diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/es.po | 3136 |
1 files changed, 3136 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..03b0425 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,3136 @@ +# Fedora Spanish translation of PulseAudio. +# This file is distributed under the same license as the PulseAudio Package. +# +# Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2009. +# Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera@gmail.com>, 2009. +# Fernando Gonzalez Blanco <fgonz@fedoraproject.org>, 2009, 2012. +# Alberto Castillo <acg@albertocg.com>, 2016. #zanata +# Gladys Guerrero Lozano <gguerrer@redhat.com>, 2016. #zanata +# Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>, 2016. #zanata +# Wim Taymans <wim.taymans@gmail.com>, 2016. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 16:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-01 15:30+0000\n" +"Last-Translator: Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/" +"pulseaudio/pulseaudio/es/>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" +"X-Poedit-Language: Spanish\n" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:111 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDS:\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" --dump-conf Dump default configuration\n" +" --dump-modules Dump list of available modules\n" +" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" +" -k --kill Kill a running daemon\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +"module\n" +" loading/unloading after startup\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" +" time passed\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +" -v --verbose Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" +" Specify the log target\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" +" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" +" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" +" objects (plugins)\n" +" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" +" (See --dump-resample-methods for\n" +" possible values)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" +" platforms that support it.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" +" the specified argument\n" +" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" +" after startup\n" +"\n" +" -n Don't load default script file\n" +msgstr "" +"%s [opciones]\n" +"\n" +"COMANDOS:\n" +" -h, --help Muestra esta ayuda\n" +" --version Muestra la versión\n" +" --dump-conf Vuelca la configuración " +"predeterminada\n" +" --dump-modules Lista los módulos disponibles\n" +" --dump-resample-methods Lista los métodos de remuestreo\n" +" --cleanup-shm Limpia segmentos de memoria " +"compartida\n" +" --start Inicia el demonio si no está ya en " +"marcha\n" +" -k --kill Mata un demonio en ejecución\n" +" --check Comprueba si hay un demonio en " +"marcha\n" +" (sólo devuelve el código de retorno)" +"\n" +"\n" +"OPCIONES:\n" +" --system[=BOOL] Se ejecuta como instancia de " +"sistema\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Pasa a demonio tras el inicio\n" +" --fail[=BOOL] Sale si el inicio falla\n" +" --high-priority[=BOOL] Intenta usar prioridad alta\n" +" (sólo disponible como root, con SUID " +"o\n" +" con RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Intenta usar prioridad de tiempo " +"real\n" +" (sólo disponible como root, con SUID " +"o\n" +" con RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] No permite la carga/desactivación " +"de\n" +" módulos por parte del usuario tras " +"el\n" +" inicio\n" +" --disallow-exit[=BOOL] No permite la salida a petición del\n" +" usuario\n" +" --exit-idle-time=SEGUNDOS Finaliza el demonio tras ese tiempo\n" +" de inactividad\n" +" --scache-idle-time=SEGUNDOS Descarga las muestras automáticas " +"tras\n" +" ese tiempo de inactividad\n" +" --log-level[=NIVEL] Aumenta o modifica el nivel de " +"registro\n" +" -v --verbose Aumenta el nivel de registro\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:RUTA,newfile:RUTA}\n" +" Indica dónde realizar el registro\n" +" --log-meta[=BOOL] Incluye en el registro el punto del\n" +" código\n" +" --log-time[=BOOL] Incluye en el registro marcas de " +"tiempo\n" +" --log-backtrace=LOTES Incluye en el registro una traza\n" +" -p, --dl-search-path=RUTA Indica la ruta de búsqueda de " +"objetos\n" +" dinámicos (complementos)\n" +" --resample-method=MÉTODO Usa MÉTODO para remuestreo\n" +" (Vea --dump-resample-methods para " +"los\n" +" posibles valores)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Crea un archivo PID\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] No instala el limitador de carga de " +"CPU\n" +" en las plataformas que lo permiten\n" +" --disable-shm[=BOOL] Desactiva la memoria compartida\n" +"\n" +"SCRIPT DE INICIO:\n" +" -L, --load=\"MÓDULO PARÁMETROS\" Carga el MÓDULO con los " +"PARÁMETROS\n" +" indicados\n" +" -F, --file=ARCHIVO Ejecuta el script indicado\n" +" -C Abre un intérprete de comandos tras\n" +" el inicio\n" +"\n" +" -n No carga el script de inicio\n" +" predeterminado\n" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:243 +msgid "--daemonize expects boolean argument" +msgstr "--daemonize espera un argumento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:251 +msgid "--fail expects boolean argument" +msgstr "--fail espera un argumento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:262 +msgid "" +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "" +"--log-level espera un argumento en el nivel del log (ya sea numérico, que " +"caiga en el rango de 0..4; ya sea uno de debug, info, notice, warn, o error)." +" " + +#: ../src/daemon/cmdline.c:274 +msgid "--high-priority expects boolean argument" +msgstr "--high-priority espera un argumento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:282 +msgid "--realtime expects boolean argument" +msgstr "--realtime espera un argumento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:290 +msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" +msgstr "--disallow-module-loading espera un argumento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:298 +msgid "--disallow-exit expects boolean argument" +msgstr "--disallow-exit espera un argumento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:306 +msgid "--use-pid-file expects boolean argument" +msgstr "--use pid-file espera un argumento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:325 +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a " +"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." +msgstr "" +"El tipo de registro no es válido; use 'syslog', 'journal', 'stderr', 'auto' " +"o un nombre de fichero válido con 'file:<ruta>' o 'newfile:<ruta>'." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:327 +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " +"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." +msgstr "" +"El tipo de registro no es válido; use 'syslog', 'stderr', 'auto' o un nombre " +"de fichero válido con 'file:<ruta>' o 'newfile:<ruta>'." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:335 +msgid "--log-time expects boolean argument" +msgstr "--log-time espera un argumento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:343 +msgid "--log-meta expects boolean argument" +msgstr "--log-meta espera un argumento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:363 +#, c-format +msgid "Invalid resample method '%s'." +msgstr "Método de remuestreo inválido '%s'" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:370 +msgid "--system expects boolean argument" +msgstr "--system espera un argumento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:378 +msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" +msgstr "--no-cpu-limit espera un argumento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:386 +msgid "--disable-shm expects boolean argument" +msgstr "--disable-shm espera un argumento booleano" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:258 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." +msgstr "[%s:%u] Destino de log inválido '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:273 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nivel de log inválido '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:288 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." +msgstr "[%s:%u] Método de remuestreo inválido '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." +msgstr "[%s:%u] Rlimit inválido '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." +msgstr "[%s:%u] Formato de muestra inválido '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347 ../src/daemon/daemon-conf.c:364 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." +msgstr "[%s:%u] Tasa de muestra inválida '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:387 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." +msgstr "[%s:%u] Canales de muestra inválidos '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:404 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." +msgstr "[%s:%u] Mapa de canal inválido '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:421 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." +msgstr "[%s:%u] Cantidad de fragmentoa inválidos '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:438 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." +msgstr "[%s:%u] Tamaño inválido de fragmento '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:455 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nivel de nice inválido '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:498 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "[%s:%u] Tipo de servidor incorrecto: '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:611 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file: %s" +msgstr "No se pudo abrir el archivo de configuración: %s" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:627 +msgid "" +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." +msgstr "" +"El mapa de canal predeterminado especificado tiene un número de canales " +"distinto al especificado como predeterminado." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:714 +#, c-format +msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" +msgstr "### Leyendo desde el archivo de confioguración: %s ###\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:57 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Nombre: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 +#, c-format +msgid "No module information available\n" +msgstr "No existe información disponible acerca del módulo\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Versión: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 +#, c-format +msgid "Description: %s\n" +msgstr "Descripción: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 +#, c-format +msgid "Author: %s\n" +msgstr "Autor: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Uso: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 +#, c-format +msgid "Load Once: %s\n" +msgstr "Carga una vez: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "ADVERTENCIA DE COMPATIBILIDAD: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:76 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "Ruta: %s\n" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:75 +#, c-format +msgid "Failed to open module %s: %s" +msgstr "No se pudo abrir el módulo %s: %s" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:126 +msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." +msgstr "Falló al buscar cargador el cargador lt_dlopen original." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:131 +msgid "Failed to allocate new dl loader." +msgstr "Falló al asignar el cargador dl nuevo." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:144 +msgid "Failed to add bind-now-loader." +msgstr "Falló al agregar bind-now-loader." + +#: ../src/daemon/main.c:160 +#, c-format +msgid "Failed to find user '%s'." +msgstr "Falló al buscar usuario '%s'." + +#: ../src/daemon/main.c:165 +#, c-format +msgid "Failed to find group '%s'." +msgstr "Falló al buscar grupo '%s'." + +#: ../src/daemon/main.c:174 +#, c-format +msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." +msgstr "GID del usuario '%s' y del grupo '%s' no son similares." + +#: ../src/daemon/main.c:179 +#, c-format +msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." +msgstr "El directorio de inicio del usuario '%s' no es '%s', ignorando." + +#: ../src/daemon/main.c:182 ../src/daemon/main.c:187 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "Falló al crear '%s': %s" + +#: ../src/daemon/main.c:194 +#, c-format +msgid "Failed to change group list: %s" +msgstr "Falló al cambiar la lista de grupo: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:210 +#, c-format +msgid "Failed to change GID: %s" +msgstr "Falló al cambiar GID: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:226 +#, c-format +msgid "Failed to change UID: %s" +msgstr "Falló al cambiar UID: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:255 +msgid "System wide mode unsupported on this platform." +msgstr "El modo a nivel de sistema no es soportado en esta plataforma." + +#: ../src/daemon/main.c:484 +msgid "Failed to parse command line." +msgstr "Falló al analizar la línea de comando." + +#: ../src/daemon/main.c:523 +msgid "" +"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " +"service." +msgstr "" +"Denegado el modo de sistema para usuario que no es administrador. Sólo se " +"inicia el servicio de búsqueda de servidor D-Bus." + +#: ../src/daemon/main.c:622 +#, c-format +msgid "Failed to kill daemon: %s" +msgstr "No se ha podido detener el demonio: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:651 +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." +msgstr "" +"Este programa no tiene por qué ser ejecutado como root (a menos que --system " +"sea especificado)." + +#: ../src/daemon/main.c:654 +msgid "Root privileges required." +msgstr "Se necesitan privilegios de root." + +#: ../src/daemon/main.c:661 +msgid "--start not supported for system instances." +msgstr "--start no está soportado para las instancias del sistema." + +#: ../src/daemon/main.c:701 +#, c-format +msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." +msgstr "Servidor de usuario en %s, no se iniciará uno nuevo." + +#: ../src/daemon/main.c:707 +#, c-format +msgid "" +"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." +msgstr "" +"Servidor de usuario en %s, que parece ser local. Realizando estudio más " +"exhaustivo." + +#: ../src/daemon/main.c:712 +msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" +msgstr "" +"Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-exit! " +"" + +#: ../src/daemon/main.c:715 +msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" +msgstr "" +"Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-" +"module-loading!" + +#: ../src/daemon/main.c:718 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" +msgstr "" +"Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente el modo SHM!" + +#: ../src/daemon/main.c:723 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" +msgstr "" +"Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente exit idle time!" + +#: ../src/daemon/main.c:756 +msgid "Failed to acquire stdio." +msgstr "Fallo al intentar adquirir stdio." + +#: ../src/daemon/main.c:762 ../src/daemon/main.c:833 +#, c-format +msgid "pipe() failed: %s" +msgstr "Falló la llamada a pipe(): %s" + +#: ../src/daemon/main.c:767 ../src/daemon/main.c:838 +#, c-format +msgid "fork() failed: %s" +msgstr "Falló el fork(): %s" + +#: ../src/daemon/main.c:782 ../src/daemon/main.c:853 ../src/utils/pacat.c:567 +#, c-format +msgid "read() failed: %s" +msgstr "Falló la operación read(): %s" + +#: ../src/daemon/main.c:788 +msgid "Daemon startup failed." +msgstr "Falló el inicio del demonio. " + +#: ../src/daemon/main.c:821 +#, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "Falló la operación setsid(): %s" + +#: ../src/daemon/main.c:948 +msgid "Failed to get machine ID" +msgstr "Fallo al intentar obtener el ID de la máquina" + +#: ../src/daemon/main.c:974 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" +"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " +"mode is usually a bad idea." +msgstr "" +"Bien, o sea que está ejecutando PA en modo de sistema. Por favor entienda " +"que, en general, no debería estar haciéndolo.\n" +"Si insiste en seguir utilizando este modo, será debido a su propio accionar " +"que las cosas no funcionen como se esperaba.\n" +"Por favor lea http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" +"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ para obtener una explicación " +"acerca de por qué es una mala idea utilizar el modo sistema." + +#: ../src/daemon/main.c:991 +msgid "pa_pid_file_create() failed." +msgstr "Ha fallado pa_pid_file_create()." + +#: ../src/daemon/main.c:1021 +msgid "pa_core_new() failed." +msgstr "Falló pa_core_new()." + +#: ../src/daemon/main.c:1088 +msgid "Failed to initialize daemon." +msgstr "Fallo al intentar iniciar el demonio." + +#: ../src/daemon/main.c:1093 +msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." +msgstr "" +"El demonio se ha iniciado sin ningún módulo cargado, y por ello se niega a " +"funcionar." + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System" +msgstr "Sistema de Sonido PulseAudio" + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System" +msgstr "Iniciar el Sistema de Sonido PulseAudio" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2291 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2292 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Entrada de estación de acoplamiento" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2293 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Micrófono de estación de acoplamiento" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2294 +msgid "Docking Station Line In" +msgstr "Línea de entrada de estación de acoplamiento" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2295 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380 +msgid "Line In" +msgstr "Línea de entrada" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2296 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2374 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2102 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1710 +msgid "Microphone" +msgstr "Micrófono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2297 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2375 +msgid "Front Microphone" +msgstr "Micrófono frontal" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2298 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2376 +msgid "Rear Microphone" +msgstr "Micrófono trasero" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2299 +msgid "External Microphone" +msgstr "Micrófono externo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2300 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Micrófono interno" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Control automático de ganancia" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Sin control automático de ganancia" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305 +msgid "Boost" +msgstr "Incremento de ganancia" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306 +msgid "No Boost" +msgstr "Sin incremento de ganancia" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307 +msgid "Amplifier" +msgstr "Amplificador" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308 +msgid "No Amplifier" +msgstr "Sin amplificador" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309 +msgid "Bass Boost" +msgstr "Potenciador de graves" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310 +msgid "No Bass Boost" +msgstr "Sin potenciador de graves" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2107 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1717 +msgid "Speaker" +msgstr "Altavoz" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384 +msgid "Headphones" +msgstr "Auriculares" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2373 +msgid "Analog Input" +msgstr "Entrada analógica" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2377 +msgid "Dock Microphone" +msgstr "Micrófono de estación de acoplamiento" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379 +msgid "Headset Microphone" +msgstr "Micrófono acoplado a auriculares" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383 +msgid "Analog Output" +msgstr "Salida analógica" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385 +msgid "LFE on Separate Mono Output" +msgstr "LFE en salida mono separada" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386 +msgid "Line Out" +msgstr "Línea de salida" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Salida mono analógica " + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388 +msgid "Speakers" +msgstr "Altavoces" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389 +msgid "HDMI / DisplayPort" +msgstr "HDMI / DisplayPort" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390 +msgid "Digital Output (S/PDIF)" +msgstr "Salida digital (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391 +msgid "Digital Input (S/PDIF)" +msgstr "Entrada digital (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392 +msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" +msgstr "Túnel digital (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Mono analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3899 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Estéreo analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3900 +msgid "Multichannel" +msgstr "Multicanal" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3901 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Envolvente analógico 2.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3902 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Envolvente analógico 3.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3903 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Envolvente analógico 3.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3904 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Envolvente analógico 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3905 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Envolvente análogico 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3906 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Envolvente analógico 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3907 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Envolvente analógico 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3908 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Envolvente analógico 6.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3909 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Envolvente analógico 6.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3910 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Envolvente analógico 7.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3911 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Envolvente analógico 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3912 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Estéreo digital (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3913 +msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +msgstr "Túnel digital (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3914 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Envolvente digital 4.0 (IEC9588/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3915 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Envolvente digital 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3916 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" +msgstr "Envolvente digital 5.1 (IEC958/DTS)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3917 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Estéreo digital (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3918 +msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" +msgstr "Envolvente digital 5.1 (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4049 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Mono analógico dúplex" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4050 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Estéreo analógico dúplex" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4051 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Estéreo digital dúplex (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4052 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:190 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2298 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1941 +msgid "Off" +msgstr "Apagado" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4151 +#, c-format +msgid "%s Output" +msgstr "Salida %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4159 +#, c-format +msgid "%s Input" +msgstr "Entrada %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA nos despertó para escribir nuevos datos al dispositivo, ¡pero en " +"realidad no hay nada para escribir!\n" +"Probablemente sea un error en el controlador ALSA '%s'. Por favor, informe " +"de esto a los desarrolladores de ALSA.\n" +"Nos despertaron con POLLOUT activado. Sin embargo, la llamada a " +"snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:680 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA nos despertó para leer nuevos datos desde el dispositivo, ¡pero en " +"realidad no hay nada para leer!\n" +"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " +"informe de esto a los desarrolladores de ALSA.\n" +"Nos despertaron con POLLIN activado. Sin embargo, la llamada a " +"snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1134 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1209 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " +"informe de esto a los desarrolladores de ALSA." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1184 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes " +"(%s%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_delay() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %li bytes " +"(%s%lu ms).\n" +"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " +"informe de esto a los desarrolladores de ALSA." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1225 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " +"%lu.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail_delay() devolvió valores raros: %lu es menor que los " +"disponibles %lu.\n" +"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " +"informe de esto a los desarrolladores de ALSA." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1268 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_mmap_begin() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu " +"bytes (%lu ms).\n" +"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " +"informe de esto a los desarrolladores de ALSA." + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2092 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1700 +msgid "Headset" +msgstr "Auriculares" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2097 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1705 +msgid "Handsfree" +msgstr "Manos libres" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2112 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1723 +msgid "Headphone" +msgstr "Auriculares" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2117 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1728 +msgid "Portable" +msgstr "Portátil" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2122 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1733 +msgid "Car" +msgstr "Coche" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2127 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1738 +msgid "HiFi" +msgstr "Alta fidelidad" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2132 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1743 +msgid "Phone" +msgstr "Teléfono" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2140 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1695 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1711 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1749 +msgid "Bluetooth Output" +msgstr "Salida bluetooth" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2143 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1694 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1716 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1722 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1748 +msgid "Bluetooth Input" +msgstr "Entrada bluetooth" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2179 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgstr "Reproducción de alta fidelidad (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2190 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "Captura de alta fidelidad (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2201 +msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" +msgstr "Telefonía dúplex (HSP/HFP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2213 +msgid "Handsfree Gateway" +msgstr "Enlace de manos libres" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1786 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" +msgstr "Reproducción de alta fidelidad (destino A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1797 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" +msgstr "Captura de alta fidelidad (fuente A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1808 +msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" +msgstr "Unidad de auriculares de diadema (HSP/HFP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1820 +msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)" +msgstr "Salida de audio para auriculares (HSP/HFP)" + +#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:61 +msgid "" +"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " +"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " +"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " +"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " +"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " +"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> aec_method=" +"<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> save_aec=" +"<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being loaded " +"automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " +msgstr "" +"source_name=<nombre para la fuente> source_properties=<propiedades para la " +"fuente> source_master=<nombre de la fuente a filtrar> sink_name=<nombre para " +"el destino> sink_properties=<propiedades para el destino> sink_master=" +"<nombre del destino a filtrar> adjust_time=<cada cuánto reajustar la tasa, " +"en segundos> adjust_threshold=<tras cuánta deriva reajustar, en ms> format=" +"<formato de muestra> rate=<tasa de muestra> channels=<número de canales> " +"channel_map=<mapa de canales> aec_method=<implementación a usar> aec_args=" +"<parámetros para el núcleo AEC> save_aec=<guardar datos AEC en /tmp> " +"autoloaded=<activado si este módulo se está cargando automáticamente> " +"use_volume_sharing=<yes o no> " + +#. add on profile +#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:754 +msgid "On" +msgstr "Activado" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:36 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "Mantiene siempre un destino activo aunque sea el nulo" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:80 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Salida Ficticia" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:70 +msgid "General Purpose Equalizer" +msgstr "Ecualizador de propósito general" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:74 +msgid "" +"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " +"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " +msgstr "" +"sink_name=<nombre para el destino> sink_properties=<propiedades para el " +"destino> sink_master=<destino al que conectar> format=<formato de muestra> " +"rate=<tasa de muestra> channels=<número de canales> channel_map=<mapeo de " +"canales> autoloaded=<activado si este módulo se está cargando " +"automáticamente> use_volume_sharing=<yes o no>" + +#: ../src/modules/module-filter-apply.c:46 +msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" +msgstr "autoclean=<¿descargar automáticamente los filtros que no se usan?>" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:51 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "Destino virtual LADSPA" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:55 +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa " +"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of " +"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input " +"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output " +"LADSPA port names> " +msgstr "" +"sink_name=<nombre para el destino> sink_properties=<propiedades para el " +"destino> master=<nombre del destino a filtrar> format=<formato de muestra> " +"rate=<tasa de muestra> channels=<número de canales> channel_map=<mapeo de " +"canales de entrada> plugin=<nombre del complemento ladspa> label=<etiqueta " +"del complemento ladspa> control=<lista separada por comas de valores de " +"control de entrada> input_ladspaport_map=<lista separada por comas de " +"nombres de puertos de entrada LADSPA> output_ladspaport_map=<lista separada " +"por comas de nombres de puertos de salida LADSPA>" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:47 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "Sumidero nulo sincronizado" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:278 +msgid "Null Output" +msgstr "Salida Nula" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:508 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:546 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:905 +msgid "Output Devices" +msgstr "Dispositivos de salida" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:509 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:547 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:906 +msgid "Input Devices" +msgstr "Dispositivos de entrada" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1063 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "Audio en @HOSTNAME@" + +#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' +#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' +#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307 +#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:305 +#, c-format +msgid "Tunnel for %s@%s" +msgstr "Túnel para %s@%s" + +#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:517 +#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:516 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s/%s" +msgstr "Túnel a %s/%s" + +#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:47 +msgid "Virtual surround sink" +msgstr "Destino envolvente virtual" + +#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:51 +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> use_volume_sharing=" +"<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav " +msgstr "" +"sink_name=<nombre para el destino> sink_properties=<propiedades para el " +"destino> master=<nombre del destino a filtrar> format=<formato de muestra> " +"rate=<tasa de muestra> channels=<número de canales> channel_map=<mapa de " +"canales> use_volume_sharing=<yes o no> force_flat_volume=<yes o no> hrir=/" +"ruta/a/left_hrir.wav " + +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:149 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:758 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +msgid "Front Center" +msgstr "Frontal central" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:106 +msgid "Front Left" +msgstr "Frontal izquierdo" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +msgid "Front Right" +msgstr "Frontal derecho" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +msgid "Rear Center" +msgstr "Posterior central" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:110 +msgid "Rear Left" +msgstr "Posterior izquierdo" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +msgid "Rear Right" +msgstr "Posterior derecho" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Subwoofer" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +msgid "Front Left-of-center" +msgstr "Frontal a la izquierda del central" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:116 +msgid "Front Right-of-center" +msgstr "Frontal a la derecha del central" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +msgid "Side Left" +msgstr "Lateral izquierdo" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:119 +msgid "Side Right" +msgstr "Lateral derecho" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +msgid "Auxiliary 0" +msgstr "Auxiliar 0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:122 +msgid "Auxiliary 1" +msgstr "Auxiliar 1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +msgid "Auxiliary 2" +msgstr "Auxiliar 2" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +msgid "Auxiliary 3" +msgstr "Auxiliar 3" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +msgid "Auxiliary 4" +msgstr "Auxiliar 4" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +msgid "Auxiliary 5" +msgstr "Auxiliar 5" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +msgid "Auxiliary 6" +msgstr "Auxiliar 6" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +msgid "Auxiliary 7" +msgstr "Auxiliar 7" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +msgid "Auxiliary 8" +msgstr "Auxiliar 8" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +msgid "Auxiliary 9" +msgstr "Auxiliar 9" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +msgid "Auxiliary 10" +msgstr "Auxiliar 10" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +msgid "Auxiliary 11" +msgstr "Auxiliar 11" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +msgid "Auxiliary 12" +msgstr "Auxiliar 12" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +msgid "Auxiliary 13" +msgstr "Auxiliar 13" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +msgid "Auxiliary 14" +msgstr "Auxiliar 14" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +msgid "Auxiliary 15" +msgstr "Auxiliar 15" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +msgid "Auxiliary 16" +msgstr "Auxiliar 16" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +msgid "Auxiliary 17" +msgstr "Auxiliar 17" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +msgid "Auxiliary 18" +msgstr "Auxiliar 18" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +msgid "Auxiliary 19" +msgstr "Auxiliar 19" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +msgid "Auxiliary 20" +msgstr "Auxiliar 20" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +msgid "Auxiliary 21" +msgstr "Auxiliar 21" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +msgid "Auxiliary 22" +msgstr "Auxiliar 22" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +msgid "Auxiliary 23" +msgstr "Auxiliar 23" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +msgid "Auxiliary 24" +msgstr "Auxiliar 24" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +msgid "Auxiliary 25" +msgstr "Auxiliar 25" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +msgid "Auxiliary 26" +msgstr "Auxiliar 26" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +msgid "Auxiliary 27" +msgstr "Auxiliar 27" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +msgid "Auxiliary 28" +msgstr "Auxiliar 28" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +msgid "Auxiliary 29" +msgstr "Auxiliar 29" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +msgid "Auxiliary 30" +msgstr "Auxiliar 30" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +msgid "Auxiliary 31" +msgstr "Auxiliar 31" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +msgid "Top Center" +msgstr "Central superior" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +msgid "Top Front Center" +msgstr "Frontal superior central" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:157 +msgid "Top Front Left" +msgstr "Frontal superior izquierdo" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +msgid "Top Front Right" +msgstr "Frontal superior derecho" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +msgid "Top Rear Center" +msgstr "Posterior central superior " + +#: ../src/pulse/channelmap.c:161 +msgid "Top Rear Left" +msgstr "Posterior izquierdo superior" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +msgid "Top Rear Right" +msgstr "Posterior derecho superior" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:121 +#: ../src/pulse/sample.c:175 ../src/pulse/volume.c:294 +#: ../src/pulse/volume.c:320 ../src/pulse/volume.c:340 +#: ../src/pulse/volume.c:372 ../src/pulse/volume.c:412 +#: ../src/pulse/volume.c:431 +msgid "(invalid)" +msgstr "(inválido)" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +msgid "Stereo" +msgstr "Estéreo" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:767 +msgid "Surround 4.0" +msgstr "Envolvente 4.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:773 +msgid "Surround 4.1" +msgstr "Envolvente 4.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:779 +msgid "Surround 5.0" +msgstr "Envolvente 5.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:785 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "Envolvente 5.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:792 +msgid "Surround 7.1" +msgstr "Envolvente 7.1" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:53 ../src/utils/pax11publish.c:97 +msgid "xcb_connect() failed" +msgstr "Falló xcb_connect()" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:58 ../src/utils/pax11publish.c:102 +msgid "xcb_connection_has_error() returned true" +msgstr "xcb_connection_has_error() indica error" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:94 +msgid "Failed to parse cookie data" +msgstr "Fallo al analizar los datos de la cookie" + +#: ../src/pulse/context.c:656 +#, c-format +msgid "fork(): %s" +msgstr "fork(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:711 +#, c-format +msgid "waitpid(): %s" +msgstr "waitpid(:) %s" + +#: ../src/pulse/context.c:1412 +#, c-format +msgid "Received message for unknown extension '%s'" +msgstr "Se ha recibido un mensaje para una extensión desconocida '%s'" + +#: ../src/pulse/direction.c:37 +msgid "input" +msgstr "entrada" + +#: ../src/pulse/direction.c:39 +msgid "output" +msgstr "salida" + +#: ../src/pulse/direction.c:41 +msgid "bidirectional" +msgstr "bidireccional" + +#: ../src/pulse/direction.c:43 +msgid "invalid" +msgstr "inválido" + +#: ../src/pulsecore/core-util.c:1820 +#, c-format +msgid "" +"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " +"e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " +"over the native protocol. Don't do that.)" +msgstr "" +"¡Los propietarios de XDG_RUNTIME_DIR (%s) no somos nosotrs (uid %d), sino " +"uid %d! Puede pasar, por ejemplo, al intentar conectarse mediante protocolo " +"nativo a un PulseAudio de usuario siendo root. No haga eso." + +#: ../src/pulsecore/core-util.h:93 +msgid "yes" +msgstr "sí" + +#: ../src/pulsecore/core-util.h:93 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:227 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "No se puede acceder al bloqueo de autogeneración." + +#: ../src/pulsecore/log.c:153 +#, c-format +msgid "Failed to open target file '%s'." +msgstr "No se pudo abrir el archivo de destino '%s'" + +#: ../src/pulsecore/log.c:176 +#, c-format +msgid "" +"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." +msgstr "" +"Se intentó abrir los archivos de destino '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', " +"pero todos fallaron." + +#: ../src/pulsecore/log.c:631 +msgid "Invalid log target." +msgstr "El destino de registro no es válido." + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3427 +msgid "Built-in Audio" +msgstr "Audio Interno" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3432 +msgid "Modem" +msgstr "Módem" + +#: ../src/pulse/error.c:38 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/pulse/error.c:39 +msgid "Access denied" +msgstr "Acceso denegado" + +#: ../src/pulse/error.c:40 +msgid "Unknown command" +msgstr "Comando desconocido" + +#: ../src/pulse/error.c:41 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Argumento inválido" + +#: ../src/pulse/error.c:42 +msgid "Entity exists" +msgstr "Entidad existente" + +#: ../src/pulse/error.c:43 +msgid "No such entity" +msgstr "No existe tal entidad" + +#: ../src/pulse/error.c:44 +msgid "Connection refused" +msgstr "Conexión negada" + +#: ../src/pulse/error.c:45 +msgid "Protocol error" +msgstr "Error de protocolo" + +#: ../src/pulse/error.c:46 +msgid "Timeout" +msgstr "Tiempo de espera" + +#: ../src/pulse/error.c:47 +msgid "No authentication key" +msgstr "No hay llave de autenticación" + +#: ../src/pulse/error.c:48 +msgid "Internal error" +msgstr "Error interno" + +#: ../src/pulse/error.c:49 +msgid "Connection terminated" +msgstr "Conexión finalizada" + +#: ../src/pulse/error.c:50 +msgid "Entity killed" +msgstr "Entidad terminada" + +#: ../src/pulse/error.c:51 +msgid "Invalid server" +msgstr "Servidor inválido" + +#: ../src/pulse/error.c:52 +msgid "Module initialization failed" +msgstr "Falló la inicialización del módulo" + +#: ../src/pulse/error.c:53 +msgid "Bad state" +msgstr "Mal estado" + +#: ../src/pulse/error.c:54 +msgid "No data" +msgstr "Sin datos" + +#: ../src/pulse/error.c:55 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "Versión de protocolo incompatible" + +#: ../src/pulse/error.c:56 +msgid "Too large" +msgstr "Demasiado largo" + +#: ../src/pulse/error.c:57 +msgid "Not supported" +msgstr "No soportado" + +#: ../src/pulse/error.c:58 +msgid "Unknown error code" +msgstr "Código de error desconocido" + +#: ../src/pulse/error.c:59 +msgid "No such extension" +msgstr "No existe tal extensión" + +#: ../src/pulse/error.c:60 +msgid "Obsolete functionality" +msgstr "Funcionalidad Obsoleta" + +#: ../src/pulse/error.c:61 +msgid "Missing implementation" +msgstr "Falta implementación" + +#: ../src/pulse/error.c:62 +msgid "Client forked" +msgstr "Cliente iniciado" + +#: ../src/pulse/error.c:63 +msgid "Input/Output error" +msgstr "Error de Entrada/Salida" + +#: ../src/pulse/error.c:64 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Dispositivo o recurso ocupado" + +#: ../src/pulse/sample.c:177 +#, c-format +msgid "%s %uch %uHz" +msgstr "%s %uch %uHz" + +#: ../src/pulse/sample.c:189 +#, c-format +msgid "%0.1f GiB" +msgstr "%0.1f GiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:191 +#, c-format +msgid "%0.1f MiB" +msgstr "%0.1f MiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:193 +#, c-format +msgid "%0.1f KiB" +msgstr "%0.1f KiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:195 +#, c-format +msgid "%u B" +msgstr "%u B" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:255 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"-h, --help Show this help\n" +"-v, --verbose Print debug messages\n" +" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" +" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " +"1)\n" +" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" +" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" +" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" +" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" +"\n" +"If the formats are not specified, the test performs all formats " +"combinations,\n" +"back and forth.\n" +"\n" +"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " +"alaw,\n" +"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +"\n" +"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" +msgstr "" +"%s [opciones]\n" +"\n" +"-h, --help Muestra esta ayuda\n" +"-v, --verbose Saca mensajes de depuración\n" +" --from-rate=TASA Tasa de muestreo de origen (pred. " +"44100)\n" +" --from-format=FORMATO Tipo de muestra de origen (pred. " +"s16le)\n" +" --from-channels=CANALES Número de canales de origen (pred. 1)\n" +" --to-rate=TASA Tasa de muestreo de destino (pred. " +"44100)\n" +" --to-format=FORMATO Tipo de muestra de destino (pred. " +"s16le)\n" +" --to-channels=CANALES Número de canales de destino (pred. 1)\n" +" --resample-method=MÉTODO Método de remuestreo (pred. auto)\n" +" --seconds=SEGUNDOS Duración del flujo (pred. 60)\n" +"\n" +"Si no se indican los formatos, la prueba ejecuta todas las combinaciones.\n" +"\n" +"El formato ha de ser s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, alaw, " +"s24le,\n" +"s24be, s24-32le, s24-32be, s32le o s32be (el valor predeterminado es s16ne)\n" +"\n" +"Consulte --dump-resample-methods para los método de remuestreo aceptados.\n" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:354 +#, c-format +msgid "%s %s\n" +msgstr "%s %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:116 +#, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Falló al drenar el flujo: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:121 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "El flujo de reproducción ha sido drenado." + +#: ../src/utils/pacat.c:132 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Drenando conexión con el servidor." + +#: ../src/utils/pacat.c:145 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:168 +#, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() falló: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:209 +#, c-format +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() falló: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:259 ../src/utils/pacat.c:289 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() falló: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:339 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Se ha creado exitosamente el flujo (stream)." + +#: ../src/utils/pacat.c:342 +#, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falló: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:346 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "Métrica del búfer: maxlenght=%u, tlenghth=%u, prebuf=%u, minreq=%u" + +#: ../src/utils/pacat.c:349 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Métrica del búfer: maxlenght=%u, fragsize=%u" + +#: ../src/utils/pacat.c:353 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "Utilizando especificaciones de muestra '%s', mapa del canal '%s'." + +#: ../src/utils/pacat.c:357 +#, c-format +msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)." +msgstr "Conectado al dispositivo %s (índice %u, suspensión %s)." + +#: ../src/utils/pacat.c:367 +#, c-format +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Error de flujo: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:377 +#, c-format +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Dispositivo de flujo suspendido.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:379 +#, c-format +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Dispositivo de flujo reestablecido.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:387 +#, c-format +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Flujo agotado.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:394 +#, c-format +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Flujo saturado.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:401 +#, c-format +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Flujo iniciado.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:408 +#, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Fujo trasladado al dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:408 +msgid "not " +msgstr "no" + +#: ../src/utils/pacat.c:415 +#, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Los atributos del búfer de flujo han cambiado.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:430 +msgid "Cork request stack is empty: corking stream" +msgstr "La pila de peticiones de pausa está vacía: pausando flujo" + +#: ../src/utils/pacat.c:436 +msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" +msgstr "La pila de peticiones de pausa está vacía: reactivando flujo" + +#: ../src/utils/pacat.c:440 +msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" +msgstr "Aviso: ¡se han recibido más peticiones de reactivación que de pausa!" + +#: ../src/utils/pacat.c:465 +#, c-format +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Conexión establecida.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:468 +#, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() falló: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:506 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() falló: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:512 +#, c-format +msgid "Failed to set monitor stream: %s" +msgstr "No se pudo aplicar el flujo de monitorización: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:516 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() falló: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:529 ../src/utils/pactl.c:1446 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Error en la conexión: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:562 +msgid "Got EOF." +msgstr "Se tiene EOF." + +#: ../src/utils/pacat.c:599 +#, c-format +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() falló: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:620 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Hay señal, saliendo (exiting)." + +#: ../src/utils/pacat.c:634 +#, c-format +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "No se pudo obtener latencia: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:639 +#, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Tiempo: %0.3f seg; Latencia: %0.0f useg." + +#: ../src/utils/pacat.c:660 +#, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() falló: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:670 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -r, --record Create a connection for recording\n" +" -p, --playback Create a connection for playback\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink/" +"source the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/" +"source the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink/source the stream is " +"being connected to.\n" +" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " +"msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " +"per request in msec.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --passthrough Passthrough data.\n" +" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" +" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " +"index INDEX.\n" +msgstr "" +"%s [opciones]\n" +"\n" +" -h, --help Muestra esta ayuda\n" +" --version Muestra la versión\n" +"\n" +" -r, --record Hace una conexión para grabación\n" +" -p, --playback Hace una conexión para reproducción\n" +"\n" +" -v, --verbose Operación detallada\n" +"\n" +" -s, --server=SERVIDOR Nombre del servidor al que conectar\n" +" -d, --device=DISPOSITIVO Nombre de la fuente/destino al que " +"conectar\n" +" -n, --client-name=NOMBRE Cómo llamar a este cliente en el " +"servidor\n" +" --stream-name=NOMBRE Cómo llamar a este flujo en el servidor\n" +" --volume=VOLUMEN Volumen inicial (lineal) de 0 a 65536\n" +" --rate=TASA Tasa de muestreo en Hz (pred. 44100)\n" +" --format=FORMATO Tipo de muestra: s16le, s16be, u8,\n" +" float32le, float32be, ulaw, alaw, " +"s32le,\n" +" s32be, s24le, s24be, s24-32le, s24-32be\n" +" (pred. s16ne)\n" +" --channels=CANALES Número de canales: 1 mono, 2 estéreo\n" +" (pred. 2)\n" +" --channel-map=MAPA Mapa de canales\n" +" --fix-format Usa el formato de muestra que indique " +"la\n" +" fuente o destino a la que se conecta\n" +" --fix-rate Usa la tasa de muestreo que indique la\n" +" fuente o destino a la que se conecta\n" +" --fix-channels Usa el número y mapa de canales que " +"indique\n" +" la fuente o destino a la que se conecta\n" +" --no-remix No mezcla canales\n" +" --no-remap Mapea canales por índice, no por nombre\n" +" --latency=BYTES Solicita la latencia indicada en bytes\n" +" --process-time=BYTES Solicita el tiempo de proceso indicado\n" +" para cada petición en bytes\n" +" --latency-msec=MSEG Solicita la latencia indicada en ms\n" +" --process-time-msec=MSEG Solicita el tiempo de proceso indicado\n" +" para cada petición en ms\n" +" --property=PROPIEDAD=VALOR Da el VALOR a la PROPIEDAD\n" +" --raw Graba/reproduce datos PCM en crudo\n" +" --passthrough Túnel\n" +" --file-format[=FORMATO] Graba/reproduce datos PCM formateados\n" +" --list-file-formats Lista los formatos disponibles\n" +" --monitor-stream=ÍNDICE Graba de la entrada con ÍNDICE del " +"destino\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:808 +#, c-format +msgid "pacat %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "pacat %s\n" +"Compilado con libpulse %s\n" +"Enlazado con libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:841 ../src/utils/pactl.c:1642 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Nombre de cliente '%s' inválido" + +#: ../src/utils/pacat.c:856 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Nombre de flujo '%s' inválido" + +#: ../src/utils/pacat.c:893 +#, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Mapa de canales '%s' inválido" + +#: ../src/utils/pacat.c:922 ../src/utils/pacat.c:936 +#, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Especificación de latencia '%s' inválida" + +#: ../src/utils/pacat.c:929 ../src/utils/pacat.c:943 +#, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Especificación de tiempo de proceso '%s' inválida" + +#: ../src/utils/pacat.c:955 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Propiedad '%s' inválida" + +#: ../src/utils/pacat.c:974 +#, c-format +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "Formato de archivo desconocido %s." + +#: ../src/utils/pacat.c:989 +msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" +msgstr "No se pudo interpretar el parámetro de --monitor-stream" + +#: ../src/utils/pacat.c:1000 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Especificación de muestra inválida" + +#: ../src/utils/pacat.c:1010 +#, c-format +msgid "open(): %s" +msgstr "open() %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:1015 +#, c-format +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:1022 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Demasiados argumentos." + +#: ../src/utils/pacat.c:1033 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "Falló al generar especificación de ejemplo para el archivo." + +#: ../src/utils/pacat.c:1059 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Falló al abrir el archivo de sonido." + +#: ../src/utils/pacat.c:1065 +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." +msgstr "" +"Aviso: el ejemplo de especificación indicado será sobreescrito con las " +"especificaciones del archivo." + +#: ../src/utils/pacat.c:1068 ../src/utils/pactl.c:1706 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Falló al determinar especificación de ejemplo del archivo." + +#: ../src/utils/pacat.c:1077 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "Aviso: Falló al determinar el mapeo del canal desde el archivo." + +#: ../src/utils/pacat.c:1088 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "El mapa del canal no se corresponde con la especificación de muestra" + +#: ../src/utils/pacat.c:1099 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Aviso: Faló al escribir el mapeo del canal en el archivo." + +#: ../src/utils/pacat.c:1114 +#, c-format +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" +"Abriendo un flujo %s con especificación de muestra '%s' y mapeo de canal " +"'%s'." + +#: ../src/utils/pacat.c:1115 +msgid "recording" +msgstr "grabando" + +#: ../src/utils/pacat.c:1115 +msgid "playback" +msgstr "playback" + +#: ../src/utils/pacat.c:1139 +msgid "Failed to set media name." +msgstr "No se pudo establecer el nombre del medio" + +#: ../src/utils/pacat.c:1146 ../src/utils/pactl.c:2056 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() falló." + +#: ../src/utils/pacat.c:1169 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() falló." + +#: ../src/utils/pacat.c:1176 ../src/utils/pactl.c:2068 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() falló." + +#: ../src/utils/pacat.c:1184 ../src/utils/pactl.c:2074 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "pa_context_connect() falló: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:1190 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_rttime_new() falló." + +#: ../src/utils/pacat.c:1197 ../src/utils/pactl.c:2079 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() falló." + +#: ../src/utils/pacmd.c:51 ../src/utils/pactl.c:1564 +msgid "NAME [ARGS ...]" +msgstr "NOMBRE [PARÁMETROS ...]" + +#: ../src/utils/pacmd.c:52 ../src/utils/pacmd.c:60 ../src/utils/pactl.c:1565 +msgid "NAME|#N" +msgstr "NOMBRE|#N" + +#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pacmd.c:63 ../src/utils/pactl.c:1563 +#: ../src/utils/pactl.c:1569 +msgid "NAME" +msgstr "NOMBRE" + +#: ../src/utils/pacmd.c:54 +msgid "NAME|#N VOLUME" +msgstr "NOMBRE|#N VOLUMEN" + +#: ../src/utils/pacmd.c:55 +msgid "#N VOLUME" +msgstr "#N VOLUMEN" + +#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pacmd.c:70 ../src/utils/pactl.c:1567 +msgid "NAME|#N 1|0" +msgstr "NOMBRE|#N 1|0" + +#: ../src/utils/pacmd.c:57 +msgid "#N 1|0" +msgstr "#N 1|0" + +#: ../src/utils/pacmd.c:58 +msgid "NAME|#N KEY=VALUE" +msgstr "NOMBRE|#N CLAVE=VALOR" + +#: ../src/utils/pacmd.c:59 +msgid "#N KEY=VALUE" +msgstr "#N CLAVE=VALOR" + +#: ../src/utils/pacmd.c:61 +msgid "#N" +msgstr "#N" + +#: ../src/utils/pacmd.c:62 +msgid "NAME SINK|#N" +msgstr "NOMBRE DESTINO|#N" + +#: ../src/utils/pacmd.c:64 ../src/utils/pacmd.c:65 +msgid "NAME FILENAME" +msgstr "NOMBRE ARCHIVO" + +#: ../src/utils/pacmd.c:66 +msgid "PATHNAME" +msgstr "RUTA" + +#: ../src/utils/pacmd.c:67 +msgid "FILENAME SINK|#N" +msgstr "ARCHIVO DESTINO|#N" + +#: ../src/utils/pacmd.c:69 ../src/utils/pactl.c:1566 +msgid "#N SINK|SOURCE" +msgstr "#N DESTINO|FUENTE" + +#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pacmd.c:77 ../src/utils/pacmd.c:78 +msgid "1|0" +msgstr "1|0" + +#: ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1568 +msgid "CARD PROFILE" +msgstr "PLACA PERFIL" + +#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pactl.c:1570 +msgid "NAME|#N PORT" +msgstr "NOMBRE|#N PUERTO" + +#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1576 +msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" +msgstr "NOMBRE-PLACA|#N-PLACA PUERTO DESPLAZAMIENTO" + +#: ../src/utils/pacmd.c:75 +msgid "TARGET" +msgstr "DESTINO" + +#: ../src/utils/pacmd.c:76 +msgid "NUMERIC LEVEL" +msgstr "NIVEL-NUMÉRICO" + +#: ../src/utils/pacmd.c:79 +msgid "FRAMES" +msgstr "LOTES" + +#: ../src/utils/pacmd.c:81 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n" +msgstr "" +"\n" +" -h, --help Muestra esta ayuda\n" +" --version Muestra la versión\n" +"Cuando no se da un comando, pacmd se ejecuta en modo interactivo.\n" + +#: ../src/utils/pacmd.c:128 +#, c-format +msgid "pacmd %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "pacmd %s\n" +"Compilado con libpulse %s\n" +"Enlazado con libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pacmd.c:142 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "" +"El demonio PulseAudio no está ejecutándose, o no se está ejecutando como un " +"demonio de sesión." + +#: ../src/utils/pacmd.c:147 +#, c-format +msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:164 +#, c-format +msgid "connect(): %s" +msgstr "connect(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:172 +msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." +msgstr "Error al intentar detener el demonio de PulseAudio." + +#: ../src/utils/pacmd.c:180 +msgid "Daemon not responding." +msgstr "El demonio no responde." + +#: ../src/utils/pacmd.c:212 ../src/utils/pacmd.c:321 ../src/utils/pacmd.c:339 +#, c-format +msgid "write(): %s" +msgstr "write(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:268 +#, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:279 ../src/utils/pacmd.c:299 +#, c-format +msgid "read(): %s" +msgstr "read(): %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:164 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Error al intentar obtener estadísticas: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:170 +#, c-format +msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "Actualmente en uso: %u bloques conteniendo %s bytes en total.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:173 +#, c-format +msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "" +"Ubicados durante a lo largo del tiempo: %u bloques conteniendo %s bytes en " +"total.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:176 +#, c-format +msgid "Sample cache size: %s\n" +msgstr "Tamaño del cache de muestra: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:185 +#, c-format +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Error al intentar obtener información del servidor: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:190 +#, c-format +msgid "" +"Server String: %s\n" +"Library Protocol Version: %u\n" +"Server Protocol Version: %u\n" +"Is Local: %s\n" +"Client Index: %u\n" +"Tile Size: %zu\n" +msgstr "" +"Cadena de servidor: %s\n" +"Versión de protocolo de biblioteca: %u\n" +"Versión de protocolo de servidor: %u\n" +"Es local: %s\n" +"Índice de cliente: %u\n" +"Tamaño de grupo: %zu\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:206 +#, c-format +msgid "" +"User Name: %s\n" +"Host Name: %s\n" +"Server Name: %s\n" +"Server Version: %s\n" +"Default Sample Specification: %s\n" +"Default Channel Map: %s\n" +"Default Sink: %s\n" +"Default Source: %s\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" +msgstr "" +"Nombre de usuario: %s\n" +"Nombre del equipo: %s\n" +"Nombre del servidor: %s\n" +"Versión del servidor: %s\n" +"Especificación de muestra por defecto: %s\n" +"Mapa de canal por defecto: %s\n" +"Destino por defecto: %s\n" +"Fuente por defecto: %s\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:900 ../src/utils/pactl.c:978 +#, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Error al intentar obtener información del destino: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:281 +#, c-format +msgid "" +"Sink #%u\n" +" State: %s\n" +" Name: %s\n" +" Description: %s\n" +" Driver: %s\n" +" Sample Specification: %s\n" +" Channel Map: %s\n" +" Owner Module: %u\n" +" Mute: %s\n" +" Volume: %s\n" +" balance %0.2f\n" +" Base Volume: %s\n" +" Monitor Source: %s\n" +" Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +" Flags: %s%s%s%s%s%s%s\n" +" Properties:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Destino #%u\n" +" Estado: %s\n" +" Nombre: %s\n" +" Descripción: %s\n" +" Controlador: %s\n" +" Especificación de muestra: %s\n" +" Mapa de canales: %s\n" +" Módulo propietario: %u\n" +" Silencio: %s\n" +" Volumen: %s\n" +" balance %0.2f\n" +" Volumen base: %s\n" +" Fuente que lo monitoriza: %s\n" +" Latencia: %0.0f usec, configurados %0.0f usec\n" +" Indicadores: %s%s%s%s%s%s%s\n" +" Propiedades:\n" +" %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:431 ../src/utils/pactl.c:592 +#, c-format +msgid " Ports:\n" +msgstr " Puertos:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:332 ../src/utils/pactl.c:438 +#, c-format +msgid " Active Port: %s\n" +msgstr " Puerto Activo: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:444 +#, c-format +msgid " Formats:\n" +msgstr " Formatos:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:362 ../src/utils/pactl.c:920 ../src/utils/pactl.c:993 +#, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Error al intentar obtener información de la fuente: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Source #%u\n" +" State: %s\n" +" Name: %s\n" +" Description: %s\n" +" Driver: %s\n" +" Sample Specification: %s\n" +" Channel Map: %s\n" +" Owner Module: %u\n" +" Mute: %s\n" +" Volume: %s\n" +" balance %0.2f\n" +" Base Volume: %s\n" +" Monitor of Sink: %s\n" +" Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +" Flags: %s%s%s%s%s%s\n" +" Properties:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Fuente #%u\n" +" Estado: %s\n" +" Nombre: %s\n" +" Descripción: %s\n" +" Controlador: %s\n" +" Especificación de muestra: %s\n" +" Mapa de canales: %s\n" +" Módulo propietario: %u\n" +" Silencio: %s\n" +" Volumen: %s\n" +" balance %0.2f\n" +" Volumen base: %s\n" +" Monitor del destino: %s\n" +" Latencia: %0.0f usec, configurados %0.0f usec\n" +" Indicadores: %s%s%s%s%s%s\n" +" Propiedades:\n" +" %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:416 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:529 +#: ../src/utils/pactl.c:571 ../src/utils/pactl.c:669 ../src/utils/pactl.c:670 +#: ../src/utils/pactl.c:681 ../src/utils/pactl.c:739 ../src/utils/pactl.c:740 +#: ../src/utils/pactl.c:751 ../src/utils/pactl.c:802 ../src/utils/pactl.c:803 +#: ../src/utils/pactl.c:809 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#: ../src/utils/pactl.c:455 ../src/utils/pactl.c:859 +#, c-format +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Error al intentar obtener información del módulo: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:478 +#, c-format +msgid "" +"Module #%u\n" +" Name: %s\n" +" Argument: %s\n" +" Usage counter: %s\n" +" Properties:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Módulo #%u\n" +" Nombre: %s\n" +" Argumento: %s\n" +" Contador de uso: %s\n" +" Propiedades:\n" +" %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:497 +#, c-format +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Error al intentar obtener información del cliente: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:523 +#, c-format +msgid "Client #%u\n" +" Driver: %s\n" +" Owner Module: %s\n" +" Properties:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Cliente #%u\n" +" Controlador: %s\n" +" Módulo propietario: %s\n" +" Propiedades:\n" +" %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:540 +#, c-format +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Fallo al obtener la información de la placa: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:563 +#, c-format +msgid "Card #%u\n" +" Name: %s\n" +" Driver: %s\n" +" Owner Module: %s\n" +" Properties:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Placa #%u\n" +" Nombre: %s\n" +" Controlador: %s\n" +" Módulo propietario: %s\n" +" Propiedades:\n" +" %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:579 +#, c-format +msgid " Profiles:\n" +msgstr " Perfiles:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:586 +#, c-format +msgid " Active Profile: %s\n" +msgstr " Perfil Activo: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:600 +#, c-format +msgid " Properties:\n" +" %s\n" +msgstr " Propiedades:\n" +" %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:605 +#, c-format +msgid " Part of profile(s): %s" +msgstr " Parte de perfil/es: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:622 ../src/utils/pactl.c:940 ../src/utils/pactl.c:1008 +#, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "Error al intentar obtener información de entrada del destino: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:651 +#, c-format +msgid "" +"Sink Input #%u\n" +" Driver: %s\n" +" Owner Module: %s\n" +" Client: %s\n" +" Sink: %u\n" +" Sample Specification: %s\n" +" Channel Map: %s\n" +" Format: %s\n" +" Corked: %s\n" +" Mute: %s\n" +" Volume: %s\n" +" balance %0.2f\n" +" Buffer Latency: %0.0f usec\n" +" Sink Latency: %0.0f usec\n" +" Resample method: %s\n" +" Properties:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Entrada de destino #%u\n" +" Controlador: %s\n" +" Módulo propietario: %s\n" +" Cliente: %s\n" +" Destino: %u\n" +" Especificación de muestra: %s\n" +" Mapa de canales: %s\n" +" Formato: %s\n" +" Pausado: %s\n" +" Silencio: %s\n" +" Volumen: %s\n" +" balance %0.2f\n" +" Latencia de búfer: %0.0f usec\n" +" Latencia del destino: %0.0f usec\n" +" Método de remuestreo: %s\n" +" Propiedades:\n" +" %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:960 ../src/utils/pactl.c:1023 +#, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "Falló al obtener información de salida de la fuente: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:721 +#, c-format +msgid "" +"Source Output #%u\n" +" Driver: %s\n" +" Owner Module: %s\n" +" Client: %s\n" +" Source: %u\n" +" Sample Specification: %s\n" +" Channel Map: %s\n" +" Format: %s\n" +" Corked: %s\n" +" Mute: %s\n" +" Volume: %s\n" +" balance %0.2f\n" +" Buffer Latency: %0.0f usec\n" +" Source Latency: %0.0f usec\n" +" Resample method: %s\n" +" Properties:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Salida de fuente #%u\n" +" Controlador: %s\n" +" Módulo propietario: %s\n" +" Cliente: %s\n" +" Fuente: %u\n" +" Especificación de muestra: %s\n" +" Mapa de canales: %s\n" +" Formato: %s\n" +" Pausado: %s\n" +" Silencio: %s\n" +" Volumen: %s\n" +" balance %0.2f\n" +" Latencia de búfer: %0.0f usec\n" +" Latencia de la fuente: %0.0f usec\n" +" Método de remuestreo: %s\n" +" Propiedades:\n" +" %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:762 +#, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Falló al obtener información de la muestra: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:789 +#, c-format +msgid "" +"Sample #%u\n" +" Name: %s\n" +" Sample Specification: %s\n" +" Channel Map: %s\n" +" Volume: %s\n" +" balance %0.2f\n" +" Duration: %0.1fs\n" +" Size: %s\n" +" Lazy: %s\n" +" Filename: %s\n" +" Properties:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Muestra #%u\n" +" Nombre: %s\n" +" Especificación de muestra: %s\n" +" Mapa de canales: %s\n" +" Volumen: %s\n" +" balance %0.2f\n" +" Duración: %0.1fs\n" +" Tamaño: %s\n" +" Vago: %s\n" +" Archivo: %s\n" +" Propiedades:\n" +" %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:827 +#, c-format +msgid "Failure: %s" +msgstr "Falla: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:866 +#, c-format +msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" +msgstr "No se pudo descargar módulo: el módulo %s no está cargado" + +#: ../src/utils/pactl.c:884 +#, c-format +msgid "" +"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " +"channel/s supported = %d\n" +msgstr "" +"No se pudo ajustar el volumen por no corresponder el número de canales: " +"intentó ajustarlo para %d, pero %d es todo lo que se admite\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#, c-format +msgid "Failed to set format: invalid format string %s" +msgstr "No se pudo ajustar el formato: la cadena de formato %s no es válida" + +#: ../src/utils/pactl.c:1093 +#, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Falló al subir muestra: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:1110 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Fin de archivo prematuro" + +#: ../src/utils/pactl.c:1130 +msgid "new" +msgstr "nuevo" + +#: ../src/utils/pactl.c:1133 +msgid "change" +msgstr "cambiar" + +#: ../src/utils/pactl.c:1136 +msgid "remove" +msgstr "eliminar" + +#: ../src/utils/pactl.c:1139 ../src/utils/pactl.c:1174 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +#: ../src/utils/pactl.c:1147 +msgid "sink" +msgstr "destino" + +#: ../src/utils/pactl.c:1150 +msgid "source" +msgstr "fuente" + +#: ../src/utils/pactl.c:1153 +msgid "sink-input" +msgstr "entrada-destino" + +#: ../src/utils/pactl.c:1156 +msgid "source-output" +msgstr "salida-fuente" + +#: ../src/utils/pactl.c:1159 +msgid "module" +msgstr "módulo" + +#: ../src/utils/pactl.c:1162 +msgid "client" +msgstr "cliente" + +#: ../src/utils/pactl.c:1165 +msgid "sample-cache" +msgstr "muestra-caché" + +#: ../src/utils/pactl.c:1168 +msgid "server" +msgstr "servidor" + +#: ../src/utils/pactl.c:1171 +msgid "card" +msgstr "placa" + +#: ../src/utils/pactl.c:1180 +#, c-format +msgid "Event '%s' on %s #%u\n" +msgstr "Evento '%s' en %s #%u\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1452 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Hay un SIGINT, saliendo." + +#: ../src/utils/pactl.c:1479 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Especificación de volumen inválida" + +#: ../src/utils/pactl.c:1502 +msgid "Volume outside permissible range.\n" +msgstr "Volumen fuera de rango.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1515 +msgid "Invalid number of volume specifications.\n" +msgstr "El número de especificaciones de volumen no es válido.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1527 +msgid "Inconsistent volume specification.\n" +msgstr "Especificación de volumen inconsistente.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1557 ../src/utils/pactl.c:1558 +#: ../src/utils/pactl.c:1559 ../src/utils/pactl.c:1560 +#: ../src/utils/pactl.c:1561 ../src/utils/pactl.c:1562 +#: ../src/utils/pactl.c:1563 ../src/utils/pactl.c:1564 +#: ../src/utils/pactl.c:1565 ../src/utils/pactl.c:1566 +#: ../src/utils/pactl.c:1567 ../src/utils/pactl.c:1568 +#: ../src/utils/pactl.c:1569 ../src/utils/pactl.c:1570 +#: ../src/utils/pactl.c:1571 ../src/utils/pactl.c:1572 +#: ../src/utils/pactl.c:1573 ../src/utils/pactl.c:1574 +#: ../src/utils/pactl.c:1575 ../src/utils/pactl.c:1576 +#: ../src/utils/pactl.c:1577 +msgid "[options]" +msgstr "[opciones]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1559 +msgid "[TYPE]" +msgstr "[TIPO]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1561 +msgid "FILENAME [NAME]" +msgstr "ARCHIVO [NOMBRE]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1562 +msgid "NAME [SINK]" +msgstr "NOMBRE [DESTINO]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1571 +msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" +msgstr "NOMBRE|#N VOLUMEN [VOLUMEN ...]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1572 +msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]" +msgstr "#N VOLUMEN [VOLUMEN ...]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1573 +msgid "NAME|#N 1|0|toggle" +msgstr "NOMBRE|#N 1|0|toggle" + +#: ../src/utils/pactl.c:1574 +msgid "#N 1|0|toggle" +msgstr "#N 1|0|toggle" + +#: ../src/utils/pactl.c:1575 +msgid "#N FORMATS" +msgstr "#N FORMATOS" + +#: ../src/utils/pactl.c:1578 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n" +"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" +msgstr "" +"\n" +"Se pueden usar los nombres especiales @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ y\n" +"@DEFAULT_MONITOR@ para indicar el destino, fuente y monitor predeterminados." +"\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1581 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +msgstr "" +"\n" +" -h, --help Muestra esta ayuda\n" +" --version Muestra la versión\n" +"\n" +" -s, --server=SERVIDOR El nombre del servidor al que " +"conectar\n" +" -n, --client-name=NOMBRE Cómo llamar a este cliente\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1622 +#, c-format +msgid "pactl %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "pactl %s\n" +"Compilado con libpulse %s\n" +"Enlazado con libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1678 +#, c-format +msgid "Specify nothing, or one of: %s" +msgstr "No indique nada, o bien uno de: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:1688 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Por favor, especifique un archivo de muestra a cargar" + +#: ../src/utils/pactl.c:1701 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Error al intentar abrir el archivo de sonido." + +#: ../src/utils/pactl.c:1713 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "" +"Aviso: Falló al intentar determinar especificación de la muestra desde el " +"archivo." + +#: ../src/utils/pactl.c:1723 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "Debe especificar un nombre de muestra para reproducir" + +#: ../src/utils/pactl.c:1735 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "Debe especificar un nombre de muestra a eliminar" + +#: ../src/utils/pactl.c:1744 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "Debe especificar un índice para la entrada al destino y un destino" + +#: ../src/utils/pactl.c:1754 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "Debe especificar un índice para las salida de la fuente y una fuente" + +#: ../src/utils/pactl.c:1769 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "Debe especificar un nombre de módulo y los argumentos." + +#: ../src/utils/pactl.c:1789 +msgid "You have to specify a module index or name" +msgstr "Debe indicar un nombre o índice de módulo" + +#: ../src/utils/pactl.c:1802 +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "" +"No puede especificar más de un destino. Tiene que especificar un valor " +"booleano." + +#: ../src/utils/pactl.c:1807 ../src/utils/pactl.c:1827 +msgid "Invalid suspend specification." +msgstr "La especificación de suspensión no es válida." + +#: ../src/utils/pactl.c:1822 +msgid "" +"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " +"value." +msgstr "" +"No puede especificar más de una fuente. Tiene que especificar un valor " +"booleano." + +#: ../src/utils/pactl.c:1839 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Debe especificar un nombre/índice de placa y un nombre de perfil" + +#: ../src/utils/pactl.c:1850 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Debe especificar un nombre/índice de destino y un nombre de puerto" + +#: ../src/utils/pactl.c:1861 +msgid "You have to specify a sink name" +msgstr "Debe indicar un nombre de destino" + +#: ../src/utils/pactl.c:1871 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Debe especificar un nombre/índice de fuente y un nombre de puerto" + +#: ../src/utils/pactl.c:1882 +msgid "You have to specify a source name" +msgstr "Debe indicar un nombre de fuente" + +#: ../src/utils/pactl.c:1892 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Debe especificar un nombre/índice de destino y el volumen" + +#: ../src/utils/pactl.c:1905 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Debe especificar un nombre/índice de fuente y un volumen" + +#: ../src/utils/pactl.c:1918 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Debe especificar un índice de entrada del destino y un volumen" + +#: ../src/utils/pactl.c:1923 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "El índice de entrada al destino no es válido" + +#: ../src/utils/pactl.c:1934 +msgid "You have to specify a source output index and a volume" +msgstr "Debe indicar un índice de salida y un volumen" + +#: ../src/utils/pactl.c:1939 +msgid "Invalid source output index" +msgstr "El índice de salida de la fuente no es válido" + +#: ../src/utils/pactl.c:1950 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "" +"Debe especificar un nombre/índice de destino y un booleano de silenciador" + +#: ../src/utils/pactl.c:1955 ../src/utils/pactl.c:1970 +#: ../src/utils/pactl.c:1990 ../src/utils/pactl.c:2008 +msgid "Invalid mute specification" +msgstr "La especificación de silencio no es válida" + +#: ../src/utils/pactl.c:1965 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "Debe especificar un nombre/índice de fuente y un booleano para mudo" + +#: ../src/utils/pactl.c:1980 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "" +"Debe especificar un índice de entrada a destino y un booleano de silenciador" + +#: ../src/utils/pactl.c:1985 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "La especificación de índice de entrada a destino no es válida" + +#: ../src/utils/pactl.c:1998 +msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" +msgstr "Debe especificar un índice de salida y un indicador de silencio" + +#: ../src/utils/pactl.c:2003 +msgid "Invalid source output index specification" +msgstr "La especificación de índice de salida de la fuente no es válida" + +#: ../src/utils/pactl.c:2020 +msgid "" +"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " +"formats" +msgstr "" +"Debe especificar un nombre/índice de destino y una lista de formatos " +"admitidos separados por punto y coma" + +#: ../src/utils/pactl.c:2032 +msgid "" +"You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" +msgstr "" +"Debe indicar un nombre o índice de place, un nombre de puerto y un " +"desplazamiento de latencia" + +#: ../src/utils/pactl.c:2039 +msgid "Could not parse latency offset" +msgstr "No se pudo interpretar el desplazamiento de latencia" + +#: ../src/utils/pactl.c:2051 +msgid "No valid command specified." +msgstr "No se ha especificado ningún comando válido." + +#: ../src/utils/pasuspender.c:79 +#, c-format +msgid "fork(): %s\n" +msgstr "fork(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:92 +#, c-format +msgid "execvp(): %s\n" +msgstr "execvp(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:111 +#, c-format +msgid "Failure to resume: %s\n" +msgstr "Error al continuar: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:145 +#, c-format +msgid "Failure to suspend: %s\n" +msgstr "Error al suspender: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:170 +#, c-format +msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" +msgstr "AVISO: El servidor de sonido no es local, no se suspende.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:183 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Error en la conexión: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:201 +#, c-format +msgid "Got SIGINT, exiting.\n" +msgstr "Hay SIGINT, saliendo.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:219 +#, c-format +msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" +msgstr "AVISO: El proceso niño terminado por la señal %u\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:228 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +"\n" +msgstr "" +"%s [opciones] ... \n" +"\n" +" -h, --help Muestra esta ayuda\n" +" --version Muestra la versión\n" +" -s, --server=SERVER El nombre del servidor con el que " +"conectarse\n" +"\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:266 +#, c-format +msgid "pasuspender %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "pasuspender %s\n" +"Compilado con libpulse %s\n" +"Enlazado con libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:295 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() falló.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:308 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() falló.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:320 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() falló.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:58 +#, c-format +msgid "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" +" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" +" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" +msgstr "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Muestra los datos actuales de PulseAudio asociados en un display X11 " +"(por defecto)\n" +" -e Exporta los datos locales de PulseAudio a un display X11\n" +" -i Importa los datos de PulseAudio de un display X11 hacia las variables " +"del entorno local y el archivo de cookies.\n" +" -r Elimina todo dato de PulseAudio de un display X11\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:91 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line.\n" +msgstr "Error al interpretar una línea de comando.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:110 +#, c-format +msgid "Server: %s\n" +msgstr "Servidor: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:112 +#, c-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Fuente: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:114 +#, c-format +msgid "Sink: %s\n" +msgstr "Destino: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:116 +#, c-format +msgid "Cookie: %s\n" +msgstr "Cookie: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:134 +#, c-format +msgid "Failed to parse cookie data\n" +msgstr "Error al intepretar datos de cookie\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:139 +#, c-format +msgid "Failed to save cookie data\n" +msgstr "Error al intentar guardar datos de cookie\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:168 +#, c-format +msgid "Failed to get FQDN.\n" +msgstr "Error al obtener FQDN.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:188 +#, c-format +msgid "Failed to load cookie data\n" +msgstr "Error al cargar datos de cookie\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:206 +#, c-format +msgid "Not yet implemented.\n" +msgstr "Aún no se ha implementado.\n" |