diff options
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 3441 |
1 files changed, 3441 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 0000000..eab5b9b --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,3441 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>, 2008. +# Thalia Papoutsaki <saliyath@gmail.com>, 2009, 2012. +# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: el\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/issues/new\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 22:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-08 09:53+0300\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n" +"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" + +#: ../src/daemon/caps.c:54 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "Εκκαθάριση δικαιωμάτων." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:113 +#, c-format +#| msgid "" +#| "%s [options]\n" +#| "\n" +#| "COMMANDS:\n" +#| " -h, --help Show this help\n" +#| " --version Show version\n" +#| " --dump-conf Dump default configuration\n" +#| " --dump-modules Dump list of available modules\n" +#| " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +#| " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +#| "segments\n" +#| " --start Start the daemon if it is not " +#| "running\n" +#| " -k --kill Kill a running daemon\n" +#| " --check Check for a running daemon (only " +#| "returns exit code)\n" +#| "\n" +#| "OPTIONS:\n" +#| " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +#| " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +#| " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +#| " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +#| " (only available as root, when " +#| "SUID or\n" +#| " with elevated RLIMIT_NICE)\n" +#| " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime " +#| "scheduling\n" +#| " (only available as root, when " +#| "SUID or\n" +#| " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +#| " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +#| "module\n" +#| " loading/unloading after startup\n" +#| " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +#| " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle " +#| "and this\n" +#| " time passed\n" +#| " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when " +#| "idle and\n" +#| " this time passed\n" +#| " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +#| " -v Increase the verbosity level\n" +#| " --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" +#| " Specify the log target\n" +#| " --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +#| "messages\n" +#| " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log " +#| "messages\n" +#| " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log " +#| "messages\n" +#| " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +#| "shared\n" +#| " objects (plugins)\n" +#| " --resample-method=METHOD Use the specified resampling " +#| "method\n" +#| " (See --dump-resample-methods for\n" +#| " possible values)\n" +#| " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +#| " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter " +#| "on\n" +#| " platforms that support it.\n" +#| " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +#| "\n" +#| "STARTUP SCRIPT:\n" +#| " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin " +#| "module with\n" +#| " the specified argument\n" +#| " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +#| " -C Open a command line on the " +#| "running TTY\n" +#| " after startup\n" +#| "\n" +#| " -n Don't load default script file\n" +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDS:\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" --dump-conf Dump default configuration\n" +" --dump-modules Dump list of available modules\n" +" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" +" -k --kill Kill a running daemon\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +"module\n" +" loading/unloading after startup\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" +" time passed\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +" -v --verbose Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" +" Specify the log target\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" +" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" +" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" +" objects (plugins)\n" +" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" +" (See --dump-resample-methods for\n" +" possible values)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" +" platforms that support it.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" +" the specified argument\n" +" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" +" after startup\n" +"\n" +" -n Don't load default script file\n" +msgstr "" +"%s [options]\n" +"\n" +"ΕΝΤΟΛΕΣ:\n" +" -h, --help Εμφάνιση της βοήθειας\n" +" --version Εμφάνιση της έκδοσης\n" +" --dump-conf Ρύθμιση προεπιλεγμένης αποτύπωσης\n" +" --dump-modules Λίστα αποτύπωσης διαθέσιμων ενοτήτων\n" +" --dump-resample-methods Διαθέσιμη αποτύπωση μεθόδων " +"επαναδειγματοληψίας\n" +" --cleanup-shm Καθαρισμός παλιών κοινόχρηστων " +"τμημάτων μνήμης\n" +" --start Έναρξη του δαίμονα αν δεν εκτελείται\n" +" -k --kill Τερματισμός εκτελούμενου δαίμονα\n" +" --check Έλεγχος για εκτελούμενο δαίμονα " +"(επιστρέφει μόνο κώδικα εξόδου)\n" +"\n" +"ΕΠΙΛΟΓΕΣ:\n" +" --system[=BOOL] Εκτέλεση ως στιγμιοτύπου ολόκληρου " +"του συστήματος\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Ο δαίμονας μετά την εκκίνηση\n" +" --fail[=BOOL] Έξοδος όταν η εκκίνηση αποτυγχάνει\n" +" --high-priority[=BOOL] Προσπάθεια ορισμού υψηλού επιπέδου " +"nice\n" +" (διαθέσιμο μόνο ως υπερχρήστης, με " +"SUID ή\n" +" με ανεβασμένο RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Προσπάθεια ενεργοποίησης σχεδιασμού " +"πραγματικού χρόνου\n" +" (διαθέσιμο μόνο ως υπερχρήστης, με " +"SUID ή\n" +" με ανεβασμένο RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Απαγόρευση ενότητας που ζητήθηκε από " +"τον χρήστη\n" +" για φόρτωση/εκφόρτωση μετά την " +"εκκίνηση\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Απαγόρευση εξόδου που ζητήθηκε από " +"τον χρήστη\n" +" --exit-idle-time=SECS Τερματισμός του δαίμονα όταν είναι " +"αδρανής και πέρασε\n" +" αυτός ο χρόνος\n" +" --scache-idle-time=SECS Εκφόρτωση αυτόματα φορτωμένων " +"δειγμάτων όταν είναι αδρανή και\n" +" πέρασε αυτός ο χρόνος\n" +" --log-level[=LEVEL] Αύξηση ή ορισμός επιπέδου " +"λεπτομέρειας\n" +" -v Αύξηση του επιπέδου λεπτομέρειας\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" +" Ορισμός του προορισμού καταγραφής\n" +" --log-meta[=BOOL] Συμπερίληψη θέσης κώδικα σε μηνύματα " +"καταγραφής\n" +" --log-time[=BOOL] Συμπερίληψη χρονικών σημάνσεων σε " +"μηνύματα καταγραφής\n" +" --log-backtrace=FRAMES Συμπερίληψη οπισθοανίχνευσης σε " +"μηνύματα καταγραφής\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Ορισμός της διαδρομής ανίχνευσης για " +"δυναμικά κοινόχρηστα\n" +" αντικείμενα (πρόσθετα)\n" +" --resample-method=METHOD Χρήση της ειδικής μεθόδου " +"επαναδειγματοληψίας\n" +" (Δείτε --dump-resample-methods για\n" +" πιθανές τιμές)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Δημιουργία αρχείου PID\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Να μην εγκαθίστανται οριοθέτες " +"φόρτωσης CPU σε\n" +" λειτουργικά που το υποστηρίζουν.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Απενεργοποίηση κοινόχρηστης " +"υποστήριξης μνήμης.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Φόρτωση της συγκεκριμένης ενότητας " +"προσθέτου\n" +" με το συγκεκριμένο όρισμα\n" +" -F, --file=FILENAME Εκτέλεση του συγκεκριμένου σεναρίου\n" +" -C Άνοιγμα μιας γραμμής εντολών στο " +"εκτελούμενο TTY\n" +" μετά την εκκίνηση\n" +"\n" +" -n Να μην φορτώνεται το προεπιλεγμένο " +"αρχείο σεναρίου\n" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:245 +msgid "--daemonize expects boolean argument" +msgstr "Το --daemonize περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:253 +msgid "--fail expects boolean argument" +msgstr "Το --fail περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:264 +msgid "" +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "" +"Το --log-level περιμένει όρισμα επιπέδου καταγραφής (είτε αριθμητικό σε " +"διάστημα 0..4 ή ένα όρισμα αποσφαλμάτωσης, πληροφορίας, ειδοποίησης, " +"προειδοποίησης, σφάλματος)." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:276 +msgid "--high-priority expects boolean argument" +msgstr "Το --high-priority περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:284 +msgid "--realtime expects boolean argument" +msgstr "Το --realtime αναμένει όρισμα τιμής Μπουλ" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:292 +msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" +msgstr "Το --disallow-module-loading περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:300 +msgid "--disallow-exit expects boolean argument" +msgstr "Το --disallow-exit περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:308 +msgid "--use-pid-file expects boolean argument" +msgstr "Το --use-pid-file περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:327 +#| msgid "" +#| "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid " +#| "file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a " +"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." +msgstr "" +"Άκυρος προορισμός καταγραφής: χρησιμοποιήστε είτε 'syslog', 'journal' " +"'stderr' είτε 'auto' ή ένα έγκυρο όνομα αρχείου 'file:<path>', " +"'newfile:<path>'." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:329 +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " +"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." +msgstr "" +"Άκυρος προορισμός καταγραφής: χρησιμοποιήστε είτε 'syslog', 'stderr' είτε " +"'auto' ή ένα έγκυρο όνομα αρχείου 'file:<path>', 'newfile:<path>'." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:337 +msgid "--log-time expects boolean argument" +msgstr "Το --log-time περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:345 +msgid "--log-meta expects boolean argument" +msgstr "Το --log-meta περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:365 +#, c-format +msgid "Invalid resample method '%s'." +msgstr "Άκυρη μέθοδος επαναδειγματοληψίας '%s'." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:372 +msgid "--system expects boolean argument" +msgstr "Το --system περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:380 +msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" +msgstr "Το --no-cpu-limit περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:388 +msgid "--disable-shm expects boolean argument" +msgstr "Το --disable-shm περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." +msgstr "[%s:%u] Άκυρος προορισμός καταγραφής '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Άκυρο επίπεδο καταγραφής '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." +msgstr "[%s:%u] Άκυρη μέθοδος επαναδειγματοληψίας '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." +msgstr "[%s:%u] Άκυρο rlimit '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:332 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." +msgstr "[%s:%u] Άκυρη μορφή δείγματος '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:350 ../src/daemon/daemon-conf.c:368 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." +msgstr "[%s:%u] Άκυρος ρυθμός δειγμάτων '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:391 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." +msgstr "[%s:%u] Άκυρα κανάλια δείγματος '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." +msgstr "[%s:%u] Άκυρη απεικόνιση καναλιού '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." +msgstr "[%s:%u] Άκυρος αριθμός τμημάτων '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:442 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." +msgstr "[%s:%u] Άκυρο μέγεθος τμήματος '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:459 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Άκυρο επίπεδο nice '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:502 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "[%s:%u] Άκυρος τύπος διακομιστή '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:615 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file: %s" +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου ρυθμίσεων: %s" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:631 +msgid "" +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." +msgstr "" +"Η συγκεκριμένη προεπιλεγμένη απεικόνιση καναλιού έχει έναν διαφορετικό " +"αριθμό καναλιών από τον συγκεκριμένο προεπιλεγμένο αριθμό καναλιών." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:718 +#, c-format +msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" +msgstr "### Ανάγνωση από το αρχείο ρυθμίσεων: %s ###\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Όνομα: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62 +#, c-format +msgid "No module information available\n" +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες για την ενότητα\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Έκδοση: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 +#, c-format +msgid "Description: %s\n" +msgstr "Περιγραφή: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 +#, c-format +msgid "Author: %s\n" +msgstr "Συγγραφέας: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Χρήση: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#, c-format +msgid "Load Once: %s\n" +msgstr "Φόρτωση μια φορά: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΑΡΩΧΗΜΕΝΟΥ: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "Διαδρομή: %s\n" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:77 +#, c-format +msgid "Failed to open module %s: %s" +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος ενότητας %s: %s" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:128 +msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." +msgstr "Αποτυχία εύρεσης αρχικού φορτωτή lt_dlopen." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:133 +msgid "Failed to allocate new dl loader." +msgstr "Αποτυχία κατανομής νέου φορτωτή dl." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:146 +msgid "Failed to add bind-now-loader." +msgstr "Αποτυχία προσθήκης φορτωτή άμεσης σύνδεσης." + +#: ../src/daemon/main.c:139 +#, c-format +msgid "Got signal %s." +msgstr "Ελήφθη σήμα %s." + +#: ../src/daemon/main.c:166 +msgid "Exiting." +msgstr "Έξοδος." + +#: ../src/daemon/main.c:184 +#, c-format +msgid "Failed to find user '%s'." +msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'." + +#: ../src/daemon/main.c:189 +#, c-format +msgid "Failed to find group '%s'." +msgstr "Αποτυχία εύρεσης ομάδας '%s'." + +#: ../src/daemon/main.c:193 +#, c-format +msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." +msgstr "Βρέθηκε χρήστης '%s' (UID %lu) και ομάδα '%s' (GID %lu)." + +#: ../src/daemon/main.c:198 +#, c-format +msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." +msgstr "Το GID του χρήστη '%s' και της ομάδας '%s' δεν ταιριάζουν." + +#: ../src/daemon/main.c:203 +#, c-format +msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." +msgstr "Ο προσωπικός κατάλογος του χρήστη '%s' δεν είναι '%s', παράβλεψη." + +#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας '%s': %s" + +#: ../src/daemon/main.c:218 +#, c-format +msgid "Failed to change group list: %s" +msgstr "Αποτυχία αλλαγής του καταλόγου ομάδας: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:234 +#, c-format +msgid "Failed to change GID: %s" +msgstr "Αποτυχία αλλαγής GID: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:250 +#, c-format +msgid "Failed to change UID: %s" +msgstr "Αποτυχία αλλαγής UID: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:271 +msgid "Successfully changed user to \"" +msgstr "Πετυχημένη αλλαγή χρήστη σε \"" + +#: ../src/daemon/main.c:279 +msgid "System wide mode unsupported on this platform." +msgstr "Η κατάσταση συστήματος δεν υποστηρίζεται σε αυτό το λειτουργικό." + +#: ../src/daemon/main.c:297 +#, c-format +msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" +msgstr "Αποτυχία setrlimit(%s, (%u, %u)): %s" + +#: ../src/daemon/main.c:498 +msgid "Failed to parse command line." +msgstr "Αποτυχία ανάλυσης γραμμής εντολών." + +#: ../src/daemon/main.c:537 +msgid "" +"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " +"service." +msgstr "" +"Άρνηση κατάστασης συστήματος για μη υπερχρήστη. Εκκίνηση μόνο της υπηρεσίας " +"αναζήτησης διακομιστή διαύλου δεδομένων." + +#: ../src/daemon/main.c:619 +msgid "Daemon not running" +msgstr "Ο δαίμονας δεν εκτελείται" + +#: ../src/daemon/main.c:621 +#, c-format +msgid "Daemon running as PID %u" +msgstr "Ο δαίμονας εκτελείται ως PID %u" + +#: ../src/daemon/main.c:636 +#, c-format +msgid "Failed to kill daemon: %s" +msgstr "Αποτυχία τερματισμού δαίμονα: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:665 +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." +msgstr "" +"Αυτό το πρόγραμμα δεν προορίζεται να εκτελεστεί από υπερχρήστη (εκτός και " +"οριστεί --system)." + +#: ../src/daemon/main.c:668 +msgid "Root privileges required." +msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα υπερχρήστη." + +#: ../src/daemon/main.c:675 +msgid "--start not supported for system instances." +msgstr "Δεν υποστηρίζεται το --start για στιγμιότυπα συστήματος." + +#: ../src/daemon/main.c:715 +#, c-format +msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." +msgstr "" +"Ο ρυθμισμένος από τον χρήστη διακομιστής στο %s, αρνιέται να ξεκινήσει/να " +"παράξει αυτόματα." + +#: ../src/daemon/main.c:721 +#, c-format +msgid "" +"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." +msgstr "" +"Ο ρυθμισμένος από τον χρήστη διακομιστής στο %s, φαίνεται να είναι τοπικός. " +"Βαθύτερη διερεύνηση." + +#: ../src/daemon/main.c:726 +msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" +msgstr "" +"Εκτελείται σε λειτουργία συστήματος, αλλά δεν ορίστηκε η --disallow-exit!" + +#: ../src/daemon/main.c:729 +msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" +msgstr "" +"Εκτελείται σε λειτουργία συστήματος, αλλά δεν ορίστηκε η --disallow-module-" +"loading!" + +#: ../src/daemon/main.c:732 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" +msgstr "" +"Εκτελείται σε λειτουργία συστήματος, απενεργοποιώντας αναγκαστικά τη " +"λειτουργία SHM!" + +#: ../src/daemon/main.c:737 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" +msgstr "" +"Εκτελείται σε λειτουργία συστήματος, απενεργοποιώντας αναγκαστικά τον αδρανή " +"χρόνο εξόδου!" + +#: ../src/daemon/main.c:765 +msgid "Failed to acquire stdio." +msgstr "Αποτυχία λήψης τυπικής εισόδου/εξόδου." + +#: ../src/daemon/main.c:771 ../src/daemon/main.c:842 +#, c-format +msgid "pipe() failed: %s" +msgstr "Αποτυχία pipe(): %s" + +#: ../src/daemon/main.c:776 ../src/daemon/main.c:847 +#, c-format +msgid "fork() failed: %s" +msgstr "αποτυχία fork(): %s" + +#: ../src/daemon/main.c:791 ../src/daemon/main.c:862 ../src/utils/pacat.c:569 +#, c-format +msgid "read() failed: %s" +msgstr "Αποτυχία read(): %s" + +#: ../src/daemon/main.c:797 +msgid "Daemon startup failed." +msgstr "Αποτυχία έναρξης δαίμονα." + +#: ../src/daemon/main.c:799 +msgid "Daemon startup successful." +msgstr "Πετυχημένη έναρξη δαίμονα." + +#: ../src/daemon/main.c:830 +#, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "Αποτυχία setsid(): %s" + +#: ../src/daemon/main.c:916 +#, c-format +msgid "This is PulseAudio %s" +msgstr "Αυτό είναι το PulseAudio %s" + +#: ../src/daemon/main.c:917 +#, c-format +msgid "Compilation host: %s" +msgstr "Οικοδεσπότης μεταγλώττισης: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:918 ../src/tests/resampler-test.c:418 +#, c-format +msgid "Compilation CFLAGS: %s" +msgstr "CFLAGS μεταγλώττισης: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:921 +#, c-format +msgid "Running on host: %s" +msgstr "Εκτελείται στον οικοδεσπότη: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:924 +#, c-format +msgid "Found %u CPUs." +msgstr "Βρέθηκαν %u CPUs." + +#: ../src/daemon/main.c:926 +#, c-format +msgid "Page size is %lu bytes" +msgstr "Το μέγεθος της σελίδας είναι %lu ψηφιολέξεις" + +#: ../src/daemon/main.c:929 +msgid "Compiled with Valgrind support: yes" +msgstr "Μεταγλωττισμένο με υποστήριξη Valgrind: ναι" + +#: ../src/daemon/main.c:931 +msgid "Compiled with Valgrind support: no" +msgstr "Μεταγλωττισμένο με υποστήριξη Valgrind: όχι" + +#: ../src/daemon/main.c:934 +#, c-format +msgid "Running in valgrind mode: %s" +msgstr "Εκτελείται σε κατάσταση valgrind: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:936 +#, c-format +msgid "Running in VM: %s" +msgstr "Εκτελείται σε VM: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:939 +msgid "Optimized build: yes" +msgstr "Βελτιστοποιημένη δόμηση: ναι" + +#: ../src/daemon/main.c:941 +msgid "Optimized build: no" +msgstr "Βελτιστοποιημένη δόμηση: όχι" + +#: ../src/daemon/main.c:945 +msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +msgstr "Ορίστηκε NDEBUG, όλες οι διεκδικήσεις απενεργοποιήθηκαν." + +#: ../src/daemon/main.c:947 +msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +msgstr "" +"Ορίστηκε FASTPATH, μόνο οι γρήγορες διεκδικήσεις διαδρομής απενεργοποιήθηκαν." + +#: ../src/daemon/main.c:949 +msgid "All asserts enabled." +msgstr "Όλες οι διεκδικήσεις ενεργοποιήθηκαν." + +#: ../src/daemon/main.c:953 +msgid "Failed to get machine ID" +msgstr "Αποτυχία λήψης αναγνωριστικού μηχανής" + +#: ../src/daemon/main.c:956 +#, c-format +msgid "Machine ID is %s." +msgstr "Το αναγνωριστικό μηχανής είναι %s." + +#: ../src/daemon/main.c:960 +#, c-format +msgid "Session ID is %s." +msgstr "Το αναγνωριστικό συνεδρίας είναι %s." + +#: ../src/daemon/main.c:966 +#, c-format +msgid "Using runtime directory %s." +msgstr "Χρήση καταλόγου χρόνου εκτέλεσης %s." + +#: ../src/daemon/main.c:971 +#, c-format +msgid "Using state directory %s." +msgstr "Χρήση καταλόγου κατάστασης %s." + +#: ../src/daemon/main.c:974 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "Χρήση καταλόγου ενοτήτων %s." + +#: ../src/daemon/main.c:976 +#, c-format +msgid "Running in system mode: %s" +msgstr "Εκτελείται σε κατάσταση συστήματος: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:979 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" +"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " +"mode is usually a bad idea." +msgstr "" +"Εντάξει, εκτελείτε PA σε λειτουργία συστήματος. Παρακαλούμε, σημειώστε ότι " +"κατά πάσα πιθανότητα δεν θα έπρεπε να το κάνετε.\n" +"Αν παρόλα αυτά το κάνετε, τότε είναι δικό σας σφάλμα, αν τα πράγματα δεν " +"δουλέψουν όπως αναμενόταν.\n" +"Παρακαλούμε, διαβάστε http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" +"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ για μια εξήγηση γιατί η " +"λειτουργία συστήματος είναι συνήθως μια άσχημη ιδέα." + +#: ../src/daemon/main.c:996 +msgid "pa_pid_file_create() failed." +msgstr "Αποτυχία pa_pid_file_create()." + +#: ../src/daemon/main.c:1006 +msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" +msgstr "Καινούργιοι χρονιστές υψηλής ανάλυσης είναι διαθέσιμοι! Καλή όρεξη!" + +#: ../src/daemon/main.c:1008 +msgid "" +"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" +"resolution timers enabled!" +msgstr "" +"Δικέ μου, ο πυρήνας σου είναι για τα μπάζα! Η πρόταση του σεφ σήμερα είναι " +"Λίνουξ με ενεργοποιημένους τους χρονιστές υψηλής ανάλυσης!" + +#: ../src/daemon/main.c:1026 +msgid "pa_core_new() failed." +msgstr "Αποτυχία pa_core_new()." + +#: ../src/daemon/main.c:1104 +msgid "Failed to initialize daemon." +msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης του δαίμονα." + +#: ../src/daemon/main.c:1109 +msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." +msgstr "" +"Ο δαίμονας ξεκίνησε χωρίς οποιεσδήποτε φορτωμένες ενότητες, αρνούμενος να " +"δουλέψει." + +#: ../src/daemon/main.c:1147 +msgid "Daemon startup complete." +msgstr "Ολοκληρώθηκε η έναρξη του δαίμονα." + +#: ../src/daemon/main.c:1153 +msgid "Daemon shutdown initiated." +msgstr "Άρχισε ο τερματισμός του δαίμονα." + +#: ../src/daemon/main.c:1184 +msgid "Daemon terminated." +msgstr "Ο δαίμονας τελείωσε." + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System" +msgstr "Σύστημα ήχου PulseAudio" + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System" +msgstr "Έναρξη του συστήματος ήχου PulseAudio" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2251 +msgid "Input" +msgstr "Εισαγωγή" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2252 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Είσοδος σταθμού αγκύρωσης" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2253 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Μικρόφωνο σταθμού αγκύρωσης" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2254 +msgid "Docking Station Line In" +msgstr "Γραμμή εισόδου σταθμού αγκύρωσης" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2255 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2340 +msgid "Line In" +msgstr "Γραμμή εισόδου" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2334 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1451 +msgid "Microphone" +msgstr "Μικρόφωνο" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2257 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2335 +msgid "Front Microphone" +msgstr "Μπροστινό μικρόφωνο" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2258 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2336 +msgid "Rear Microphone" +msgstr "Πίσω μικρόφωνο" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2259 +msgid "External Microphone" +msgstr "Εξωτερικό μικρόφωνο" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2260 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2338 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Εσωτερικό μικρόφωνο" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2261 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2341 +msgid "Radio" +msgstr "Ραδιόφωνο" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2262 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2342 +msgid "Video" +msgstr "Βίντεο" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2263 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Αυτόματος έλεγχος απολαβής" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2264 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Χωρίς αυτόματο έλεγχο απολαβής" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2265 +msgid "Boost" +msgstr "Ενίσχυση" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2266 +msgid "No Boost" +msgstr "Χωρίς ενίσχυση" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2267 +msgid "Amplifier" +msgstr "Ενισχυτή" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2268 +msgid "No Amplifier" +msgstr "Χωρίς ενισχυτή" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2269 +msgid "Bass Boost" +msgstr "Ενίσχυση μπάσων" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2270 +msgid "No Bass Boost" +msgstr "Χωρίς ενίσχυση μπάσων" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1458 +msgid "Speaker" +msgstr "Ηχείο" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2272 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2344 +msgid "Headphones" +msgstr "Ακουστικά" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2333 +msgid "Analog Input" +msgstr "Αναλογική είσοδος" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2337 +msgid "Dock Microphone" +msgstr "Μικρόφωνο σταθμού αγκύρωσης" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2339 +msgid "Headset Microphone" +msgstr "Μικρόφωνο ακουστικού" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2343 +msgid "Analog Output" +msgstr "Αναλογική έξοδος" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2345 +msgid "LFE on Separate Mono Output" +msgstr "LFE σε ξεχωριστή μονοφωνική έξοδο" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2346 +msgid "Line Out" +msgstr "Γραμμή εξόδου" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2347 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Αναλογική μονοφωνική έξοδος" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2348 +msgid "Speakers" +msgstr "Ηχεία" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2349 +msgid "HDMI / DisplayPort" +msgstr "HDMI / Θύρα εμφάνισης" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2350 +msgid "Digital Output (S/PDIF)" +msgstr "Ψηφιακή έξοδος (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2351 +msgid "Digital Input (S/PDIF)" +msgstr "Ψηφιακή είσοδος (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2352 +msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" +msgstr "Ψηφιακή διέλευση (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3807 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Αναλογικό μονοφωνικό" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3808 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Αναλογικό στερεοφωνικό" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3809 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 2.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3810 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 3.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3811 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 3.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3812 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3813 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3814 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3815 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3816 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 6.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3817 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 6.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3818 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 7.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3819 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3820 +msgid "Analog 4-channel Input" +msgstr "Αναλογική 4κάναλη είσοδος" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3821 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Ψηφιακό στερεοφωνικό (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3822 +msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +msgstr "Ψηφιακή διέλευση (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3823 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Ψηφιακός περιφερειακός ήχος 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3824 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Ψηφιακός περιφερειακός ήχος 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3825 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" +msgstr "Ψηφιακός περιφερειακός ήχος 5.1 (IEC958/DTS)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3826 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Ψηφιακός στερεοφωνικός (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3827 +msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" +msgstr "Ψηφιακός περιφερειακός ήχος 5.1 (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3956 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Αναλογικός μονοφωνικός αμφίδρομος" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3957 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Αναλογικός στερεοφωνικός αμφίδρομος" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3958 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Ψηφιακός στερεοφωνικός αμφίδρομος (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3959 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:193 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1656 +msgid "Off" +msgstr "Ανενεργό" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4058 +#, c-format +msgid "%s Output" +msgstr "Έξοδος %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4066 +#, c-format +msgid "%s Input" +msgstr "Είσοδος %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:748 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"Η ALSA ενεργοποιήθηκε για εγγραφή νέων δεδομένων στη συσκευή, αλλά δεν " +"υπήρχε στην πραγματικότητα τίποτα για να γραφτεί!\n" +"Κατά πάσα πιθανότητα αυτό είναι ένα σφάλμα του οδηγού ALSA '%s'. Παρακαλούμε " +"αναφέρτε αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA.\n" +"Ενεργοποίηση με ορισμό POLLOUT -- όμως η επόμενη snd_pcm_avail() επέστρεψε 0 " +"ή άλλη τιμή < min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:681 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"Η ALSA ενεργοποιήθηκε για ανάγνωση νέων δεδομένων από τη συσκευή, αλλά δεν " +"υπήρχε στην πραγματικότητα τίποτα για να διαβαστεί!\n" +"Κατά πάσα πιθανότητα αυτό είναι ένα σφάλμα του οδηγού ALSA '%s'. Παρακαλούμε " +"αναφέρτε αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA.\n" +"Ενεργοποίηση με ορισμό POLLIN -- όμως η επόμενη snd_pcm_avail() επέστρεψε 0 " +"ή άλλη τιμή < min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1135 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1210 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"Το snd_pcm_avail() επέστρεψε μια τιμή που είναι πολύ μεγάλη: %lu ψηφιολέξεις " +"(%lu ms).\n" +"Το πιθανότερο αυτό είναι ένα σφάλμα στον οδηγό ALSA '%s'. Παρακαλούμε, " +"αναφέρτε αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1185 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" +"%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"Το snd_pcm_delay() επέστρεψε μια τιμή που είναι πολύ μεγάλη: %li ψηφιολέξεις " +"(%s%lu ms).\n" +"Το πιθανότερο αυτό είναι ένα σφάλμα στον οδηγό ALSA '%s'. Παρακαλούμε, " +"αναφέρτε αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1226 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " +"%lu.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"Το snd_pcm_avail_delay() επέστρεψε περίεργες τιμές: η καθυστέρηση %lu είναι " +"μικρότερη από το avail %lu.\n" +"Το πιθανότερο αυτό είναι ένα σφάλμα στον οδηγό ALSA '%s'. Παρακαλούμε, " +"αναφέρτε αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1269 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"Το snd_pcm_mmap_begin() επέστρεψε μια τιμή που είναι πολύ μεγάλη: %lu " +"ψηφιολέξεις (%lu ms).\n" +"Το πιθανότερο αυτό είναι ένα σφάλμα στον οδηγό ALSA '%s'. Παρακαλούμε, " +"αναφέρτε αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA." + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1441 +msgid "Headset" +msgstr "Ακουστικά" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1446 +msgid "Handsfree" +msgstr "Ανοιχτής ακρόασης" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1464 +msgid "Headphone" +msgstr "Ακουστικό" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1469 +msgid "Portable" +msgstr "Φορητό" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1474 +msgid "Car" +msgstr "Αυτοκίνητο" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1479 +msgid "HiFi" +msgstr "Υψηλή πιστότητα" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1484 +msgid "Phone" +msgstr "Τηλέφωνο" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1436 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1452 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1490 +msgid "Bluetooth Output" +msgstr "Έξοδος μπλουτούθ" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1435 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1457 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1463 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1489 +msgid "Bluetooth Input" +msgstr "Είσοδος μπλουτούθ" + +#. TODO: Change this profile's name to a2dp_sink, to reflect the remote +#. * device's role and be consistent with the a2dp source profile +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1529 +#| msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" +msgstr "Αναπαραγωγή υψηλής ποιότητας (δέκτης A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1540 +#| msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" +msgstr "Λήψη υψηλής ποιότητας (πηγή A2DP)" + +#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63 +msgid "" +"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " +"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " +"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " +"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " +"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " +"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " +"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> " +"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " +"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " +msgstr "" +"source_name=<όνομα πηγής> source_properties=<ιδιότητες πηγής> " +"source_master=<όνομα πηγής για φιλτράρισμα> sink_name=<όνομα δέκτη> " +"sink_properties=<ιδιότητες δέκτη> sink_master=<όνομα δέκτη για φιλτράρισμα> " +"adjust_time=<συχνότητα επαναρύθμισης ρυθμών σε s> adjust_threshold=<πόση " +"μετατόπιση να επαναρυθμίσετε κατόπιν σε ms> format=<μορφή δείγματος> " +"rate=<ρυθμός δειγμάτων> channels=<αριθμός καναλιών> channel_map=<απεικόνιση " +"καναλιού> aec_method=<υλοποίηση για χρήση> aec_args=<παράμετροι για την " +"μηχανή AEC> save_aec=<αποθήκευση δεδομένων AEC σε /tmp> autoloaded=<ορίστε " +"αν αυτή η ενότητα είναι αυτόματα φορτωμένη> use_volume_sharing=<ναι ή όχι> " + +#. add on profile +#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:756 +msgid "On" +msgstr "Ενεργό" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:38 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" +"Κρατά πάντα τουλάχιστον έναν φορτωμένο δέκτη ακόμα κι αν είναι ένας μηδενικός" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Εικονική έξοδος" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 +msgid "General Purpose Equalizer" +msgstr "Ισοσταθμιστής γενικής χρήσης" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 +msgid "" +"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " +"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " +msgstr "" +"sink_name=<όνομα δέκτη> sink_properties=<ιδιότητες δέκτη> " +"sink_master=<δέκτης για σύνδεση> format=<μορφή δείγματος> rate=<ρυθμός " +"δειγμάτων> channels=<αριθμός καναλιών> channel_map=<απεικόνιση καναλιού> " +"autoloaded=<πρίστε αν αυτή η ενότητα θα φορτώνεται αυτόματα> " +"use_volume_sharing=<ναι ή όχι> " + +#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 +msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" +msgstr "autoclean=<αυτόματη εκφόρτωση αχρησιμοποίητων φίλτρων;>" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "Εικονικός δέκτης LADSPA" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:57 +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa " +"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of " +"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input " +"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output " +"LADSPA port names> " +msgstr "" +"sink_name=<όνομα του δέκτη> sink_properties=<ιδιότητες δέκτη> master=<όνομα " +"δέκτη για φιλτράρισμα> format=<μορφή δείγματος> rate=<ρυθμός δείγματος> " +"channels=<αριθμός καναλιών> channel_map=<απεικόνιση καναλιού εισόδου> " +"plugin=<όνομα προσθέτου ladspa> label=<ετικέτα προσθέτου ladspa> " +"control=<κατάλογος που χωρίζεται με κόμματα των τιμών ελέγχου εισόδου> " +"input_ladspaport_map=<κατάλογος που χωρίζεται με κόμματα των ονομάτων θυρών " +"LADSPA> output_ladspaport_map=<κατάλογος που χωρίζεται με κόμματα των " +"ονομάτων θυρών εξόδου LADSPA> " + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:49 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "Δέκτης NULL με χρονιστή" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:280 +msgid "Null Output" +msgstr "Μηδενική έξοδος" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:907 +msgid "Output Devices" +msgstr "Συσκευές εξόδου" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:908 +msgid "Input Devices" +msgstr "Συσκευές εισόδου" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1065 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "Ήχος στο @HOSTNAME@" + +#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' +#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' +#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:293 +#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:294 +#, c-format +msgid "Tunnel for %s@%s" +msgstr "Διόδευση για %s@%s" + +#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:483 +#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:485 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s/%s" +msgstr "Διόδευση για %s/%s" + +#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49 +msgid "Virtual surround sink" +msgstr "Εικονικός περιφερειακός ήχος δέκτη" + +#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:53 +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " +"use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/" +"left_hrir.wav " +msgstr "" +"sink_name=<όνομα δέκτη> sink_properties=<ιδιότητες δέκτη> master=<όνομα " +"δέκτη για φιλτράρισμα> format=<μορφή δείγματος> rate=<ρυθμός δειγμάτων> " +"channels=<αριθμός καναλιών> channel_map=<απεικόνιση καναλιού> " +"use_volume_sharing=<ναι ή όχι> force_flat_volume=<ναι ή όχι> hrir=/path/to/" +"left_hrir.wav " + +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "Διακομιστής ήχου PulseAudio" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:754 +msgid "Mono" +msgstr "Μονοφωνικό" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +msgid "Front Center" +msgstr "Μπροστά κέντρο" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:108 +msgid "Front Left" +msgstr "Μπροστά αριστερά" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +msgid "Front Right" +msgstr "Μπροστά δεξιά" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +msgid "Rear Center" +msgstr "Πίσω κέντρο" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:112 +msgid "Rear Left" +msgstr "Πίσω αριστερά" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +msgid "Rear Right" +msgstr "Πίσω δεξιά" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Υποβαθύφωνο" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:117 +msgid "Front Left-of-center" +msgstr "Μπροστά αριστερά από το κέντρο" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +msgid "Front Right-of-center" +msgstr "Μπροστά δεξιά από το κέντρο" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:120 +msgid "Side Left" +msgstr "Πλάγια αριστερά" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +msgid "Side Right" +msgstr "Πλάγια δεξιά" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +msgid "Auxiliary 0" +msgstr "Βοηθητικό 0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +msgid "Auxiliary 1" +msgstr "Βοηθητικό 1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +msgid "Auxiliary 2" +msgstr "Βοηθητικό 2" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +msgid "Auxiliary 3" +msgstr "Βοηθητικό 3" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +msgid "Auxiliary 4" +msgstr "Βοηθητικό 4" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +msgid "Auxiliary 5" +msgstr "Βοηθητικό 5" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +msgid "Auxiliary 6" +msgstr "Βοηθητικό 6" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +msgid "Auxiliary 7" +msgstr "Βοηθητικό 7" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +msgid "Auxiliary 8" +msgstr "Βοηθητικό 8" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +msgid "Auxiliary 9" +msgstr "Βοηθητικό 9" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +msgid "Auxiliary 10" +msgstr "Βοηθητικό 10" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +msgid "Auxiliary 11" +msgstr "Βοηθητικό 11" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +msgid "Auxiliary 12" +msgstr "Βοηθητικό 12" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +msgid "Auxiliary 13" +msgstr "Βοηθητικό 13" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +msgid "Auxiliary 14" +msgstr "Βοηθητικό 14" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +msgid "Auxiliary 15" +msgstr "Βοηθητικό 15" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +msgid "Auxiliary 16" +msgstr "Βοηθητικό 16" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +msgid "Auxiliary 17" +msgstr "Βοηθητικό 17" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +msgid "Auxiliary 18" +msgstr "Βοηθητικό 18" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +msgid "Auxiliary 19" +msgstr "Βοηθητικό 19" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +msgid "Auxiliary 20" +msgstr "Βοηθητικό 20" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +msgid "Auxiliary 21" +msgstr "Βοηθητικό 21" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +msgid "Auxiliary 22" +msgstr "Βοηθητικό 22" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +msgid "Auxiliary 23" +msgstr "Βοηθητικό 23" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +msgid "Auxiliary 24" +msgstr "Βοηθητικό 24" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +msgid "Auxiliary 25" +msgstr "Βοηθητικό 25" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +msgid "Auxiliary 26" +msgstr "Βοηθητικό 26" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +msgid "Auxiliary 27" +msgstr "Βοηθητικό 27" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +msgid "Auxiliary 28" +msgstr "Βοηθητικό 28" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +msgid "Auxiliary 29" +msgstr "Βοηθητικό 29" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:153 +msgid "Auxiliary 30" +msgstr "Βοηθητικό 30" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +msgid "Auxiliary 31" +msgstr "Βοηθητικό 31" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +msgid "Top Center" +msgstr "Επάνω στο κέντρο" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +msgid "Top Front Center" +msgstr "Πάνω εμπρός στο κέντρο" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:159 +msgid "Top Front Left" +msgstr "Πάνω εμπρός αριστερά" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +msgid "Top Front Right" +msgstr "Πάνω εμπρός δεξιά" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +msgid "Top Rear Center" +msgstr "Πάνω πίσω στο κέντρο" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:163 +msgid "Top Rear Left" +msgstr "Πάνω πίσω αριστερά" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:164 +msgid "Top Rear Right" +msgstr "Πάνω πίσω δεξιά" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:481 ../src/pulse/format.c:123 +#: ../src/pulse/sample.c:177 ../src/pulse/volume.c:296 +#: ../src/pulse/volume.c:322 ../src/pulse/volume.c:342 +#: ../src/pulse/volume.c:374 ../src/pulse/volume.c:414 +#: ../src/pulse/volume.c:433 +msgid "(invalid)" +msgstr "(άκυρο)" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:758 +msgid "Stereo" +msgstr "Στερεοφωνικό" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:763 +msgid "Surround 4.0" +msgstr "Περιφερειακός ήχος 4.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:769 +msgid "Surround 4.1" +msgstr "Περιφερειακός ήχος 4.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:775 +msgid "Surround 5.0" +msgstr "Περιφερειακός ήχος 5.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "Περιφερειακός ήχος 5.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:788 +msgid "Surround 7.1" +msgstr "Περιφερειακός ήχος 7.1" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:99 +msgid "xcb_connect() failed" +msgstr "Αποτυχία xcb_connect()" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:60 ../src/utils/pax11publish.c:104 +msgid "xcb_connection_has_error() returned true" +msgstr "Επιστροφή αληθούς της xcb_connection_has_error()" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:96 +msgid "Failed to parse cookie data" +msgstr "Αποτυχία ανάλυσης δεδομένων μπισκότου" + +#: ../src/pulse/context.c:529 +msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." +msgstr "Δεν φορτώθηκαν μπισκότα. Προσπάθεια για σύνδεση χωρίς μπισκότα." + +#: ../src/pulse/context.c:610 +#, c-format +msgid "fork(): %s" +msgstr "fork(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:665 +#, c-format +msgid "waitpid(): %s" +msgstr "waitpid(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:1366 +#, c-format +msgid "Received message for unknown extension '%s'" +msgstr "Ελήφθη μήνυμα για άγνωστη επέκταση '%s'" + +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:143 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:229 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "Αδύνατη η πρόσβαση κλειδώματος αυτόματης δημιουργίας." + +#: ../src/pulsecore/log.c:155 +#, c-format +msgid "Failed to open target file '%s'." +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου προορισμού '%s'." + +#: ../src/pulsecore/log.c:178 +#, c-format +msgid "" +"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." +msgstr "" +"Δοκιμάστηκε το άνοιγμα αρχείου προορισμού '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', " +"αλλά όλα απέτυχαν." + +#: ../src/pulsecore/log.c:633 +msgid "Invalid log target." +msgstr "Άκυρος προορισμός καταγραφής." + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3428 +msgid "Built-in Audio" +msgstr "Εσωτερικός ήχος" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3433 +msgid "Modem" +msgstr "Μόντεμ" + +#: ../src/pulse/error.c:40 +msgid "OK" +msgstr "Εντάξει" + +#: ../src/pulse/error.c:41 +msgid "Access denied" +msgstr "Άρνηση πρόσβασης" + +#: ../src/pulse/error.c:42 +msgid "Unknown command" +msgstr "Άγνωστη εντολή" + +#: ../src/pulse/error.c:43 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Άκυρο όρισμα" + +#: ../src/pulse/error.c:44 +msgid "Entity exists" +msgstr "Ύπαρξη οντότητας" + +#: ../src/pulse/error.c:45 +msgid "No such entity" +msgstr "Ανυπαρξία τέτοιας οντότητας" + +#: ../src/pulse/error.c:46 +msgid "Connection refused" +msgstr "Άρνηση σύνδεσης" + +#: ../src/pulse/error.c:47 +msgid "Protocol error" +msgstr "Σφάλμα πρωτοκόλου" + +#: ../src/pulse/error.c:48 +msgid "Timeout" +msgstr "Λήξη χρόνου" + +#: ../src/pulse/error.c:49 +msgid "No authorization key" +msgstr "Χωρίς κλειδί εξουσιοδότησης" + +#: ../src/pulse/error.c:50 +msgid "Internal error" +msgstr "Εσωτερικό σφάλμα" + +#: ../src/pulse/error.c:51 +msgid "Connection terminated" +msgstr "Τερματισμός σύνδεσης" + +#: ../src/pulse/error.c:52 +msgid "Entity killed" +msgstr "Τερματισμός οντότητας" + +#: ../src/pulse/error.c:53 +msgid "Invalid server" +msgstr "Άκυρος διακομιστής" + +#: ../src/pulse/error.c:54 +msgid "Module initialization failed" +msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης ενότητας" + +#: ../src/pulse/error.c:55 +msgid "Bad state" +msgstr "Κακή κατάσταση" + +#: ../src/pulse/error.c:56 +msgid "No data" +msgstr "Χωρίς δεδομένα" + +#: ../src/pulse/error.c:57 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "Ασύμβατη έκδοση πρωτοκόλλου" + +#: ../src/pulse/error.c:58 +msgid "Too large" +msgstr "Υπερβολικά μεγάλο" + +#: ../src/pulse/error.c:59 +msgid "Not supported" +msgstr "Δεν υποστηρίζεται" + +#: ../src/pulse/error.c:60 +msgid "Unknown error code" +msgstr "Άγνωστος κωδικός σφάλματος" + +#: ../src/pulse/error.c:61 +msgid "No such extension" +msgstr "Ανυπαρξία τέτοιας επέκτασης" + +#: ../src/pulse/error.c:62 +msgid "Obsolete functionality" +msgstr "Παλιά λειτουργία" + +#: ../src/pulse/error.c:63 +msgid "Missing implementation" +msgstr "Έλλειψη υλοποίησης" + +#: ../src/pulse/error.c:64 +msgid "Client forked" +msgstr "Διακλαδωμένος πελάτης" + +#: ../src/pulse/error.c:65 +msgid "Input/Output error" +msgstr "Σφάλμα εισόδου/εξόδου" + +#: ../src/pulse/error.c:66 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Συσκευή ή πόροι είναι απασχολημένοι" + +#: ../src/pulse/sample.c:179 +#, c-format +msgid "%s %uch %uHz" +msgstr "%s %uch %uHz" + +#: ../src/pulse/sample.c:191 +#, c-format +msgid "%0.1f GiB" +msgstr "%0.1f GiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:193 +#, c-format +msgid "%0.1f MiB" +msgstr "%0.1f MiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:195 +#, c-format +msgid "%0.1f KiB" +msgstr "%0.1f KiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:197 +#, c-format +msgid "%u B" +msgstr "%u B" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:257 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"-h, --help Show this help\n" +"-v, --verbose Print debug messages\n" +" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" +" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " +"1)\n" +" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" +" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" +" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" +" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" +"\n" +"If the formats are not specified, the test performs all formats " +"combinations,\n" +"back and forth.\n" +"\n" +"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " +"alaw,\n" +"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +"\n" +"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" +msgstr "" +"%s [options]\n" +"\n" +"-h, --help Εμφάνιση της βοήθειας\n" +"-v, --verbose Εκτύπωση μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης\n" +" --from-rate=SAMPLERATE Από ρυθμό δειγμάτων σε Hz (προεπιλογή " +"44100)\n" +" --from-format=SAMPLEFORMAT Από τύπο δείγματος (προεπιλογή s16le)\n" +" --from-channels=CHANNELS Από αριθμό καναλιών (προεπιλογή 1)\n" +" --to-rate=SAMPLERATE Σε ρυθμό δειγμάτων σε Hz (προεπιλογή " +"44100)\n" +" --to-format=SAMPLEFORMAT Σε τύπο δείγματος (προεπιλογή s16le)\n" +" --to-channels=CHANNELS Σε αριθμό καναλιών (προεπιλογή 1)\n" +" --resample-method=METHOD Μέθοδος επαναδειγματοληψίας " +"(προεπιλογή αυτόματο)\n" +" --seconds=SECONDS Από διάρκεια ροής (προεπιλογή 60)\n" +"\n" +"Αν οι μορφές δεν ορίζονται, η δοκιμή εκτελεί όλους τους συνδυασμούς " +"μορφών, \n" +"πίσω και μπρος.\n" +"\n" +"Ο τύπος δείγματος πρέπει να είναι ένας από s16le, s16be, u8, float32le, " +"float32be, ulaw, alaw,\n" +"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (προεπιλογή s16ne)\n" +"\n" +"Δείτε --dump-resample-methods για πιθανές τιμές των μεθόδων " +"επαναδειγματοληψίας.\n" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:356 +#, c-format +msgid "%s %s\n" +msgstr "%s %s\n" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:419 +#, c-format +msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" +msgstr "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" + +#: ../src/utils/pacat.c:118 +#, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Αποτυχία εκκένωσης ροής: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:123 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "Εκκενώθηκε η ροή αναπαραγωγής." + +#: ../src/utils/pacat.c:134 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Εκκενώνεται η σύνδεση στον διακομιστή." + +#: ../src/utils/pacat.c:147 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:170 +#, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "Αποτυχία της pa_stream_write(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:211 +#, c-format +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "Αποτυχία της pa_stream_begin_write(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:261 ../src/utils/pacat.c:291 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "Αποτυχία της pa_stream_peek(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:341 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Η ροή δημιουργήθηκε με επιτυχία." + +#: ../src/utils/pacat.c:344 +#, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "Αποτυχία της pa_stream_get_buffer_attr(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:348 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "" +"Μετρικά ενδιάμεσης μνήμης: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" + +#: ../src/utils/pacat.c:351 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Μετρικά ενδιάμεσης μνήμης: maxlength=%u, fragsize=%u" + +#: ../src/utils/pacat.c:355 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "Χρήση της προδιαγραφής δείγματος '%s', απεικόνιση καναλιού '%s'." + +#: ../src/utils/pacat.c:359 +#, c-format +#| msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)." +msgstr "Σύνδεση με τη συσκευή %s (δείκτης: %u, σε αναστολή: %s)." + +#: ../src/utils/pacat.c:369 +#, c-format +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Σφάλμα ροής: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:379 +#, c-format +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Αναστολή συσκευή ροής.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:381 +#, c-format +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Συνέχιση συσκευής ροής.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:389 +#, c-format +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Ανεπάρκεια ροής.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:396 +#, c-format +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Υπέρβαση ροής.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:403 +#, c-format +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Εκκίνηση ροής.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:410 +#, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Η ροή μετακινήθηκε στη συσκευή %s (%u, %s αναστολή).%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:410 +msgid "not " +msgstr "όχι " + +#: ../src/utils/pacat.c:417 +#, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Αλλαγή γνωρισμάτων ενδιάμεσης μνήμης ροής.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:432 +msgid "Cork request stack is empty: corking stream" +msgstr "Η στοίβα αίτησης κλεισίματος είναι κενή: ροή κλεισίματος" + +#: ../src/utils/pacat.c:438 +msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" +msgstr "Η στοίβα αίτησης κλεισίματος είναι κενή: ροή ανοίγματος" + +#: ../src/utils/pacat.c:442 +msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" +msgstr "" +"Προειδοποίηση: Ελήφθησαν περισσότερες αιτήσεις ανοίγματος από κλεισίματα!" + +#: ../src/utils/pacat.c:467 +#, c-format +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Επίτευξη σύνδεσης.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:470 +#, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "Αποτυχία pa_stream_new(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:508 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "Αποτυχία pa_stream_connect_playback(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:514 +#, c-format +msgid "Failed to set monitor stream: %s" +msgstr "Αποτυχία ορισμού ροής οθόνης: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:518 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "Αποτυχία pa_stream_connect_record(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:531 ../src/utils/pactl.c:1455 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:564 +msgid "Got EOF." +msgstr "Ελήφθη EOF." + +#: ../src/utils/pacat.c:601 +#, c-format +msgid "write() failed: %s" +msgstr "Αποτυχία write(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:622 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Ελήφθη σήμα, έξοδος." + +#: ../src/utils/pacat.c:636 +#, c-format +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "Αποτυχία λήψης λανθάνοντος χρόνου: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:641 +#, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Χρόνος: %0.3f sec; λανθάνων χρόνος %0.0f usec." + +#: ../src/utils/pacat.c:662 +#, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "Αποτυχία pa_stream_update_timing_info(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:672 +#, c-format +#| msgid "" +#| "%s [options]\n" +#| "\n" +#| " -h, --help Show this help\n" +#| " --version Show version\n" +#| "\n" +#| " -r, --record Create a connection for " +#| "recording\n" +#| " -p, --playback Create a connection for playback\n" +#| "\n" +#| " -v, --verbose Enable verbose operations\n" +#| "\n" +#| " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +#| "to\n" +#| " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +#| "connect to\n" +#| " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +#| "server\n" +#| " --stream-name=NAME How to call this stream on the " +#| "server\n" +#| " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " +#| "volume in range 0...65536\n" +#| " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults " +#| "to 44100)\n" +#| " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +#| "s16be, u8, float32le,\n" +#| " float32be, ulaw, alaw, s32le, " +#| "s32be, s24le, s24be,\n" +#| " s24-32le, s24-32be (defaults to " +#| "s16ne)\n" +#| " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for " +#| "mono, 2 for stereo\n" +#| " (defaults to 2)\n" +#| " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +#| "default\n" +#| " --fix-format Take the sample format from the " +#| "sink the stream is\n" +#| " being connected to.\n" +#| " --fix-rate Take the sampling rate from the " +#| "sink the stream is\n" +#| " being connected to.\n" +#| " --fix-channels Take the number of channels and " +#| "the channel map\n" +#| " from the sink the stream is being " +#| "connected to.\n" +#| " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +#| " --no-remap Map channels by index instead of " +#| "name.\n" +#| " --latency=BYTES Request the specified latency in " +#| "bytes.\n" +#| " --process-time=BYTES Request the specified process " +#| "time per request in bytes.\n" +#| " --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " +#| "msec.\n" +#| " --process-time-msec=MSEC Request the specified process " +#| "time per request in msec.\n" +#| " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +#| "specified value.\n" +#| " --raw Record/play raw PCM data.\n" +#| " --passthrough passthrough data \n" +#| " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" +#| " --list-file-formats List available file formats.\n" +#| " --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " +#| "index INDEX.\n" +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -r, --record Create a connection for recording\n" +" -p, --playback Create a connection for playback\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink/" +"source the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/" +"source the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink/source the stream is " +"being connected to.\n" +" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " +"msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " +"per request in msec.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --passthrough Passthrough data.\n" +" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" +" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " +"index INDEX.\n" +msgstr "" +"%s [options]\n" +"\n" +" -h, --help Εμφάνιση της βοήθειας\n" +" --version Εμφάνιση έκδοσης\n" +"\n" +" -r, --record Δημιουργία σύνδεσης για εγγραφή\n" +" -p, --playback Δημιουργία σύνδεσης για αναπαραγωγή\n" +"\n" +" -v, --verbose Ενεργοποίηση λεπτομερών λειτουργιών\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER Το όνομα του διακομιστή για σύνδεση\n" +" -d, --device=DEVICE Το όνομα του δέκτη/προέλευσης για " +"σύνδεση\n" +" -n, --client-name=NAME Πώς να κληθεί ο πελάτης στον " +"διακομιστή\n" +" --stream-name=NAME Πώς να κληθεί η ροή στον διακομιστή\n" +" --volume=VOLUME Ορισμός της αρχικής (γραμμικής) " +"έντασης στην περιοχή 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE Ο ρυθμός δειγμάτων σε Hz (προεπιλογή " +"το 44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT Ο τύπος δείγματος, ένας από s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (προεπιλογή το " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS Ο αριθμός των καναλιών, 1 για " +"μονοφωνικό, 2 για στερεοφωνικό\n" +" (προεπιλογή το 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Απεικόνιση καναλιού για χρήση αντί " +"για την προεπιλογή\n" +" --fix-format Λήψη της μορφής δείγματος από τον " +"δέκτη στον οποίον \n" +" συνδέεται η ροή.\n" +" --fix-rate Λήψη του ρυθμού δειγμάτων από τον " +"δέκτη στον οποίο\n" +" συνδέεται η ροή.\n" +" --fix-channels Λήψη του αριθμού των καναλιών και " +"της απεικόνισης καναλιού\n" +" από τον δέκτη στον οποίο συνδέεται η " +"ροή.\n" +" --no-remix Να μην αναβαθμίζονται ή " +"υποβαθμίζονται κανάλια.\n" +" --no-remap Απεικόνιση καναλιών με δείκτη αντί " +"για όνομα.\n" +" --latency=BYTES Αίτηση του συγκεκριμένου λανθάνοντος " +"χρόνου σε ψηφιολέξεις.\n" +" --process-time=BYTES Αίτηση του συγκεκριμένου χρόνου " +"διαδικασίας ανά αίτηση σε ψηφιολέξεις. \n" +" --latency-msec=MSEC Αίτηση του συγκεκριμένου λανθάνοντος " +"χρόνου σε msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Αίτηση του συγκεκριμένου χρόνου " +"διεργασίας ανά αίτηση σε msec.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Ορισμός της συγκεκριμένης ιδιότητας " +"στη συγκεκριμένη τιμή.\n" +" --raw Εγγραφή/αναπαραγωγή ακατέργαστων " +"δεδομένων PCM.\n" +" --passthrough διέλευση δεδομένων \n" +" --file-format[=FFORMAT] Εγγραφή/αναπαραγωγή μορφοποιημένων " +"δεδομένων PCM.\n" +" --list-file-formats Κατάλογος διαθέσιμος μορφών αρχείων.\n" +" --monitor-stream=INDEX Εγγραφή από την είσοδο του δέκτη με " +"δείκτη INDEX.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:810 +#, c-format +msgid "" +"pacat %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pacat %s\n" +"Μεταγλωττισμένο με libpulse %s\n" +"Συνδεμένο με libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:843 ../src/utils/pactl.c:1651 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Άκυρο όνομα πελάτη '%s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:858 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Άκυρο όνομα ροής '%s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:895 +#, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Άκυρη απεικόνιση καναλιού '%s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:924 ../src/utils/pacat.c:938 +#, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Άκυρη προδιαγραφή λανθάνοντος χρόνου '%s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:931 ../src/utils/pacat.c:945 +#, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Άκυρη προδιαγραφή χρόνου επεξεργασίας '%s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:957 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Άκυρη ιδιότητα '%s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:976 +#, c-format +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "Άγνωστη μορφή αρχείου %s." + +#: ../src/utils/pacat.c:991 +msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" +msgstr "Αποτυχία ανάλυσης του ορίσματος για --monitor-stream" + +#: ../src/utils/pacat.c:1002 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Άκυρη προδιαγραφή δείγματος" + +#: ../src/utils/pacat.c:1012 +#, c-format +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:1017 +#, c-format +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:1024 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Υπερβολικά ορίσματα." + +#: ../src/utils/pacat.c:1035 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας προδιαγραφής δείγματος για αρχείο." + +#: ../src/utils/pacat.c:1061 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου ήχου." + +#: ../src/utils/pacat.c:1067 +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." +msgstr "" +"Προειδοποίηση: η συγκεκριμένη προδιαγραφή δείγματος θα αντικατασταθεί με την " +"προδιαγραφή από το αρχείο." + +#: ../src/utils/pacat.c:1070 ../src/utils/pactl.c:1718 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Αποτυχία προσδιορισμού προδιαγραφής δείγματος από το αρχείο." + +#: ../src/utils/pacat.c:1079 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "Προειδοποίηση: Αποτυχία προσδιορισμού απεικόνισης καναλιού από αρχείο." + +#: ../src/utils/pacat.c:1090 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "Η απεικόνιση καναλιού δεν ταιριάζει στην προδιαγραφή του δείγματος" + +#: ../src/utils/pacat.c:1101 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Προειδοποίηση: αποτυχία εγγραφής απεικόνισης καναλιού σε αρχείο." + +#: ../src/utils/pacat.c:1116 +#, c-format +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" +"Άνοιγμα ροής %s με προδιαγραφή δείγματος '%s' και απεικόνιση καναλιού '%s'." + +#: ../src/utils/pacat.c:1117 +msgid "recording" +msgstr "Ηχογράφηση" + +#: ../src/utils/pacat.c:1117 +msgid "playback" +msgstr "Αναπαραγωγή" + +#: ../src/utils/pacat.c:1141 +msgid "Failed to set media name." +msgstr "Αποτυχία ορισμού ονόματος μέσων." + +#: ../src/utils/pacat.c:1148 ../src/utils/pactl.c:2068 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "Αποτυχία pa_mainloop_new()." + +#: ../src/utils/pacat.c:1171 +msgid "io_new() failed." +msgstr "Αποτυχία io_new()." + +#: ../src/utils/pacat.c:1178 ../src/utils/pactl.c:2080 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "Αποτυχία pa_context_new()." + +#: ../src/utils/pacat.c:1186 ../src/utils/pactl.c:2086 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "Αποτυχία pa_context_connect(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:1192 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "Αποτυχία pa_context_rttime_new()." + +#: ../src/utils/pacat.c:1199 ../src/utils/pactl.c:2091 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "Αποτυχία pa_mainloop_run()." + +#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pactl.c:1573 +msgid "NAME [ARGS ...]" +msgstr "ΟΝΟΜΑ [ΟΡΙΣΜΑΤΑ ...]" + +#: ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62 ../src/utils/pactl.c:1574 +msgid "NAME|#N" +msgstr "ΟΝΟΜΑ|#Ν" + +#: ../src/utils/pacmd.c:55 ../src/utils/pacmd.c:65 ../src/utils/pactl.c:1572 +#: ../src/utils/pactl.c:1578 +msgid "NAME" +msgstr "ΟΝΟΜΑ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:56 +msgid "NAME|#N VOLUME" +msgstr "ΟΝΟΜΑ| ΕΝΤΑΣΗ #Ν" + +#: ../src/utils/pacmd.c:57 +msgid "#N VOLUME" +msgstr "#Ν ΕΝΤΑΣΗ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:58 ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1576 +msgid "NAME|#N 1|0" +msgstr "ΟΝΟΜΑ|#Ν 1|0" + +#: ../src/utils/pacmd.c:59 +msgid "#N 1|0" +msgstr "#Ν 1|0" + +#: ../src/utils/pacmd.c:60 +msgid "NAME|#N KEY=VALUE" +msgstr "ΟΝΟΜΑ|#Ν KEY=VALUE" + +#: ../src/utils/pacmd.c:61 +msgid "#N KEY=VALUE" +msgstr "#N KEY=VALUE" + +#: ../src/utils/pacmd.c:63 +msgid "#N" +msgstr "#N" + +#: ../src/utils/pacmd.c:64 +msgid "NAME SINK|#N" +msgstr "ΟΝΟΜΑ ΔΕΚΤΗ|#Ν" + +#: ../src/utils/pacmd.c:66 ../src/utils/pacmd.c:67 +msgid "NAME FILENAME" +msgstr "ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΑΡΧΕΙΟΥ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:68 +msgid "PATHNAME" +msgstr "ΟΝΟΜΑ ΔΙΑΔΡΟΜΗΣ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:69 +msgid "FILENAME SINK|#N" +msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ ΔΕΚΤΗ|#Ν" + +#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pactl.c:1575 +msgid "#N SINK|SOURCE" +msgstr "#Ν ΔΕΚΤΗΣ|ΠΗΓΗ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pacmd.c:79 ../src/utils/pacmd.c:80 +msgid "1|0" +msgstr "1|0" + +#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1577 +msgid "CARD PROFILE" +msgstr "ΚΑΤΑΤΟΜΗ ΚΑΡΤΑΣ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:75 ../src/utils/pactl.c:1579 +msgid "NAME|#N PORT" +msgstr "ΟΝΟΜΑ|ΘΥΡΑ #Ν" + +#: ../src/utils/pacmd.c:76 ../src/utils/pactl.c:1585 +msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" +msgstr "ΟΝΟΜΑ ΚΑΡΤΑΣ|ΚΑΡΤΑ-#Ν ΑΝΤΙΣΤΑΘΜΙΣΗ ΘΥΡΑΣ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:77 +msgid "TARGET" +msgstr "ΠΡΟΟΡΙΣΝΟΣ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:78 +msgid "NUMERIC LEVEL" +msgstr "ΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟ ΕΠΙΠΕΔΟ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:81 +msgid "FRAMES" +msgstr "ΠΛΑΙΣΙΑ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n" +msgstr "" +"\n" +" -h, --help Εμφάνιση της βοήθειας\n" +" --version Εμφάνιση έκδοσης\n" +"Όταν δεν δίνεται καμιά εντολή pacmd ξεκινά στην διαδραστική λειτουργία.\n" + +#: ../src/utils/pacmd.c:130 +#, c-format +msgid "" +"pacmd %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pacmd %s\n" +"Μεταγλωττισμένο με libpulse %s\n" +"Συνδεμένο με libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pacmd.c:144 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "" +"Δεν εκτελείται ο δαίμονας PulseAudio, ή δεν εκτελείται ως δαίμονας συνεδρίας." + +#: ../src/utils/pacmd.c:149 +#, c-format +msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:166 +#, c-format +msgid "connect(): %s" +msgstr "connect(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:174 +msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." +msgstr "Αποτυχία τερματισμού δαίμονα PulseAudio." + +#: ../src/utils/pacmd.c:182 +msgid "Daemon not responding." +msgstr "Ο δαίμονας δεν απαντά." + +#: ../src/utils/pacmd.c:214 ../src/utils/pacmd.c:323 ../src/utils/pacmd.c:341 +#, c-format +msgid "write(): %s" +msgstr "write(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:270 +#, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:281 ../src/utils/pacmd.c:301 +#, c-format +msgid "read(): %s" +msgstr "read(): %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:166 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Αποτυχία λήψης στατιστικών: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:172 +#, c-format +msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "" +"Χρησιμοποιούνται τώρα: %u ομάδες που περιέχουν συνολικά %s ψηφιολέξεις.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:175 +#, c-format +msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "" +"Κατανεμημένα κατά τη διάρκεια του συνολικού χρόνου ζωής: %u ομάδες που " +"περιέχουν συνολικά %s ψηφιολέξεις.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:178 +#, c-format +msgid "Sample cache size: %s\n" +msgstr "μέγεθος κρυφής μνήμης δείγματος: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:187 +#, c-format +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών διακομιστή: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:192 +#, c-format +msgid "" +"Server String: %s\n" +"Library Protocol Version: %u\n" +"Server Protocol Version: %u\n" +"Is Local: %s\n" +"Client Index: %u\n" +"Tile Size: %zu\n" +msgstr "" +"Συμβολοσειρά διακομιστή: %s\n" +"Έκδοση πρωτοκόλλου βιβλιοθήκης: %u\n" +"Έκδοση πρωτοκόλλου διακομιστή: %u\n" +"Είναι τοπικό: %s\n" +"Δείκτης πελάτη: %u\n" +"Μέγεθος παράθεσης: %zu\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:208 +#, c-format +msgid "" +"User Name: %s\n" +"Host Name: %s\n" +"Server Name: %s\n" +"Server Version: %s\n" +"Default Sample Specification: %s\n" +"Default Channel Map: %s\n" +"Default Sink: %s\n" +"Default Source: %s\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" +msgstr "" +"Όνομα χρήστη: %s\n" +"Όνομα οικοδεσπότη: %s\n" +"Όνομα διακομιστή: %s\n" +"Έκδοση διακομιστή: %s\n" +"Προεπιλεγμένη προδιαγραφή δείγματος: %s\n" +"Προεπιλεγμένη απεικόνιση καναλιού: %s\n" +"Προεπιλεγμένος δέκτης: %s\n" +"Προεπιλεγμένη πηγή: %s\n" +"Μπισκότο: %04x:%04x\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:257 ../src/utils/pactl.c:902 ../src/utils/pactl.c:980 +#, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών δέκτη: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:283 +#, c-format +msgid "" +"Sink #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s\n" +"\tMonitor Source: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Δέκτης #%u\n" +"\tΚατάσταση: %s\n" +"\tΌνομα: %s\n" +"\tΠεριγραφή: %s\n" +"\tΟδηγός: %s\n" +"\tΠροδιαγραφή δείγματος: %s\n" +"\tΑπεικόνιση καναλιού: %s\n" +"\tΕνότητα κατόχου: %u\n" +"\tΣίγαση: %s\n" +"\tΈνταση: %s\n" +"\t ισορροπία %0.2f\n" +"\tΒασική ένταση: %s\n" +"\tΠηγή οθόνης: %s\n" +"\tΛανθάνων χρόνος: %0.0f usec, ρυθμισμένο %0.0f usec\n" +"\tΣημαίες: %s%s%s%s%s%s%s\n" +"\tΙδιότητες:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:327 ../src/utils/pactl.c:433 ../src/utils/pactl.c:594 +#, c-format +msgid "\tPorts:\n" +msgstr "\tΘύρες:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:334 ../src/utils/pactl.c:440 +#, c-format +msgid "\tActive Port: %s\n" +msgstr "\tΕνεργή θύρα: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:340 ../src/utils/pactl.c:446 +#, c-format +msgid "\tFormats:\n" +msgstr "\tΜορφές:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:364 ../src/utils/pactl.c:922 ../src/utils/pactl.c:995 +#, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών πηγής: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:390 +#, c-format +msgid "" +"Source #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s\n" +"\tMonitor of Sink: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Πηγή #%u\n" +"\tΚατάσταση: %s\n" +"\tΌνομα: %s\n" +"\tΠεριγραφή: %s\n" +"\tΟδηγός: %s\n" +"\tΠροδιαγραφή δείγματος: %s\n" +"\tΑπεικόνιση καναλιού: %s\n" +"\tΕνότητα κατόχου: %u\n" +"\tΣίγαση: %s\n" +"\tΈνταση: %s\n" +"\t ισορροπία %0.2f\n" +"\tΒασική ένταση: %s\n" +"\tΟθόνη δέκτη: %s\n" +"\tΛανθάνων χρόνος: %0.0f usec, ρυθμισμένο %0.0f usec\n" +"\tΣημαίες: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tΙδιότητες:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:418 ../src/utils/pactl.c:488 ../src/utils/pactl.c:531 +#: ../src/utils/pactl.c:573 ../src/utils/pactl.c:671 ../src/utils/pactl.c:672 +#: ../src/utils/pactl.c:683 ../src/utils/pactl.c:741 ../src/utils/pactl.c:742 +#: ../src/utils/pactl.c:753 ../src/utils/pactl.c:804 ../src/utils/pactl.c:805 +#: ../src/utils/pactl.c:811 +msgid "n/a" +msgstr "μη διαθέσιμο" + +#: ../src/utils/pactl.c:457 ../src/utils/pactl.c:861 +#, c-format +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών ενότητας: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:480 +#, c-format +msgid "" +"Module #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tUsage counter: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Ενότητα #%u\n" +"\tΌνομα: %s\n" +"\tΌρισμα: %s\n" +"\tΜετρητής χρήσης: %s\n" +"\tΙδιότητες:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:499 +#, c-format +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών πελάτη: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:525 +#, c-format +msgid "" +"Client #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Πελάτης #%u\n" +"\tΟδηγός: %s\n" +"\tΕνότητα κατόχου: %s\n" +"\tΙδιότητες:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:542 +#, c-format +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών κάρτας: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:565 +#, c-format +msgid "" +"Card #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Κάρτα #%u\n" +"\tΌνομα: %s\n" +"\tΟδηγός: %s\n" +"\tΕνότητα κατόχου: %s\n" +"\tΙδιότητες:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:581 +#, c-format +msgid "\tProfiles:\n" +msgstr "\tΚατατομές:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:588 +#, c-format +msgid "\tActive Profile: %s\n" +msgstr "\tΕνεργή κατατομή: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:602 +#, c-format +msgid "" +"\t\t\tProperties:\n" +"\t\t\t\t%s\n" +msgstr "" +"\t\t\tΙδιότητες:\n" +"\t\t\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:607 +#, c-format +msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" +msgstr "\t\t\tΤμήμα των κατατομών: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:624 ../src/utils/pactl.c:942 ../src/utils/pactl.c:1010 +#, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών εισόδου δέκτη: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:653 +#, c-format +msgid "" +"Sink Input #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSink: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tCorked: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSink Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Είσοδος δέκτη #%u\n" +"\tΟδηγός: %s\n" +"\tΕνότητα κατόχου: %s\n" +"\tΠελάτης: %s\n" +"\tΔέκτης: %u\n" +"\tΠροδιαγραφή δείγματος: %s\n" +"\tΑπεικόνιση καναλιού: %s\n" +"\tΜορφή: %s\n" +"\tCorked: %s\n" +"\tΣίγαση: %s\n" +"\tΈνταση: %s\n" +"\t ισορροπία %0.2f\n" +"\tΛανθάνων χρόνος ενδιάμεσης μνήμης: %0.0f usec\n" +"\tΛανθάνων χρόνος δέκτη: %0.0f usec\n" +"\tΜέθοδος επαναδειγματοληψίας: %s\n" +"\tΙδιότητες:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:694 ../src/utils/pactl.c:962 ../src/utils/pactl.c:1025 +#, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών εξόδου πηγής: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:723 +#, c-format +msgid "" +"Source Output #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSource: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tCorked: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSource Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Έξοδος πηγής #%u\n" +"\tΟδηγός: %s\n" +"\tΕνότητα κατόχου: %s\n" +"\tΠελάτης: %s\n" +"\tΔέκτης: %u\n" +"\tΠροδιαγραφή δείγματος: %s\n" +"\tΑπεικόνιση καναλιού: %s\n" +"\tΜορφή: %s\n" +"\tCorked: %s\n" +"\tΣίγαση: %s\n" +"\tΈνταση: %s\n" +"\t ισορροπία %0.2f\n" +"\tΛανθάνων χρόνος ενδιάμεσης μνήμης: %0.0f usec\n" +"\tΛανθάνων χρόνος δέκτη: %0.0f usec\n" +"\tΜέθοδος επαναδειγματοληψίας: %s\n" +"\tΙδιότητες:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:764 +#, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών δείγματος: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:791 +#, c-format +msgid "" +"Sample #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tDuration: %0.1fs\n" +"\tSize: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tFilename: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Δείγμα #%u\n" +"\tΌνομα: %s\n" +"\tΠροδιαγραφή δείγματος: %s\n" +"\tΑπεικόνιση καναλιού: %s\n" +"\tΈνταση: %s\n" +"\t ισορροπία %0.2f\n" +"\tΔιάρκεια: %0.1fs\n" +"\tΜέγεθος: %s\n" +"\tΟκνηρότητα: %s\n" +"\tΌνομα αρχείου: %s\n" +"\tΙδιότητες:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:819 ../src/utils/pactl.c:829 +#, c-format +msgid "Failure: %s" +msgstr "Αποτυχία: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:868 +#, c-format +msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" +msgstr "Αποτυχία εκφόρτωσης ενότητας: η ενότητα %s δεν φορτώθηκε" + +#: ../src/utils/pactl.c:886 +#, c-format +msgid "" +"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " +"channel/s supported = %d\n" +msgstr "Αποτυχία ορισμού έντασης: Προσπαθήσατε να ορίσετε εντάσεις για %d κανάλια, " +"ενώ τα υποστηριζόμενα κανάλια είναι %d\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1052 +#, c-format +msgid "Failed to set format: invalid format string %s" +msgstr "Αποτυχία ορισμού μορφής: άκυρη συμβολοσειρά μορφής %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:1095 +#, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Αποτυχία αποστολής δείγματος: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:1112 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Πρόωρο τέλος του αρχείου" + +#: ../src/utils/pactl.c:1132 +msgid "new" +msgstr "νέο" + +#: ../src/utils/pactl.c:1135 +msgid "change" +msgstr "αλλαγή" + +#: ../src/utils/pactl.c:1138 +msgid "remove" +msgstr "αφαίρεση" + +#: ../src/utils/pactl.c:1141 ../src/utils/pactl.c:1176 +msgid "unknown" +msgstr "άγνωστο" + +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +msgid "sink" +msgstr "δέκτης" + +#: ../src/utils/pactl.c:1152 +msgid "source" +msgstr "πηγή" + +#: ../src/utils/pactl.c:1155 +msgid "sink-input" +msgstr "είσοδος δέκτη" + +#: ../src/utils/pactl.c:1158 +msgid "source-output" +msgstr "έξοδος πηγής" + +#: ../src/utils/pactl.c:1161 +msgid "module" +msgstr "ενότητα" + +#: ../src/utils/pactl.c:1164 +msgid "client" +msgstr "πελάτης" + +#: ../src/utils/pactl.c:1167 +msgid "sample-cache" +msgstr "κρυφή μνήμη δείγματος" + +#: ../src/utils/pactl.c:1170 +msgid "server" +msgstr "διακομιστής" + +#: ../src/utils/pactl.c:1173 +msgid "card" +msgstr "κάρτα" + +#: ../src/utils/pactl.c:1182 +#, c-format +msgid "Event '%s' on %s #%u\n" +msgstr "Συμβάν '%s' στο %s #%u\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1461 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Ελήφθη SIGINT, έξοδος." + +#: ../src/utils/pactl.c:1488 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Άκυρη προδιαγραφή έντασης" + +#: ../src/utils/pactl.c:1511 +msgid "Volume outside permissible range.\n" +msgstr "Η ένταση εκτός επιτρεπτής περιοχής.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1524 +#| msgid "Invalid volume specification" +msgid "Invalid number of volume specifications.\n" +msgstr "Άκυρος αριθμός προδιαγραφών έντασης.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1536 +#| msgid "Invalid volume specification" +msgid "Inconsistent volume specification.\n" +msgstr "Ασύμβατη προδιαγραφή έντασης.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1566 ../src/utils/pactl.c:1567 +#: ../src/utils/pactl.c:1568 ../src/utils/pactl.c:1569 +#: ../src/utils/pactl.c:1570 ../src/utils/pactl.c:1571 +#: ../src/utils/pactl.c:1572 ../src/utils/pactl.c:1573 +#: ../src/utils/pactl.c:1574 ../src/utils/pactl.c:1575 +#: ../src/utils/pactl.c:1576 ../src/utils/pactl.c:1577 +#: ../src/utils/pactl.c:1578 ../src/utils/pactl.c:1579 +#: ../src/utils/pactl.c:1580 ../src/utils/pactl.c:1581 +#: ../src/utils/pactl.c:1582 ../src/utils/pactl.c:1583 +#: ../src/utils/pactl.c:1584 ../src/utils/pactl.c:1585 +#: ../src/utils/pactl.c:1586 +msgid "[options]" +msgstr "[επιλογές]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1568 +msgid "[TYPE]" +msgstr "[ΤΥΠΟΣ]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1570 +msgid "FILENAME [NAME]" +msgstr "ΟΝΟΜΑΑΡΧΕΙΟΥ [ΟΝΟΜΑ]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1571 +msgid "NAME [SINK]" +msgstr "ΟΝΟΜΑ [ΔΕΚΤΗΣ]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1580 +#| msgid "NAME|#N VOLUME" +msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" +msgstr "ΟΝΟΜΑ| ΕΝΤΑΣΗ #Ν [ΕΝΤΑΣΗ ...]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1581 +msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]" +msgstr "#N ΕΝΤΑΣΗ [ΕΝΤΑΣΗ ...]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1582 +msgid "NAME|#N 1|0|toggle" +msgstr "ΟΝΟΜΑ|#Ν 1|0|εναλλαγή" + +#: ../src/utils/pactl.c:1583 +msgid "#N 1|0|toggle" +msgstr "#Ν 1|0|εναλλαγή" + +#: ../src/utils/pactl.c:1584 +msgid "#N FORMATS" +msgstr "ΜΟΡΦΕΣ #Ν" + +#: ../src/utils/pactl.c:1587 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n" +"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" +msgstr "" +"\n" +"Τα ειδικά ονόματα @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ και @DEFAULT_MONITOR@\n" +"μπορούν να χρησιμοποιηθούν ορίζοντας τον προεπιλεγμένο δέκτη, πηγή και " +"οθόνη.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1590 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +msgstr "" +"\n" +" -h, --help Εμφάνιση αυτής της βοήθειας\n" +" --version Εμφάνιση έκδοσης\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER Το όνομα του διακομιστή για σύνδεση\n" +" -n, --client-name=NAME Πώς να κληθεί αυτός ο πελάτης στον " +"διακομιστή\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1631 +#, c-format +msgid "" +"pactl %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pactl %s\n" +"Μεταγλωττισμένο με libpulse %s\n" +"Συνδεμένο με libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1690 +#, c-format +msgid "Specify nothing, or one of: %s" +msgstr "Ορίστε τίποτα, ή ένα από τα: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:1700 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Παρακαλούμε ορίστε ένα αρχείο δείγματος για φόρτωση" + +#: ../src/utils/pactl.c:1713 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου ήχου." + +#: ../src/utils/pactl.c:1725 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "" +"Προειδοποίηση: Αποτυχία προσδιορισμού προδιαγραφής δείγματος από αρχείο." + +#: ../src/utils/pactl.c:1735 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα δείγματος για αναπαραγωγή" + +#: ../src/utils/pactl.c:1747 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα δείγματος για αφαίρεση" + +#: ../src/utils/pactl.c:1756 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη εισόδου δέκτη και έναν δέκτη" + +#: ../src/utils/pactl.c:1766 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη εξόδου πηγής και μια πηγή" + +#: ../src/utils/pactl.c:1781 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα ενότητας και ορίσματα." + +#: ../src/utils/pactl.c:1801 +msgid "You have to specify a module index or name" +msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη ενότητας ή όνομα" + +#: ../src/utils/pactl.c:1814 +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "" +"Δεν μπορείτε να ορίσετε περισσότερους από έναν δέκτη. Πρέπει να ορίσετε μια " +"τιμή Μπουλ." + +#: ../src/utils/pactl.c:1819 ../src/utils/pactl.c:1839 +msgid "Invalid suspend specification." +msgstr "Άκυρη προδιαγραφή αναστολής." + +#: ../src/utils/pactl.c:1834 +msgid "" +"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " +"value." +msgstr "" +"Δεν μπορείτε να ορίσετε περισσότερες από μία πηγές. Πρέπει να ορίσετε μια " +"τιμή Μπουλ." + +#: ../src/utils/pactl.c:1851 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα/δείκτη κάρτας και ένα όνομα κατατομής" + +#: ../src/utils/pactl.c:1862 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα/δείκτη δέκτη και ένα όνομα θύρας" + +#: ../src/utils/pactl.c:1873 +msgid "You have to specify a sink name" +msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα δέκτη" + +#: ../src/utils/pactl.c:1883 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα/δείκτη πηγής και ένα όνομα θύρας" + +#: ../src/utils/pactl.c:1894 +msgid "You have to specify a source name" +msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα πηγής" + +#: ../src/utils/pactl.c:1904 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα/δείκτη δέκτη και μια ένταση" + +#: ../src/utils/pactl.c:1917 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα/δείκτη πηγής και μια ένταση" + +#: ../src/utils/pactl.c:1930 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη εισόδου δέκτη και μια ένταση" + +#: ../src/utils/pactl.c:1935 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Άκυρος δείκτης εισόδου δέκτη" + +#: ../src/utils/pactl.c:1946 +msgid "You have to specify a source output index and a volume" +msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη εξόδου πηγής και μια ένταση" + +#: ../src/utils/pactl.c:1951 +msgid "Invalid source output index" +msgstr "Άκυρος δείκτης εξόδου πηγής" + +#: ../src/utils/pactl.c:1962 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη/όνομα δέκτη και μια τιμή Μπουλ σίγασης" + +#: ../src/utils/pactl.c:1967 ../src/utils/pactl.c:1982 +#: ../src/utils/pactl.c:2002 ../src/utils/pactl.c:2020 +msgid "Invalid mute specification" +msgstr "Άκυρη προδιαγραφή σίγασης" + +#: ../src/utils/pactl.c:1977 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα/δείκτη πηγής και μια τιμή Μπουλ σίγασης" + +#: ../src/utils/pactl.c:1992 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη εισόδου δέκτη και μια τιμή Μπουλ σίγασης" + +#: ../src/utils/pactl.c:1997 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Άκυρη προδιαγραφή δείκτη εισόδου δέκτη" + +#: ../src/utils/pactl.c:2010 +msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" +msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη εξόδου πηγής και μια τιμή Μπουλ σίγασης" + +#: ../src/utils/pactl.c:2015 +msgid "Invalid source output index specification" +msgstr "Άκυρη προδιαγραφή δείκτη εξόδου πηγής" + +#: ../src/utils/pactl.c:2032 +msgid "" +"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " +"formats" +msgstr "" +"Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη δέκτη και έναν κατάλογο χωριζόμενο με ; των " +"υποστηριζόμενων μορφών" + +#: ../src/utils/pactl.c:2044 +msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" +msgstr "" +"Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα/δείκτη κάρτας, ένα όνομα θύρας και μια " +"μετατόπιση λανθάνοντος χρόνου" + +#: ../src/utils/pactl.c:2051 +msgid "Could not parse latency offset" +msgstr "Αδύνατη η ανάλυση μετατόπισης λανθάνοντος χρόνου" + +#: ../src/utils/pactl.c:2063 +msgid "No valid command specified." +msgstr "Δεν ορίστηκε έγκυρη εντολή." + +#: ../src/utils/pasuspender.c:81 +#, c-format +msgid "fork(): %s\n" +msgstr "fork(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:94 +#, c-format +msgid "execvp(): %s\n" +msgstr "execvp(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:113 +#, c-format +msgid "Failure to resume: %s\n" +msgstr "Αποτυχία συνέχισης: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:147 +#, c-format +msgid "Failure to suspend: %s\n" +msgstr "Αποτυχία αναστολής: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:172 +#, c-format +msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" +msgstr "" +"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο διακομιστής ήχου δεν είναι τοπικός, δεν αναστέλλεται.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:185 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:203 +#, c-format +msgid "Got SIGINT, exiting.\n" +msgstr "Ελήφθη SIGINT, έξοδος.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:221 +#, c-format +msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" +msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η θυγατρική διεργασία τελείωσε με σήμα %u\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:230 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +"\n" +msgstr "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Εμφάνιση της βοήθειας\n" +" --version Εμφάνιση έκδοσης\n" +" -s, --server=SERVER Το όνομα του διακομιστή για σύνδεση\n" +"\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:268 +#, c-format +msgid "" +"pasuspender %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"Μεταγλωττισμένο με libpulse %s\n" +"Συνδεμένο με libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:297 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "Αποτυχία pa_mainloop_new().\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:310 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "Αποτυχία pa_context_new().\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:322 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "Αποτυχία pa_mainloop_run().\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:60 +#, c-format +msgid "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" +" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" +" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" +msgstr "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Εμφάνιση τρεχόντων δεδομένων PulseAudio που είναι προσαρτημένα σε " +"προβολή X11 (προεπιλογή)\n" +" -e Εξαγωγή τοπικών δεδομένων PulseAudio σε προβολή X11\n" +" -i Εισαγωγή δεδομένων PulseAudio από προβολή X11 σε τοπικές μεταβλητές " +"περιβάλλοντος και αρχείου μπισκότων.\n" +" -r Αφαίρεση δεδομένων PulseAudio από προβολή X11\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:93 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line.\n" +msgstr "Αποτυχία ανάλυσης γραμμής εντολών.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:112 +#, c-format +msgid "Server: %s\n" +msgstr "Διακομιστής: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:114 +#, c-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Πηγή: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:116 +#, c-format +msgid "Sink: %s\n" +msgstr "Δέκτης: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:118 +#, c-format +msgid "Cookie: %s\n" +msgstr "Μπισκότο: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:136 +#, c-format +msgid "Failed to parse cookie data\n" +msgstr "Αποτυχία ανάλυσης δεδομένων μπισκότου\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:141 +#, c-format +msgid "Failed to save cookie data\n" +msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης δεδομένων μπισκότου\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:156 +#, c-format +msgid "Failed to load client configuration file.\n" +msgstr "Αποτυχία φόρτωσης αρχείου ρυθμίσεων πελάτη.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:161 +#, c-format +msgid "Failed to read environment configuration data.\n" +msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων διαμόρφωσης περιβάλλοντος.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:178 +#, c-format +msgid "Failed to get FQDN.\n" +msgstr "Αποτυχία λήψης FQDN.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:198 +#, c-format +msgid "Failed to load cookie data\n" +msgstr "Αποτυχία φόρτωσης δεδομένων μπισκότου\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:216 +#, c-format +msgid "Not yet implemented.\n" +msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα.\n" + +#~ msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" +#~ msgstr "Η πολιτική δρομολόγησης KDE συστήματος ήχου PulseAudio" + +#~ msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" +#~ msgstr "" +#~ "Εκκίνηση του συστήματος ήχου PulseAudio με πολιτική δρομολόγησης KDE" + +#~ msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" +#~ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου ρυθμίσεων '%s': %s" + +#~ msgid "%s+%s" +#~ msgstr "%s+%s" + +#~ msgid "%s / %s" +#~ msgstr "%s / %s" + +#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +#~ msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958)" |