summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/es.po3136
1 files changed, 3136 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..03b0425
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,3136 @@
+# Fedora Spanish translation of PulseAudio.
+# This file is distributed under the same license as the PulseAudio Package.
+#
+# Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2009.
+# Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera@gmail.com>, 2009.
+# Fernando Gonzalez Blanco <fgonz@fedoraproject.org>, 2009, 2012.
+# Alberto Castillo <acg@albertocg.com>, 2016. #zanata
+# Gladys Guerrero Lozano <gguerrer@redhat.com>, 2016. #zanata
+# Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>, 2016. #zanata
+# Wim Taymans <wim.taymans@gmail.com>, 2016. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-06 16:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-01 15:30+0000\n"
+"Last-Translator: Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"pulseaudio/pulseaudio/es/>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"COMMANDS:\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" --dump-conf Dump default configuration\n"
+" --dump-modules Dump list of available modules\n"
+" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n"
+" --start Start the daemon if it is not "
+"running\n"
+" -k --kill Kill a running daemon\n"
+" --check Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
+" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
+" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
+" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
+"module\n"
+" loading/unloading after startup\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
+" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
+" time passed\n"
+" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
+" this time passed\n"
+" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
+" -v --verbose Increase the verbosity level\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
+" Specify the log target\n"
+" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
+"messages\n"
+" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
+" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
+" objects (plugins)\n"
+" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
+" (See --dump-resample-methods for\n"
+" possible values)\n"
+" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
+" platforms that support it.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
+"with\n"
+" the specified argument\n"
+" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
+" -C Open a command line on the running "
+"TTY\n"
+" after startup\n"
+"\n"
+" -n Don't load default script file\n"
+msgstr ""
+"%s [opciones]\n"
+"\n"
+"COMANDOS:\n"
+" -h, --help Muestra esta ayuda\n"
+" --version Muestra la versión\n"
+" --dump-conf Vuelca la configuración "
+"predeterminada\n"
+" --dump-modules Lista los módulos disponibles\n"
+" --dump-resample-methods Lista los métodos de remuestreo\n"
+" --cleanup-shm Limpia segmentos de memoria "
+"compartida\n"
+" --start Inicia el demonio si no está ya en "
+"marcha\n"
+" -k --kill Mata un demonio en ejecución\n"
+" --check Comprueba si hay un demonio en "
+"marcha\n"
+" (sólo devuelve el código de retorno)"
+"\n"
+"\n"
+"OPCIONES:\n"
+" --system[=BOOL] Se ejecuta como instancia de "
+"sistema\n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] Pasa a demonio tras el inicio\n"
+" --fail[=BOOL] Sale si el inicio falla\n"
+" --high-priority[=BOOL] Intenta usar prioridad alta\n"
+" (sólo disponible como root, con SUID "
+"o\n"
+" con RLIMIT_NICE)\n"
+" --realtime[=BOOL] Intenta usar prioridad de tiempo "
+"real\n"
+" (sólo disponible como root, con SUID "
+"o\n"
+" con RLIMIT_RTPRIO)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] No permite la carga/desactivación "
+"de\n"
+" módulos por parte del usuario tras "
+"el\n"
+" inicio\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] No permite la salida a petición del\n"
+" usuario\n"
+" --exit-idle-time=SEGUNDOS Finaliza el demonio tras ese tiempo\n"
+" de inactividad\n"
+" --scache-idle-time=SEGUNDOS Descarga las muestras automáticas "
+"tras\n"
+" ese tiempo de inactividad\n"
+" --log-level[=NIVEL] Aumenta o modifica el nivel de "
+"registro\n"
+" -v --verbose Aumenta el nivel de registro\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr,file:RUTA,newfile:RUTA}\n"
+" Indica dónde realizar el registro\n"
+" --log-meta[=BOOL] Incluye en el registro el punto del\n"
+" código\n"
+" --log-time[=BOOL] Incluye en el registro marcas de "
+"tiempo\n"
+" --log-backtrace=LOTES Incluye en el registro una traza\n"
+" -p, --dl-search-path=RUTA Indica la ruta de búsqueda de "
+"objetos\n"
+" dinámicos (complementos)\n"
+" --resample-method=MÉTODO Usa MÉTODO para remuestreo\n"
+" (Vea --dump-resample-methods para "
+"los\n"
+" posibles valores)\n"
+" --use-pid-file[=BOOL] Crea un archivo PID\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] No instala el limitador de carga de "
+"CPU\n"
+" en las plataformas que lo permiten\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Desactiva la memoria compartida\n"
+"\n"
+"SCRIPT DE INICIO:\n"
+" -L, --load=\"MÓDULO PARÁMETROS\" Carga el MÓDULO con los "
+"PARÁMETROS\n"
+" indicados\n"
+" -F, --file=ARCHIVO Ejecuta el script indicado\n"
+" -C Abre un intérprete de comandos tras\n"
+" el inicio\n"
+"\n"
+" -n No carga el script de inicio\n"
+" predeterminado\n"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:243
+msgid "--daemonize expects boolean argument"
+msgstr "--daemonize espera un argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:251
+msgid "--fail expects boolean argument"
+msgstr "--fail espera un argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:262
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+"--log-level espera un argumento en el nivel del log (ya sea numérico, que "
+"caiga en el rango de 0..4; ya sea uno de debug, info, notice, warn, o error)."
+" "
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:274
+msgid "--high-priority expects boolean argument"
+msgstr "--high-priority espera un argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:282
+msgid "--realtime expects boolean argument"
+msgstr "--realtime espera un argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:290
+msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
+msgstr "--disallow-module-loading espera un argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:298
+msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
+msgstr "--disallow-exit espera un argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:306
+msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
+msgstr "--use pid-file espera un argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:325
+msgid ""
+"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a "
+"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
+msgstr ""
+"El tipo de registro no es válido; use 'syslog', 'journal', 'stderr', 'auto' "
+"o un nombre de fichero válido con 'file:<ruta>' o 'newfile:<ruta>'."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:327
+msgid ""
+"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
+"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
+msgstr ""
+"El tipo de registro no es válido; use 'syslog', 'stderr', 'auto' o un nombre "
+"de fichero válido con 'file:<ruta>' o 'newfile:<ruta>'."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:335
+msgid "--log-time expects boolean argument"
+msgstr "--log-time espera un argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:343
+msgid "--log-meta expects boolean argument"
+msgstr "--log-meta espera un argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:363
+#, c-format
+msgid "Invalid resample method '%s'."
+msgstr "Método de remuestreo inválido '%s'"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:370
+msgid "--system expects boolean argument"
+msgstr "--system espera un argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:378
+msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
+msgstr "--no-cpu-limit espera un argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:386
+msgid "--disable-shm expects boolean argument"
+msgstr "--disable-shm espera un argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:258
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Destino de log inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:273
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nivel de log inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:288
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Método de remuestreo inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Rlimit inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Formato de muestra inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347 ../src/daemon/daemon-conf.c:364
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Tasa de muestra inválida '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:387
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Canales de muestra inválidos '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:404
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Mapa de canal inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:421
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Cantidad de fragmentoa inválidos '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:438
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Tamaño inválido de fragmento '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:455
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nivel de nice inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:498
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Tipo de servidor incorrecto: '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:611
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file: %s"
+msgstr "No se pudo abrir el archivo de configuración: %s"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:627
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+"El mapa de canal predeterminado especificado tiene un número de canales "
+"distinto al especificado como predeterminado."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:714
+#, c-format
+msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
+msgstr "### Leyendo desde el archivo de confioguración: %s ###\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:57
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "Nombre: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
+#, c-format
+msgid "No module information available\n"
+msgstr "No existe información disponible acerca del módulo\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
+#, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Versión: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
+#, c-format
+msgid "Description: %s\n"
+msgstr "Descripción: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
+#, c-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Autor: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "Uso: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
+#, c-format
+msgid "Load Once: %s\n"
+msgstr "Carga una vez: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#, c-format
+msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
+msgstr "ADVERTENCIA DE COMPATIBILIDAD: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:76
+#, c-format
+msgid "Path: %s\n"
+msgstr "Ruta: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
+#, c-format
+msgid "Failed to open module %s: %s"
+msgstr "No se pudo abrir el módulo %s: %s"
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
+msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
+msgstr "Falló al buscar cargador el cargador lt_dlopen original."
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
+msgid "Failed to allocate new dl loader."
+msgstr "Falló al asignar el cargador dl nuevo."
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
+msgid "Failed to add bind-now-loader."
+msgstr "Falló al agregar bind-now-loader."
+
+#: ../src/daemon/main.c:160
+#, c-format
+msgid "Failed to find user '%s'."
+msgstr "Falló al buscar usuario '%s'."
+
+#: ../src/daemon/main.c:165
+#, c-format
+msgid "Failed to find group '%s'."
+msgstr "Falló al buscar grupo '%s'."
+
+#: ../src/daemon/main.c:174
+#, c-format
+msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
+msgstr "GID del usuario '%s' y del grupo '%s' no son similares."
+
+#: ../src/daemon/main.c:179
+#, c-format
+msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
+msgstr "El directorio de inicio del usuario '%s' no es '%s', ignorando."
+
+#: ../src/daemon/main.c:182 ../src/daemon/main.c:187
+#, c-format
+msgid "Failed to create '%s': %s"
+msgstr "Falló al crear '%s': %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:194
+#, c-format
+msgid "Failed to change group list: %s"
+msgstr "Falló al cambiar la lista de grupo: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:210
+#, c-format
+msgid "Failed to change GID: %s"
+msgstr "Falló al cambiar GID: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:226
+#, c-format
+msgid "Failed to change UID: %s"
+msgstr "Falló al cambiar UID: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:255
+msgid "System wide mode unsupported on this platform."
+msgstr "El modo a nivel de sistema no es soportado en esta plataforma."
+
+#: ../src/daemon/main.c:484
+msgid "Failed to parse command line."
+msgstr "Falló al analizar la línea de comando."
+
+#: ../src/daemon/main.c:523
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+"Denegado el modo de sistema para usuario que no es administrador. Sólo se "
+"inicia el servicio de búsqueda de servidor D-Bus."
+
+#: ../src/daemon/main.c:622
+#, c-format
+msgid "Failed to kill daemon: %s"
+msgstr "No se ha podido detener el demonio: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:651
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Este programa no tiene por qué ser ejecutado como root (a menos que --system "
+"sea especificado)."
+
+#: ../src/daemon/main.c:654
+msgid "Root privileges required."
+msgstr "Se necesitan privilegios de root."
+
+#: ../src/daemon/main.c:661
+msgid "--start not supported for system instances."
+msgstr "--start no está soportado para las instancias del sistema."
+
+#: ../src/daemon/main.c:701
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
+msgstr "Servidor de usuario en %s, no se iniciará uno nuevo."
+
+#: ../src/daemon/main.c:707
+#, c-format
+msgid ""
+"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
+msgstr ""
+"Servidor de usuario en %s, que parece ser local. Realizando estudio más "
+"exhaustivo."
+
+#: ../src/daemon/main.c:712
+msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
+msgstr ""
+"Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-exit! "
+""
+
+#: ../src/daemon/main.c:715
+msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
+msgstr ""
+"Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-"
+"module-loading!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:718
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
+msgstr ""
+"Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente el modo SHM!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:723
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
+msgstr ""
+"Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente exit idle time!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:756
+msgid "Failed to acquire stdio."
+msgstr "Fallo al intentar adquirir stdio."
+
+#: ../src/daemon/main.c:762 ../src/daemon/main.c:833
+#, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
+msgstr "Falló la llamada a pipe(): %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:767 ../src/daemon/main.c:838
+#, c-format
+msgid "fork() failed: %s"
+msgstr "Falló el fork(): %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:782 ../src/daemon/main.c:853 ../src/utils/pacat.c:567
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s"
+msgstr "Falló la operación read(): %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:788
+msgid "Daemon startup failed."
+msgstr "Falló el inicio del demonio. "
+
+#: ../src/daemon/main.c:821
+#, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "Falló la operación setsid(): %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:948
+msgid "Failed to get machine ID"
+msgstr "Fallo al intentar obtener el ID de la máquina"
+
+#: ../src/daemon/main.c:974
+msgid ""
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
+"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
+"mode is usually a bad idea."
+msgstr ""
+"Bien, o sea que está ejecutando PA en modo de sistema. Por favor entienda "
+"que, en general, no debería estar haciéndolo.\n"
+"Si insiste en seguir utilizando este modo, será debido a su propio accionar "
+"que las cosas no funcionen como se esperaba.\n"
+"Por favor lea http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
+"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ para obtener una explicación "
+"acerca de por qué es una mala idea utilizar el modo sistema."
+
+#: ../src/daemon/main.c:991
+msgid "pa_pid_file_create() failed."
+msgstr "Ha fallado pa_pid_file_create()."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1021
+msgid "pa_core_new() failed."
+msgstr "Falló pa_core_new()."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1088
+msgid "Failed to initialize daemon."
+msgstr "Fallo al intentar iniciar el demonio."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1093
+msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
+msgstr ""
+"El demonio se ha iniciado sin ningún módulo cargado, y por ello se niega a "
+"funcionar."
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System"
+msgstr "Sistema de Sonido PulseAudio"
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+msgstr "Iniciar el Sistema de Sonido PulseAudio"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2291
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2292
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr "Entrada de estación de acoplamiento"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2293
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr "Micrófono de estación de acoplamiento"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2294
+msgid "Docking Station Line In"
+msgstr "Línea de entrada de estación de acoplamiento"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2295 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380
+msgid "Line In"
+msgstr "Línea de entrada"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2296 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2374
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2102
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1710
+msgid "Microphone"
+msgstr "Micrófono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2297 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2375
+msgid "Front Microphone"
+msgstr "Micrófono frontal"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2298 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2376
+msgid "Rear Microphone"
+msgstr "Micrófono trasero"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2299
+msgid "External Microphone"
+msgstr "Micrófono externo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2300 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "Micrófono interno"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr "Control automático de ganancia"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr "Sin control automático de ganancia"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305
+msgid "Boost"
+msgstr "Incremento de ganancia"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
+msgid "No Boost"
+msgstr "Sin incremento de ganancia"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
+msgid "Amplifier"
+msgstr "Amplificador"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
+msgid "No Amplifier"
+msgstr "Sin amplificador"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Potenciador de graves"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "Sin potenciador de graves"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2107
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1717
+msgid "Speaker"
+msgstr "Altavoz"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384
+msgid "Headphones"
+msgstr "Auriculares"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2373
+msgid "Analog Input"
+msgstr "Entrada analógica"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2377
+msgid "Dock Microphone"
+msgstr "Micrófono de estación de acoplamiento"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379
+msgid "Headset Microphone"
+msgstr "Micrófono acoplado a auriculares"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383
+msgid "Analog Output"
+msgstr "Salida analógica"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385
+msgid "LFE on Separate Mono Output"
+msgstr "LFE en salida mono separada"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386
+msgid "Line Out"
+msgstr "Línea de salida"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "Salida mono analógica "
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388
+msgid "Speakers"
+msgstr "Altavoces"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389
+msgid "HDMI / DisplayPort"
+msgstr "HDMI / DisplayPort"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390
+msgid "Digital Output (S/PDIF)"
+msgstr "Salida digital (S/PDIF)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391
+msgid "Digital Input (S/PDIF)"
+msgstr "Entrada digital (S/PDIF)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392
+msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
+msgstr "Túnel digital (S/PDIF)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "Mono analógico"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3899
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "Estéreo analógico"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3900
+msgid "Multichannel"
+msgstr "Multicanal"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3901
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "Envolvente analógico 2.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3902
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "Envolvente analógico 3.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3903
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "Envolvente analógico 3.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3904
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "Envolvente analógico 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3905
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "Envolvente análogico 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3906
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "Envolvente analógico 5.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3907
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "Envolvente analógico 5.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3908
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "Envolvente analógico 6.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3909
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "Envolvente analógico 6.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3910
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "Envolvente analógico 7.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3911
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "Envolvente analógico 7.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3912
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "Estéreo digital (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3913
+msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
+msgstr "Túnel digital (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3914
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Envolvente digital 4.0 (IEC9588/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3915
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Envolvente digital 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3916
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
+msgstr "Envolvente digital 5.1 (IEC958/DTS)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3917
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "Estéreo digital (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3918
+msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
+msgstr "Envolvente digital 5.1 (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4049
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "Mono analógico dúplex"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4050
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "Estéreo analógico dúplex"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4051
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "Estéreo digital dúplex (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4052
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:190
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2298
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1941
+msgid "Off"
+msgstr "Apagado"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4151
+#, c-format
+msgid "%s Output"
+msgstr "Salida %s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4159
+#, c-format
+msgid "%s Input"
+msgstr "Entrada %s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"ALSA nos despertó para escribir nuevos datos al dispositivo, ¡pero en "
+"realidad no hay nada para escribir!\n"
+"Probablemente sea un error en el controlador ALSA '%s'. Por favor, informe "
+"de esto a los desarrolladores de ALSA.\n"
+"Nos despertaron con POLLOUT activado. Sin embargo, la llamada a "
+"snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:680
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"ALSA nos despertó para leer nuevos datos desde el dispositivo, ¡pero en "
+"realidad no hay nada para leer!\n"
+"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, "
+"informe de esto a los desarrolladores de ALSA.\n"
+"Nos despertaron con POLLIN activado. Sin embargo, la llamada a "
+"snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1134 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1209
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, "
+"informe de esto a los desarrolladores de ALSA."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1184
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes "
+"(%s%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_delay() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %li bytes "
+"(%s%lu ms).\n"
+"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, "
+"informe de esto a los desarrolladores de ALSA."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1225
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
+"%lu.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail_delay() devolvió valores raros: %lu es menor que los "
+"disponibles %lu.\n"
+"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, "
+"informe de esto a los desarrolladores de ALSA."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1268
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_mmap_begin() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu "
+"bytes (%lu ms).\n"
+"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, "
+"informe de esto a los desarrolladores de ALSA."
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2092
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1700
+msgid "Headset"
+msgstr "Auriculares"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2097
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1705
+msgid "Handsfree"
+msgstr "Manos libres"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2112
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1723
+msgid "Headphone"
+msgstr "Auriculares"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2117
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1728
+msgid "Portable"
+msgstr "Portátil"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2122
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1733
+msgid "Car"
+msgstr "Coche"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2127
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1738
+msgid "HiFi"
+msgstr "Alta fidelidad"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2132
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1743
+msgid "Phone"
+msgstr "Teléfono"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2140
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1695
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1711
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1749
+msgid "Bluetooth Output"
+msgstr "Salida bluetooth"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2143
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1694
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1716
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1722
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1748
+msgid "Bluetooth Input"
+msgstr "Entrada bluetooth"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2179
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
+msgstr "Reproducción de alta fidelidad (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2190
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
+msgstr "Captura de alta fidelidad (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2201
+msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
+msgstr "Telefonía dúplex (HSP/HFP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2213
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr "Enlace de manos libres"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1786
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
+msgstr "Reproducción de alta fidelidad (destino A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1797
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
+msgstr "Captura de alta fidelidad (fuente A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1808
+msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
+msgstr "Unidad de auriculares de diadema (HSP/HFP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1820
+msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
+msgstr "Salida de audio para auriculares (HSP/HFP)"
+
+#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:61
+msgid ""
+"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
+"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
+"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
+"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
+"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
+"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> aec_method="
+"<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> save_aec="
+"<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being loaded "
+"automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+"source_name=<nombre para la fuente> source_properties=<propiedades para la "
+"fuente> source_master=<nombre de la fuente a filtrar> sink_name=<nombre para "
+"el destino> sink_properties=<propiedades para el destino> sink_master="
+"<nombre del destino a filtrar> adjust_time=<cada cuánto reajustar la tasa, "
+"en segundos> adjust_threshold=<tras cuánta deriva reajustar, en ms> format="
+"<formato de muestra> rate=<tasa de muestra> channels=<número de canales> "
+"channel_map=<mapa de canales> aec_method=<implementación a usar> aec_args="
+"<parámetros para el núcleo AEC> save_aec=<guardar datos AEC en /tmp> "
+"autoloaded=<activado si este módulo se está cargando automáticamente> "
+"use_volume_sharing=<yes o no> "
+
+#. add on profile
+#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:754
+msgid "On"
+msgstr "Activado"
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:36
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr "Mantiene siempre un destino activo aunque sea el nulo"
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:80
+msgid "Dummy Output"
+msgstr "Salida Ficticia"
+
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:70
+msgid "General Purpose Equalizer"
+msgstr "Ecualizador de propósito general"
+
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:74
+msgid ""
+"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
+"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+"sink_name=<nombre para el destino> sink_properties=<propiedades para el "
+"destino> sink_master=<destino al que conectar> format=<formato de muestra> "
+"rate=<tasa de muestra> channels=<número de canales> channel_map=<mapeo de "
+"canales> autoloaded=<activado si este módulo se está cargando "
+"automáticamente> use_volume_sharing=<yes o no>"
+
+#: ../src/modules/module-filter-apply.c:46
+msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
+msgstr "autoclean=<¿descargar automáticamente los filtros que no se usan?>"
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:51
+msgid "Virtual LADSPA sink"
+msgstr "Destino virtual LADSPA"
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:55
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
+"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
+"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
+"LADSPA port names> "
+msgstr ""
+"sink_name=<nombre para el destino> sink_properties=<propiedades para el "
+"destino> master=<nombre del destino a filtrar> format=<formato de muestra> "
+"rate=<tasa de muestra> channels=<número de canales> channel_map=<mapeo de "
+"canales de entrada> plugin=<nombre del complemento ladspa> label=<etiqueta "
+"del complemento ladspa> control=<lista separada por comas de valores de "
+"control de entrada> input_ladspaport_map=<lista separada por comas de "
+"nombres de puertos de entrada LADSPA> output_ladspaport_map=<lista separada "
+"por comas de nombres de puertos de salida LADSPA>"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:47
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr "Sumidero nulo sincronizado"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:278
+msgid "Null Output"
+msgstr "Salida Nula"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:508
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:546
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:905
+msgid "Output Devices"
+msgstr "Dispositivos de salida"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:509
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:547
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:906
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Dispositivos de entrada"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1063
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr "Audio en @HOSTNAME@"
+
+#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
+#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
+#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307
+#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
+#, c-format
+msgid "Tunnel for %s@%s"
+msgstr "Túnel para %s@%s"
+
+#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:517
+#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:516
+#, c-format
+msgid "Tunnel to %s/%s"
+msgstr "Túnel a %s/%s"
+
+#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:47
+msgid "Virtual surround sink"
+msgstr "Destino envolvente virtual"
+
+#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:51
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> use_volume_sharing="
+"<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav "
+msgstr ""
+"sink_name=<nombre para el destino> sink_properties=<propiedades para el "
+"destino> master=<nombre del destino a filtrar> format=<formato de muestra> "
+"rate=<tasa de muestra> channels=<número de canales> channel_map=<mapa de "
+"canales> use_volume_sharing=<yes o no> force_flat_volume=<yes o no> hrir=/"
+"ruta/a/left_hrir.wav "
+
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:149
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:758
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+msgid "Front Center"
+msgstr "Frontal central"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:106
+msgid "Front Left"
+msgstr "Frontal izquierdo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:107
+msgid "Front Right"
+msgstr "Frontal derecho"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+msgid "Rear Center"
+msgstr "Posterior central"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:110
+msgid "Rear Left"
+msgstr "Posterior izquierdo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:111
+msgid "Rear Right"
+msgstr "Posterior derecho"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:113
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "Subwoofer"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+msgid "Front Left-of-center"
+msgstr "Frontal a la izquierda del central"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:116
+msgid "Front Right-of-center"
+msgstr "Frontal a la derecha del central"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+msgid "Side Left"
+msgstr "Lateral izquierdo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:119
+msgid "Side Right"
+msgstr "Lateral derecho"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+msgid "Auxiliary 0"
+msgstr "Auxiliar 0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:122
+msgid "Auxiliary 1"
+msgstr "Auxiliar 1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+msgid "Auxiliary 2"
+msgstr "Auxiliar 2"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+msgid "Auxiliary 3"
+msgstr "Auxiliar 3"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+msgid "Auxiliary 4"
+msgstr "Auxiliar 4"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+msgid "Auxiliary 5"
+msgstr "Auxiliar 5"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+msgid "Auxiliary 6"
+msgstr "Auxiliar 6"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+msgid "Auxiliary 7"
+msgstr "Auxiliar 7"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+msgid "Auxiliary 8"
+msgstr "Auxiliar 8"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+msgid "Auxiliary 9"
+msgstr "Auxiliar 9"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+msgid "Auxiliary 10"
+msgstr "Auxiliar 10"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+msgid "Auxiliary 11"
+msgstr "Auxiliar 11"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+msgid "Auxiliary 12"
+msgstr "Auxiliar 12"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+msgid "Auxiliary 13"
+msgstr "Auxiliar 13"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+msgid "Auxiliary 14"
+msgstr "Auxiliar 14"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+msgid "Auxiliary 15"
+msgstr "Auxiliar 15"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+msgid "Auxiliary 16"
+msgstr "Auxiliar 16"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+msgid "Auxiliary 17"
+msgstr "Auxiliar 17"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+msgid "Auxiliary 18"
+msgstr "Auxiliar 18"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+msgid "Auxiliary 19"
+msgstr "Auxiliar 19"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+msgid "Auxiliary 20"
+msgstr "Auxiliar 20"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+msgid "Auxiliary 21"
+msgstr "Auxiliar 21"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+msgid "Auxiliary 22"
+msgstr "Auxiliar 22"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+msgid "Auxiliary 23"
+msgstr "Auxiliar 23"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+msgid "Auxiliary 24"
+msgstr "Auxiliar 24"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+msgid "Auxiliary 25"
+msgstr "Auxiliar 25"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+msgid "Auxiliary 26"
+msgstr "Auxiliar 26"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+msgid "Auxiliary 27"
+msgstr "Auxiliar 27"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+msgid "Auxiliary 28"
+msgstr "Auxiliar 28"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+msgid "Auxiliary 29"
+msgstr "Auxiliar 29"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+msgid "Auxiliary 30"
+msgstr "Auxiliar 30"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:152
+msgid "Auxiliary 31"
+msgstr "Auxiliar 31"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:154
+msgid "Top Center"
+msgstr "Central superior"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+msgid "Top Front Center"
+msgstr "Frontal superior central"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:157
+msgid "Top Front Left"
+msgstr "Frontal superior izquierdo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:158
+msgid "Top Front Right"
+msgstr "Frontal superior derecho"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+msgid "Top Rear Center"
+msgstr "Posterior central superior "
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:161
+msgid "Top Rear Left"
+msgstr "Posterior izquierdo superior"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:162
+msgid "Top Rear Right"
+msgstr "Posterior derecho superior"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:121
+#: ../src/pulse/sample.c:175 ../src/pulse/volume.c:294
+#: ../src/pulse/volume.c:320 ../src/pulse/volume.c:340
+#: ../src/pulse/volume.c:372 ../src/pulse/volume.c:412
+#: ../src/pulse/volume.c:431
+msgid "(invalid)"
+msgstr "(inválido)"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:762
+msgid "Stereo"
+msgstr "Estéreo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:767
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "Envolvente 4.0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:773
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "Envolvente 4.1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:779
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "Envolvente 5.0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:785
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "Envolvente 5.1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:792
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "Envolvente 7.1"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:53 ../src/utils/pax11publish.c:97
+msgid "xcb_connect() failed"
+msgstr "Falló xcb_connect()"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:58 ../src/utils/pax11publish.c:102
+msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
+msgstr "xcb_connection_has_error() indica error"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:94
+msgid "Failed to parse cookie data"
+msgstr "Fallo al analizar los datos de la cookie"
+
+#: ../src/pulse/context.c:656
+#, c-format
+msgid "fork(): %s"
+msgstr "fork(): %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:711
+#, c-format
+msgid "waitpid(): %s"
+msgstr "waitpid(:) %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:1412
+#, c-format
+msgid "Received message for unknown extension '%s'"
+msgstr "Se ha recibido un mensaje para una extensión desconocida '%s'"
+
+#: ../src/pulse/direction.c:37
+msgid "input"
+msgstr "entrada"
+
+#: ../src/pulse/direction.c:39
+msgid "output"
+msgstr "salida"
+
+#: ../src/pulse/direction.c:41
+msgid "bidirectional"
+msgstr "bidireccional"
+
+#: ../src/pulse/direction.c:43
+msgid "invalid"
+msgstr "inválido"
+
+#: ../src/pulsecore/core-util.c:1820
+#, c-format
+msgid ""
+"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
+"e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
+"over the native protocol. Don't do that.)"
+msgstr ""
+"¡Los propietarios de XDG_RUNTIME_DIR (%s) no somos nosotrs (uid %d), sino "
+"uid %d! Puede pasar, por ejemplo, al intentar conectarse mediante protocolo "
+"nativo a un PulseAudio de usuario siendo root. No haga eso."
+
+#: ../src/pulsecore/core-util.h:93
+msgid "yes"
+msgstr "sí"
+
+#: ../src/pulsecore/core-util.h:93
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "No se puede acceder al bloqueo de autogeneración."
+
+#: ../src/pulsecore/log.c:153
+#, c-format
+msgid "Failed to open target file '%s'."
+msgstr "No se pudo abrir el archivo de destino '%s'"
+
+#: ../src/pulsecore/log.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
+msgstr ""
+"Se intentó abrir los archivos de destino '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', "
+"pero todos fallaron."
+
+#: ../src/pulsecore/log.c:631
+msgid "Invalid log target."
+msgstr "El destino de registro no es válido."
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3427
+msgid "Built-in Audio"
+msgstr "Audio Interno"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3432
+msgid "Modem"
+msgstr "Módem"
+
+#: ../src/pulse/error.c:38
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/pulse/error.c:39
+msgid "Access denied"
+msgstr "Acceso denegado"
+
+#: ../src/pulse/error.c:40
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Comando desconocido"
+
+#: ../src/pulse/error.c:41
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Argumento inválido"
+
+#: ../src/pulse/error.c:42
+msgid "Entity exists"
+msgstr "Entidad existente"
+
+#: ../src/pulse/error.c:43
+msgid "No such entity"
+msgstr "No existe tal entidad"
+
+#: ../src/pulse/error.c:44
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Conexión negada"
+
+#: ../src/pulse/error.c:45
+msgid "Protocol error"
+msgstr "Error de protocolo"
+
+#: ../src/pulse/error.c:46
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tiempo de espera"
+
+#: ../src/pulse/error.c:47
+msgid "No authentication key"
+msgstr "No hay llave de autenticación"
+
+#: ../src/pulse/error.c:48
+msgid "Internal error"
+msgstr "Error interno"
+
+#: ../src/pulse/error.c:49
+msgid "Connection terminated"
+msgstr "Conexión finalizada"
+
+#: ../src/pulse/error.c:50
+msgid "Entity killed"
+msgstr "Entidad terminada"
+
+#: ../src/pulse/error.c:51
+msgid "Invalid server"
+msgstr "Servidor inválido"
+
+#: ../src/pulse/error.c:52
+msgid "Module initialization failed"
+msgstr "Falló la inicialización del módulo"
+
+#: ../src/pulse/error.c:53
+msgid "Bad state"
+msgstr "Mal estado"
+
+#: ../src/pulse/error.c:54
+msgid "No data"
+msgstr "Sin datos"
+
+#: ../src/pulse/error.c:55
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "Versión de protocolo incompatible"
+
+#: ../src/pulse/error.c:56
+msgid "Too large"
+msgstr "Demasiado largo"
+
+#: ../src/pulse/error.c:57
+msgid "Not supported"
+msgstr "No soportado"
+
+#: ../src/pulse/error.c:58
+msgid "Unknown error code"
+msgstr "Código de error desconocido"
+
+#: ../src/pulse/error.c:59
+msgid "No such extension"
+msgstr "No existe tal extensión"
+
+#: ../src/pulse/error.c:60
+msgid "Obsolete functionality"
+msgstr "Funcionalidad Obsoleta"
+
+#: ../src/pulse/error.c:61
+msgid "Missing implementation"
+msgstr "Falta implementación"
+
+#: ../src/pulse/error.c:62
+msgid "Client forked"
+msgstr "Cliente iniciado"
+
+#: ../src/pulse/error.c:63
+msgid "Input/Output error"
+msgstr "Error de Entrada/Salida"
+
+#: ../src/pulse/error.c:64
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Dispositivo o recurso ocupado"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:177
+#, c-format
+msgid "%s %uch %uHz"
+msgstr "%s %uch %uHz"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:189
+#, c-format
+msgid "%0.1f GiB"
+msgstr "%0.1f GiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:191
+#, c-format
+msgid "%0.1f MiB"
+msgstr "%0.1f MiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:193
+#, c-format
+msgid "%0.1f KiB"
+msgstr "%0.1f KiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:195
+#, c-format
+msgid "%u B"
+msgstr "%u B"
+
+#: ../src/tests/resampler-test.c:255
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"-h, --help Show this help\n"
+"-v, --verbose Print debug messages\n"
+" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n"
+" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to "
+"1)\n"
+" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n"
+" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n"
+" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n"
+" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n"
+"\n"
+"If the formats are not specified, the test performs all formats "
+"combinations,\n"
+"back and forth.\n"
+"\n"
+"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
+"alaw,\n"
+"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
+"\n"
+"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
+msgstr ""
+"%s [opciones]\n"
+"\n"
+"-h, --help Muestra esta ayuda\n"
+"-v, --verbose Saca mensajes de depuración\n"
+" --from-rate=TASA Tasa de muestreo de origen (pred. "
+"44100)\n"
+" --from-format=FORMATO Tipo de muestra de origen (pred. "
+"s16le)\n"
+" --from-channels=CANALES Número de canales de origen (pred. 1)\n"
+" --to-rate=TASA Tasa de muestreo de destino (pred. "
+"44100)\n"
+" --to-format=FORMATO Tipo de muestra de destino (pred. "
+"s16le)\n"
+" --to-channels=CANALES Número de canales de destino (pred. 1)\n"
+" --resample-method=MÉTODO Método de remuestreo (pred. auto)\n"
+" --seconds=SEGUNDOS Duración del flujo (pred. 60)\n"
+"\n"
+"Si no se indican los formatos, la prueba ejecuta todas las combinaciones.\n"
+"\n"
+"El formato ha de ser s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, alaw, "
+"s24le,\n"
+"s24be, s24-32le, s24-32be, s32le o s32be (el valor predeterminado es s16ne)\n"
+"\n"
+"Consulte --dump-resample-methods para los método de remuestreo aceptados.\n"
+
+#: ../src/tests/resampler-test.c:354
+#, c-format
+msgid "%s %s\n"
+msgstr "%s %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:116
+#, c-format
+msgid "Failed to drain stream: %s"
+msgstr "Falló al drenar el flujo: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:121
+msgid "Playback stream drained."
+msgstr "El flujo de reproducción ha sido drenado."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:132
+msgid "Draining connection to server."
+msgstr "Drenando conexión con el servidor."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:145
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drain(): %s"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:168
+#, c-format
+msgid "pa_stream_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_write() falló: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:209
+#, c-format
+msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_write() falló: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:259 ../src/utils/pacat.c:289
+#, c-format
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_peek() falló: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:339
+msgid "Stream successfully created."
+msgstr "Se ha creado exitosamente el flujo (stream)."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:342
+#, c-format
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falló: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:346
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+msgstr "Métrica del búfer: maxlenght=%u, tlenghth=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:349
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
+msgstr "Métrica del búfer: maxlenght=%u, fragsize=%u"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:353
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
+msgstr "Utilizando especificaciones de muestra '%s', mapa del canal '%s'."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:357
+#, c-format
+msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
+msgstr "Conectado al dispositivo %s (índice %u, suspensión %s)."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:367
+#, c-format
+msgid "Stream error: %s"
+msgstr "Error de flujo: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:377
+#, c-format
+msgid "Stream device suspended.%s"
+msgstr "Dispositivo de flujo suspendido.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:379
+#, c-format
+msgid "Stream device resumed.%s"
+msgstr "Dispositivo de flujo reestablecido.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:387
+#, c-format
+msgid "Stream underrun.%s"
+msgstr "Flujo agotado.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:394
+#, c-format
+msgid "Stream overrun.%s"
+msgstr "Flujo saturado.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:401
+#, c-format
+msgid "Stream started.%s"
+msgstr "Flujo iniciado.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:408
+#, c-format
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
+msgstr "Fujo trasladado al dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:408
+msgid "not "
+msgstr "no"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:415
+#, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
+msgstr "Los atributos del búfer de flujo han cambiado.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:430
+msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
+msgstr "La pila de peticiones de pausa está vacía: pausando flujo"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:436
+msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
+msgstr "La pila de peticiones de pausa está vacía: reactivando flujo"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:440
+msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
+msgstr "Aviso: ¡se han recibido más peticiones de reactivación que de pausa!"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:465
+#, c-format
+msgid "Connection established.%s"
+msgstr "Conexión establecida.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:468
+#, c-format
+msgid "pa_stream_new() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_new() falló: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:506
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() falló: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:512
+#, c-format
+msgid "Failed to set monitor stream: %s"
+msgstr "No se pudo aplicar el flujo de monitorización: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:516
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_record() falló: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:529 ../src/utils/pactl.c:1446
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s"
+msgstr "Error en la conexión: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:562
+msgid "Got EOF."
+msgstr "Se tiene EOF."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:599
+#, c-format
+msgid "write() failed: %s"
+msgstr "write() falló: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:620
+msgid "Got signal, exiting."
+msgstr "Hay señal, saliendo (exiting)."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:634
+#, c-format
+msgid "Failed to get latency: %s"
+msgstr "No se pudo obtener latencia: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:639
+#, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+msgstr "Tiempo: %0.3f seg; Latencia: %0.0f useg."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:660
+#, c-format
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() falló: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:670
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -r, --record Create a connection for recording\n"
+" -p, --playback Create a connection for playback\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+"server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
+" (defaults to 2)\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+" --fix-format Take the sample format from the sink/"
+"source the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/"
+"source the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-channels Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+" from the sink/source the stream is "
+"being connected to.\n"
+" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
+" --raw Record/play raw PCM data.\n"
+" --passthrough Passthrough data.\n"
+" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+" --list-file-formats List available file formats.\n"
+" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with "
+"index INDEX.\n"
+msgstr ""
+"%s [opciones]\n"
+"\n"
+" -h, --help Muestra esta ayuda\n"
+" --version Muestra la versión\n"
+"\n"
+" -r, --record Hace una conexión para grabación\n"
+" -p, --playback Hace una conexión para reproducción\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Operación detallada\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVIDOR Nombre del servidor al que conectar\n"
+" -d, --device=DISPOSITIVO Nombre de la fuente/destino al que "
+"conectar\n"
+" -n, --client-name=NOMBRE Cómo llamar a este cliente en el "
+"servidor\n"
+" --stream-name=NOMBRE Cómo llamar a este flujo en el servidor\n"
+" --volume=VOLUMEN Volumen inicial (lineal) de 0 a 65536\n"
+" --rate=TASA Tasa de muestreo en Hz (pred. 44100)\n"
+" --format=FORMATO Tipo de muestra: s16le, s16be, u8,\n"
+" float32le, float32be, ulaw, alaw, "
+"s32le,\n"
+" s32be, s24le, s24be, s24-32le, s24-32be\n"
+" (pred. s16ne)\n"
+" --channels=CANALES Número de canales: 1 mono, 2 estéreo\n"
+" (pred. 2)\n"
+" --channel-map=MAPA Mapa de canales\n"
+" --fix-format Usa el formato de muestra que indique "
+"la\n"
+" fuente o destino a la que se conecta\n"
+" --fix-rate Usa la tasa de muestreo que indique la\n"
+" fuente o destino a la que se conecta\n"
+" --fix-channels Usa el número y mapa de canales que "
+"indique\n"
+" la fuente o destino a la que se conecta\n"
+" --no-remix No mezcla canales\n"
+" --no-remap Mapea canales por índice, no por nombre\n"
+" --latency=BYTES Solicita la latencia indicada en bytes\n"
+" --process-time=BYTES Solicita el tiempo de proceso indicado\n"
+" para cada petición en bytes\n"
+" --latency-msec=MSEG Solicita la latencia indicada en ms\n"
+" --process-time-msec=MSEG Solicita el tiempo de proceso indicado\n"
+" para cada petición en ms\n"
+" --property=PROPIEDAD=VALOR Da el VALOR a la PROPIEDAD\n"
+" --raw Graba/reproduce datos PCM en crudo\n"
+" --passthrough Túnel\n"
+" --file-format[=FORMATO] Graba/reproduce datos PCM formateados\n"
+" --list-file-formats Lista los formatos disponibles\n"
+" --monitor-stream=ÍNDICE Graba de la entrada con ÍNDICE del "
+"destino\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:808
+#, c-format
+msgid "pacat %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr "pacat %s\n"
+"Compilado con libpulse %s\n"
+"Enlazado con libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:841 ../src/utils/pactl.c:1642
+#, c-format
+msgid "Invalid client name '%s'"
+msgstr "Nombre de cliente '%s' inválido"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:856
+#, c-format
+msgid "Invalid stream name '%s'"
+msgstr "Nombre de flujo '%s' inválido"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:893
+#, c-format
+msgid "Invalid channel map '%s'"
+msgstr "Mapa de canales '%s' inválido"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:922 ../src/utils/pacat.c:936
+#, c-format
+msgid "Invalid latency specification '%s'"
+msgstr "Especificación de latencia '%s' inválida"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:929 ../src/utils/pacat.c:943
+#, c-format
+msgid "Invalid process time specification '%s'"
+msgstr "Especificación de tiempo de proceso '%s' inválida"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:955
+#, c-format
+msgid "Invalid property '%s'"
+msgstr "Propiedad '%s' inválida"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:974
+#, c-format
+msgid "Unknown file format %s."
+msgstr "Formato de archivo desconocido %s."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:989
+msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
+msgstr "No se pudo interpretar el parámetro de --monitor-stream"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
+msgid "Invalid sample specification"
+msgstr "Especificación de muestra inválida"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1010
+#, c-format
+msgid "open(): %s"
+msgstr "open() %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1015
+#, c-format
+msgid "dup2(): %s"
+msgstr "dup2(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1022
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Demasiados argumentos."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1033
+msgid "Failed to generate sample specification for file."
+msgstr "Falló al generar especificación de ejemplo para el archivo."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1059
+msgid "Failed to open audio file."
+msgstr "Falló al abrir el archivo de sonido."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1065
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file."
+msgstr ""
+"Aviso: el ejemplo de especificación indicado será sobreescrito con las "
+"especificaciones del archivo."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1068 ../src/utils/pactl.c:1706
+msgid "Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "Falló al determinar especificación de ejemplo del archivo."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1077
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
+msgstr "Aviso: Falló al determinar el mapeo del canal desde el archivo."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1088
+msgid "Channel map doesn't match sample specification"
+msgstr "El mapa del canal no se corresponde con la especificación de muestra"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1099
+msgid "Warning: failed to write channel map to file."
+msgstr "Aviso: Faló al escribir el mapeo del canal en el archivo."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1114
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr ""
+"Abriendo un flujo %s con especificación de muestra '%s' y mapeo de canal "
+"'%s'."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1115
+msgid "recording"
+msgstr "grabando"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1115
+msgid "playback"
+msgstr "playback"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1139
+msgid "Failed to set media name."
+msgstr "No se pudo establecer el nombre del medio"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1146 ../src/utils/pactl.c:2056
+msgid "pa_mainloop_new() failed."
+msgstr "pa_mainloop_new() falló."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1169
+msgid "io_new() failed."
+msgstr "io_new() falló."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1176 ../src/utils/pactl.c:2068
+msgid "pa_context_new() failed."
+msgstr "pa_context_new() falló."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1184 ../src/utils/pactl.c:2074
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_connect() falló: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1190
+msgid "pa_context_rttime_new() failed."
+msgstr "pa_context_rttime_new() falló."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1197 ../src/utils/pactl.c:2079
+msgid "pa_mainloop_run() failed."
+msgstr "pa_mainloop_run() falló."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:51 ../src/utils/pactl.c:1564
+msgid "NAME [ARGS ...]"
+msgstr "NOMBRE [PARÁMETROS ...]"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:52 ../src/utils/pacmd.c:60 ../src/utils/pactl.c:1565
+msgid "NAME|#N"
+msgstr "NOMBRE|#N"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pacmd.c:63 ../src/utils/pactl.c:1563
+#: ../src/utils/pactl.c:1569
+msgid "NAME"
+msgstr "NOMBRE"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:54
+msgid "NAME|#N VOLUME"
+msgstr "NOMBRE|#N VOLUMEN"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:55
+msgid "#N VOLUME"
+msgstr "#N VOLUMEN"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pacmd.c:70 ../src/utils/pactl.c:1567
+msgid "NAME|#N 1|0"
+msgstr "NOMBRE|#N 1|0"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:57
+msgid "#N 1|0"
+msgstr "#N 1|0"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:58
+msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
+msgstr "NOMBRE|#N CLAVE=VALOR"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:59
+msgid "#N KEY=VALUE"
+msgstr "#N CLAVE=VALOR"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:61
+msgid "#N"
+msgstr "#N"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:62
+msgid "NAME SINK|#N"
+msgstr "NOMBRE DESTINO|#N"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:64 ../src/utils/pacmd.c:65
+msgid "NAME FILENAME"
+msgstr "NOMBRE ARCHIVO"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:66
+msgid "PATHNAME"
+msgstr "RUTA"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:67
+msgid "FILENAME SINK|#N"
+msgstr "ARCHIVO DESTINO|#N"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:69 ../src/utils/pactl.c:1566
+msgid "#N SINK|SOURCE"
+msgstr "#N DESTINO|FUENTE"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pacmd.c:77 ../src/utils/pacmd.c:78
+msgid "1|0"
+msgstr "1|0"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1568
+msgid "CARD PROFILE"
+msgstr "PLACA PERFIL"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pactl.c:1570
+msgid "NAME|#N PORT"
+msgstr "NOMBRE|#N PUERTO"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1576
+msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
+msgstr "NOMBRE-PLACA|#N-PLACA PUERTO DESPLAZAMIENTO"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:75
+msgid "TARGET"
+msgstr "DESTINO"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:76
+msgid "NUMERIC LEVEL"
+msgstr "NIVEL-NUMÉRICO"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:79
+msgid "FRAMES"
+msgstr "LOTES"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" -h, --help Muestra esta ayuda\n"
+" --version Muestra la versión\n"
+"Cuando no se da un comando, pacmd se ejecuta en modo interactivo.\n"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:128
+#, c-format
+msgid "pacmd %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr "pacmd %s\n"
+"Compilado con libpulse %s\n"
+"Enlazado con libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:142
+msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
+msgstr ""
+"El demonio PulseAudio no está ejecutándose, o no se está ejecutando como un "
+"demonio de sesión."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:147
+#, c-format
+msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:164
+#, c-format
+msgid "connect(): %s"
+msgstr "connect(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:172
+msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
+msgstr "Error al intentar detener el demonio de PulseAudio."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:180
+msgid "Daemon not responding."
+msgstr "El demonio no responde."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:212 ../src/utils/pacmd.c:321 ../src/utils/pacmd.c:339
+#, c-format
+msgid "write(): %s"
+msgstr "write(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:268
+#, c-format
+msgid "poll(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:279 ../src/utils/pacmd.c:299
+#, c-format
+msgid "read(): %s"
+msgstr "read(): %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:164
+#, c-format
+msgid "Failed to get statistics: %s"
+msgstr "Error al intentar obtener estadísticas: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:170
+#, c-format
+msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr "Actualmente en uso: %u bloques conteniendo %s bytes en total.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:173
+#, c-format
+msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr ""
+"Ubicados durante a lo largo del tiempo: %u bloques conteniendo %s bytes en "
+"total.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, c-format
+msgid "Sample cache size: %s\n"
+msgstr "Tamaño del cache de muestra: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:185
+#, c-format
+msgid "Failed to get server information: %s"
+msgstr "Error al intentar obtener información del servidor: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+"Cadena de servidor: %s\n"
+"Versión de protocolo de biblioteca: %u\n"
+"Versión de protocolo de servidor: %u\n"
+"Es local: %s\n"
+"Índice de cliente: %u\n"
+"Tamaño de grupo: %zu\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
+"Host Name: %s\n"
+"Server Name: %s\n"
+"Server Version: %s\n"
+"Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Channel Map: %s\n"
+"Default Sink: %s\n"
+"Default Source: %s\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
+msgstr ""
+"Nombre de usuario: %s\n"
+"Nombre del equipo: %s\n"
+"Nombre del servidor: %s\n"
+"Versión del servidor: %s\n"
+"Especificación de muestra por defecto: %s\n"
+"Mapa de canal por defecto: %s\n"
+"Destino por defecto: %s\n"
+"Fuente por defecto: %s\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:900 ../src/utils/pactl.c:978
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink information: %s"
+msgstr "Error al intentar obtener información del destino: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:281
+#, c-format
+msgid ""
+"Sink #%u\n"
+" State: %s\n"
+" Name: %s\n"
+" Description: %s\n"
+" Driver: %s\n"
+" Sample Specification: %s\n"
+" Channel Map: %s\n"
+" Owner Module: %u\n"
+" Mute: %s\n"
+" Volume: %s\n"
+" balance %0.2f\n"
+" Base Volume: %s\n"
+" Monitor Source: %s\n"
+" Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+" Flags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
+" Properties:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Destino #%u\n"
+" Estado: %s\n"
+" Nombre: %s\n"
+" Descripción: %s\n"
+" Controlador: %s\n"
+" Especificación de muestra: %s\n"
+" Mapa de canales: %s\n"
+" Módulo propietario: %u\n"
+" Silencio: %s\n"
+" Volumen: %s\n"
+" balance %0.2f\n"
+" Volumen base: %s\n"
+" Fuente que lo monitoriza: %s\n"
+" Latencia: %0.0f usec, configurados %0.0f usec\n"
+" Indicadores: %s%s%s%s%s%s%s\n"
+" Propiedades:\n"
+" %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:431 ../src/utils/pactl.c:592
+#, c-format
+msgid " Ports:\n"
+msgstr " Puertos:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:332 ../src/utils/pactl.c:438
+#, c-format
+msgid " Active Port: %s\n"
+msgstr " Puerto Activo: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:444
+#, c-format
+msgid " Formats:\n"
+msgstr " Formatos:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:362 ../src/utils/pactl.c:920 ../src/utils/pactl.c:993
+#, c-format
+msgid "Failed to get source information: %s"
+msgstr "Error al intentar obtener información de la fuente: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Source #%u\n"
+" State: %s\n"
+" Name: %s\n"
+" Description: %s\n"
+" Driver: %s\n"
+" Sample Specification: %s\n"
+" Channel Map: %s\n"
+" Owner Module: %u\n"
+" Mute: %s\n"
+" Volume: %s\n"
+" balance %0.2f\n"
+" Base Volume: %s\n"
+" Monitor of Sink: %s\n"
+" Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+" Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
+" Properties:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Fuente #%u\n"
+" Estado: %s\n"
+" Nombre: %s\n"
+" Descripción: %s\n"
+" Controlador: %s\n"
+" Especificación de muestra: %s\n"
+" Mapa de canales: %s\n"
+" Módulo propietario: %u\n"
+" Silencio: %s\n"
+" Volumen: %s\n"
+" balance %0.2f\n"
+" Volumen base: %s\n"
+" Monitor del destino: %s\n"
+" Latencia: %0.0f usec, configurados %0.0f usec\n"
+" Indicadores: %s%s%s%s%s%s\n"
+" Propiedades:\n"
+" %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:416 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:529
+#: ../src/utils/pactl.c:571 ../src/utils/pactl.c:669 ../src/utils/pactl.c:670
+#: ../src/utils/pactl.c:681 ../src/utils/pactl.c:739 ../src/utils/pactl.c:740
+#: ../src/utils/pactl.c:751 ../src/utils/pactl.c:802 ../src/utils/pactl.c:803
+#: ../src/utils/pactl.c:809
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:455 ../src/utils/pactl.c:859
+#, c-format
+msgid "Failed to get module information: %s"
+msgstr "Error al intentar obtener información del módulo: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+"Module #%u\n"
+" Name: %s\n"
+" Argument: %s\n"
+" Usage counter: %s\n"
+" Properties:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Módulo #%u\n"
+" Nombre: %s\n"
+" Argumento: %s\n"
+" Contador de uso: %s\n"
+" Propiedades:\n"
+" %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:497
+#, c-format
+msgid "Failed to get client information: %s"
+msgstr "Error al intentar obtener información del cliente: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:523
+#, c-format
+msgid "Client #%u\n"
+" Driver: %s\n"
+" Owner Module: %s\n"
+" Properties:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Cliente #%u\n"
+" Controlador: %s\n"
+" Módulo propietario: %s\n"
+" Propiedades:\n"
+" %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:540
+#, c-format
+msgid "Failed to get card information: %s"
+msgstr "Fallo al obtener la información de la placa: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:563
+#, c-format
+msgid "Card #%u\n"
+" Name: %s\n"
+" Driver: %s\n"
+" Owner Module: %s\n"
+" Properties:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Placa #%u\n"
+" Nombre: %s\n"
+" Controlador: %s\n"
+" Módulo propietario: %s\n"
+" Propiedades:\n"
+" %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:579
+#, c-format
+msgid " Profiles:\n"
+msgstr " Perfiles:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:586
+#, c-format
+msgid " Active Profile: %s\n"
+msgstr " Perfil Activo: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:600
+#, c-format
+msgid " Properties:\n"
+" %s\n"
+msgstr " Propiedades:\n"
+" %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:605
+#, c-format
+msgid " Part of profile(s): %s"
+msgstr " Parte de perfil/es: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:622 ../src/utils/pactl.c:940 ../src/utils/pactl.c:1008
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink input information: %s"
+msgstr "Error al intentar obtener información de entrada del destino: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:651
+#, c-format
+msgid ""
+"Sink Input #%u\n"
+" Driver: %s\n"
+" Owner Module: %s\n"
+" Client: %s\n"
+" Sink: %u\n"
+" Sample Specification: %s\n"
+" Channel Map: %s\n"
+" Format: %s\n"
+" Corked: %s\n"
+" Mute: %s\n"
+" Volume: %s\n"
+" balance %0.2f\n"
+" Buffer Latency: %0.0f usec\n"
+" Sink Latency: %0.0f usec\n"
+" Resample method: %s\n"
+" Properties:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Entrada de destino #%u\n"
+" Controlador: %s\n"
+" Módulo propietario: %s\n"
+" Cliente: %s\n"
+" Destino: %u\n"
+" Especificación de muestra: %s\n"
+" Mapa de canales: %s\n"
+" Formato: %s\n"
+" Pausado: %s\n"
+" Silencio: %s\n"
+" Volumen: %s\n"
+" balance %0.2f\n"
+" Latencia de búfer: %0.0f usec\n"
+" Latencia del destino: %0.0f usec\n"
+" Método de remuestreo: %s\n"
+" Propiedades:\n"
+" %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:960 ../src/utils/pactl.c:1023
+#, c-format
+msgid "Failed to get source output information: %s"
+msgstr "Falló al obtener información de salida de la fuente: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:721
+#, c-format
+msgid ""
+"Source Output #%u\n"
+" Driver: %s\n"
+" Owner Module: %s\n"
+" Client: %s\n"
+" Source: %u\n"
+" Sample Specification: %s\n"
+" Channel Map: %s\n"
+" Format: %s\n"
+" Corked: %s\n"
+" Mute: %s\n"
+" Volume: %s\n"
+" balance %0.2f\n"
+" Buffer Latency: %0.0f usec\n"
+" Source Latency: %0.0f usec\n"
+" Resample method: %s\n"
+" Properties:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Salida de fuente #%u\n"
+" Controlador: %s\n"
+" Módulo propietario: %s\n"
+" Cliente: %s\n"
+" Fuente: %u\n"
+" Especificación de muestra: %s\n"
+" Mapa de canales: %s\n"
+" Formato: %s\n"
+" Pausado: %s\n"
+" Silencio: %s\n"
+" Volumen: %s\n"
+" balance %0.2f\n"
+" Latencia de búfer: %0.0f usec\n"
+" Latencia de la fuente: %0.0f usec\n"
+" Método de remuestreo: %s\n"
+" Propiedades:\n"
+" %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:762
+#, c-format
+msgid "Failed to get sample information: %s"
+msgstr "Falló al obtener información de la muestra: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:789
+#, c-format
+msgid ""
+"Sample #%u\n"
+" Name: %s\n"
+" Sample Specification: %s\n"
+" Channel Map: %s\n"
+" Volume: %s\n"
+" balance %0.2f\n"
+" Duration: %0.1fs\n"
+" Size: %s\n"
+" Lazy: %s\n"
+" Filename: %s\n"
+" Properties:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Muestra #%u\n"
+" Nombre: %s\n"
+" Especificación de muestra: %s\n"
+" Mapa de canales: %s\n"
+" Volumen: %s\n"
+" balance %0.2f\n"
+" Duración: %0.1fs\n"
+" Tamaño: %s\n"
+" Vago: %s\n"
+" Archivo: %s\n"
+" Propiedades:\n"
+" %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:827
+#, c-format
+msgid "Failure: %s"
+msgstr "Falla: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:866
+#, c-format
+msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
+msgstr "No se pudo descargar módulo: el módulo %s no está cargado"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:884
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
+"channel/s supported = %d\n"
+msgstr ""
+"No se pudo ajustar el volumen por no corresponder el número de canales: "
+"intentó ajustarlo para %d, pero %d es todo lo que se admite\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1050
+#, c-format
+msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
+msgstr "No se pudo ajustar el formato: la cadena de formato %s no es válida"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1093
+#, c-format
+msgid "Failed to upload sample: %s"
+msgstr "Falló al subir muestra: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1110
+msgid "Premature end of file"
+msgstr "Fin de archivo prematuro"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1130
+msgid "new"
+msgstr "nuevo"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1133
+msgid "change"
+msgstr "cambiar"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1136
+msgid "remove"
+msgstr "eliminar"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1139 ../src/utils/pactl.c:1174
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1147
+msgid "sink"
+msgstr "destino"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1150
+msgid "source"
+msgstr "fuente"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
+msgid "sink-input"
+msgstr "entrada-destino"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1156
+msgid "source-output"
+msgstr "salida-fuente"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1159
+msgid "module"
+msgstr "módulo"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1162
+msgid "client"
+msgstr "cliente"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1165
+msgid "sample-cache"
+msgstr "muestra-caché"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1168
+msgid "server"
+msgstr "servidor"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1171
+msgid "card"
+msgstr "placa"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1180
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr "Evento '%s' en %s #%u\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1452
+msgid "Got SIGINT, exiting."
+msgstr "Hay un SIGINT, saliendo."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1479
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "Especificación de volumen inválida"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1502
+msgid "Volume outside permissible range.\n"
+msgstr "Volumen fuera de rango.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1515
+msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
+msgstr "El número de especificaciones de volumen no es válido.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1527
+msgid "Inconsistent volume specification.\n"
+msgstr "Especificación de volumen inconsistente.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1557 ../src/utils/pactl.c:1558
+#: ../src/utils/pactl.c:1559 ../src/utils/pactl.c:1560
+#: ../src/utils/pactl.c:1561 ../src/utils/pactl.c:1562
+#: ../src/utils/pactl.c:1563 ../src/utils/pactl.c:1564
+#: ../src/utils/pactl.c:1565 ../src/utils/pactl.c:1566
+#: ../src/utils/pactl.c:1567 ../src/utils/pactl.c:1568
+#: ../src/utils/pactl.c:1569 ../src/utils/pactl.c:1570
+#: ../src/utils/pactl.c:1571 ../src/utils/pactl.c:1572
+#: ../src/utils/pactl.c:1573 ../src/utils/pactl.c:1574
+#: ../src/utils/pactl.c:1575 ../src/utils/pactl.c:1576
+#: ../src/utils/pactl.c:1577
+msgid "[options]"
+msgstr "[opciones]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1559
+msgid "[TYPE]"
+msgstr "[TIPO]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1561
+msgid "FILENAME [NAME]"
+msgstr "ARCHIVO [NOMBRE]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1562
+msgid "NAME [SINK]"
+msgstr "NOMBRE [DESTINO]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1571
+msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
+msgstr "NOMBRE|#N VOLUMEN [VOLUMEN ...]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1572
+msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
+msgstr "#N VOLUMEN [VOLUMEN ...]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1573
+msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
+msgstr "NOMBRE|#N 1|0|toggle"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1574
+msgid "#N 1|0|toggle"
+msgstr "#N 1|0|toggle"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1575
+msgid "#N FORMATS"
+msgstr "#N FORMATOS"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1578
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
+"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se pueden usar los nombres especiales @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ y\n"
+"@DEFAULT_MONITOR@ para indicar el destino, fuente y monitor predeterminados."
+"\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1581
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" -h, --help Muestra esta ayuda\n"
+" --version Muestra la versión\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVIDOR El nombre del servidor al que "
+"conectar\n"
+" -n, --client-name=NOMBRE Cómo llamar a este cliente\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1622
+#, c-format
+msgid "pactl %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr "pactl %s\n"
+"Compilado con libpulse %s\n"
+"Enlazado con libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1678
+#, c-format
+msgid "Specify nothing, or one of: %s"
+msgstr "No indique nada, o bien uno de: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1688
+msgid "Please specify a sample file to load"
+msgstr "Por favor, especifique un archivo de muestra a cargar"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1701
+msgid "Failed to open sound file."
+msgstr "Error al intentar abrir el archivo de sonido."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1713
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
+msgstr ""
+"Aviso: Falló al intentar determinar especificación de la muestra desde el "
+"archivo."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1723
+msgid "You have to specify a sample name to play"
+msgstr "Debe especificar un nombre de muestra para reproducir"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1735
+msgid "You have to specify a sample name to remove"
+msgstr "Debe especificar un nombre de muestra a eliminar"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1744
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
+msgstr "Debe especificar un índice para la entrada al destino y un destino"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1754
+msgid "You have to specify a source output index and a source"
+msgstr "Debe especificar un índice para las salida de la fuente y una fuente"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1769
+msgid "You have to specify a module name and arguments."
+msgstr "Debe especificar un nombre de módulo y los argumentos."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1789
+msgid "You have to specify a module index or name"
+msgstr "Debe indicar un nombre o índice de módulo"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1802
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr ""
+"No puede especificar más de un destino. Tiene que especificar un valor "
+"booleano."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1807 ../src/utils/pactl.c:1827
+msgid "Invalid suspend specification."
+msgstr "La especificación de suspensión no es válida."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1822
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value."
+msgstr ""
+"No puede especificar más de una fuente. Tiene que especificar un valor "
+"booleano."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1839
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
+msgstr "Debe especificar un nombre/índice de placa y un nombre de perfil"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1850
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
+msgstr "Debe especificar un nombre/índice de destino y un nombre de puerto"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1861
+msgid "You have to specify a sink name"
+msgstr "Debe indicar un nombre de destino"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1871
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
+msgstr "Debe especificar un nombre/índice de fuente y un nombre de puerto"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1882
+msgid "You have to specify a source name"
+msgstr "Debe indicar un nombre de fuente"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1892
+msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
+msgstr "Debe especificar un nombre/índice de destino y el volumen"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1905
+msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
+msgstr "Debe especificar un nombre/índice de fuente y un volumen"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1918
+msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
+msgstr "Debe especificar un índice de entrada del destino y un volumen"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1923
+msgid "Invalid sink input index"
+msgstr "El índice de entrada al destino no es válido"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1934
+msgid "You have to specify a source output index and a volume"
+msgstr "Debe indicar un índice de salida y un volumen"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1939
+msgid "Invalid source output index"
+msgstr "El índice de salida de la fuente no es válido"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1950
+msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
+msgstr ""
+"Debe especificar un nombre/índice de destino y un booleano de silenciador"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1955 ../src/utils/pactl.c:1970
+#: ../src/utils/pactl.c:1990 ../src/utils/pactl.c:2008
+msgid "Invalid mute specification"
+msgstr "La especificación de silencio no es válida"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1965
+msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
+msgstr "Debe especificar un nombre/índice de fuente y un booleano para mudo"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1980
+msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
+msgstr ""
+"Debe especificar un índice de entrada a destino y un booleano de silenciador"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1985
+msgid "Invalid sink input index specification"
+msgstr "La especificación de índice de entrada a destino no es válida"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1998
+msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
+msgstr "Debe especificar un índice de salida y un indicador de silencio"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:2003
+msgid "Invalid source output index specification"
+msgstr "La especificación de índice de salida de la fuente no es válida"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:2020
+msgid ""
+"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
+"formats"
+msgstr ""
+"Debe especificar un nombre/índice de destino y una lista de formatos "
+"admitidos separados por punto y coma"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:2032
+msgid ""
+"You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
+msgstr ""
+"Debe indicar un nombre o índice de place, un nombre de puerto y un "
+"desplazamiento de latencia"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:2039
+msgid "Could not parse latency offset"
+msgstr "No se pudo interpretar el desplazamiento de latencia"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:2051
+msgid "No valid command specified."
+msgstr "No se ha especificado ningún comando válido."
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#, c-format
+msgid "fork(): %s\n"
+msgstr "fork(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#, c-format
+msgid "execvp(): %s\n"
+msgstr "execvp(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:111
+#, c-format
+msgid "Failure to resume: %s\n"
+msgstr "Error al continuar: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#, c-format
+msgid "Failure to suspend: %s\n"
+msgstr "Error al suspender: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:170
+#, c-format
+msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
+msgstr "AVISO: El servidor de sonido no es local, no se suspende.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:183
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "Error en la conexión: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:201
+#, c-format
+msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
+msgstr "Hay SIGINT, saliendo.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:219
+#, c-format
+msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
+msgstr "AVISO: El proceso niño terminado por la señal %u\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s [opciones] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Muestra esta ayuda\n"
+" --version Muestra la versión\n"
+" -s, --server=SERVER El nombre del servidor con el que "
+"conectarse\n"
+"\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:266
+#, c-format
+msgid "pasuspender %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr "pasuspender %s\n"
+"Compilado con libpulse %s\n"
+"Enlazado con libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:295
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() falló.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:308
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "pa_context_new() falló.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:320
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() falló.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:58
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
+" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
+" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
+msgstr ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d Muestra los datos actuales de PulseAudio asociados en un display X11 "
+"(por defecto)\n"
+" -e Exporta los datos locales de PulseAudio a un display X11\n"
+" -i Importa los datos de PulseAudio de un display X11 hacia las variables "
+"del entorno local y el archivo de cookies.\n"
+" -r Elimina todo dato de PulseAudio de un display X11\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:91
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line.\n"
+msgstr "Error al interpretar una línea de comando.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:110
+#, c-format
+msgid "Server: %s\n"
+msgstr "Servidor: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#, c-format
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr "Fuente: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#, c-format
+msgid "Sink: %s\n"
+msgstr "Destino: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:116
+#, c-format
+msgid "Cookie: %s\n"
+msgstr "Cookie: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:134
+#, c-format
+msgid "Failed to parse cookie data\n"
+msgstr "Error al intepretar datos de cookie\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:139
+#, c-format
+msgid "Failed to save cookie data\n"
+msgstr "Error al intentar guardar datos de cookie\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:168
+#, c-format
+msgid "Failed to get FQDN.\n"
+msgstr "Error al obtener FQDN.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:188
+#, c-format
+msgid "Failed to load cookie data\n"
+msgstr "Error al cargar datos de cookie\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:206
+#, c-format
+msgid "Not yet implemented.\n"
+msgstr "Aún no se ha implementado.\n"