diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 3152 |
1 files changed, 3152 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..aa570fa --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,3152 @@ +# French translation of pulseaudio. +# Copyright (C) 2006-2008 Lennart Poettering +# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. +# +# +# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008. +# Michaël Ughetto <telimektar esraonline com>, 2008. +# Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez@laposte.net>, 2008. +# Corentin Perard <corentin.perard@gmail.com>, 2009. +# Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>, 2009, 2012. +# Sam Friedmann <sfriedma@redhat.com>, 2016. #zanata +# Wim Taymans <wim.taymans@gmail.com>, 2016. #zanata +# Edouard Duliege <edouard.duliege@gmail.com>, 2017. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 16:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-06 08:27+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>\n" +"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/" +"pulseaudio/pulseaudio/fr/>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:111 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDS:\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" --dump-conf Dump default configuration\n" +" --dump-modules Dump list of available modules\n" +" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" +" -k --kill Kill a running daemon\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +"module\n" +" loading/unloading after startup\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" +" time passed\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +" -v --verbose Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" +" Specify the log target\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" +" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" +" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" +" objects (plugins)\n" +" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" +" (See --dump-resample-methods for\n" +" possible values)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" +" platforms that support it.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" +" the specified argument\n" +" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" +" after startup\n" +"\n" +" -n Don't load default script file\n" +msgstr "" +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDES :\n" +" -h, --help Afficher cette aide\n" +" --version Afficher la version\n" +" --dump-conf Vider la configuration par défaut\n" +" --dump-modules Vider la liste des modules " +"disponibles\n" +" --dump-resample-methods Vider les méthodes resample " +"disponibles\n" +" --cleanup-shm Effacer les segments usés de la " +"mémoire partagée\n" +" --start Lancer le démon s'il n'est pas en " +"cours d'exécution\n" +" -k --kill Kill un démon en cours d'exécution\n" +" --check Rechercher un démon en cours " +"d'exécution (retourne uniquement un code de sortie)\n" +"\n" +"OPTIONS :\n" +" --system[=BOOL] Exécuter en tant qu'instance globale\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Démoniser après le lancement\n" +" --fail[=BOOL] Quitter si le lancement échoue\n" +" --high-priority[=BOOL] Tenter de définir un niveau nice " +"élevé\n" +" (uniquement disponible en tant que " +"root, lorsque SUID ou\n" +" avec RLIMIT_NICE élevé)\n" +" --realtime[=BOOL] Tenter d'activer la planification " +"realtime\n" +" (uniquement disponible en tant que " +"root, lorsque SUID ou\n" +" avec RLIMIT_RTPRIO élevé)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Interdire le chargement ou " +"déchargement de modules\n" +" requis par l'utilisateur de module " +"après le lancement\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Interdire la sortie requise par " +"l'utilisateur\n" +" --exit-idle-time=SECS Quitter le démon lorsqu'inactif et " +"que cette\n" +" période s'est écoulée\n" +" --scache-idle-time=SECS Décharger les samples chargés " +"automatiquement lorsqu'inactif et que cette\n" +" période s'est écoulée\n" +" --log-level[=LEVEL] Augmenter ou définir le niveau de " +"détail\n" +" -v --verbose Augmenter le niveau de détail\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" +" Indiquer la cible du journal\n" +" --log-meta[=BOOL] Inclure l'emplacement du code dans " +"les messages journaux\n" +" --log-time[=BOOL] Inclure l'horodatage dans les " +"messages journaux\n" +" --log-backtrace=FRAMES Inclure un backtrace dans les " +"messages journaux\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Définir le chemin de recherche pour " +"les objets dynamiques\n" +" partagés (greffons)\n" +" --resample-method=METHOD Utiliser la méthode resample " +"spécifiée\n" +" (Voir --dump-resample-methods pour\n" +" les valeurs possibles)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Créer un fichier PID\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Ne pas installer de limiteur de " +"charge CPU sur\n" +" les platformes qui le prenne en " +"charge\n" +" --disable-shm[=BOOL] Désactiver la prise en charge de " +"mémoire partagée.\n" +"\n" +"SCRIPT DE LANCEMENT :\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Charger le module du greffon " +"spécifié avec\n" +" l'argument spécifié\n" +" -F, --file=FILENAME Lancer le script spécifié\n" +" -C Ouvrir une ligne de commande sur le " +"TTY en cours d'exécution\n" +" après le lancement\n" +"\n" +" -n Ne pas charger le fichier du script " +"par défaut\n" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:243 +msgid "--daemonize expects boolean argument" +msgstr "--daemonize requiert un paramètre booléen" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:251 +msgid "--fail expects boolean argument" +msgstr "--fail requiert un paramètre booléen" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:262 +msgid "" +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "" +"--log-level requiert un paramètre de niveau de journal (soit numérique entre " +"0 et 4, soit de débogage : info, notice, warn , error)." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:274 +msgid "--high-priority expects boolean argument" +msgstr "--high-priority requiert un paramètre booléen" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:282 +msgid "--realtime expects boolean argument" +msgstr "--realtime requiert un paramètre booléen" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:290 +msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" +msgstr "--disallow-module-loading requiert un paramètre booléen" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:298 +msgid "--disallow-exit expects boolean argument" +msgstr "--disallow-exit requiert un paramètre booléen" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:306 +msgid "--use-pid-file expects boolean argument" +msgstr "--use-pid-file requiert un paramètre booléen" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:325 +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a " +"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." +msgstr "" +"Cible du journal invalide : veuillez utiliser « syslog », « journal »,« " +"stderr » ou « auto », ou un nom de fichier valide « file:<path> », « newfile:" +"<path> »." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:327 +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " +"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." +msgstr "" +"Cible du journal invalide : veuillez utiliser « syslog »,« stderr » ou « " +"auto », ou un nom de fichier valide « file:<path> », « newfile:<path> »." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:335 +msgid "--log-time expects boolean argument" +msgstr "--log-time requiert un paramètre booléen" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:343 +msgid "--log-meta expects boolean argument" +msgstr "--log-meta requiert un paramètre booléen" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:363 +#, c-format +msgid "Invalid resample method '%s'." +msgstr "Méthode de rééchantillonnage invalide « %s »." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:370 +msgid "--system expects boolean argument" +msgstr "--system requiert un paramètre booléen" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:378 +msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" +msgstr "--no-cpu-limit requiert un paramètre booléen" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:386 +msgid "--disable-shm expects boolean argument" +msgstr "--disable-shm requiert un paramètre booléen" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:258 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." +msgstr "[%s:%u] Cible du journal « %s » invalide." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:273 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Niveau du journal « %s » invalide." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:288 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." +msgstr "[%s:%u] Méthode de rééchantillonnage « %s » invalide." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." +msgstr "[%s:%u] rlimit « %s » invalide." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." +msgstr "[%s:%u] Format d'échantillon « %s » invalide." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347 ../src/daemon/daemon-conf.c:364 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." +msgstr "[%s:%u] Taux d'échantillonnage « %s » invalide." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:387 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." +msgstr "[%s:%u] Canaux d'échantillonnage « %s » invalide." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:404 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." +msgstr "[%s:%u] Plan de canaux « %s » invalide." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:421 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nombre de fragments « %s » invalide." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:438 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." +msgstr "[%s:%u] Taille du fragment « %s » invalide." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:455 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Niveau de priorité (nice) « %s » invalide." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:498 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "[%s:%u] Type de serveur « %s » invalide." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:611 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file: %s" +msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier de configuration : %s" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:627 +msgid "" +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." +msgstr "" +"Le plan de canaux spécifié par défaut a un nombre de canaux différent du " +"nombre spécifié par défaut." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:714 +#, c-format +msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" +msgstr "### Lecture à partir du fichier de configuration : %s ###\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:57 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Nom : %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 +#, c-format +msgid "No module information available\n" +msgstr "Aucune information de module disponible\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Version : %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 +#, c-format +msgid "Description: %s\n" +msgstr "Description : %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 +#, c-format +msgid "Author: %s\n" +msgstr "Auteur : %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Utilisation : %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 +#, c-format +msgid "Load Once: %s\n" +msgstr "Chargement unique : %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "AVERTISSEMENT D'OBSOLESCENCE : %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:76 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "Chemin : %s\n" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:75 +#, c-format +msgid "Failed to open module %s: %s" +msgstr "Échec d'ouverture du module %s : %s" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:126 +msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." +msgstr "Échec lors de la recherche du chargeur lt_dlopen original." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:131 +msgid "Failed to allocate new dl loader." +msgstr "Échec lors de l'allocation du nouveau chargeur dl." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:144 +msgid "Failed to add bind-now-loader." +msgstr "Échec lors de l'ajout du chargeur bind-now." + +#: ../src/daemon/main.c:160 +#, c-format +msgid "Failed to find user '%s'." +msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur « %s »." + +#: ../src/daemon/main.c:165 +#, c-format +msgid "Failed to find group '%s'." +msgstr "Impossible de trouver le groupe « %s »." + +#: ../src/daemon/main.c:174 +#, c-format +msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." +msgstr "" +"Le GID de l'utilisateur « %s » et du groupe « %s » ne sont pas identiques." + +#: ../src/daemon/main.c:179 +#, c-format +msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." +msgstr "" +"Le dossier personnel de l'utilisateur « %s » n'est pas « %s », ignoré." + +#: ../src/daemon/main.c:182 ../src/daemon/main.c:187 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "Échec lors de la création de « %s » : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:194 +#, c-format +msgid "Failed to change group list: %s" +msgstr "Échec lors du changement de la liste du groupe : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:210 +#, c-format +msgid "Failed to change GID: %s" +msgstr "Échec lors du changement de GID : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:226 +#, c-format +msgid "Failed to change UID: %s" +msgstr "Échec lors du changement d'UID : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:255 +msgid "System wide mode unsupported on this platform." +msgstr "Mode système étendu non pris en charge sur cette plateforme." + +#: ../src/daemon/main.c:484 +msgid "Failed to parse command line." +msgstr "Échec lors de l'analyse de la ligne de commande." + +#: ../src/daemon/main.c:523 +msgid "" +"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " +"service." +msgstr "" +"Mode système refusé pour les utilisateurs non root. Lancement du service de " +"recherche du serveur D-Bus uniquement." + +#: ../src/daemon/main.c:622 +#, c-format +msgid "Failed to kill daemon: %s" +msgstr "Impossible de tuer le démon : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:651 +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." +msgstr "" +"Le programme n'est pas conçu pour être lancé en tant que root (sauf si --" +"system est renseigné)." + +#: ../src/daemon/main.c:654 +msgid "Root privileges required." +msgstr "Les privilèges root sont nécessaires." + +#: ../src/daemon/main.c:661 +msgid "--start not supported for system instances." +msgstr "--start n'est pas pris en charge pour les instances système." + +#: ../src/daemon/main.c:701 +#, c-format +msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." +msgstr "" +"Serveur configuré par l'utilisateur sur %s, refus du lancement start/" +"autospawn." + +#: ../src/daemon/main.c:707 +#, c-format +msgid "" +"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." +msgstr "" +"Serveur configuré par l'utilisateur sur %s, qui semble être local. Analyse " +"plus précise en cours." + +#: ../src/daemon/main.c:712 +msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" +msgstr "" +"Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-exit n'est pas défini !" + +#: ../src/daemon/main.c:715 +msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" +msgstr "" +"Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-module-loading n'est pas " +"défini !" + +#: ../src/daemon/main.c:718 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" +msgstr "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée du mode SHM !" + +#: ../src/daemon/main.c:723 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" +msgstr "" +"Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée de la fermeture " +"après délai d'inactivité !" + +#: ../src/daemon/main.c:756 +msgid "Failed to acquire stdio." +msgstr "Échec lors de l'acquisition de stdio." + +#: ../src/daemon/main.c:762 ../src/daemon/main.c:833 +#, c-format +msgid "pipe() failed: %s" +msgstr "Échec de pipe() : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:767 ../src/daemon/main.c:838 +#, c-format +msgid "fork() failed: %s" +msgstr "Échec de fork() : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:782 ../src/daemon/main.c:853 ../src/utils/pacat.c:567 +#, c-format +msgid "read() failed: %s" +msgstr "Échec de read() : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:788 +msgid "Daemon startup failed." +msgstr "Échec lors du démarrage du démon." + +#: ../src/daemon/main.c:821 +#, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "Échec de setsid() : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:948 +msgid "Failed to get machine ID" +msgstr "Échec lors de l'obtention de l'ID de la machine" + +#: ../src/daemon/main.c:974 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" +"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " +"mode is usually a bad idea." +msgstr "" +"Vous exécutez PA dans un mode système. Sachez que vous ne devriez pas faire " +"cela.\n" +"Si vous choisissez malgré tout de le faire, vous êtes responsable de tout " +"dysfonctionnement inattendu.\n" +"Veuillez lire http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" +"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ pour comprendre pourquoi le " +"mode système est généralement une mauvaise idée." + +#: ../src/daemon/main.c:991 +msgid "pa_pid_file_create() failed." +msgstr "Échec de pa_pid_file_create()." + +#: ../src/daemon/main.c:1021 +msgid "pa_core_new() failed." +msgstr "Échec de pa_core_new()." + +#: ../src/daemon/main.c:1088 +msgid "Failed to initialize daemon." +msgstr "Échec lors de l'initialisation du démon." + +#: ../src/daemon/main.c:1093 +msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." +msgstr "Démarrage du démon sans aucun module chargé : refus de fonctionner." + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System" +msgstr "Système de son PulseAudio" + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System" +msgstr "Démarrer le système de son PulseAudio" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2291 +msgid "Input" +msgstr "Entrée" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2292 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Entrée de la station d'accueil" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2293 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Microphone de la station d'accueil" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2294 +msgid "Docking Station Line In" +msgstr "Entrée ligne de la station d'accueil" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2295 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380 +msgid "Line In" +msgstr "Entrée ligne" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2296 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2374 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1710 +msgid "Microphone" +msgstr "Microphone" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2297 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2375 +msgid "Front Microphone" +msgstr "Microphone avant" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2298 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2376 +msgid "Rear Microphone" +msgstr "Microphone arrière" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2299 +msgid "External Microphone" +msgstr "Microphone externe" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2300 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Microphone interne" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382 +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Contrôle automatique du gain" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Pas de contrôle automatique du gain" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305 +msgid "Boost" +msgstr "Boost" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306 +msgid "No Boost" +msgstr "Pas de boost" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307 +msgid "Amplifier" +msgstr "Amplificateur" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308 +msgid "No Amplifier" +msgstr "Pas d'amplificateur" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309 +msgid "Bass Boost" +msgstr "Booster de basses" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310 +msgid "No Bass Boost" +msgstr "Pas de booster de basses" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1717 +msgid "Speaker" +msgstr "Haut-parleur" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384 +msgid "Headphones" +msgstr "Casque audio" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2373 +msgid "Analog Input" +msgstr "Entrée analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2377 +msgid "Dock Microphone" +msgstr "Microphone de la station d'accueil" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379 +msgid "Headset Microphone" +msgstr "Microphone casque" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383 +msgid "Analog Output" +msgstr "Sortie analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385 +msgid "LFE on Separate Mono Output" +msgstr "Sortie analogique (LFE)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386 +msgid "Line Out" +msgstr "Sortie ligne" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Sortie mono analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388 +msgid "Speakers" +msgstr "Haut-parleurs" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389 +msgid "HDMI / DisplayPort" +msgstr "HDMI / DisplayPort" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390 +msgid "Digital Output (S/PDIF)" +msgstr "Sortie numérique (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391 +msgid "Digital Input (S/PDIF)" +msgstr "Entrée numérique (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392 +msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" +msgstr "Relais numérique (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Mono analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3899 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Stéréo analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3900 +msgid "Multichannel" +msgstr "Multicanal" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3901 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Surround analogique 2.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3902 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Surround analogique 3.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3903 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Surround analogique 3.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3904 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Surround analogique 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3905 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Surround analogique 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3906 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Surround analogique 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3907 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Surround analogique 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3908 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Surround analogique 6.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3909 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Surround analogique 6.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3910 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Surround analogique 7.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3911 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Surround analogique 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3912 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Stéréo numérique (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3913 +msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +msgstr "Relais numérique (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3914 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Surround numérique 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3915 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Surround numérique 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3916 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" +msgstr "Surround numérique 5.1 (IEC958/DTS)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3917 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Stéréo numérique (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3918 +msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" +msgstr "Surround numérique 5.1 (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4049 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Duplex Mono analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4050 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Duplex stéréo analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4051 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Duplex stéréo numérique (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4052 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:190 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1941 +msgid "Off" +msgstr "Éteint" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4151 +#, c-format +msgid "%s Output" +msgstr "Sortie %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4159 +#, c-format +msgid "%s Input" +msgstr "Entrée %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA nous a réveillé pour écrire de nouvelles données à partir du " +"périphérique, mais il n'y avait en fait rien à écrire !\n" +"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez " +"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA.\n" +"Nous avons été réveillés avec POLLOUT actif, cependant un snd_pcm_avail() " +"ultérieur a retourné 0 ou une autre valeur < min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:680 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA nous a réveillé pour lire de nouvelles données à partir du " +"périphérique, mais il n'y avait en fait rien à lire !\n" +"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez " +"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA.\n" +"Nous avons été réveillés avec POLLIN actif, cependant un snd_pcm_avail() " +"ultérieur a retourné 0 ou une autre valeur < min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1134 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1209 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail() a retourné une valeur qui est exceptionnellement large : %lu " +"octets (%lu ms).\n" +"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez " +"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1184 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes " +"(%s%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_delay() a retourné une valeur qui est exceptionnellement large : %li " +"octets (%s%lu ms).\n" +"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez " +"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1225 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " +"%lu.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail_delay() a retourné des valeurs inhabituelles : le délai %lu " +"est inférieur au %lu disponible.\n" +"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez " +"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1268 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_mmap_begin() a retourné une valeur qui est exceptionnellement large :" +" %lu octets (%lu·ms).\n" +"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez " +"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA." + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1700 +msgid "Headset" +msgstr "Casque" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1705 +msgid "Handsfree" +msgstr "Mains-libres" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1723 +msgid "Headphone" +msgstr "Écouteurs" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1728 +msgid "Portable" +msgstr "Portable" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1733 +msgid "Car" +msgstr "Voiture" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1738 +msgid "HiFi" +msgstr "HiFi" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1743 +msgid "Phone" +msgstr "Téléphone" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1695 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1711 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1749 +msgid "Bluetooth Output" +msgstr "Sortie Bluetooth" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1694 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1716 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1722 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1748 +msgid "Bluetooth Input" +msgstr "Entrée Bluetooth" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1786 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" +msgstr "Lecture haute fidélité (A2DP Sink)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1797 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" +msgstr "Capture haute fidélité (A2DP Source)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1808 +msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" +msgstr "Unité centrale du casque (HSP/HFP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1820 +msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)" +msgstr "Passerelle Audio du casque (HSP/HFP)" + +#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:61 +msgid "" +"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " +"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " +"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " +"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " +"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " +"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> aec_method=" +"<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> save_aec=" +"<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being loaded " +"automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " +msgstr "" +"source_name=<nom de la source> source_properties=<propriétés de la source> " +"source_master=<nom de la source à filtrer> sink_name=<nom de la destination> " +"sink_properties=<propriétés de la destination> sink_master=<nom de la " +"destination à filtrer> adjust_time=<fréquence de réajustement des taux dans " +"s> adjust_threshold=<décalage à réajuster en ms> format=<format des " +"échantillons> rate=<taux d'échantillonnage> channels=<nombre de canaux> " +"channel_map=<plan des canaux> aec_method=<implémentation à utiliser> " +"aec_args=<paramètres du moteur AEC> save_aec=<enregistrer les données AEC " +"dans /tmp> autoloaded=<définir si ce module est chargé automatiquement> " +"use_volume_sharing=<oui ou non> " + +#. add on profile +#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:754 +msgid "On" +msgstr "Marche" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:36 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "Garde toujours au moins une destination même si elle est vide" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:80 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Sortie factice" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:70 +msgid "General Purpose Equalizer" +msgstr "Égaliseur à but général" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:74 +msgid "" +"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " +"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " +msgstr "" +"sink_name=<nom de la destination> sink_properties=<propriétés de la " +"destination> sink_master=<destination à laquelle se connecter> " +"format=<format de l'échantillon> rate=<taux d'échantillonage> " +"channels=<nombre de canaux> channel_map=<plan des canaux> " +"autoloaded=<définir si ce module est chargé automatiquement> " +"use_volume_sharing=<oui ou non> " + +#: ../src/modules/module-filter-apply.c:46 +msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" +msgstr "autoclean=<décharger automatiquement les filtres non utilisés ?>" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:51 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "Destination virtuelle LADSPA" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:55 +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa " +"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of " +"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input " +"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output " +"LADSPA port names> " +msgstr "" +"sink_name=<nom de la destination> sink_properties=<propriétés de la " +"destination> master=<nom de la destination à filter> format=<format de " +"l'échantillon> rate=<taux d'échantillonnage> channels=<nombre de canaux> " +"channel_map=<plan des canaux> plugin=<nom de l'extension ladspa> " +"label=<étiquette de l'extension ladspa> control=<liste des valeurs de " +"contrôle de l'entrée séparées par des virgules> " + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:47 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "Horloge de la destination vide" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:278 +msgid "Null Output" +msgstr "Sortie vide" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:508 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:546 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:905 +msgid "Output Devices" +msgstr "Périphériques de sortie" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:509 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:547 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:906 +msgid "Input Devices" +msgstr "Périphériques d'entrée" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1063 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "Audio sur @HOSTNAME@" + +#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' +#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' +#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307 +#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:305 +#, c-format +msgid "Tunnel for %s@%s" +msgstr "Tunnel pour %s@%s" + +#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:517 +#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:516 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s/%s" +msgstr "Tunnel vers %s/%s" + +#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:47 +msgid "Virtual surround sink" +msgstr "Destination surround virtuelle" + +#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:51 +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> use_volume_sharing=" +"<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav " +msgstr "" +"sink_name=<nom de la destination> sink_properties=<propriétés de la " +"destination> master=<nom de la destination à filtrer> format=<format de " +"l'échantillon> rate=<taux d'échantillonnage> channels=<nombre de canaux> " +"channel_map=<plan des canaux> use_volume_sharing=<oui ou non> " +"force_flat_volume=<oui ou non> hrir=/path/to/left_hrir.wav " + +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:149 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "Serveur de son PulseAudio" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:758 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +msgid "Front Center" +msgstr "Avant centre" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:106 +msgid "Front Left" +msgstr "Avant gauche" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +msgid "Front Right" +msgstr "Avant droit" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +msgid "Rear Center" +msgstr "Arrière centre" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:110 +msgid "Rear Left" +msgstr "Arrière gauche" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +msgid "Rear Right" +msgstr "Arrière droit" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Caisson de basses" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +msgid "Front Left-of-center" +msgstr "Avant à gauche du centre" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:116 +msgid "Front Right-of-center" +msgstr "Avant à droite du centre" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +msgid "Side Left" +msgstr "Côté gauche" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:119 +msgid "Side Right" +msgstr "Côté droit" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +msgid "Auxiliary 0" +msgstr "Auxiliaire 0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:122 +msgid "Auxiliary 1" +msgstr "Auxiliaire 1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +msgid "Auxiliary 2" +msgstr "Auxiliaire 2" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +msgid "Auxiliary 3" +msgstr "Auxiliaire 3" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +msgid "Auxiliary 4" +msgstr "Auxiliaire 4" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +msgid "Auxiliary 5" +msgstr "Auxiliaire 5" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +msgid "Auxiliary 6" +msgstr "Auxiliaire 6" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +msgid "Auxiliary 7" +msgstr "Auxiliaire 7" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +msgid "Auxiliary 8" +msgstr "Auxiliaire 8" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +msgid "Auxiliary 9" +msgstr "Auxiliaire 9" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +msgid "Auxiliary 10" +msgstr "Auxiliaire 10" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +msgid "Auxiliary 11" +msgstr "Auxiliaire 11" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +msgid "Auxiliary 12" +msgstr "Auxiliaire 12" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +msgid "Auxiliary 13" +msgstr "Auxiliaire 13" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +msgid "Auxiliary 14" +msgstr "Auxiliaire 14" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +msgid "Auxiliary 15" +msgstr "Auxiliaire 15" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +msgid "Auxiliary 16" +msgstr "Auxiliaire 16" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +msgid "Auxiliary 17" +msgstr "Auxiliaire 17" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +msgid "Auxiliary 18" +msgstr "Auxiliaire 18" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +msgid "Auxiliary 19" +msgstr "Auxiliaire 19" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +msgid "Auxiliary 20" +msgstr "Auxiliaire 20" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +msgid "Auxiliary 21" +msgstr "Auxiliaire 21" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +msgid "Auxiliary 22" +msgstr "Auxiliaire 22" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +msgid "Auxiliary 23" +msgstr "Auxiliaire 23" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +msgid "Auxiliary 24" +msgstr "Auxiliaire 24" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +msgid "Auxiliary 25" +msgstr "Auxiliaire 25" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +msgid "Auxiliary 26" +msgstr "Auxiliaire 26" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +msgid "Auxiliary 27" +msgstr "Auxiliaire 27" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +msgid "Auxiliary 28" +msgstr "Auxiliaire 28" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +msgid "Auxiliary 29" +msgstr "Auxiliaire 29" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +msgid "Auxiliary 30" +msgstr "Auxiliaire 30" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +msgid "Auxiliary 31" +msgstr "Auxiliaire 31" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +msgid "Top Center" +msgstr "Centre haut" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +msgid "Top Front Center" +msgstr "Avant centre haut" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:157 +msgid "Top Front Left" +msgstr "Avant gauche haut" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +msgid "Top Front Right" +msgstr "Avant droit haut" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +msgid "Top Rear Center" +msgstr "Arrière centre haut" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:161 +msgid "Top Rear Left" +msgstr "Arrière gauche haut" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +msgid "Top Rear Right" +msgstr "Arrière droit haut" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:121 +#: ../src/pulse/sample.c:175 ../src/pulse/volume.c:294 +#: ../src/pulse/volume.c:320 ../src/pulse/volume.c:340 +#: ../src/pulse/volume.c:372 ../src/pulse/volume.c:412 +#: ../src/pulse/volume.c:431 +msgid "(invalid)" +msgstr "(invalide)" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +msgid "Stereo" +msgstr "Stéréo" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:767 +msgid "Surround 4.0" +msgstr "Surround 4.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:773 +msgid "Surround 4.1" +msgstr "Surround 4.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:779 +msgid "Surround 5.0" +msgstr "Surround 5.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:785 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "Surround 5.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:792 +msgid "Surround 7.1" +msgstr "Surround 7.1" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:53 ../src/utils/pax11publish.c:97 +msgid "xcb_connect() failed" +msgstr "Échec de xcb_connect()" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:58 ../src/utils/pax11publish.c:102 +msgid "xcb_connection_has_error() returned true" +msgstr "xcb_connection_has_error() a retourné une valeur true" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:94 +msgid "Failed to parse cookie data" +msgstr "Échec lors de l'analyse des données du cookie" + +#: ../src/pulse/context.c:656 +#, c-format +msgid "fork(): %s" +msgstr "fork() : %s" + +#: ../src/pulse/context.c:711 +#, c-format +msgid "waitpid(): %s" +msgstr "waitpid() : %s" + +#: ../src/pulse/context.c:1412 +#, c-format +msgid "Received message for unknown extension '%s'" +msgstr "Message reçu pour une extension inconnue « %s »" + +#: ../src/pulse/direction.c:37 +msgid "input" +msgstr "entrée" + +#: ../src/pulse/direction.c:39 +msgid "output" +msgstr "sortie" + +#: ../src/pulse/direction.c:41 +msgid "bidirectional" +msgstr "bidirectionnel" + +#: ../src/pulse/direction.c:43 +msgid "invalid" +msgstr "non valide" + +#: ../src/pulsecore/core-util.c:1820 +#, c-format +msgid "" +"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " +"e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " +"over the native protocol. Don't do that.)" +msgstr "" +"XDG_RUNTIME_DIR (%s) ne nous appartient pas (uid %d), mais appartient à uid " +"%d ! (Ceci peut se produire si par exemple vous tentez de vous connecter à " +"un PulseAudio non root en tant qu'utilisateur root sur le protocole natif. " +"Veuillez ne pas faire cela.)" + +#: ../src/pulsecore/core-util.h:93 +msgid "yes" +msgstr "oui" + +#: ../src/pulsecore/core-util.h:93 +msgid "no" +msgstr "non" + +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:227 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "Impossible d'accèder au verrou autonome." + +#: ../src/pulsecore/log.c:153 +#, c-format +msgid "Failed to open target file '%s'." +msgstr "Échec de l'ouverture du fichier cible « %s »." + +#: ../src/pulsecore/log.c:176 +#, c-format +msgid "" +"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." +msgstr "" +"Tentative d'ouvrir le fichier cible « %s », « %s.1 », « %s.2 » ... « %s." +"%d », mais tout a échoué." + +#: ../src/pulsecore/log.c:631 +msgid "Invalid log target." +msgstr "Cible du journal non valide." + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3427 +msgid "Built-in Audio" +msgstr "Audio interne" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3432 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#: ../src/pulse/error.c:38 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/pulse/error.c:39 +msgid "Access denied" +msgstr "Accès refusé" + +#: ../src/pulse/error.c:40 +msgid "Unknown command" +msgstr "Commande inconnue" + +#: ../src/pulse/error.c:41 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Paramètre invalide" + +#: ../src/pulse/error.c:42 +msgid "Entity exists" +msgstr "L'entité existe" + +#: ../src/pulse/error.c:43 +msgid "No such entity" +msgstr "Aucune entité de ce type" + +#: ../src/pulse/error.c:44 +msgid "Connection refused" +msgstr "Connexion refusée" + +#: ../src/pulse/error.c:45 +msgid "Protocol error" +msgstr "Erreur du protocole" + +#: ../src/pulse/error.c:46 +msgid "Timeout" +msgstr "Délai dépassé" + +#: ../src/pulse/error.c:47 +msgid "No authentication key" +msgstr "Pas de clé d'authentification" + +#: ../src/pulse/error.c:48 +msgid "Internal error" +msgstr "Erreur interne" + +#: ../src/pulse/error.c:49 +msgid "Connection terminated" +msgstr "Connexion terminée" + +#: ../src/pulse/error.c:50 +msgid "Entity killed" +msgstr "L'entité a été tuée" + +#: ../src/pulse/error.c:51 +msgid "Invalid server" +msgstr "Serveur invalide" + +#: ../src/pulse/error.c:52 +msgid "Module initialization failed" +msgstr "Échec lors de l'initialisation du module" + +#: ../src/pulse/error.c:53 +msgid "Bad state" +msgstr "État incorrect" + +#: ../src/pulse/error.c:54 +msgid "No data" +msgstr "Aucune donnée" + +#: ../src/pulse/error.c:55 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "Version du protocole invalide" + +#: ../src/pulse/error.c:56 +msgid "Too large" +msgstr "Trop grand" + +#: ../src/pulse/error.c:57 +msgid "Not supported" +msgstr "Non pris en charge" + +#: ../src/pulse/error.c:58 +msgid "Unknown error code" +msgstr "Code d'erreur inconnu" + +#: ../src/pulse/error.c:59 +msgid "No such extension" +msgstr "Aucune extension de ce type" + +#: ../src/pulse/error.c:60 +msgid "Obsolete functionality" +msgstr "Fonctionnalité dépréciée" + +#: ../src/pulse/error.c:61 +msgid "Missing implementation" +msgstr "Implantation manquante" + +#: ../src/pulse/error.c:62 +msgid "Client forked" +msgstr "Le client s'est divisé (Client forked)" + +#: ../src/pulse/error.c:63 +msgid "Input/Output error" +msgstr "Erreur d'entrée/sortie" + +#: ../src/pulse/error.c:64 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Périphérique ou ressource occupé" + +#: ../src/pulse/sample.c:177 +#, c-format +msgid "%s %uch %uHz" +msgstr "%s %uch %uHz" + +#: ../src/pulse/sample.c:189 +#, c-format +msgid "%0.1f GiB" +msgstr "%0.1f Gio" + +#: ../src/pulse/sample.c:191 +#, c-format +msgid "%0.1f MiB" +msgstr "%0.1f Mio" + +#: ../src/pulse/sample.c:193 +#, c-format +msgid "%0.1f KiB" +msgstr "%0.1f Kio" + +#: ../src/pulse/sample.c:195 +#, c-format +msgid "%u B" +msgstr "%u B" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:255 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"-h, --help Show this help\n" +"-v, --verbose Print debug messages\n" +" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" +" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " +"1)\n" +" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" +" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" +" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" +" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" +"\n" +"If the formats are not specified, the test performs all formats " +"combinations,\n" +"back and forth.\n" +"\n" +"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " +"alaw,\n" +"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +"\n" +"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" +msgstr "" +"%s [options]\n" +"\n" +"-h, --help Afficher cette aide\n" +"-v, --verbose Imprimer les messages de débogage\n" +" --from-rate=SAMPLERATE À partir du taux d'échantillonnage en " +"Hz (par défaut 44100)\n" +" --from-format=SAMPLEFORMAT À partir du type d'échantillon (par " +"défaut s16le)\n" +" --from-channels=CHANNELS À partir du nombre de canaux (par " +"défaut 1)\n" +" --to-rate=SAMPLERATE Vers le taux d'échantillonnage en Hz " +"(par défaut 44100)\n" +" --to-format=SAMPLEFORMAT Vers le type d'échantillon (par défaut " +"s16le)\n" +" --to-channels=CHANNELS Vers le nombre de canaux (par défaut " +"1)\n" +" --resample-method=METHOD Méthode de rééchantillonnage (par " +"défaut auto)\n" +" --seconds=SECONDS à partir de la durée du flux (par " +"défaut 60)\n" +"\n" +"Si les formats ne sont pas indiqués, le test effectue toutes les " +"combinaisons de formats,\n" +"les unes après les autres.\n" +"\n" +"Le type d'échantillon doit être l'un de s16le, s16be, u8, float32le, " +"float32be, ulaw, alaw,\n" +"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (par défaut s16ne)\n" +"\n" +"Veuillez consulter --dump-resample-methods pour voir les valeurs possibles " +"des méthodes de rééchantillonnage.\n" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:354 +#, c-format +msgid "%s %s\n" +msgstr "%s %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:116 +#, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Échec lors du vidage du flux : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:121 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "Flux de lecture vidé." + +#: ../src/utils/pacat.c:132 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Vidage de la connexion au serveur." + +#: ../src/utils/pacat.c:145 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain() : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:168 +#, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "Échec de pa_stream_write() : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:209 +#, c-format +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "Échec de pa_stream_begin_write() : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:259 ../src/utils/pacat.c:289 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "Échec de pa_stream_peek() : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:339 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Création du flux réussie." + +#: ../src/utils/pacat.c:342 +#, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "Échec de pa_stream_get_buffer_attr() : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:346 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "Mesures du tampon : maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" + +#: ../src/utils/pacat.c:349 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Mesures du tampon : maxlength=%u, fragsize=%u" + +#: ../src/utils/pacat.c:353 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "" +"Utilisation de la spécification d'échantillon « %s », plan des canaux « %s »." +"" + +#: ../src/utils/pacat.c:357 +#, c-format +msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)." +msgstr "Connecté au périphérique %s (index : %u, suspendu : %s)." + +#: ../src/utils/pacat.c:367 +#, c-format +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Erreur du flux : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:377 +#, c-format +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Périphérique de flux suspendu.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:379 +#, c-format +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Périphérique de flux repris.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:387 +#, c-format +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Flux vide.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:394 +#, c-format +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Flux saturé.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:401 +#, c-format +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Flux démarré.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:408 +#, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Flux déplacé vers le périphérique %s (%u, %ssuspendu).%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:408 +msgid "not " +msgstr "non " + +#: ../src/utils/pacat.c:415 +#, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Des attributs du tampon de flux ont changé.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:430 +msgid "Cork request stack is empty: corking stream" +msgstr "La pile de requêtes de bouchons est vide : bouchonnage du flux" + +#: ../src/utils/pacat.c:436 +msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" +msgstr "La pile de requêtes de bouchons est vide : débouchonnage du flux" + +#: ../src/utils/pacat.c:440 +msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" +msgstr "" +"Avertissement : il a été reçu davantage de requêtes de bouchonnage que de " +"requêtes de débouchonnage !" + +#: ../src/utils/pacat.c:465 +#, c-format +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Connexion établie.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:468 +#, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "Échec de pa_stream_new() : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:506 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "Échec de pa_stream_connect_playback() : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:512 +#, c-format +msgid "Failed to set monitor stream: %s" +msgstr "impossible de définir le flux du moniteur : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:516 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "Échec de pa_stream_connect_record() : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:529 ../src/utils/pactl.c:1446 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Échec lors de la connexion : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:562 +msgid "Got EOF." +msgstr "EOF obtenu." + +#: ../src/utils/pacat.c:599 +#, c-format +msgid "write() failed: %s" +msgstr "Échec de write() : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:620 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Signal obtenu, fermeture." + +#: ../src/utils/pacat.c:634 +#, c-format +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "Échec lors de l'obtention de la latence : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:639 +#, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Durée : %0.3f sec. ; Latence : %0.0f µsec." + +#: ../src/utils/pacat.c:660 +#, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "Échec de pa_stream_update_timing_info() : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:670 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -r, --record Create a connection for recording\n" +" -p, --playback Create a connection for playback\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink/" +"source the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/" +"source the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink/source the stream is " +"being connected to.\n" +" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " +"msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " +"per request in msec.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --passthrough Passthrough data.\n" +" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" +" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " +"index INDEX.\n" +msgstr "" +"%s [options]\n" +"\n" +" -h, --help Afficher cette aide\n" +" --version Afficher la version\n" +"\n" +" -r, --record Créer une connexion pour " +"l'enregistrement\n" +" -p, --playback Créer une connexion pour la lecture\n" +"\n" +" -v, --verbose Activer les opérations détaillées\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER Nom du serveur auquel se connecter\n" +" -d, --device=DEVICE Nom de la destination ou de la " +"source à laquelle se connecter\n" +" -n, --client-name=NAME Comment appeler ce client sur le " +"serveur\n" +" --stream-name=NAME Comment appeler ce flux sur le " +"serveur\n" +" --volume=VOLUME Indiquer le volume (linéaire) " +"initial dans la gamme 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE Taux d'échantillonnage en Hz (par " +"défaut 44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT Type d'échantillon, un de s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (par défaut " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS Nombre de canaux, 1 pour mono, 2 " +"pour stéréo\n" +" (par défaut 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Plan des canaux à utiliser à la " +"place de la valeur par défaut\n" +" --fix-format Utiliser le format du sample de la " +"destination ou de la source à laquelle le flux\n" +" est connecté.\n" +" --fix-rate Utiliser le taux d'échantillonnage " +"de la destination ou de la source à laquelle le flux\n" +" est connecté.\n" +" --fix-channels Utiliser le nombre de canaux et le " +"plan des canaux\n" +" de la destination ou de la source à " +"laquelle le flux est connecté.\n" +" --no-remix Ne pas mélanger (upmix ou downmix) " +"les canaux.\n" +" --no-remap Cartographier les canaux par index " +"plutôt que par nom.\n" +" --latency=BYTES Demander la latence spécifiée en " +"octets.\n" +" --process-time=BYTES Demander le temps de traitement " +"spécifié par requête en octets.\n" +" --latency-msec=MSEC Demander la latence spécifiée en " +"msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Demander le temps de traitement " +"spécifié par requête en msec.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Définir la propriété spécifiée sur " +"la valeur spécifiée.\n" +" --raw Enregistrer ou lire les données PCM " +"brutes.\n" +" --passthrough Données passthrough.\n" +" --file-format[=FFORMAT] Enregistrer ou lire les données PCM " +"formatées.\n" +" --list-file-formats Répertorier les formats de fichier " +"disponibles.\n" +" --monitor-stream=INDEX Enregistrer à partir de l'entrée " +"sink avec l'index INDEX.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:808 +#, c-format +msgid "pacat %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "pacat %s\n" +"Compilé avec libpulse %s\n" +"Lié avec libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:841 ../src/utils/pactl.c:1642 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Nom du client invalide « %s »" + +#: ../src/utils/pacat.c:856 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Nom du flux invalide « %s »" + +#: ../src/utils/pacat.c:893 +#, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Plan des canaux invalide « %s »" + +#: ../src/utils/pacat.c:922 ../src/utils/pacat.c:936 +#, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Spécification de latence invalide « %s »" + +#: ../src/utils/pacat.c:929 ../src/utils/pacat.c:943 +#, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Spécification de temps de traitement invalide « %s »" + +#: ../src/utils/pacat.c:955 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Propriété invalide « %s »" + +#: ../src/utils/pacat.c:974 +#, c-format +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "Format de fichier inconnu %s." + +#: ../src/utils/pacat.c:989 +msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" +msgstr "Impossible d'analyser l'argument pour --monitor-stream" + +#: ../src/utils/pacat.c:1000 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Spécification d'échantillon invalide" + +#: ../src/utils/pacat.c:1010 +#, c-format +msgid "open(): %s" +msgstr "open() : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:1015 +#, c-format +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2() : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:1022 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Trop de paramètres." + +#: ../src/utils/pacat.c:1033 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "" +"Échec lors de la génération des informations de l'échantillon du fichier." + +#: ../src/utils/pacat.c:1059 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio." + +#: ../src/utils/pacat.c:1065 +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." +msgstr "" +"Avertissement : les spécifications de l'échantillon spécifié seront écrasées " +"par celles du fichier." + +#: ../src/utils/pacat.c:1068 ../src/utils/pactl.c:1706 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "" +"Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon du fichier." + +#: ../src/utils/pacat.c:1077 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "" +"Avertissement : échec lors de l'obtention des informations du plan des " +"canaux du fichier." + +#: ../src/utils/pacat.c:1088 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "Le plan des canaux ne correspond pas à la spécification d'échantillon" + +#: ../src/utils/pacat.c:1099 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "" +"Avertissement : Échec lors de l'écriture du plan des canaux dans le fichier." + +#: ../src/utils/pacat.c:1114 +#, c-format +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" +"Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s » et un " +"plan des canaux « %s »." + +#: ../src/utils/pacat.c:1115 +msgid "recording" +msgstr "enregistrement" + +#: ../src/utils/pacat.c:1115 +msgid "playback" +msgstr "lecture" + +#: ../src/utils/pacat.c:1139 +msgid "Failed to set media name." +msgstr "Impossible de définir le nom du support." + +#: ../src/utils/pacat.c:1146 ../src/utils/pactl.c:2056 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "Échec de pa_mainloop_new()." + +#: ../src/utils/pacat.c:1169 +msgid "io_new() failed." +msgstr "Échec de io_new()." + +#: ../src/utils/pacat.c:1176 ../src/utils/pactl.c:2068 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "Échec de pa_context_new()." + +#: ../src/utils/pacat.c:1184 ../src/utils/pactl.c:2074 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:1190 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "Échec de pa_context_rttime_new()." + +#: ../src/utils/pacat.c:1197 ../src/utils/pactl.c:2079 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "Échec de pa_mainloop_run()." + +#: ../src/utils/pacmd.c:51 ../src/utils/pactl.c:1564 +msgid "NAME [ARGS ...]" +msgstr "NAME [ARGS ...]" + +#: ../src/utils/pacmd.c:52 ../src/utils/pacmd.c:60 ../src/utils/pactl.c:1565 +msgid "NAME|#N" +msgstr "NAME|#N" + +#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pacmd.c:63 ../src/utils/pactl.c:1563 +#: ../src/utils/pactl.c:1569 +msgid "NAME" +msgstr "NAME" + +#: ../src/utils/pacmd.c:54 +msgid "NAME|#N VOLUME" +msgstr "NAME|#N VOLUME" + +#: ../src/utils/pacmd.c:55 +msgid "#N VOLUME" +msgstr "#N VOLUME" + +#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pacmd.c:70 ../src/utils/pactl.c:1567 +msgid "NAME|#N 1|0" +msgstr "NAME|#N 1|0" + +#: ../src/utils/pacmd.c:57 +msgid "#N 1|0" +msgstr "#N 1|0" + +#: ../src/utils/pacmd.c:58 +msgid "NAME|#N KEY=VALUE" +msgstr "NAME|#N KEY=VALUE" + +#: ../src/utils/pacmd.c:59 +msgid "#N KEY=VALUE" +msgstr "#N KEY=VALUE" + +#: ../src/utils/pacmd.c:61 +msgid "#N" +msgstr "#N" + +#: ../src/utils/pacmd.c:62 +msgid "NAME SINK|#N" +msgstr "NAME SINK|#N" + +#: ../src/utils/pacmd.c:64 ../src/utils/pacmd.c:65 +msgid "NAME FILENAME" +msgstr "NAME FILENAME" + +#: ../src/utils/pacmd.c:66 +msgid "PATHNAME" +msgstr "PATHNAME" + +#: ../src/utils/pacmd.c:67 +msgid "FILENAME SINK|#N" +msgstr "FILENAME SINK|#N" + +#: ../src/utils/pacmd.c:69 ../src/utils/pactl.c:1566 +msgid "#N SINK|SOURCE" +msgstr "#N SINK|SOURCE" + +#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pacmd.c:77 ../src/utils/pacmd.c:78 +msgid "1|0" +msgstr "1|0" + +#: ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1568 +msgid "CARD PROFILE" +msgstr "CARD PROFILE" + +#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pactl.c:1570 +msgid "NAME|#N PORT" +msgstr "NAME|#N PORT" + +#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1576 +msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" +msgstr "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" + +#: ../src/utils/pacmd.c:75 +msgid "TARGET" +msgstr "TARGET" + +#: ../src/utils/pacmd.c:76 +msgid "NUMERIC LEVEL" +msgstr "NUMERIC LEVEL" + +#: ../src/utils/pacmd.c:79 +msgid "FRAMES" +msgstr "FRAMES" + +#: ../src/utils/pacmd.c:81 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n" +msgstr "" +"\n" +" -h, --help Afficher cette aide\n" +" --version Afficher la version\n" +"Lorsqu'aucune command n'est donnée, pacmd est lancé en mode interactif.\n" + +#: ../src/utils/pacmd.c:128 +#, c-format +msgid "pacmd %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "pacmd %s\n" +"Compilé avec libpulse %s\n" +"Lié avec libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pacmd.c:142 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "" +"Aucun démon PulseAudio en cours d'exécution, ou ne s'exécutant pas dans une " +"session de type démon." + +#: ../src/utils/pacmd.c:147 +#, c-format +msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0) : %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:164 +#, c-format +msgid "connect(): %s" +msgstr "connect() : %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:172 +msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." +msgstr "Impossible de tuer le démon PulseAudio." + +#: ../src/utils/pacmd.c:180 +msgid "Daemon not responding." +msgstr "Le démon ne répond pas." + +#: ../src/utils/pacmd.c:212 ../src/utils/pacmd.c:321 ../src/utils/pacmd.c:339 +#, c-format +msgid "write(): %s" +msgstr "write() : %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:268 +#, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll() : %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:279 ../src/utils/pacmd.c:299 +#, c-format +msgid "read(): %s" +msgstr "read() : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:164 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Échec lors de l'obtention des statistiques : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:170 +#, c-format +msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "En cours d'utilisation : %u blocs contenant au total %s octets.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:173 +#, c-format +msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "" +"Alloué pendant l'ensemble de la durée d'exécution : %u blocs contenant au " +"total %s octets.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:176 +#, c-format +msgid "Sample cache size: %s\n" +msgstr "Taille du cache de l'échantillon : %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:185 +#, c-format +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du serveur : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:190 +#, c-format +msgid "" +"Server String: %s\n" +"Library Protocol Version: %u\n" +"Server Protocol Version: %u\n" +"Is Local: %s\n" +"Client Index: %u\n" +"Tile Size: %zu\n" +msgstr "" +"Chaîne du serveur : %s\n" +"Version du protocole de bibliothèque : %u\n" +"Version du protocole du serveur : %u\n" +"Local : %s\n" +"Index client : %u\n" +"Tile Size : %zu\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:206 +#, c-format +msgid "" +"User Name: %s\n" +"Host Name: %s\n" +"Server Name: %s\n" +"Server Version: %s\n" +"Default Sample Specification: %s\n" +"Default Channel Map: %s\n" +"Default Sink: %s\n" +"Default Source: %s\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" +msgstr "" +"Nom d'utilisateur : %s\n" +"Nom d'hôte : %s\n" +"Nom du serveur : %s\n" +"Version du serveur : %s\n" +"Spécification d'échantillon par défaut : %s\n" +"Plan de canaux par défaut : %s\n" +"Destination par défaut : %s\n" +"Source par défaut : %s\n" +"Cookie : %04x:%04x\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:900 ../src/utils/pactl.c:978 +#, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la destination : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:281 +#, c-format +msgid "" +"Sink #%u\n" +" State: %s\n" +" Name: %s\n" +" Description: %s\n" +" Driver: %s\n" +" Sample Specification: %s\n" +" Channel Map: %s\n" +" Owner Module: %u\n" +" Mute: %s\n" +" Volume: %s\n" +" balance %0.2f\n" +" Base Volume: %s\n" +" Monitor Source: %s\n" +" Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +" Flags: %s%s%s%s%s%s%s\n" +" Properties:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Destination #%u\n" +" État : %s\n" +" Nom : %s\n" +" Description : %s\n" +" Pilote : %s\n" +" Spécification de l'échantillon : %s\n" +" Plan des canaux : %s\n" +" Module du propriétaire : %u\n" +" Sourdine : %s\n" +" Volume : %s\n" +" balance %0.2f\n" +" Volume de base : %s\n" +" Source du moniteur : %s\n" +" Latence : %0.0f usec, configuré %0.0f usec\n" +" Marqueurs : %s%s%s%s%s%s%s\n" +" Propriétés :\n" +" %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:431 ../src/utils/pactl.c:592 +#, c-format +msgid " Ports:\n" +msgstr " Ports :\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:332 ../src/utils/pactl.c:438 +#, c-format +msgid " Active Port: %s\n" +msgstr " Port actif : %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:444 +#, c-format +msgid " Formats:\n" +msgstr " Formats :\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:362 ../src/utils/pactl.c:920 ../src/utils/pactl.c:993 +#, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la source : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Source #%u\n" +" State: %s\n" +" Name: %s\n" +" Description: %s\n" +" Driver: %s\n" +" Sample Specification: %s\n" +" Channel Map: %s\n" +" Owner Module: %u\n" +" Mute: %s\n" +" Volume: %s\n" +" balance %0.2f\n" +" Base Volume: %s\n" +" Monitor of Sink: %s\n" +" Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +" Flags: %s%s%s%s%s%s\n" +" Properties:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Source #%u\n" +" État : %s\n" +" Nom : %s\n" +" Description : %s\n" +" Pilote : %s\n" +" Spécification de l'échantillon : %s\n" +" Plan des canaux : %s\n" +" Module du propriétaire : %u\n" +" Sourdine : %s\n" +" Volume : %s\n" +" balance %0.2f\n" +" Volume de base : %s\n" +" Moniteur de la destination : %s\n" +" Latence : %0.0f usec, configuré %0.0f usec\n" +" Marqueurs : %s%s%s%s%s%s\n" +" Propriétés :\n" +" %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:416 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:529 +#: ../src/utils/pactl.c:571 ../src/utils/pactl.c:669 ../src/utils/pactl.c:670 +#: ../src/utils/pactl.c:681 ../src/utils/pactl.c:739 ../src/utils/pactl.c:740 +#: ../src/utils/pactl.c:751 ../src/utils/pactl.c:802 ../src/utils/pactl.c:803 +#: ../src/utils/pactl.c:809 +msgid "n/a" +msgstr "n/d" + +#: ../src/utils/pactl.c:455 ../src/utils/pactl.c:859 +#, c-format +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du module : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:478 +#, c-format +msgid "" +"Module #%u\n" +" Name: %s\n" +" Argument: %s\n" +" Usage counter: %s\n" +" Properties:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Module #%u\n" +" Nom : %s\n" +" Paramètre : %s\n" +" Nombre d'utilisations : %s\n" +" Propriétés : \n" +" %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:497 +#, c-format +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du client : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:523 +#, c-format +msgid "Client #%u\n" +" Driver: %s\n" +" Owner Module: %s\n" +" Properties:\n" +" %s\n" +msgstr "Client #%u\n" +" Pilote : %s\n" +" Module propriétaire : %s\n" +" Propriétés :\n" +" %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:540 +#, c-format +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Impossible d'obtenir des informations sur la carte : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:563 +#, c-format +msgid "Card #%u\n" +" Name: %s\n" +" Driver: %s\n" +" Owner Module: %s\n" +" Properties:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Carte #%u\n" +" Nom : %s\n" +" Pilote : %s\n" +" Module propriétaire : %s\n" +" Propriétés :\n" +" %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:579 +#, c-format +msgid " Profiles:\n" +msgstr " Profils :\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:586 +#, c-format +msgid " Active Profile: %s\n" +msgstr " Profil actif : %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:600 +#, c-format +msgid " Properties:\n" +" %s\n" +msgstr " Propriétés :\n" +" %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:605 +#, c-format +msgid " Part of profile(s): %s" +msgstr " Partie du(des) profil(s) : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:622 ../src/utils/pactl.c:940 ../src/utils/pactl.c:1008 +#, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "" +"Échec lors de l'obtention des informations de l'entrée de la destination : " +"%s" + +#: ../src/utils/pactl.c:651 +#, c-format +msgid "" +"Sink Input #%u\n" +" Driver: %s\n" +" Owner Module: %s\n" +" Client: %s\n" +" Sink: %u\n" +" Sample Specification: %s\n" +" Channel Map: %s\n" +" Format: %s\n" +" Corked: %s\n" +" Mute: %s\n" +" Volume: %s\n" +" balance %0.2f\n" +" Buffer Latency: %0.0f usec\n" +" Sink Latency: %0.0f usec\n" +" Resample method: %s\n" +" Properties:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Entrée de la destination #%u\n" +" Pilote : %s\n" +" Module du propriétaire : %s\n" +" Client : %s\n" +" Destination : %u\n" +" Spécification de l'échantillon : %s\n" +" Plan des canaux : %s\n" +" Format : %s\n" +" Bouchonné : %s\n" +" Sourdine : %s\n" +" Volume : %s\n" +" balance %0.2f\n" +" Latence du tampon : %0.0f usec\n" +" Latence de la destination : %0.0f usec\n" +" Méthode de rééchantillonnage : %s\n" +" Propriétés :\n" +" %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:960 ../src/utils/pactl.c:1023 +#, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "" +"Échec lors de l'obtention des informations de la sortie de la source : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:721 +#, c-format +msgid "" +"Source Output #%u\n" +" Driver: %s\n" +" Owner Module: %s\n" +" Client: %s\n" +" Source: %u\n" +" Sample Specification: %s\n" +" Channel Map: %s\n" +" Format: %s\n" +" Corked: %s\n" +" Mute: %s\n" +" Volume: %s\n" +" balance %0.2f\n" +" Buffer Latency: %0.0f usec\n" +" Source Latency: %0.0f usec\n" +" Resample method: %s\n" +" Properties:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Sortie de la source #%u\n" +" Pilote : %s\n" +" Module du propriétaire : %s\n" +" Client : %s\n" +" Source : %u\n" +" Spécification de l'échantillon : %s\n" +" Plan des canaux : %s\n" +" Format : %s\n" +" Bouchonné : %s\n" +" Sourdine : %s\n" +" Volume : %s\n" +" balance %0.2f\n" +" Latence du tampon : %0.0f usec\n" +" Latence de la source : %0.0f usec\n" +" Méthode de rééchantillonnage : %s\n" +" Propriétés :\n" +" %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:762 +#, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:789 +#, c-format +msgid "" +"Sample #%u\n" +" Name: %s\n" +" Sample Specification: %s\n" +" Channel Map: %s\n" +" Volume: %s\n" +" balance %0.2f\n" +" Duration: %0.1fs\n" +" Size: %s\n" +" Lazy: %s\n" +" Filename: %s\n" +" Properties:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Échantillon #%u\n" +" Nom : %s\n" +" Spécification de l'échantillon : %s\n" +" Plan des canaux : %s\n" +" Volume : %s\n" +" balance %0.2f\n" +" Durée : %0.1fs\n" +" Taille : %s\n" +" Lazy : %s\n" +" Nom du fichier : %s\n" +" Propriétés :\n" +" %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:827 +#, c-format +msgid "Failure: %s" +msgstr "Échec : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:866 +#, c-format +msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" +msgstr "Impossible de décharger le module : module %s non chargé" + +#: ../src/utils/pactl.c:884 +#, c-format +msgid "" +"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " +"channel/s supported = %d\n" +msgstr "" +"impossible de définir le volume : vous avex tenté de définir les volumes de " +"%d canaux, tandis que channel/s prenait en charge = %d\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#, c-format +msgid "Failed to set format: invalid format string %s" +msgstr "Impossible de définir le format : format de la chaîne %s invalide" + +#: ../src/utils/pactl.c:1093 +#, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Échec lors de l'envoi de l'échantillon : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:1110 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Fin prématurée du fichier" + +#: ../src/utils/pactl.c:1130 +msgid "new" +msgstr "nouveau" + +#: ../src/utils/pactl.c:1133 +msgid "change" +msgstr "changement" + +#: ../src/utils/pactl.c:1136 +msgid "remove" +msgstr "supprimer" + +#: ../src/utils/pactl.c:1139 ../src/utils/pactl.c:1174 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu(e)" + +#: ../src/utils/pactl.c:1147 +msgid "sink" +msgstr "destination" + +#: ../src/utils/pactl.c:1150 +msgid "source" +msgstr "source" + +#: ../src/utils/pactl.c:1153 +msgid "sink-input" +msgstr "sink-input" + +#: ../src/utils/pactl.c:1156 +msgid "source-output" +msgstr "source-output" + +#: ../src/utils/pactl.c:1159 +msgid "module" +msgstr "module" + +#: ../src/utils/pactl.c:1162 +msgid "client" +msgstr "client" + +#: ../src/utils/pactl.c:1165 +msgid "sample-cache" +msgstr "sample-cache" + +#: ../src/utils/pactl.c:1168 +msgid "server" +msgstr "serveur" + +#: ../src/utils/pactl.c:1171 +msgid "card" +msgstr "carte" + +#: ../src/utils/pactl.c:1180 +#, c-format +msgid "Event '%s' on %s #%u\n" +msgstr "Événement « %s » sur %s #%u\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1452 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "SIGINT reçu, fermeture." + +#: ../src/utils/pactl.c:1479 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Spécification de volume invalide" + +#: ../src/utils/pactl.c:1502 +msgid "Volume outside permissible range.\n" +msgstr "Le volume est au-delà de la plage admissible.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1515 +msgid "Invalid number of volume specifications.\n" +msgstr "Nombre de spécifications du volume invalide.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1527 +msgid "Inconsistent volume specification.\n" +msgstr "Spécification du volume incohérente.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1557 ../src/utils/pactl.c:1558 +#: ../src/utils/pactl.c:1559 ../src/utils/pactl.c:1560 +#: ../src/utils/pactl.c:1561 ../src/utils/pactl.c:1562 +#: ../src/utils/pactl.c:1563 ../src/utils/pactl.c:1564 +#: ../src/utils/pactl.c:1565 ../src/utils/pactl.c:1566 +#: ../src/utils/pactl.c:1567 ../src/utils/pactl.c:1568 +#: ../src/utils/pactl.c:1569 ../src/utils/pactl.c:1570 +#: ../src/utils/pactl.c:1571 ../src/utils/pactl.c:1572 +#: ../src/utils/pactl.c:1573 ../src/utils/pactl.c:1574 +#: ../src/utils/pactl.c:1575 ../src/utils/pactl.c:1576 +#: ../src/utils/pactl.c:1577 +msgid "[options]" +msgstr "[options]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1559 +msgid "[TYPE]" +msgstr "[TYPE]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1561 +msgid "FILENAME [NAME]" +msgstr "FILENAME [NAME]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1562 +msgid "NAME [SINK]" +msgstr "NAME [SINK]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1571 +msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" +msgstr "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1572 +msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]" +msgstr "#N VOLUME [VOLUME ...]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1573 +msgid "NAME|#N 1|0|toggle" +msgstr "NAME|#N 1|0|toggle" + +#: ../src/utils/pactl.c:1574 +msgid "#N 1|0|toggle" +msgstr "#N 1|0|toggle" + +#: ../src/utils/pactl.c:1575 +msgid "#N FORMATS" +msgstr "#N FORMATS" + +#: ../src/utils/pactl.c:1578 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n" +"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" +msgstr "" +"\n" +"Les noms spéciaux @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ et @DEFAULT_MONITOR@\n" +"peuvent être utilisés pour indiquer la destination, la source, et le " +"moniteur par défaut.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1581 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +msgstr "" +"\n" +" -h, --help Afficher cette aide\n" +" --version Afficher la version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER Le nom du serveur auquel se " +"connecter\n" +" -n, --client-name=NAME Comment appeler ce client sur le " +"serveur\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1622 +#, c-format +msgid "pactl %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "pactl %s\n" +"Compilé avec libpulse %s\n" +"Lié avec libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1678 +#, c-format +msgid "Specify nothing, or one of: %s" +msgstr "Ne rien indiquer, ou l'un de : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:1688 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Veuillez indiquer un fichier d'échantillon à charger" + +#: ../src/utils/pactl.c:1701 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio." + +#: ../src/utils/pactl.c:1713 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "" +"Avertissement : Échec lors de l'obtention des spécifications de " +"l'échantillon du fichier." + +#: ../src/utils/pactl.c:1723 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à lire" + +#: ../src/utils/pactl.c:1735 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à supprimer" + +#: ../src/utils/pactl.c:1744 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "" +"Vous devez indiquer un index d'entrée de destination et une destination" + +#: ../src/utils/pactl.c:1754 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "Vous devez indiquer un index de sortie de source et une source" + +#: ../src/utils/pactl.c:1769 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "Vous devez indiquer un nom de module et des paramètres." + +#: ../src/utils/pactl.c:1789 +msgid "You have to specify a module index or name" +msgstr "Vous devez indiquer un index ou nom de module" + +#: ../src/utils/pactl.c:1802 +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une destination. Vous devez indiquer une " +"valeur booléenne." + +#: ../src/utils/pactl.c:1807 ../src/utils/pactl.c:1827 +msgid "Invalid suspend specification." +msgstr "Spécification de suspension invalide." + +#: ../src/utils/pactl.c:1822 +msgid "" +"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " +"value." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une source. Vous devez indiquer une " +"valeur booléenne." + +#: ../src/utils/pactl.c:1839 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil" + +#: ../src/utils/pactl.c:1850 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de destination et un nom de port" + +#: ../src/utils/pactl.c:1861 +msgid "You have to specify a sink name" +msgstr "Vous devez indiquer un nom de destination" + +#: ../src/utils/pactl.c:1871 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de source et un nom de port" + +#: ../src/utils/pactl.c:1882 +msgid "You have to specify a source name" +msgstr "Vous devez indiquer un nom de source" + +#: ../src/utils/pactl.c:1892 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de destination et un volume" + +#: ../src/utils/pactl.c:1905 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de source et un volume" + +#: ../src/utils/pactl.c:1918 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Vous devez indiquer un index d'entrée de destination et un volume" + +#: ../src/utils/pactl.c:1923 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Index invalide d'entrée de la destination" + +#: ../src/utils/pactl.c:1934 +msgid "You have to specify a source output index and a volume" +msgstr "Vous devez indiquer un index de sortie de source et un volume" + +#: ../src/utils/pactl.c:1939 +msgid "Invalid source output index" +msgstr "Index de sortie de source invalide" + +#: ../src/utils/pactl.c:1950 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de destination et un booléen muet" + +#: ../src/utils/pactl.c:1955 ../src/utils/pactl.c:1970 +#: ../src/utils/pactl.c:1990 ../src/utils/pactl.c:2008 +msgid "Invalid mute specification" +msgstr "Spécification de sourdine invalide" + +#: ../src/utils/pactl.c:1965 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de source et un booléen muet" + +#: ../src/utils/pactl.c:1980 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "" +"Vous devez indiquer un index d'entrée de destination et un booléen muet" + +#: ../src/utils/pactl.c:1985 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Spécification d'index d'entrée de la destination invalide" + +#: ../src/utils/pactl.c:1998 +msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" +msgstr "Vous devez indiquer un index de sortie de source et un booléen muet" + +#: ../src/utils/pactl.c:2003 +msgid "Invalid source output index specification" +msgstr "Spécification d'index de sortie de source invalide" + +#: ../src/utils/pactl.c:2020 +msgid "" +"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " +"formats" +msgstr "" +"Vous devez indiquer un index de destination et une liste des formats pris en " +"charge séparée par des points-virgules" + +#: ../src/utils/pactl.c:2032 +msgid "" +"You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" +msgstr "" +"Vous devez indiquer un nom ou index carte, un nom de port et un décalage de " +"latence" + +#: ../src/utils/pactl.c:2039 +msgid "Could not parse latency offset" +msgstr "Impossible d'analyser le décalage de la latence" + +#: ../src/utils/pactl.c:2051 +msgid "No valid command specified." +msgstr "Aucune commande valide indiquée." + +#: ../src/utils/pasuspender.c:79 +#, c-format +msgid "fork(): %s\n" +msgstr "fork() : %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:92 +#, c-format +msgid "execvp(): %s\n" +msgstr "execvp() : %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:111 +#, c-format +msgid "Failure to resume: %s\n" +msgstr "Échec lors de la reprise : %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:145 +#, c-format +msgid "Failure to suspend: %s\n" +msgstr "Échec lors de la suspension : %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:170 +#, c-format +msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" +msgstr "" +"AVERTISSEMENT : le serveur de son n'est pas local, suspension annulée.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:183 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Échec lors de la connexion : %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:201 +#, c-format +msgid "Got SIGINT, exiting.\n" +msgstr "SIGINT reçu, fermeture.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:219 +#, c-format +msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" +msgstr "AVERTISSEMENT : le processus fils a été terminé par le signal %u\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:228 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +"\n" +msgstr "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Affiche cette aide\n" +" --version Affiche la version\n" +" -s, --server=SERVEUR Le nom du serveur auquel se " +"connecter\n" +"\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:266 +#, c-format +msgid "pasuspender %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "pasuspender %s\n" +"Compilé avec libpulse %s\n" +"Lié avec libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:295 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "Échec de pa_mainloop_new().\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:308 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "Échec de pa_context_new().\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:320 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "Échec de pa_mainloop_run().\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:58 +#, c-format +msgid "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" +" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" +" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" +msgstr "" +"%s [-D visuel] [-S serveur] [-O destination] [-I source] [-c fichier] [-d|-" +"e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Affiche les données PulseAudio actuelles attachées au visuel X11 (par " +"défaut)\n" +" -e Exporte les données PulseAudio locales vers le visuel X11\n" +" -i Importe les données PulseAudio depuis le visuel X11 vers les " +"variables de l'environnement local et le fichier de cookie.\n" +" -r Enlève les données PulseAudio du visuel X11\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:91 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line.\n" +msgstr "Échec lors de l'analyse de la ligne de commande.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:110 +#, c-format +msgid "Server: %s\n" +msgstr "Serveur : %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:112 +#, c-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Source : %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:114 +#, c-format +msgid "Sink: %s\n" +msgstr "Destination : %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:116 +#, c-format +msgid "Cookie: %s\n" +msgstr "Cookie : %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:134 +#, c-format +msgid "Failed to parse cookie data\n" +msgstr "Échec lors de l'analyse des données du cookie\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:139 +#, c-format +msgid "Failed to save cookie data\n" +msgstr "Échec lors de l'enregistrement des données du cookie\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:168 +#, c-format +msgid "Failed to get FQDN.\n" +msgstr "Échec lors de l'obtention du FQDN (« nom de domaine complet »).\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:188 +#, c-format +msgid "Failed to load cookie data\n" +msgstr "Échec lors du chargement des données du cookie\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:206 +#, c-format +msgid "Not yet implemented.\n" +msgstr "Pas encore implémenté.\n" |