
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s [options]\n"
+#| "\n"
+#| "COMMANDS:\n"
+#| " -h, --help Show this help\n"
+#| " --version Show version\n"
+#| " --dump-conf Dump default configuration\n"
+#| " --dump-modules Dump list of available modules\n"
+#| " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
+#| " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
+#| "segments\n"
+#| " --start Start the daemon if it is not "
+#| "running\n"
+#| " -k --kill Kill a running daemon\n"
+#| " --check Check for a running daemon (only "
+#| "returns exit code)\n"
+#| "\n"
+#| "OPTIONS:\n"
+#| " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
+#| " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
+#| " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
+#| " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
+#| " (only available as root, when "
+#| "SUID or\n"
+#| " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
+#| " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime "
+#| "scheduling\n"
+#| " (only available as root, when "
+#| "SUID or\n"
+#| " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
+#| " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
+#| "module\n"
+#| " loading/unloading after startup\n"
+#| " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
+#| " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle "
+#| "and this\n"
+#| " time passed\n"
+#| " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when "
+#| "idle and\n"
+#| " this time passed\n"
+#| " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
+#| " -v Increase the verbosity level\n"
+#| " --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
+#| " Specify the log target\n"
+#| " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
+#| "messages\n"
+#| " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log "
+#| "messages\n"
+#| " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log "
+#| "messages\n"
+#| " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
+#| "shared\n"
+#| " objects (plugins)\n"
+#| " --resample-method=METHOD Use the specified resampling "
+#| "method\n"
+#| " (See --dump-resample-methods for\n"
+#| " possible values)\n"
+#| " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
+#| " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter "
+#| "on\n"
+#| " platforms that support it.\n"
+#| " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
+#| "\n"
+#| "STARTUP SCRIPT:\n"
+#| " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin "
+#| "module with\n"
+#| " the specified argument\n"
+#| " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
+#| " -C Open a command line on the "
+#| "running TTY\n"
+#| " after startup\n"
+#| "\n"
+#| " -n Don't load default script file\n"
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"COMMANDS:\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" --dump-conf Dump default configuration\n"
+" --dump-modules Dump list of available modules\n"
+" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+" --start Start the daemon if it is not "
+"running\n"
+" -k --kill Kill a running daemon\n"
+" --check Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
+" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
+" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
+" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
+"module\n"
+" loading/unloading after startup\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
+" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
+" time passed\n"
+" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
+" this time passed\n"
+" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
+" -v --verbose Increase the verbosity level\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
+" Specify the log target\n"
+" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
+"messages\n"
+" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
+" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
+" objects (plugins)\n"
+" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
+" (See --dump-resample-methods for\n"
+" possible values)\n"
+" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
+" platforms that support it.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
+"with\n"
+" the specified argument\n"
+" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
+" -C Open a command line on the running "
+"TTY\n"
+" after startup\n"
+"\n"
+" -n Don't load default script file\n"
+msgstr ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"ΕΝΤΟΛΕΣ:\n"
+" -h, --help Εμφάνιση της βοήθειας\n"
+" --version Εμφάνιση της έκδοσης\n"
+" --dump-conf Ρύθμιση προεπιλεγμένης αποτύπωσης\n"
+" --dump-modules Λίστα αποτύπωσης διαθέσιμων ενοτήτων\n"
+" --dump-resample-methods Διαθέσιμη αποτύπωση μεθόδων "
+"επαναδειγματοληψίας\n"
+" --cleanup-shm Καθαρισμός παλιών κοινόχρηστων "
+"τμημάτων μνήμης\n"
+" --start Έναρξη του δαίμονα αν δεν εκτελείται\n"
+" -k --kill Τερματισμός εκτελούμενου δαίμονα\n"
+" --check Έλεγχος για εκτελούμενο δαίμονα "
+"(επιστρέφει μόνο κώδικα εξόδου)\n"
+"\n"
+"ΕΠΙΛΟΓΕΣ:\n"
+" --system[=BOOL] Εκτέλεση ως στιγμιοτύπου ολόκληρου "
+"του συστήματος\n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] Ο δαίμονας μετά την εκκίνηση\n"
+" --fail[=BOOL] Έξοδος όταν η εκκίνηση αποτυγχάνει\n"
+" --high-priority[=BOOL] Προσπάθεια ορισμού υψηλού επιπέδου "
+"nice\n"
+" (διαθέσιμο μόνο ως υπερχρήστης, με "
+"SUID ή\n"
+" με ανεβασμένο RLIMIT_NICE)\n"
+" --realtime[=BOOL] Προσπάθεια ενεργοποίησης σχεδιασμού "
+"πραγματικού χρόνου\n"
+" (διαθέσιμο μόνο ως υπερχρήστης, με "
+"SUID ή\n"
+" με ανεβασμένο RLIMIT_RTPRIO)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Απαγόρευση ενότητας που ζητήθηκε από "
+"τον χρήστη\n"
+" για φόρτωση/εκφόρτωση μετά την "
+"εκκίνηση\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Απαγόρευση εξόδου που ζητήθηκε από "
+"τον χρήστη\n"
+" --exit-idle-time=SECS Τερματισμός του δαίμονα όταν είναι "
+"αδρανής και πέρασε\n"
+" αυτός ο χρόνος\n"
+" --scache-idle-time=SECS Εκφόρτωση αυτόματα φορτωμένων "
+"δειγμάτων όταν είναι αδρανή και\n"
+" πέρασε αυτός ο χρόνος\n"
+" --log-level[=LEVEL] Αύξηση ή ορισμός επιπέδου "
+"λεπτομέρειας\n"
+" -v Αύξηση του επιπέδου λεπτομέρειας\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
+" Ορισμός του προορισμού καταγραφής\n"
+" --log-meta[=BOOL] Συμπερίληψη θέσης κώδικα σε μηνύματα "
+"καταγραφής\n"
+" --log-time[=BOOL] Συμπερίληψη χρονικών σημάνσεων σε "
+"μηνύματα καταγραφής\n"
+" --log-backtrace=FRAMES Συμπερίληψη οπισθοανίχνευσης σε "
+"μηνύματα καταγραφής\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Ορισμός της διαδρομής ανίχνευσης για "
+"δυναμικά κοινόχρηστα\n"
+" αντικείμενα (πρόσθετα)\n"
+" --resample-method=METHOD Χρήση της ειδικής μεθόδου "
+"επαναδειγματοληψίας\n"
+" (Δείτε --dump-resample-methods για\n"
+" πιθανές τιμές)\n"
+" --use-pid-file[=BOOL] Δημιουργία αρχείου PID\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Να μην εγκαθίστανται οριοθέτες "
+"φόρτωσης CPU σε\n"
+" λειτουργικά που το υποστηρίζουν.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Απενεργοποίηση κοινόχρηστης "
+"υποστήριξης μνήμης.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Φόρτωση της συγκεκριμένης ενότητας "
+"προσθέτου\n"
+" με το συγκεκριμένο όρισμα\n"
+" -F, --file=FILENAME Εκτέλεση του συγκεκριμένου σεναρίου\n"
+" -C Άνοιγμα μιας γραμμής εντολών στο "
+"εκτελούμενο TTY\n"
+" μετά την εκκίνηση\n"
+"\n"
+" -n Να μην φορτώνεται το προεπιλεγμένο "
+"αρχείο σεναρίου\n"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:245
+msgid "--daemonize expects boolean argument"
+msgstr "Το --daemonize περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:253
+msgid "--fail expects boolean argument"
+msgstr "Το --fail περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:264
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+"Το --log-level περιμένει όρισμα επιπέδου καταγραφής (είτε αριθμητικό σε "
+"διάστημα 0..4 ή ένα όρισμα αποσφαλμάτωσης, πληροφορίας, ειδοποίησης, "
+"προειδοποίησης, σφάλματος)."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:276
+msgid "--high-priority expects boolean argument"
+msgstr "Το --high-priority περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:284
+msgid "--realtime expects boolean argument"
+msgstr "Το --realtime αναμένει όρισμα τιμής Μπουλ"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:292
+msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
+msgstr "Το --disallow-module-loading περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:300
+msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
+msgstr "Το --disallow-exit περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:308
+msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
+msgstr "Το --use-pid-file περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:327
+#| msgid ""
+#| "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid "
+#| "file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
+msgid ""
+"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a "
+"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
+msgstr ""
+"Άκυρος προορισμός καταγραφής: χρησιμοποιήστε είτε 'syslog', 'journal' "
+"'stderr' είτε 'auto' ή ένα έγκυρο όνομα αρχείου 'file:<path>', "
+"'newfile:<path>'."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:329
+msgid ""
+"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
+"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
+msgstr ""
+"Άκυρος προορισμός καταγραφής: χρησιμοποιήστε είτε 'syslog', 'stderr' είτε "
+"'auto' ή ένα έγκυρο όνομα αρχείου 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:337
+msgid "--log-time expects boolean argument"
+msgstr "Το --log-time περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:345
+msgid "--log-meta expects boolean argument"
+msgstr "Το --log-meta περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:365
+#, c-format
+msgid "Invalid resample method '%s'."
+msgstr "Άκυρη μέθοδος επαναδειγματοληψίας '%s'."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:372
+msgid "--system expects boolean argument"
+msgstr "Το --system περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:380
+msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
+msgstr "Το --no-cpu-limit περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:388
+msgid "--disable-shm expects boolean argument"
+msgstr "Το --disable-shm περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Άκυρος προορισμός καταγραφής '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Άκυρο επίπεδο καταγραφής '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Άκυρη μέθοδος επαναδειγματοληψίας '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Άκυρο rlimit '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:332
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Άκυρη μορφή δείγματος '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:350 ../src/daemon/daemon-conf.c:368
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Άκυρος ρυθμός δειγμάτων '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:391
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Άκυρα κανάλια δείγματος '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Άκυρη απεικόνιση καναλιού '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Άκυρος αριθμός τμημάτων '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:442
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Άκυρο μέγεθος τμήματος '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:459
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Άκυρο επίπεδο nice '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:502
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Άκυρος τύπος διακομιστή '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:615
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file: %s"
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου ρυθμίσεων: %s"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:631
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+"Η συγκεκριμένη προεπιλεγμένη απεικόνιση καναλιού έχει έναν διαφορετικό "
+"αριθμό καναλιών από τον συγκεκριμένο προεπιλεγμένο αριθμό καναλιών."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:718
+#, c-format
+msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
+msgstr "### Ανάγνωση από το αρχείο ρυθμίσεων: %s ###\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "Όνομα: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
+#, c-format
+msgid "No module information available\n"
+msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες για την ενότητα\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
+#, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Έκδοση: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
+#, c-format
+msgid "Description: %s\n"
+msgstr "Περιγραφή: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
+#, c-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Συγγραφέας: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "Χρήση: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#, c-format
+msgid "Load Once: %s\n"
+msgstr "Φόρτωση μια φορά: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
+#, c-format
+msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΑΡΩΧΗΜΕΝΟΥ: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
+#, c-format
+msgid "Path: %s\n"
+msgstr "Διαδρομή: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:77
+#, c-format
+msgid "Failed to open module %s: %s"
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος ενότητας %s: %s"
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:128
+msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
+msgstr "Αποτυχία εύρεσης αρχικού φορτωτή lt_dlopen."
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:133
+msgid "Failed to allocate new dl loader."
+msgstr "Αποτυχία κατανομής νέου φορτωτή dl."
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:146
+msgid "Failed to add bind-now-loader."
+msgstr "Αποτυχία προσθήκης φορτωτή άμεσης σύνδεσης."
+
+#: ../src/daemon/main.c:139
+#, c-format
+msgid "Got signal %s."
+msgstr "Ελήφθη σήμα %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:166
+msgid "Exiting."
+msgstr "Έξοδος."
+
+#: ../src/daemon/main.c:184
+#, c-format
+msgid "Failed to find user '%s'."
+msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'."
+
+#: ../src/daemon/main.c:189
+#, c-format
+msgid "Failed to find group '%s'."
+msgstr "Αποτυχία εύρεσης ομάδας '%s'."
+
+#: ../src/daemon/main.c:193
+#, c-format
+msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
+msgstr "Βρέθηκε χρήστης '%s' (UID %lu) και ομάδα '%s' (GID %lu)."
+
+#: ../src/daemon/main.c:198
+#, c-format
+msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
+msgstr "Το GID του χρήστη '%s' και της ομάδας '%s' δεν ταιριάζουν."
+
+#: ../src/daemon/main.c:203
+#, c-format
+msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
+msgstr "Ο προσωπικός κατάλογος του χρήστη '%s' δεν είναι '%s', παράβλεψη."
+
+#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
+#, c-format
+msgid "Failed to create '%s': %s"
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας '%s': %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:218
+#, c-format
+msgid "Failed to change group list: %s"
+msgstr "Αποτυχία αλλαγής του καταλόγου ομάδας: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:234
+#, c-format
+msgid "Failed to change GID: %s"
+msgstr "Αποτυχία αλλαγής GID: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:250
+#, c-format
+msgid "Failed to change UID: %s"
+msgstr "Αποτυχία αλλαγής UID: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:271
+msgid "Successfully changed user to \""
+msgstr "Πετυχημένη αλλαγή χρήστη σε \""
+
+#: ../src/daemon/main.c:279
+msgid "System wide mode unsupported on this platform."
+msgstr "Η κατάσταση συστήματος δεν υποστηρίζεται σε αυτό το λειτουργικό."
+
+#: ../src/daemon/main.c:297
+#, c-format
+msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
+msgstr "Αποτυχία setrlimit(%s, (%u, %u)): %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:498
+msgid "Failed to parse command line."
+msgstr "Αποτυχία ανάλυσης γραμμής εντολών."
+
+#: ../src/daemon/main.c:537
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+"Άρνηση κατάστασης συστήματος για μη υπερχρήστη. Εκκίνηση μόνο της υπηρεσίας "
+"αναζήτησης διακομιστή διαύλου δεδομένων."
+
+#: ../src/daemon/main.c:619
+msgid "Daemon not running"
+msgstr "Ο δαίμονας δεν εκτελείται"
+
+#: ../src/daemon/main.c:621
+#, c-format
+msgid "Daemon running as PID %u"
+msgstr "Ο δαίμονας εκτελείται ως PID %u"
+
+#: ../src/daemon/main.c:636
+#, c-format
+msgid "Failed to kill daemon: %s"
+msgstr "Αποτυχία τερματισμού δαίμονα: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:665
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Αυτό το πρόγραμμα δεν προορίζεται να εκτελεστεί από υπερχρήστη (εκτός και "
+"οριστεί --system)."
+
+#: ../src/daemon/main.c:668
+msgid "Root privileges required."
+msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα υπερχρήστη."
+
+#: ../src/daemon/main.c:675
+msgid "--start not supported for system instances."
+msgstr "Δεν υποστηρίζεται το --start για στιγμιότυπα συστήματος."
+
+#: ../src/daemon/main.c:715
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
+msgstr ""
+"Ο ρυθμισμένος από τον χρήστη διακομιστής στο %s, αρνιέται να ξεκινήσει/να "
+"παράξει αυτόματα."
+
+#: ../src/daemon/main.c:721
+#, c-format
+msgid ""
+"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
+msgstr ""
+"Ο ρυθμισμένος από τον χρήστη διακομιστής στο %s, φαίνεται να είναι τοπικός. "
+"Βαθύτερη διερεύνηση."
+
+#: ../src/daemon/main.c:726
+msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
+msgstr ""
+"Εκτελείται σε λειτουργία συστήματος, αλλά δεν ορίστηκε η --disallow-exit!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:729
+msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
+msgstr ""
+"Εκτελείται σε λειτουργία συστήματος, αλλά δεν ορίστηκε η --disallow-module-"
+"loading!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:732
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
+msgstr ""
+"Εκτελείται σε λειτουργία συστήματος, απενεργοποιώντας αναγκαστικά τη "
+"λειτουργία SHM!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:737
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
+msgstr ""
+"Εκτελείται σε λειτουργία συστήματος, απενεργοποιώντας αναγκαστικά τον αδρανή "
+"χρόνο εξόδου!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:765
+msgid "Failed to acquire stdio."
+msgstr "Αποτυχία λήψης τυπικής εισόδου/εξόδου."
+
+#: ../src/daemon/main.c:771 ../src/daemon/main.c:842
+#, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
+msgstr "Αποτυχία pipe(): %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:776 ../src/daemon/main.c:847
+#, c-format
+msgid "fork() failed: %s"
+msgstr "αποτυχία fork(): %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:791 ../src/daemon/main.c:862 ../src/utils/pacat.c:569
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s"
+msgstr "Αποτυχία read(): %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:797
+msgid "Daemon startup failed."
+msgstr "Αποτυχία έναρξης δαίμονα."
+
+#: ../src/daemon/main.c:799
+msgid "Daemon startup successful."
+msgstr "Πετυχημένη έναρξη δαίμονα."
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
+#, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "Αποτυχία setsid(): %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:916
+#, c-format
+msgid "This is PulseAudio %s"
+msgstr "Αυτό είναι το PulseAudio %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:917
+#, c-format
+msgid "Compilation host: %s"
+msgstr "Οικοδεσπότης μεταγλώττισης: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:918 ../src/tests/resampler-test.c:418
+#, c-format
+msgid "Compilation CFLAGS: %s"
+msgstr "CFLAGS μεταγλώττισης: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:921
+#, c-format
+msgid "Running on host: %s"
+msgstr "Εκτελείται στον οικοδεσπότη: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:924
+#, c-format
+msgid "Found %u CPUs."
+msgstr "Βρέθηκαν %u CPUs."
+
+#: ../src/daemon/main.c:926
+#, c-format
+msgid "Page size is %lu bytes"
+msgstr "Το μέγεθος της σελίδας είναι %lu ψηφιολέξεις"
+
+#: ../src/daemon/main.c:929
+msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
+msgstr "Μεταγλωττισμένο με υποστήριξη Valgrind: ναι"
+
+#: ../src/daemon/main.c:931
+msgid "Compiled with Valgrind support: no"
+msgstr "Μεταγλωττισμένο με υποστήριξη Valgrind: όχι"
+
+#: ../src/daemon/main.c:934
+#, c-format
+msgid "Running in valgrind mode: %s"
+msgstr "Εκτελείται σε κατάσταση valgrind: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:936
+#, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "Εκτελείται σε VM: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:939
+msgid "Optimized build: yes"
+msgstr "Βελτιστοποιημένη δόμηση: ναι"
+
+#: ../src/daemon/main.c:941
+msgid "Optimized build: no"
+msgstr "Βελτιστοποιημένη δόμηση: όχι"
+
+#: ../src/daemon/main.c:945
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr "Ορίστηκε NDEBUG, όλες οι διεκδικήσεις απενεργοποιήθηκαν."
+
+#: ../src/daemon/main.c:947
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr ""
+"Ορίστηκε FASTPATH, μόνο οι γρήγορες διεκδικήσεις διαδρομής απενεργοποιήθηκαν."
+
+#: ../src/daemon/main.c:949
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr "Όλες οι διεκδικήσεις ενεργοποιήθηκαν."
+
+#: ../src/daemon/main.c:953
+msgid "Failed to get machine ID"
+msgstr "Αποτυχία λήψης αναγνωριστικού μηχανής"
+
+#: ../src/daemon/main.c:956
+#, c-format
+msgid "Machine ID is %s."
+msgstr "Το αναγνωριστικό μηχανής είναι %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:960
+#, c-format
+msgid "Session ID is %s."
+msgstr "Το αναγνωριστικό συνεδρίας είναι %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:966
+#, c-format
+msgid "Using runtime directory %s."
+msgstr "Χρήση καταλόγου χρόνου εκτέλεσης %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:971
+#, c-format
+msgid "Using state directory %s."
+msgstr "Χρήση καταλόγου κατάστασης %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:974
+#, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "Χρήση καταλόγου ενοτήτων %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:976
+#, c-format
+msgid "Running in system mode: %s"
+msgstr "Εκτελείται σε κατάσταση συστήματος: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:979
+msgid ""
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
+"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
+"mode is usually a bad idea."
+msgstr ""
+"Εντάξει, εκτελείτε PA σε λειτουργία συστήματος. Παρακαλούμε, σημειώστε ότι "
+"κατά πάσα πιθανότητα δεν θα έπρεπε να το κάνετε.\n"
+"Αν παρόλα αυτά το κάνετε, τότε είναι δικό σας σφάλμα, αν τα πράγματα δεν "
+"δουλέψουν όπως αναμενόταν.\n"
+"Παρακαλούμε, διαβάστε http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
+"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ για μια εξήγηση γιατί η "
+"λειτουργία συστήματος είναι συνήθως μια άσχημη ιδέα."
+
+#: ../src/daemon/main.c:996
+msgid "pa_pid_file_create() failed."
+msgstr "Αποτυχία pa_pid_file_create()."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1006
+msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
+msgstr "Καινούργιοι χρονιστές υψηλής ανάλυσης είναι διαθέσιμοι! Καλή όρεξη!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:1008
+msgid ""
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
+msgstr ""
+"Δικέ μου, ο πυρήνας σου είναι για τα μπάζα! Η πρόταση του σεφ σήμερα είναι "
+"Λίνουξ με ενεργοποιημένους τους χρονιστές υψηλής ανάλυσης!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:1026
+msgid "pa_core_new() failed."
+msgstr "Αποτυχία pa_core_new()."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1104
+msgid "Failed to initialize daemon."
+msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης του δαίμονα."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1109
+msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
+msgstr ""
+"Ο δαίμονας ξεκίνησε χωρίς οποιεσδήποτε φορτωμένες ενότητες, αρνούμενος να "
+"δουλέψει."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1147
+msgid "Daemon startup complete."
+msgstr "Ολοκληρώθηκε η έναρξη του δαίμονα."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1153
+msgid "Daemon shutdown initiated."
+msgstr "Άρχισε ο τερματισμός του δαίμονα."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1184
+msgid "Daemon terminated."
+msgstr "Ο δαίμονας τελείωσε."
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System"
+msgstr "Σύστημα ήχου PulseAudio"
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+msgstr "Έναρξη του συστήματος ήχου PulseAudio"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2251
+msgid "Input"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2252
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr "Είσοδος σταθμού αγκύρωσης"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2253
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr "Μικρόφωνο σταθμού αγκύρωσης"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2254
+msgid "Docking Station Line In"
+msgstr "Γραμμή εισόδου σταθμού αγκύρωσης"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2255 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2340
+msgid "Line In"
+msgstr "Γραμμή εισόδου"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2334
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1451
+msgid "Microphone"
+msgstr "Μικρόφωνο"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2257 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2335
+msgid "Front Microphone"
+msgstr "Μπροστινό μικρόφωνο"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2258 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2336
+msgid "Rear Microphone"
+msgstr "Πίσω μικρόφωνο"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2259
+msgid "External Microphone"
+msgstr "Εξωτερικό μικρόφωνο"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2260 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2338
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "Εσωτερικό μικρόφωνο"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2261 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2341
+msgid "Radio"
+msgstr "Ραδιόφωνο"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2262 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2342
+msgid "Video"
+msgstr "Βίντεο"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2263
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr "Αυτόματος έλεγχος απολαβής"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2264
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr "Χωρίς αυτόματο έλεγχο απολαβής"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2265
+msgid "Boost"
+msgstr "Ενίσχυση"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2266
+msgid "No Boost"
+msgstr "Χωρίς ενίσχυση"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2267
+msgid "Amplifier"
+msgstr "Ενισχυτή"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2268
+msgid "No Amplifier"
+msgstr "Χωρίς ενισχυτή"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2269
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Ενίσχυση μπάσων"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2270
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "Χωρίς ενίσχυση μπάσων"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1458
+msgid "Speaker"
+msgstr "Ηχείο"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2272 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2344
+msgid "Headphones"
+msgstr "Ακουστικά"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2333
+msgid "Analog Input"
+msgstr "Αναλογική είσοδος"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2337
+msgid "Dock Microphone"
+msgstr "Μικρόφωνο σταθμού αγκύρωσης"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2339
+msgid "Headset Microphone"
+msgstr "Μικρόφωνο ακουστικού"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2343
+msgid "Analog Output"
+msgstr "Αναλογική έξοδος"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2345
+msgid "LFE on Separate Mono Output"
+msgstr "LFE σε ξεχωριστή μονοφωνική έξοδο"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2346
+msgid "Line Out"
+msgstr "Γραμμή εξόδου"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2347
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "Αναλογική μονοφωνική έξοδος"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2348
+msgid "Speakers"
+msgstr "Ηχεία"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2349
+msgid "HDMI / DisplayPort"
+msgstr "HDMI / Θύρα εμφάνισης"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2350
+msgid "Digital Output (S/PDIF)"
+msgstr "Ψηφιακή έξοδος (S/PDIF)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2351
+msgid "Digital Input (S/PDIF)"
+msgstr "Ψηφιακή είσοδος (S/PDIF)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2352
+msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
+msgstr "Ψηφιακή διέλευση (S/PDIF)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3807
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "Αναλογικό μονοφωνικό"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3808
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "Αναλογικό στερεοφωνικό"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3809
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 2.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3810
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 3.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3811
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 3.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3812
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3813
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3814
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 5.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3815
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 5.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3816
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 6.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3817
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 6.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3818
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 7.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3819
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 7.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3820
+msgid "Analog 4-channel Input"
+msgstr "Αναλογική 4κάναλη είσοδος"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3821
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "Ψηφιακό στερεοφωνικό (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3822
+msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
+msgstr "Ψηφιακή διέλευση (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3823
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Ψηφιακός περιφερειακός ήχος 4.0 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3824
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Ψηφιακός περιφερειακός ήχος 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3825
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
+msgstr "Ψηφιακός περιφερειακός ήχος 5.1 (IEC958/DTS)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3826
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "Ψηφιακός στερεοφωνικός (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3827
+msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
+msgstr "Ψηφιακός περιφερειακός ήχος 5.1 (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3956
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "Αναλογικός μονοφωνικός αμφίδρομος"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3957
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "Αναλογικός στερεοφωνικός αμφίδρομος"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3958
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "Ψηφιακός στερεοφωνικός αμφίδρομος (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3959
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:193
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1656
+msgid "Off"
+msgstr "Ανενεργό"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4058
+#, c-format
+msgid "%s Output"
+msgstr "Έξοδος %s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4066
+#, c-format
+msgid "%s Input"
+msgstr "Είσοδος %s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:748
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"Η ALSA ενεργοποιήθηκε για εγγραφή νέων δεδομένων στη συσκευή, αλλά δεν "
+"υπήρχε στην πραγματικότητα τίποτα για να γραφτεί!\n"
+"Κατά πάσα πιθανότητα αυτό είναι ένα σφάλμα του οδηγού ALSA '%s'. Παρακαλούμε "
+"αναφέρτε αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA.\n"
+"Ενεργοποίηση με ορισμό POLLOUT -- όμως η επόμενη snd_pcm_avail() επέστρεψε 0 "
+"ή άλλη τιμή < min_avail."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:681
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"Η ALSA ενεργοποιήθηκε για ανάγνωση νέων δεδομένων από τη συσκευή, αλλά δεν "
+"υπήρχε στην πραγματικότητα τίποτα για να διαβαστεί!\n"
+"Κατά πάσα πιθανότητα αυτό είναι ένα σφάλμα του οδηγού ALSA '%s'. Παρακαλούμε "
+"αναφέρτε αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA.\n"
+"Ενεργοποίηση με ορισμό POLLIN -- όμως η επόμενη snd_pcm_avail() επέστρεψε 0 "
+"ή άλλη τιμή < min_avail."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1135 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1210
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"Το snd_pcm_avail() επέστρεψε μια τιμή που είναι πολύ μεγάλη: %lu ψηφιολέξεις "
+"(%lu ms).\n"
+"Το πιθανότερο αυτό είναι ένα σφάλμα στον οδηγό ALSA '%s'. Παρακαλούμε, "
+"αναφέρτε αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1185
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
+"%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"Το snd_pcm_delay() επέστρεψε μια τιμή που είναι πολύ μεγάλη: %li ψηφιολέξεις "
+"(%s%lu ms).\n"
+"Το πιθανότερο αυτό είναι ένα σφάλμα στον οδηγό ALSA '%s'. Παρακαλούμε, "
+"αναφέρτε αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1226
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
+"%lu.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"Το snd_pcm_avail_delay() επέστρεψε περίεργες τιμές: η καθυστέρηση %lu είναι "
+"μικρότερη από το avail %lu.\n"
+"Το πιθανότερο αυτό είναι ένα σφάλμα στον οδηγό ALSA '%s'. Παρακαλούμε, "
+"αναφέρτε αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1269
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"Το snd_pcm_mmap_begin() επέστρεψε μια τιμή που είναι πολύ μεγάλη: %lu "
+"ψηφιολέξεις (%lu ms).\n"
+"Το πιθανότερο αυτό είναι ένα σφάλμα στον οδηγό ALSA '%s'. Παρακαλούμε, "
+"αναφέρτε αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA."
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1441
+msgid "Headset"
+msgstr "Ακουστικά"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1446
+msgid "Handsfree"
+msgstr "Ανοιχτής ακρόασης"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1464
+msgid "Headphone"
+msgstr "Ακουστικό"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1469
+msgid "Portable"
+msgstr "Φορητό"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1474
+msgid "Car"
+msgstr "Αυτοκίνητο"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1479
+msgid "HiFi"
+msgstr "Υψηλή πιστότητα"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1484
+msgid "Phone"
+msgstr "Τηλέφωνο"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1436
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1452
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1490
+msgid "Bluetooth Output"
+msgstr "Έξοδος μπλουτούθ"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1435
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1457
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1463
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1489
+msgid "Bluetooth Input"
+msgstr "Είσοδος μπλουτούθ"
+
+#. TODO: Change this profile's name to a2dp_sink, to reflect the remote
+#. * device's role and be consistent with the a2dp source profile
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1529
+#| msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
+msgstr "Αναπαραγωγή υψηλής ποιότητας (δέκτης A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1540
+#| msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
+msgstr "Λήψη υψηλής ποιότητας (πηγή A2DP)"
+
+#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
+msgid ""
+"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
+"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
+"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
+"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
+"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
+"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
+"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
+"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
+"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+"source_name=<όνομα πηγής> source_properties=<ιδιότητες πηγής> "
+"source_master=<όνομα πηγής για φιλτράρισμα> sink_name=<όνομα δέκτη> "
+"sink_properties=<ιδιότητες δέκτη> sink_master=<όνομα δέκτη για φιλτράρισμα> "
+"adjust_time=<συχνότητα επαναρύθμισης ρυθμών σε s> adjust_threshold=<πόση "
+"μετατόπιση να επαναρυθμίσετε κατόπιν σε ms> format=<μορφή δείγματος> "
+"rate=<ρυθμός δειγμάτων> channels=<αριθμός καναλιών> channel_map=<απεικόνιση "
+"καναλιού> aec_method=<υλοποίηση για χρήση> aec_args=<παράμετροι για την "
+"μηχανή AEC> save_aec=<αποθήκευση δεδομένων AEC σε /tmp> autoloaded=<ορίστε "
+"αν αυτή η ενότητα είναι αυτόματα φορτωμένη> use_volume_sharing=<ναι ή όχι> "
+
+#. add on profile
+#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:756
+msgid "On"
+msgstr "Ενεργό"
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:38
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr ""
+"Κρατά πάντα τουλάχιστον έναν φορτωμένο δέκτη ακόμα κι αν είναι ένας μηδενικός"
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
+msgid "Dummy Output"
+msgstr "Εικονική έξοδος"
+
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
+msgid "General Purpose Equalizer"
+msgstr "Ισοσταθμιστής γενικής χρήσης"
+
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
+msgid ""
+"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
+"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+"sink_name=<όνομα δέκτη> sink_properties=<ιδιότητες δέκτη> "
+"sink_master=<δέκτης για σύνδεση> format=<μορφή δείγματος> rate=<ρυθμός "
+"δειγμάτων> channels=<αριθμός καναλιών> channel_map=<απεικόνιση καναλιού> "
+"autoloaded=<πρίστε αν αυτή η ενότητα θα φορτώνεται αυτόματα> "
+"use_volume_sharing=<ναι ή όχι> "
+
+#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
+msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
+msgstr "autoclean=<αυτόματη εκφόρτωση αχρησιμοποίητων φίλτρων;>"
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
+msgid "Virtual LADSPA sink"
+msgstr "Εικονικός δέκτης LADSPA"
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:57
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
+"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
+"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
+"LADSPA port names> "
+msgstr ""
+"sink_name=<όνομα του δέκτη> sink_properties=<ιδιότητες δέκτη> master=<όνομα "
+"δέκτη για φιλτράρισμα> format=<μορφή δείγματος> rate=<ρυθμός δείγματος> "
+"channels=<αριθμός καναλιών> channel_map=<απεικόνιση καναλιού εισόδου> "
+"plugin=<όνομα προσθέτου ladspa> label=<ετικέτα προσθέτου ladspa> "
+"control=<κατάλογος που χωρίζεται με κόμματα των τιμών ελέγχου εισόδου> "
+"input_ladspaport_map=<κατάλογος που χωρίζεται με κόμματα των ονομάτων θυρών "
+"LADSPA> output_ladspaport_map=<κατάλογος που χωρίζεται με κόμματα των "
+"ονομάτων θυρών εξόδου LADSPA> "
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:49
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr "Δέκτης NULL με χρονιστή"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:280
+msgid "Null Output"
+msgstr "Μηδενική έξοδος"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:907
+msgid "Output Devices"
+msgstr "Συσκευές εξόδου"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:908
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Συσκευές εισόδου"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1065
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr "Ήχος στο @HOSTNAME@"
+
+#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
+#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
+#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:293
+#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:294
+#, c-format
+msgid "Tunnel for %s@%s"
+msgstr "Διόδευση για %s@%s"
+
+#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:483
+#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:485
+#, c-format
+msgid "Tunnel to %s/%s"
+msgstr "Διόδευση για %s/%s"
+
+#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49
+msgid "Virtual surround sink"
+msgstr "Εικονικός περιφερειακός ήχος δέκτη"
+
+#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:53
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
+"use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/"
+"left_hrir.wav "
+msgstr ""
+"sink_name=<όνομα δέκτη> sink_properties=<ιδιότητες δέκτη> master=<όνομα "
+"δέκτη για φιλτράρισμα> format=<μορφή δείγματος> rate=<ρυθμός δειγμάτων> "
+"channels=<αριθμός καναλιών> channel_map=<απεικόνιση καναλιού> "
+"use_volume_sharing=<ναι ή όχι> force_flat_volume=<ναι ή όχι> hrir=/path/to/"
+"left_hrir.wav "
+
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "Διακομιστής ήχου PulseAudio"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:754
+msgid "Mono"
+msgstr "Μονοφωνικό"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:107
+msgid "Front Center"
+msgstr "Μπροστά κέντρο"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:108
+msgid "Front Left"
+msgstr "Μπροστά αριστερά"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+msgid "Front Right"
+msgstr "Μπροστά δεξιά"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:111
+msgid "Rear Center"
+msgstr "Πίσω κέντρο"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:112
+msgid "Rear Left"
+msgstr "Πίσω αριστερά"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:113
+msgid "Rear Right"
+msgstr "Πίσω δεξιά"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "Υποβαθύφωνο"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:117
+msgid "Front Left-of-center"
+msgstr "Μπροστά αριστερά από το κέντρο"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+msgid "Front Right-of-center"
+msgstr "Μπροστά δεξιά από το κέντρο"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:120
+msgid "Side Left"
+msgstr "Πλάγια αριστερά"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+msgid "Side Right"
+msgstr "Πλάγια δεξιά"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+msgid "Auxiliary 0"
+msgstr "Βοηθητικό 0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+msgid "Auxiliary 1"
+msgstr "Βοηθητικό 1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+msgid "Auxiliary 2"
+msgstr "Βοηθητικό 2"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+msgid "Auxiliary 3"
+msgstr "Βοηθητικό 3"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+msgid "Auxiliary 4"
+msgstr "Βοηθητικό 4"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+msgid "Auxiliary 5"
+msgstr "Βοηθητικό 5"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+msgid "Auxiliary 6"
+msgstr "Βοηθητικό 6"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+msgid "Auxiliary 7"
+msgstr "Βοηθητικό 7"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+msgid "Auxiliary 8"
+msgstr "Βοηθητικό 8"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+msgid "Auxiliary 9"
+msgstr "Βοηθητικό 9"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+msgid "Auxiliary 10"
+msgstr "Βοηθητικό 10"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+msgid "Auxiliary 11"
+msgstr "Βοηθητικό 11"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+msgid "Auxiliary 12"
+msgstr "Βοηθητικό 12"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+msgid "Auxiliary 13"
+msgstr "Βοηθητικό 13"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+msgid "Auxiliary 14"
+msgstr "Βοηθητικό 14"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+msgid "Auxiliary 15"
+msgstr "Βοηθητικό 15"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+msgid "Auxiliary 16"
+msgstr "Βοηθητικό 16"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+msgid "Auxiliary 17"
+msgstr "Βοηθητικό 17"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+msgid "Auxiliary 18"
+msgstr "Βοηθητικό 18"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+msgid "Auxiliary 19"
+msgstr "Βοηθητικό 19"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+msgid "Auxiliary 20"
+msgstr "Βοηθητικό 20"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+msgid "Auxiliary 21"
+msgstr "Βοηθητικό 21"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+msgid "Auxiliary 22"
+msgstr "Βοηθητικό 22"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+msgid "Auxiliary 23"
+msgstr "Βοηθητικό 23"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+msgid "Auxiliary 24"
+msgstr "Βοηθητικό 24"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+msgid "Auxiliary 25"
+msgstr "Βοηθητικό 25"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+msgid "Auxiliary 26"
+msgstr "Βοηθητικό 26"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+msgid "Auxiliary 27"
+msgstr "Βοηθητικό 27"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+msgid "Auxiliary 28"
+msgstr "Βοηθητικό 28"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:152
+msgid "Auxiliary 29"
+msgstr "Βοηθητικό 29"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:153
+msgid "Auxiliary 30"
+msgstr "Βοηθητικό 30"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:154
+msgid "Auxiliary 31"
+msgstr "Βοηθητικό 31"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+msgid "Top Center"
+msgstr "Επάνω στο κέντρο"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:158
+msgid "Top Front Center"
+msgstr "Πάνω εμπρός στο κέντρο"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:159
+msgid "Top Front Left"
+msgstr "Πάνω εμπρός αριστερά"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+msgid "Top Front Right"
+msgstr "Πάνω εμπρός δεξιά"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:162
+msgid "Top Rear Center"
+msgstr "Πάνω πίσω στο κέντρο"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:163
+msgid "Top Rear Left"
+msgstr "Πάνω πίσω αριστερά"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:164
+msgid "Top Rear Right"
+msgstr "Πάνω πίσω δεξιά"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:481 ../src/pulse/format.c:123
+#: ../src/pulse/sample.c:177 ../src/pulse/volume.c:296
+#: ../src/pulse/volume.c:322 ../src/pulse/volume.c:342
+#: ../src/pulse/volume.c:374 ../src/pulse/volume.c:414
+#: ../src/pulse/volume.c:433
+msgid "(invalid)"
+msgstr "(άκυρο)"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:758
+msgid "Stereo"
+msgstr "Στερεοφωνικό"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:763
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "Περιφερειακός ήχος 4.0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:769
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "Περιφερειακός ήχος 4.1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:775
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "Περιφερειακός ήχος 5.0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:781
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "Περιφερειακός ήχος 5.1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:788
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "Περιφερειακός ήχος 7.1"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:99
+msgid "xcb_connect() failed"
+msgstr "Αποτυχία xcb_connect()"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:60 ../src/utils/pax11publish.c:104
+msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
+msgstr "Επιστροφή αληθούς της xcb_connection_has_error()"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:96
+msgid "Failed to parse cookie data"
+msgstr "Αποτυχία ανάλυσης δεδομένων μπισκότου"
+
+#: ../src/pulse/context.c:529
+msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
+msgstr "Δεν φορτώθηκαν μπισκότα. Προσπάθεια για σύνδεση χωρίς μπισκότα."
+
+#: ../src/pulse/context.c:610
+#, c-format
+msgid "fork(): %s"
+msgstr "fork(): %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:665
+#, c-format
+msgid "waitpid(): %s"
+msgstr "waitpid(): %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:1366
+#, c-format
+msgid "Received message for unknown extension '%s'"
+msgstr "Ελήφθη μήνυμα για άγνωστη επέκταση '%s'"
+
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:143 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:229
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "Αδύνατη η πρόσβαση κλειδώματος αυτόματης δημιουργίας."
+
+#: ../src/pulsecore/log.c:155
+#, c-format
+msgid "Failed to open target file '%s'."
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου προορισμού '%s'."
+
+#: ../src/pulsecore/log.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
+msgstr ""
+"Δοκιμάστηκε το άνοιγμα αρχείου προορισμού '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', "
+"αλλά όλα απέτυχαν."
+
+#: ../src/pulsecore/log.c:633
+msgid "Invalid log target."
+msgstr "Άκυρος προορισμός καταγραφής."
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3428
+msgid "Built-in Audio"
+msgstr "Εσωτερικός ήχος"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3433
+msgid "Modem"
+msgstr "Μόντεμ"
+
+#: ../src/pulse/error.c:40
+msgid "OK"
+msgstr "Εντάξει"
+
+#: ../src/pulse/error.c:41
+msgid "Access denied"
+msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
+
+#: ../src/pulse/error.c:42
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Άγνωστη εντολή"
+
+#: ../src/pulse/error.c:43
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Άκυρο όρισμα"
+
+#: ../src/pulse/error.c:44
+msgid "Entity exists"
+msgstr "Ύπαρξη οντότητας"
+
+#: ../src/pulse/error.c:45
+msgid "No such entity"
+msgstr "Ανυπαρξία τέτοιας οντότητας"
+
+#: ../src/pulse/error.c:46
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Άρνηση σύνδεσης"
+
+#: ../src/pulse/error.c:47
+msgid "Protocol error"
+msgstr "Σφάλμα πρωτοκόλου"
+
+#: ../src/pulse/error.c:48
+msgid "Timeout"
+msgstr "Λήξη χρόνου"
+
+#: ../src/pulse/error.c:49
+msgid "No authorization key"
+msgstr "Χωρίς κλειδί εξουσιοδότησης"
+
+#: ../src/pulse/error.c:50
+msgid "Internal error"
+msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
+
+#: ../src/pulse/error.c:51
+msgid "Connection terminated"
+msgstr "Τερματισμός σύνδεσης"
+
+#: ../src/pulse/error.c:52
+msgid "Entity killed"
+msgstr "Τερματισμός οντότητας"
+
+#: ../src/pulse/error.c:53
+msgid "Invalid server"
+msgstr "Άκυρος διακομιστής"
+
+#: ../src/pulse/error.c:54
+msgid "Module initialization failed"
+msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης ενότητας"
+
+#: ../src/pulse/error.c:55
+msgid "Bad state"
+msgstr "Κακή κατάσταση"
+
+#: ../src/pulse/error.c:56
+msgid "No data"
+msgstr "Χωρίς δεδομένα"
+
+#: ../src/pulse/error.c:57
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "Ασύμβατη έκδοση πρωτοκόλλου"
+
+#: ../src/pulse/error.c:58
+msgid "Too large"
+msgstr "Υπερβολικά μεγάλο"
+
+#: ../src/pulse/error.c:59
+msgid "Not supported"
+msgstr "Δεν υποστηρίζεται"
+
+#: ../src/pulse/error.c:60
+msgid "Unknown error code"
+msgstr "Άγνωστος κωδικός σφάλματος"
+
+#: ../src/pulse/error.c:61
+msgid "No such extension"
+msgstr "Ανυπαρξία τέτοιας επέκτασης"
+
+#: ../src/pulse/error.c:62
+msgid "Obsolete functionality"
+msgstr "Παλιά λειτουργία"
+
+#: ../src/pulse/error.c:63
+msgid "Missing implementation"
+msgstr "Έλλειψη υλοποίησης"
+
+#: ../src/pulse/error.c:64
+msgid "Client forked"
+msgstr "Διακλαδωμένος πελάτης"
+
+#: ../src/pulse/error.c:65
+msgid "Input/Output error"
+msgstr "Σφάλμα εισόδου/εξόδου"
+
+#: ../src/pulse/error.c:66
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Συσκευή ή πόροι είναι απασχολημένοι"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:179
+#, c-format
+msgid "%s %uch %uHz"
+msgstr "%s %uch %uHz"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:191
+#, c-format
+msgid "%0.1f GiB"
+msgstr "%0.1f GiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:193
+#, c-format
+msgid "%0.1f MiB"
+msgstr "%0.1f MiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:195
+#, c-format
+msgid "%0.1f KiB"
+msgstr "%0.1f KiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:197
+#, c-format
+msgid "%u B"
+msgstr "%u B"
+
+#: ../src/tests/resampler-test.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"-h, --help Show this help\n"
+"-v, --verbose Print debug messages\n"
+" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n"
+" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to "
+"1)\n"
+" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n"
+" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n"
+" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n"
+" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n"
+"\n"
+"If the formats are not specified, the test performs all formats "
+"combinations,\n"
+"back and forth.\n"
+"\n"
+"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
+"alaw,\n"
+"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
+"\n"
+"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
+msgstr ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"-h, --help Εμφάνιση της βοήθειας\n"
+"-v, --verbose Εκτύπωση μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης\n"
+" --from-rate=SAMPLERATE Από ρυθμό δειγμάτων σε Hz (προεπιλογή "
+"44100)\n"
+" --from-format=SAMPLEFORMAT Από τύπο δείγματος (προεπιλογή s16le)\n"
+" --from-channels=CHANNELS Από αριθμό καναλιών (προεπιλογή 1)\n"
+" --to-rate=SAMPLERATE Σε ρυθμό δειγμάτων σε Hz (προεπιλογή "
+"44100)\n"
+" --to-format=SAMPLEFORMAT Σε τύπο δείγματος (προεπιλογή s16le)\n"
+" --to-channels=CHANNELS Σε αριθμό καναλιών (προεπιλογή 1)\n"
+" --resample-method=METHOD Μέθοδος επαναδειγματοληψίας "
+"(προεπιλογή αυτόματο)\n"
+" --seconds=SECONDS Από διάρκεια ροής (προεπιλογή 60)\n"
+"\n"
+"Αν οι μορφές δεν ορίζονται, η δοκιμή εκτελεί όλους τους συνδυασμούς "
+"μορφών, \n"
+"πίσω και μπρος.\n"
+"\n"
+"Ο τύπος δείγματος πρέπει να είναι ένας από s16le, s16be, u8, float32le, "
+"float32be, ulaw, alaw,\n"
+"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (προεπιλογή s16ne)\n"
+"\n"
+"Δείτε --dump-resample-methods για πιθανές τιμές των μεθόδων "
+"επαναδειγματοληψίας.\n"
+
+#: ../src/tests/resampler-test.c:356
+#, c-format
+msgid "%s %s\n"
+msgstr "%s %s\n"
+
+#: ../src/tests/resampler-test.c:419
+#, c-format
+msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
+msgstr "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:118
+#, c-format
+msgid "Failed to drain stream: %s"
+msgstr "Αποτυχία εκκένωσης ροής: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:123
+msgid "Playback stream drained."
+msgstr "Εκκενώθηκε η ροή αναπαραγωγής."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:134
+msgid "Draining connection to server."
+msgstr "Εκκενώνεται η σύνδεση στον διακομιστή."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:147
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drain(): %s"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:170
+#, c-format
+msgid "pa_stream_write() failed: %s"
+msgstr "Αποτυχία της pa_stream_write(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:211
+#, c-format
+msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
+msgstr "Αποτυχία της pa_stream_begin_write(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:261 ../src/utils/pacat.c:291
+#, c-format
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
+msgstr "Αποτυχία της pa_stream_peek(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:341
+msgid "Stream successfully created."
+msgstr "Η ροή δημιουργήθηκε με επιτυχία."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:344
+#, c-format
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
+msgstr "Αποτυχία της pa_stream_get_buffer_attr(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:348
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+msgstr ""
+"Μετρικά ενδιάμεσης μνήμης: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:351
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
+msgstr "Μετρικά ενδιάμεσης μνήμης: maxlength=%u, fragsize=%u"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:355
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
+msgstr "Χρήση της προδιαγραφής δείγματος '%s', απεικόνιση καναλιού '%s'."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:359
+#, c-format
+#| msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
+msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
+msgstr "Σύνδεση με τη συσκευή %s (δείκτης: %u, σε αναστολή: %s)."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:369
+#, c-format
+msgid "Stream error: %s"
+msgstr "Σφάλμα ροής: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:379
+#, c-format
+msgid "Stream device suspended.%s"
+msgstr "Αναστολή συσκευή ροής.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:381
+#, c-format
+msgid "Stream device resumed.%s"
+msgstr "Συνέχιση συσκευής ροής.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:389
+#, c-format
+msgid "Stream underrun.%s"
+msgstr "Ανεπάρκεια ροής.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:396
+#, c-format
+msgid "Stream overrun.%s"
+msgstr "Υπέρβαση ροής.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:403
+#, c-format
+msgid "Stream started.%s"
+msgstr "Εκκίνηση ροής.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:410
+#, c-format
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
+msgstr "Η ροή μετακινήθηκε στη συσκευή %s (%u, %s αναστολή).%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:410
+msgid "not "
+msgstr "όχι "
+
+#: ../src/utils/pacat.c:417
+#, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
+msgstr "Αλλαγή γνωρισμάτων ενδιάμεσης μνήμης ροής.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:432
+msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
+msgstr "Η στοίβα αίτησης κλεισίματος είναι κενή: ροή κλεισίματος"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:438
+msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
+msgstr "Η στοίβα αίτησης κλεισίματος είναι κενή: ροή ανοίγματος"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:442
+msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
+msgstr ""
+"Προειδοποίηση: Ελήφθησαν περισσότερες αιτήσεις ανοίγματος από κλεισίματα!"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:467
+#, c-format
+msgid "Connection established.%s"
+msgstr "Επίτευξη σύνδεσης.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:470
+#, c-format
+msgid "pa_stream_new() failed: %s"
+msgstr "Αποτυχία pa_stream_new(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:508
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
+msgstr "Αποτυχία pa_stream_connect_playback(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:514
+#, c-format
+msgid "Failed to set monitor stream: %s"
+msgstr "Αποτυχία ορισμού ροής οθόνης: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:518
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
+msgstr "Αποτυχία pa_stream_connect_record(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:531 ../src/utils/pactl.c:1455
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s"
+msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:564
+msgid "Got EOF."
+msgstr "Ελήφθη EOF."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:601
+#, c-format
+msgid "write() failed: %s"
+msgstr "Αποτυχία write(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:622
+msgid "Got signal, exiting."
+msgstr "Ελήφθη σήμα, έξοδος."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:636
+#, c-format
+msgid "Failed to get latency: %s"
+msgstr "Αποτυχία λήψης λανθάνοντος χρόνου: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:641
+#, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+msgstr "Χρόνος: %0.3f sec; λανθάνων χρόνος %0.0f usec."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:662
+#, c-format
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
+msgstr "Αποτυχία pa_stream_update_timing_info(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:672
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s [options]\n"
+#| "\n"
+#| " -h, --help Show this help\n"
+#| " --version Show version\n"
+#| "\n"
+#| " -r, --record Create a connection for "
+#| "recording\n"
+#| " -p, --playback Create a connection for playback\n"
+#| "\n"
+#| " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
+#| "\n"
+#| " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+#| "to\n"
+#| " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
+#| "connect to\n"
+#| " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+#| "server\n"
+#| " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+#| "server\n"
+#| " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
+#| "volume in range 0...65536\n"
+#| " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults "
+#| "to 44100)\n"
+#| " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
+#| "s16be, u8, float32le,\n"
+#| " float32be, ulaw, alaw, s32le, "
+#| "s32be, s24le, s24be,\n"
+#| " s24-32le, s24-32be (defaults to "
+#| "s16ne)\n"
+#| " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for "
+#| "mono, 2 for stereo\n"
+#| " (defaults to 2)\n"
+#| " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
+#| "default\n"
+#| " --fix-format Take the sample format from the "
+#| "sink the stream is\n"
+#| " being connected to.\n"
+#| " --fix-rate Take the sampling rate from the "
+#| "sink the stream is\n"
+#| " being connected to.\n"
+#| " --fix-channels Take the number of channels and "
+#| "the channel map\n"
+#| " from the sink the stream is being "
+#| "connected to.\n"
+#| " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
+#| " --no-remap Map channels by index instead of "
+#| "name.\n"
+#| " --latency=BYTES Request the specified latency in "
+#| "bytes.\n"
+#| " --process-time=BYTES Request the specified process "
+#| "time per request in bytes.\n"
+#| " --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
+#| "msec.\n"
+#| " --process-time-msec=MSEC Request the specified process "
+#| "time per request in msec.\n"
+#| " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
+#| "specified value.\n"
+#| " --raw Record/play raw PCM data.\n"
+#| " --passthrough passthrough data \n"
+#| " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+#| " --list-file-formats List available file formats.\n"
+#| " --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with "
+#| "index INDEX.\n"
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -r, --record Create a connection for recording\n"
+" -p, --playback Create a connection for playback\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+"server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
+" (defaults to 2)\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+" --fix-format Take the sample format from the sink/"
+"source the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/"
+"source the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-channels Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+" from the sink/source the stream is "
+"being connected to.\n"
+" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
+" --raw Record/play raw PCM data.\n"
+" --passthrough Passthrough data.\n"
+" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+" --list-file-formats List available file formats.\n"
+" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with "
+"index INDEX.\n"
+msgstr ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+" -h, --help Εμφάνιση της βοήθειας\n"
+" --version Εμφάνιση έκδοσης\n"
+"\n"
+" -r, --record Δημιουργία σύνδεσης για εγγραφή\n"
+" -p, --playback Δημιουργία σύνδεσης για αναπαραγωγή\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Ενεργοποίηση λεπτομερών λειτουργιών\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER Το όνομα του διακομιστή για σύνδεση\n"
+" -d, --device=DEVICE Το όνομα του δέκτη/προέλευσης για "
+"σύνδεση\n"
+" -n, --client-name=NAME Πώς να κληθεί ο πελάτης στον "
+"διακομιστή\n"
+" --stream-name=NAME Πώς να κληθεί η ροή στον διακομιστή\n"
+" --volume=VOLUME Ορισμός της αρχικής (γραμμικής) "
+"έντασης στην περιοχή 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE Ο ρυθμός δειγμάτων σε Hz (προεπιλογή "
+"το 44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT Ο τύπος δείγματος, ένας από s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (προεπιλογή το "
+"s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS Ο αριθμός των καναλιών, 1 για "
+"μονοφωνικό, 2 για στερεοφωνικό\n"
+" (προεπιλογή το 2)\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Απεικόνιση καναλιού για χρήση αντί "
+"για την προεπιλογή\n"
+" --fix-format Λήψη της μορφής δείγματος από τον "
+"δέκτη στον οποίον \n"
+" συνδέεται η ροή.\n"
+" --fix-rate Λήψη του ρυθμού δειγμάτων από τον "
+"δέκτη στον οποίο\n"
+" συνδέεται η ροή.\n"
+" --fix-channels Λήψη του αριθμού των καναλιών και "
+"της απεικόνισης καναλιού\n"
+" από τον δέκτη στον οποίο συνδέεται η "
+"ροή.\n"
+" --no-remix Να μην αναβαθμίζονται ή "
+"υποβαθμίζονται κανάλια.\n"
+" --no-remap Απεικόνιση καναλιών με δείκτη αντί "
+"για όνομα.\n"
+" --latency=BYTES Αίτηση του συγκεκριμένου λανθάνοντος "
+"χρόνου σε ψηφιολέξεις.\n"
+" --process-time=BYTES Αίτηση του συγκεκριμένου χρόνου "
+"διαδικασίας ανά αίτηση σε ψηφιολέξεις. \n"
+" --latency-msec=MSEC Αίτηση του συγκεκριμένου λανθάνοντος "
+"χρόνου σε msec.\n"
+" --process-time-msec=MSEC Αίτηση του συγκεκριμένου χρόνου "
+"διεργασίας ανά αίτηση σε msec.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE Ορισμός της συγκεκριμένης ιδιότητας "
+"στη συγκεκριμένη τιμή.\n"
+" --raw Εγγραφή/αναπαραγωγή ακατέργαστων "
+"δεδομένων PCM.\n"
+" --passthrough διέλευση δεδομένων \n"
+" --file-format[=FFORMAT] Εγγραφή/αναπαραγωγή μορφοποιημένων "
+"δεδομένων PCM.\n"
+" --list-file-formats Κατάλογος διαθέσιμος μορφών αρχείων.\n"
+" --monitor-stream=INDEX Εγγραφή από την είσοδο του δέκτη με "
+"δείκτη INDEX.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:810
+#, c-format
+msgid ""
+"pacat %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"Μεταγλωττισμένο με libpulse %s\n"
+"Συνδεμένο με libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:843 ../src/utils/pactl.c:1651
+#, c-format
+msgid "Invalid client name '%s'"
+msgstr "Άκυρο όνομα πελάτη '%s'"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:858
+#, c-format
+msgid "Invalid stream name '%s'"
+msgstr "Άκυρο όνομα ροής '%s'"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:895
+#, c-format
+msgid "Invalid channel map '%s'"
+msgstr "Άκυρη απεικόνιση καναλιού '%s'"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:924 ../src/utils/pacat.c:938
+#, c-format
+msgid "Invalid latency specification '%s'"
+msgstr "Άκυρη προδιαγραφή λανθάνοντος χρόνου '%s'"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:931 ../src/utils/pacat.c:945
+#, c-format
+msgid "Invalid process time specification '%s'"
+msgstr "Άκυρη προδιαγραφή χρόνου επεξεργασίας '%s'"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:957
+#, c-format
+msgid "Invalid property '%s'"
+msgstr "Άκυρη ιδιότητα '%s'"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:976
+#, c-format
+msgid "Unknown file format %s."
+msgstr "Άγνωστη μορφή αρχείου %s."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:991
+msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
+msgstr "Αποτυχία ανάλυσης του ορίσματος για --monitor-stream"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1002
+msgid "Invalid sample specification"
+msgstr "Άκυρη προδιαγραφή δείγματος"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
+#, c-format
+msgid "open(): %s"
+msgstr "open(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1017
+#, c-format
+msgid "dup2(): %s"
+msgstr "dup2(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1024
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Υπερβολικά ορίσματα."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1035
+msgid "Failed to generate sample specification for file."
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας προδιαγραφής δείγματος για αρχείο."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1061
+msgid "Failed to open audio file."
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου ήχου."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1067
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file."
+msgstr ""
+"Προειδοποίηση: η συγκεκριμένη προδιαγραφή δείγματος θα αντικατασταθεί με την "
+"προδιαγραφή από το αρχείο."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1070 ../src/utils/pactl.c:1718
+msgid "Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "Αποτυχία προσδιορισμού προδιαγραφής δείγματος από το αρχείο."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1079
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
+msgstr "Προειδοποίηση: Αποτυχία προσδιορισμού απεικόνισης καναλιού από αρχείο."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1090
+msgid "Channel map doesn't match sample specification"
+msgstr "Η απεικόνιση καναλιού δεν ταιριάζει στην προδιαγραφή του δείγματος"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1101
+msgid "Warning: failed to write channel map to file."
+msgstr "Προειδοποίηση: αποτυχία εγγραφής απεικόνισης καναλιού σε αρχείο."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr ""
+"Άνοιγμα ροής %s με προδιαγραφή δείγματος '%s' και απεικόνιση καναλιού '%s'."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1117
+msgid "recording"
+msgstr "Ηχογράφηση"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1117
+msgid "playback"
+msgstr "Αναπαραγωγή"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1141
+msgid "Failed to set media name."
+msgstr "Αποτυχία ορισμού ονόματος μέσων."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1148 ../src/utils/pactl.c:2068
+msgid "pa_mainloop_new() failed."
+msgstr "Αποτυχία pa_mainloop_new()."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1171
+msgid "io_new() failed."
+msgstr "Αποτυχία io_new()."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1178 ../src/utils/pactl.c:2080
+msgid "pa_context_new() failed."
+msgstr "Αποτυχία pa_context_new()."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1186 ../src/utils/pactl.c:2086
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "Αποτυχία pa_context_connect(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1192
+msgid "pa_context_rttime_new() failed."
+msgstr "Αποτυχία pa_context_rttime_new()."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1199 ../src/utils/pactl.c:2091
+msgid "pa_mainloop_run() failed."
+msgstr "Αποτυχία pa_mainloop_run()."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pactl.c:1573
+msgid "NAME [ARGS ...]"
+msgstr "ΟΝΟΜΑ [ΟΡΙΣΜΑΤΑ ...]"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62 ../src/utils/pactl.c:1574
+msgid "NAME|#N"
+msgstr "ΟΝΟΜΑ|#Ν"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:55 ../src/utils/pacmd.c:65 ../src/utils/pactl.c:1572
+#: ../src/utils/pactl.c:1578
+msgid "NAME"
+msgstr "ΟΝΟΜΑ"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:56
+msgid "NAME|#N VOLUME"
+msgstr "ΟΝΟΜΑ| ΕΝΤΑΣΗ #Ν"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:57
+msgid "#N VOLUME"
+msgstr "#Ν ΕΝΤΑΣΗ"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:58 ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1576
+msgid "NAME|#N 1|0"
+msgstr "ΟΝΟΜΑ|#Ν 1|0"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:59
+msgid "#N 1|0"
+msgstr "#Ν 1|0"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:60
+msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
+msgstr "ΟΝΟΜΑ|#Ν KEY=VALUE"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:61
+msgid "#N KEY=VALUE"
+msgstr "#N KEY=VALUE"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:63
+msgid "#N"
+msgstr "#N"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:64
+msgid "NAME SINK|#N"
+msgstr "ΟΝΟΜΑ ΔΕΚΤΗ|#Ν"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:66 ../src/utils/pacmd.c:67
+msgid "NAME FILENAME"
+msgstr "ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΑΡΧΕΙΟΥ"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:68
+msgid "PATHNAME"
+msgstr "ΟΝΟΜΑ ΔΙΑΔΡΟΜΗΣ"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
+msgid "FILENAME SINK|#N"
+msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ ΔΕΚΤΗ|#Ν"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pactl.c:1575
+msgid "#N SINK|SOURCE"
+msgstr "#Ν ΔΕΚΤΗΣ|ΠΗΓΗ"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pacmd.c:79 ../src/utils/pacmd.c:80
+msgid "1|0"
+msgstr "1|0"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1577
+msgid "CARD PROFILE"
+msgstr "ΚΑΤΑΤΟΜΗ ΚΑΡΤΑΣ"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:75 ../src/utils/pactl.c:1579
+msgid "NAME|#N PORT"
+msgstr "ΟΝΟΜΑ|ΘΥΡΑ #Ν"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:76 ../src/utils/pactl.c:1585
+msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
+msgstr "ΟΝΟΜΑ ΚΑΡΤΑΣ|ΚΑΡΤΑ-#Ν ΑΝΤΙΣΤΑΘΜΙΣΗ ΘΥΡΑΣ"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:77
+msgid "TARGET"
+msgstr "ΠΡΟΟΡΙΣΝΟΣ"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:78
+msgid "NUMERIC LEVEL"
+msgstr "ΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟ ΕΠΙΠΕΔΟ"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:81
+msgid "FRAMES"
+msgstr "ΠΛΑΙΣΙΑ"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:83
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" -h, --help Εμφάνιση της βοήθειας\n"
+" --version Εμφάνιση έκδοσης\n"
+"Όταν δεν δίνεται καμιά εντολή pacmd ξεκινά στην διαδραστική λειτουργία.\n"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"pacmd %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pacmd %s\n"
+"Μεταγλωττισμένο με libpulse %s\n"
+"Συνδεμένο με libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:144
+msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
+msgstr ""
+"Δεν εκτελείται ο δαίμονας PulseAudio, ή δεν εκτελείται ως δαίμονας συνεδρίας."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:149
+#, c-format
+msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:166
+#, c-format
+msgid "connect(): %s"
+msgstr "connect(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:174
+msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
+msgstr "Αποτυχία τερματισμού δαίμονα PulseAudio."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:182
+msgid "Daemon not responding."
+msgstr "Ο δαίμονας δεν απαντά."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:214 ../src/utils/pacmd.c:323 ../src/utils/pacmd.c:341
+#, c-format
+msgid "write(): %s"
+msgstr "write(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:270
+#, c-format
+msgid "poll(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:281 ../src/utils/pacmd.c:301
+#, c-format
+msgid "read(): %s"
+msgstr "read(): %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:166
+#, c-format
+msgid "Failed to get statistics: %s"
+msgstr "Αποτυχία λήψης στατιστικών: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:172
+#, c-format
+msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιούνται τώρα: %u ομάδες που περιέχουν συνολικά %s ψηφιολέξεις.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:175
+#, c-format
+msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr ""
+"Κατανεμημένα κατά τη διάρκεια του συνολικού χρόνου ζωής: %u ομάδες που "
+"περιέχουν συνολικά %s ψηφιολέξεις.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:178
+#, c-format
+msgid "Sample cache size: %s\n"
+msgstr "μέγεθος κρυφής μνήμης δείγματος: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:187
+#, c-format
+msgid "Failed to get server information: %s"
+msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών διακομιστή: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+"Συμβολοσειρά διακομιστή: %s\n"
+"Έκδοση πρωτοκόλλου βιβλιοθήκης: %u\n"
+"Έκδοση πρωτοκόλλου διακομιστή: %u\n"
+"Είναι τοπικό: %s\n"
+"Δείκτης πελάτη: %u\n"
+"Μέγεθος παράθεσης: %zu\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
+"Host Name: %s\n"
+"Server Name: %s\n"
+"Server Version: %s\n"
+"Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Channel Map: %s\n"
+"Default Sink: %s\n"
+"Default Source: %s\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
+msgstr ""
+"Όνομα χρήστη: %s\n"
+"Όνομα οικοδεσπότη: %s\n"
+"Όνομα διακομιστή: %s\n"
+"Έκδοση διακομιστή: %s\n"
+"Προεπιλεγμένη προδιαγραφή δείγματος: %s\n"
+"Προεπιλεγμένη απεικόνιση καναλιού: %s\n"
+"Προεπιλεγμένος δέκτης: %s\n"
+"Προεπιλεγμένη πηγή: %s\n"
+"Μπισκότο: %04x:%04x\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:257 ../src/utils/pactl.c:902 ../src/utils/pactl.c:980
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink information: %s"
+msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών δέκτη: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:283
+#, c-format
+msgid ""
+"Sink #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s\n"
+"\tMonitor Source: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Δέκτης #%u\n"
+"\tΚατάσταση: %s\n"
+"\tΌνομα: %s\n"
+"\tΠεριγραφή: %s\n"
+"\tΟδηγός: %s\n"
+"\tΠροδιαγραφή δείγματος: %s\n"
+"\tΑπεικόνιση καναλιού: %s\n"
+"\tΕνότητα κατόχου: %u\n"
+"\tΣίγαση: %s\n"
+"\tΈνταση: %s\n"
+"\t ισορροπία %0.2f\n"
+"\tΒασική ένταση: %s\n"
+"\tΠηγή οθόνης: %s\n"
+"\tΛανθάνων χρόνος: %0.0f usec, ρυθμισμένο %0.0f usec\n"
+"\tΣημαίες: %s%s%s%s%s%s%s\n"
+"\tΙδιότητες:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:327 ../src/utils/pactl.c:433 ../src/utils/pactl.c:594
+#, c-format
+msgid "\tPorts:\n"
+msgstr "\tΘύρες:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:334 ../src/utils/pactl.c:440
+#, c-format
+msgid "\tActive Port: %s\n"
+msgstr "\tΕνεργή θύρα: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:340 ../src/utils/pactl.c:446
+#, c-format
+msgid "\tFormats:\n"
+msgstr "\tΜορφές:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:364 ../src/utils/pactl.c:922 ../src/utils/pactl.c:995
+#, c-format
+msgid "Failed to get source information: %s"
+msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών πηγής: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"Source #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s\n"
+"\tMonitor of Sink: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Πηγή #%u\n"
+"\tΚατάσταση: %s\n"
+"\tΌνομα: %s\n"
+"\tΠεριγραφή: %s\n"
+"\tΟδηγός: %s\n"
+"\tΠροδιαγραφή δείγματος: %s\n"
+"\tΑπεικόνιση καναλιού: %s\n"
+"\tΕνότητα κατόχου: %u\n"
+"\tΣίγαση: %s\n"
+"\tΈνταση: %s\n"
+"\t ισορροπία %0.2f\n"
+"\tΒασική ένταση: %s\n"
+"\tΟθόνη δέκτη: %s\n"
+"\tΛανθάνων χρόνος: %0.0f usec, ρυθμισμένο %0.0f usec\n"
+"\tΣημαίες: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tΙδιότητες:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:418 ../src/utils/pactl.c:488 ../src/utils/pactl.c:531
+#: ../src/utils/pactl.c:573 ../src/utils/pactl.c:671 ../src/utils/pactl.c:672
+#: ../src/utils/pactl.c:683 ../src/utils/pactl.c:741 ../src/utils/pactl.c:742
+#: ../src/utils/pactl.c:753 ../src/utils/pactl.c:804 ../src/utils/pactl.c:805
+#: ../src/utils/pactl.c:811
+msgid "n/a"
+msgstr "μη διαθέσιμο"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:457 ../src/utils/pactl.c:861
+#, c-format
+msgid "Failed to get module information: %s"
+msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών ενότητας: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:480
+#, c-format
+msgid ""
+"Module #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tArgument: %s\n"
+"\tUsage counter: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Ενότητα #%u\n"
+"\tΌνομα: %s\n"
+"\tΌρισμα: %s\n"
+"\tΜετρητής χρήσης: %s\n"
+"\tΙδιότητες:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:499
+#, c-format
+msgid "Failed to get client information: %s"
+msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών πελάτη: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"Client #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Πελάτης #%u\n"
+"\tΟδηγός: %s\n"
+"\tΕνότητα κατόχου: %s\n"
+"\tΙδιότητες:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:542
+#, c-format
+msgid "Failed to get card information: %s"
+msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών κάρτας: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:565
+#, c-format
+msgid ""
+"Card #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Κάρτα #%u\n"
+"\tΌνομα: %s\n"
+"\tΟδηγός: %s\n"
+"\tΕνότητα κατόχου: %s\n"
+"\tΙδιότητες:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:581
+#, c-format
+msgid "\tProfiles:\n"
+msgstr "\tΚατατομές:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:588
+#, c-format
+msgid "\tActive Profile: %s\n"
+msgstr "\tΕνεργή κατατομή: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"\t\t\tProperties:\n"
+"\t\t\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"\t\t\tΙδιότητες:\n"
+"\t\t\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:607
+#, c-format
+msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
+msgstr "\t\t\tΤμήμα των κατατομών: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:624 ../src/utils/pactl.c:942 ../src/utils/pactl.c:1010
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink input information: %s"
+msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών εισόδου δέκτη: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:653
+#, c-format
+msgid ""
+"Sink Input #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSink: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tCorked: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Είσοδος δέκτη #%u\n"
+"\tΟδηγός: %s\n"
+"\tΕνότητα κατόχου: %s\n"
+"\tΠελάτης: %s\n"
+"\tΔέκτης: %u\n"
+"\tΠροδιαγραφή δείγματος: %s\n"
+"\tΑπεικόνιση καναλιού: %s\n"
+"\tΜορφή: %s\n"
+"\tCorked: %s\n"
+"\tΣίγαση: %s\n"
+"\tΈνταση: %s\n"
+"\t ισορροπία %0.2f\n"
+"\tΛανθάνων χρόνος ενδιάμεσης μνήμης: %0.0f usec\n"
+"\tΛανθάνων χρόνος δέκτη: %0.0f usec\n"
+"\tΜέθοδος επαναδειγματοληψίας: %s\n"
+"\tΙδιότητες:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:694 ../src/utils/pactl.c:962 ../src/utils/pactl.c:1025
+#, c-format
+msgid "Failed to get source output information: %s"
+msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών εξόδου πηγής: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:723
+#, c-format
+msgid ""
+"Source Output #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSource: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tCorked: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Έξοδος πηγής #%u\n"
+"\tΟδηγός: %s\n"
+"\tΕνότητα κατόχου: %s\n"
+"\tΠελάτης: %s\n"
+"\tΔέκτης: %u\n"
+"\tΠροδιαγραφή δείγματος: %s\n"
+"\tΑπεικόνιση καναλιού: %s\n"
+"\tΜορφή: %s\n"
+"\tCorked: %s\n"
+"\tΣίγαση: %s\n"
+"\tΈνταση: %s\n"
+"\t ισορροπία %0.2f\n"
+"\tΛανθάνων χρόνος ενδιάμεσης μνήμης: %0.0f usec\n"
+"\tΛανθάνων χρόνος δέκτη: %0.0f usec\n"
+"\tΜέθοδος επαναδειγματοληψίας: %s\n"
+"\tΙδιότητες:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:764
+#, c-format
+msgid "Failed to get sample information: %s"
+msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών δείγματος: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:791
+#, c-format
+msgid ""
+"Sample #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tDuration: %0.1fs\n"
+"\tSize: %s\n"
+"\tLazy: %s\n"
+"\tFilename: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Δείγμα #%u\n"
+"\tΌνομα: %s\n"
+"\tΠροδιαγραφή δείγματος: %s\n"
+"\tΑπεικόνιση καναλιού: %s\n"
+"\tΈνταση: %s\n"
+"\t ισορροπία %0.2f\n"
+"\tΔιάρκεια: %0.1fs\n"
+"\tΜέγεθος: %s\n"
+"\tΟκνηρότητα: %s\n"
+"\tΌνομα αρχείου: %s\n"
+"\tΙδιότητες:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:819 ../src/utils/pactl.c:829
+#, c-format
+msgid "Failure: %s"
+msgstr "Αποτυχία: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:868
+#, c-format
+msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
+msgstr "Αποτυχία εκφόρτωσης ενότητας: η ενότητα %s δεν φορτώθηκε"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:886
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
+"channel/s supported = %d\n"
+msgstr "Αποτυχία ορισμού έντασης: Προσπαθήσατε να ορίσετε εντάσεις για %d κανάλια, "
+"ενώ τα υποστηριζόμενα κανάλια είναι %d\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1052
+#, c-format
+msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
+msgstr "Αποτυχία ορισμού μορφής: άκυρη συμβολοσειρά μορφής %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1095
+#, c-format
+msgid "Failed to upload sample: %s"
+msgstr "Αποτυχία αποστολής δείγματος: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1112
+msgid "Premature end of file"
+msgstr "Πρόωρο τέλος του αρχείου"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1132
+msgid "new"
+msgstr "νέο"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1135
+msgid "change"
+msgstr "αλλαγή"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
+msgid "remove"
+msgstr "αφαίρεση"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1141 ../src/utils/pactl.c:1176
+msgid "unknown"
+msgstr "άγνωστο"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
+msgid "sink"
+msgstr "δέκτης"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1152
+msgid "source"
+msgstr "πηγή"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1155
+msgid "sink-input"
+msgstr "είσοδος δέκτη"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1158
+msgid "source-output"
+msgstr "έξοδος πηγής"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1161
+msgid "module"
+msgstr "ενότητα"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1164
+msgid "client"
+msgstr "πελάτης"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1167
+msgid "sample-cache"
+msgstr "κρυφή μνήμη δείγματος"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1170
+msgid "server"
+msgstr "διακομιστής"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
+msgid "card"
+msgstr "κάρτα"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1182
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr "Συμβάν '%s' στο %s #%u\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1461
+msgid "Got SIGINT, exiting."
+msgstr "Ελήφθη SIGINT, έξοδος."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1488
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "Άκυρη προδιαγραφή έντασης"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1511
+msgid "Volume outside permissible range.\n"
+msgstr "Η ένταση εκτός επιτρεπτής περιοχής.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1524
+#| msgid "Invalid volume specification"
+msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
+msgstr "Άκυρος αριθμός προδιαγραφών έντασης.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1536
+#| msgid "Invalid volume specification"
+msgid "Inconsistent volume specification.\n"
+msgstr "Ασύμβατη προδιαγραφή έντασης.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1566 ../src/utils/pactl.c:1567
+#: ../src/utils/pactl.c:1568 ../src/utils/pactl.c:1569
+#: ../src/utils/pactl.c:1570 ../src/utils/pactl.c:1571
+#: ../src/utils/pactl.c:1572 ../src/utils/pactl.c:1573
+#: ../src/utils/pactl.c:1574 ../src/utils/pactl.c:1575
+#: ../src/utils/pactl.c:1576 ../src/utils/pactl.c:1577
+#: ../src/utils/pactl.c:1578 ../src/utils/pactl.c:1579
+#: ../src/utils/pactl.c:1580 ../src/utils/pactl.c:1581
+#: ../src/utils/pactl.c:1582 ../src/utils/pactl.c:1583
+#: ../src/utils/pactl.c:1584 ../src/utils/pactl.c:1585
+#: ../src/utils/pactl.c:1586
+msgid "[options]"
+msgstr "[επιλογές]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1568
+msgid "[TYPE]"
+msgstr "[ΤΥΠΟΣ]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1570
+msgid "FILENAME [NAME]"
+msgstr "ΟΝΟΜΑΑΡΧΕΙΟΥ [ΟΝΟΜΑ]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1571
+msgid "NAME [SINK]"
+msgstr "ΟΝΟΜΑ [ΔΕΚΤΗΣ]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1580
+#| msgid "NAME|#N VOLUME"
+msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
+msgstr "ΟΝΟΜΑ| ΕΝΤΑΣΗ #Ν [ΕΝΤΑΣΗ ...]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1581
+msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
+msgstr "#N ΕΝΤΑΣΗ [ΕΝΤΑΣΗ ...]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1582
+msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
+msgstr "ΟΝΟΜΑ|#Ν 1|0|εναλλαγή"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1583
+msgid "#N 1|0|toggle"
+msgstr "#Ν 1|0|εναλλαγή"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1584
+msgid "#N FORMATS"
+msgstr "ΜΟΡΦΕΣ #Ν"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1587
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
+"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Τα ειδικά ονόματα @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ και @DEFAULT_MONITOR@\n"
+"μπορούν να χρησιμοποιηθούν ορίζοντας τον προεπιλεγμένο δέκτη, πηγή και "
+"οθόνη.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1590
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" -h, --help Εμφάνιση αυτής της βοήθειας\n"
+" --version Εμφάνιση έκδοσης\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER Το όνομα του διακομιστή για σύνδεση\n"
+" -n, --client-name=NAME Πώς να κληθεί αυτός ο πελάτης στον "
+"διακομιστή\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1631
+#, c-format
+msgid ""
+"pactl %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pactl %s\n"
+"Μεταγλωττισμένο με libpulse %s\n"
+"Συνδεμένο με libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1690
+#, c-format
+msgid "Specify nothing, or one of: %s"
+msgstr "Ορίστε τίποτα, ή ένα από τα: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1700
+msgid "Please specify a sample file to load"
+msgstr "Παρακαλούμε ορίστε ένα αρχείο δείγματος για φόρτωση"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1713
+msgid "Failed to open sound file."
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου ήχου."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1725
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
+msgstr ""
+"Προειδοποίηση: Αποτυχία προσδιορισμού προδιαγραφής δείγματος από αρχείο."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1735
+msgid "You have to specify a sample name to play"
+msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα δείγματος για αναπαραγωγή"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1747
+msgid "You have to specify a sample name to remove"
+msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα δείγματος για αφαίρεση"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1756
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
+msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη εισόδου δέκτη και έναν δέκτη"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1766
+msgid "You have to specify a source output index and a source"
+msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη εξόδου πηγής και μια πηγή"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1781
+msgid "You have to specify a module name and arguments."
+msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα ενότητας και ορίσματα."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1801
+msgid "You have to specify a module index or name"
+msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη ενότητας ή όνομα"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1814
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr ""
+"Δεν μπορείτε να ορίσετε περισσότερους από έναν δέκτη. Πρέπει να ορίσετε μια "
+"τιμή Μπουλ."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1819 ../src/utils/pactl.c:1839
+msgid "Invalid suspend specification."
+msgstr "Άκυρη προδιαγραφή αναστολής."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1834
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value."
+msgstr ""
+"Δεν μπορείτε να ορίσετε περισσότερες από μία πηγές. Πρέπει να ορίσετε μια "
+"τιμή Μπουλ."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1851
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
+msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα/δείκτη κάρτας και ένα όνομα κατατομής"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1862
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
+msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα/δείκτη δέκτη και ένα όνομα θύρας"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1873
+msgid "You have to specify a sink name"
+msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα δέκτη"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1883
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
+msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα/δείκτη πηγής και ένα όνομα θύρας"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1894
+msgid "You have to specify a source name"
+msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα πηγής"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1904
+msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
+msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα/δείκτη δέκτη και μια ένταση"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1917
+msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
+msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα/δείκτη πηγής και μια ένταση"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1930
+msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
+msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη εισόδου δέκτη και μια ένταση"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1935
+msgid "Invalid sink input index"
+msgstr "Άκυρος δείκτης εισόδου δέκτη"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1946
+msgid "You have to specify a source output index and a volume"
+msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη εξόδου πηγής και μια ένταση"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1951
+msgid "Invalid source output index"
+msgstr "Άκυρος δείκτης εξόδου πηγής"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1962
+msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
+msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη/όνομα δέκτη και μια τιμή Μπουλ σίγασης"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1967 ../src/utils/pactl.c:1982
+#: ../src/utils/pactl.c:2002 ../src/utils/pactl.c:2020
+msgid "Invalid mute specification"
+msgstr "Άκυρη προδιαγραφή σίγασης"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1977
+msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
+msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα/δείκτη πηγής και μια τιμή Μπουλ σίγασης"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1992
+msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
+msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη εισόδου δέκτη και μια τιμή Μπουλ σίγασης"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1997
+msgid "Invalid sink input index specification"
+msgstr "Άκυρη προδιαγραφή δείκτη εισόδου δέκτη"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:2010
+msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
+msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη εξόδου πηγής και μια τιμή Μπουλ σίγασης"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:2015
+msgid "Invalid source output index specification"
+msgstr "Άκυρη προδιαγραφή δείκτη εξόδου πηγής"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:2032
+msgid ""
+"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
+"formats"
+msgstr ""
+"Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη δέκτη και έναν κατάλογο χωριζόμενο με ; των "
+"υποστηριζόμενων μορφών"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:2044
+msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
+msgstr ""
+"Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα/δείκτη κάρτας, ένα όνομα θύρας και μια "
+"μετατόπιση λανθάνοντος χρόνου"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:2051
+msgid "Could not parse latency offset"
+msgstr "Αδύνατη η ανάλυση μετατόπισης λανθάνοντος χρόνου"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:2063
+msgid "No valid command specified."
+msgstr "Δεν ορίστηκε έγκυρη εντολή."
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#, c-format
+msgid "fork(): %s\n"
+msgstr "fork(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:94
+#, c-format
+msgid "execvp(): %s\n"
+msgstr "execvp(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:113
+#, c-format
+msgid "Failure to resume: %s\n"
+msgstr "Αποτυχία συνέχισης: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#, c-format
+msgid "Failure to suspend: %s\n"
+msgstr "Αποτυχία αναστολής: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:172
+#, c-format
+msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
+msgstr ""
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο διακομιστής ήχου δεν είναι τοπικός, δεν αναστέλλεται.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:185
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:203
+#, c-format
+msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
+msgstr "Ελήφθη SIGINT, έξοδος.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:221
+#, c-format
+msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η θυγατρική διεργασία τελείωσε με σήμα %u\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:230
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Εμφάνιση της βοήθειας\n"
+" --version Εμφάνιση έκδοσης\n"
+" -s, --server=SERVER Το όνομα του διακομιστή για σύνδεση\n"
+"\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pasuspender %s\n"
+"Μεταγλωττισμένο με libpulse %s\n"
+"Συνδεμένο με libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:297
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "Αποτυχία pa_mainloop_new().\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:310
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "Αποτυχία pa_context_new().\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:322
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "Αποτυχία pa_mainloop_run().\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
+" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
+" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
+msgstr ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d Εμφάνιση τρεχόντων δεδομένων PulseAudio που είναι προσαρτημένα σε "
+"προβολή X11 (προεπιλογή)\n"
+" -e Εξαγωγή τοπικών δεδομένων PulseAudio σε προβολή X11\n"
+" -i Εισαγωγή δεδομένων PulseAudio από προβολή X11 σε τοπικές μεταβλητές "
+"περιβάλλοντος και αρχείου μπισκότων.\n"
+" -r Αφαίρεση δεδομένων PulseAudio από προβολή X11\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:93
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line.\n"
+msgstr "Αποτυχία ανάλυσης γραμμής εντολών.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#, c-format
+msgid "Server: %s\n"
+msgstr "Διακομιστής: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#, c-format
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr "Πηγή: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:116
+#, c-format
+msgid "Sink: %s\n"
+msgstr "Δέκτης: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:118
+#, c-format
+msgid "Cookie: %s\n"
+msgstr "Μπισκότο: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:136
+#, c-format
+msgid "Failed to parse cookie data\n"
+msgstr "Αποτυχία ανάλυσης δεδομένων μπισκότου\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:141
+#, c-format
+msgid "Failed to save cookie data\n"
+msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης δεδομένων μπισκότου\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:156
+#, c-format
+msgid "Failed to load client configuration file.\n"
+msgstr "Αποτυχία φόρτωσης αρχείου ρυθμίσεων πελάτη.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:161
+#, c-format
+msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
+msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων διαμόρφωσης περιβάλλοντος.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:178
+#, c-format
+msgid "Failed to get FQDN.\n"
+msgstr "Αποτυχία λήψης FQDN.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:198
+#, c-format
+msgid "Failed to load cookie data\n"
+msgstr "Αποτυχία φόρτωσης δεδομένων μπισκότου\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:216
+#, c-format
+msgid "Not yet implemented.\n"
+msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα.\n"
+
+#~ msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
+#~ msgstr "Η πολιτική δρομολόγησης KDE συστήματος ήχου PulseAudio"
+
+#~ msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εκκίνηση του συστήματος ήχου PulseAudio με πολιτική δρομολόγησης KDE"
+
+#~ msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
+#~ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου ρυθμίσεων '%s': %s"
+
+#~ msgid "%s+%s"
+#~ msgstr "%s+%s"
+
+#~ msgid "%s / %s"
+#~ msgstr "%s / %s"
+
+#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
+#~ msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958)"