diff options
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 3301 |
1 files changed, 3301 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 0000000..b88daf4 --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,3301 @@ +# Croatian translation for pulseaudio +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. +# gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pulseaudio\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-10 14:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-15 19:29+0000\n" +"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n" +"Language-Team: Croatian <https://translate.fedoraproject.org/projects/" +"pulseaudio/pulseaudio/hr/>\n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-20 21:04+0000\n" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:113 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDS:\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" --dump-conf Dump default configuration\n" +" --dump-modules Dump list of available modules\n" +" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" +" -k --kill Kill a running daemon\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow user requested module\n" +" loading/unloading after startup\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" +" time passed\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +" -v --verbose Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" +" Specify the log target\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" +" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" +" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" +" objects (plugins)\n" +" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" +" (See --dump-resample-methods for\n" +" possible values)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" +" platforms that support it.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +" --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory support.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" +" the specified argument\n" +" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" +" after startup\n" +"\n" +" -n Don't load default script file\n" +msgstr "" +"%s [mogućnosti]\n" +"\n" +"NAREDBE:\n" +" -h, --help Prikaži ovu pomoć\n" +" --version Prikaži inačicu\n" +" --dump-conf Ispiši zadano podešavanje\n" +" --dump-modules Ispiši popis dostupnih modula\n" +" --dump-resample-methods Ispiši dostupne načine normalizacije " +"zvuka\n" +" --cleanup-shm Čišćenje dijeljenih segmenata " +"memorije\n" +" --start Pokreni pozadinski program ako nije " +"pokrenut\n" +" -k --kill Ubij pokrenuti pozadinski program\n" +" --check Provjeri pozadinski program (samo " +"vraća izlazni kôd)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Pokreni na cijelom sustavu\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Pokreni kao pozadinski program nakon " +"pokretanja\n" +" --fail[=BOOL] Zatvori kada pokretanje ne uspije\n" +" --high-priority[=BOOL] Pokušaj postaviti najvišu " +"prihvatljivu razinu\n" +" (Samo je dostupno korijenskom " +"korisniku, pri SUID-u ili\n" +" s povišenim RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Pokušaj omogućiti raspored u " +"stvarnom vremenu\n" +" (samo je dostupno korijenskom " +"korisniku, pri SUID-u ili\n" +" s povišenim RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Zabrani modulu korisnika zahtijevani " +"modul\n" +" učitavanja/uklanjanja nakon " +"pokretanja\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Zabrani zahtjev izlaza korisnika\n" +" --exit-idle-time=SEK Zatvori pozadinski program u " +"mirovanju i ovaj\n" +" puta proslijedi\n" +" --scache-idle-time=SEK Ukloni automatski učitane uzorke u " +"mirovanju i\n" +" ovaj puta proslijedi\n" +" --log-level[=RAZINA] Povećaj ili postavi razinu " +"opširnijeg zapisivanja\n" +" -v --verbose Povećaj razinu opširnosti\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,datoteka:PUTANJA,nova datoteka:" +"PUTANJA}\n" +" Određuje mete zapisa\n" +" --log-meta[=BOOL] Uključi kôd lokacije u poruke " +"zapisa\n" +" --log-time[=BOOL] Uključi vremenske oznake u poruke " +"zapisa\n" +" --log-backtrace=OKVIRI Uključi povratno praćenje u poruke " +"zapisa\n" +" -p, --dl-search-path=PUTANJA Postavi putanju pretrage za " +"promjenljivo dijeljene\n" +" objekte (priključke)\n" +" --resample-method=NAČIN Koristi određeni način normalizacije " +"zvuka\n" +" (Pogledaj --dump-resample-methods " +"za\n" +" moguće vrijednosti)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Stvori PID datoteku\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Nemoj instalirati CPU ograničivač " +"učitavanja na\n" +" platforme koje ga podržavaju.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Onemogući podršku dijeljenja " +"memorije.\n" +" --enable-memfd[=BOOL] Omogući memfd podršku dijeljenja " +"memorije.\n" +"\n" +"SKRIPTE POKRETANJA:\n" +" -L, --load=\"ARGUMENTI MODULA\" Učitaj određeni priključak sa\n" +" određenim argumentom\n" +" -F, --file=NAZIV DATOTEKE Pokreni određenu skriptu\n" +" -C Otvori naredbeni redak u pokrenutom " +"TTY-jem\n" +" nakon pokretanja\n" +"\n" +" -n Ne učitavaj zadanu datoteku skripte\n" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:246 +msgid "--daemonize expects boolean argument" +msgstr "--deamonize očekuje boolean argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:254 +msgid "--fail expects boolean argument" +msgstr "--fail očekuje boolean argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:265 +msgid "" +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "" +"--log-level očekuje argument na razini zapisa (numerički u rasponu od 0 do 4 " +"ili jedan od sljedećih: debug, info, notice, warn, error)." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:277 +msgid "--high-priority expects boolean argument" +msgstr "--high-priority očekuje boolean argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:285 +msgid "--realtime expects boolean argument" +msgstr "--realtime očekuje boolean argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:293 +msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" +msgstr "--disallow-module-loading očekuje boolean argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:301 +msgid "--disallow-exit expects boolean argument" +msgstr "--disallow-exit očekuje boolean argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:309 +msgid "--use-pid-file expects boolean argument" +msgstr "--use-pid-file očekuje boolean argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:328 +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a " +"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." +msgstr "" +"Neispravno odredište zapisa: koristite ili 'syslog', 'journal','stderr', " +"'auto' ili valjani naziv datoteke 'datoteka:<putanja>', 'nova datoteka:" +"<putanja>'." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:330 +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " +"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." +msgstr "" +"Neispravno odredište zapisa: koristite ili 'syslog', 'stderr' ili 'auto' ili " +"valjani naziv datoteke 'datoteka:<putanja>', 'nova-datoteka:<putanja>'." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:338 +msgid "--log-time expects boolean argument" +msgstr "--log-time očekuje boolean argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:346 +msgid "--log-meta expects boolean argument" +msgstr "--log-meta očekuje boolean argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:366 +#, c-format +msgid "Invalid resample method '%s'." +msgstr "Neispravan način normalizacije zvuka '%s'." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:373 +msgid "--system expects boolean argument" +msgstr "--system očekuje boolean argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:381 +msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" +msgstr "--no-cpu-limit očekuje boolean argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:389 +msgid "--disable-shm expects boolean argument" +msgstr "--disable-shm očekuje boolean argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:397 +msgid "--enable-memfd expects boolean argument" +msgstr "--enable-memfd očekuje boolean argument" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:268 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." +msgstr "[%s:%u] neispravno odredište zapisa '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." +msgstr "[%s:%u] neispravna razina zapisa '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:298 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." +msgstr "[%s:%u] neispravan način normalizacije zvuka '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:320 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." +msgstr "[%s:%u] neispravan rlimit '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:340 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." +msgstr "[%s:%u] neispravan format uzorka '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:357 ../src/daemon/daemon-conf.c:374 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." +msgstr "[%s:%u] neispravna frekvencija '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:397 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." +msgstr "[%s:%u] neispravan uzorak kanala '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:414 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." +msgstr "[%s:%u] neispravno mapiranje kanala '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." +msgstr "[%s:%u] neispravan broj fragmenta '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:448 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." +msgstr "[%s:%u] neispravna veličina fragmenta '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:465 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." +msgstr "[%s:%u] neispravna prihvatljiva razina '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:508 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "[%s:%u] neispravna vrsta poslužitelja '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:626 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file: %s" +msgstr "Nemoguće otvaranje datoteke podešavanja: %s" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:642 +msgid "" +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." +msgstr "" +"Određeno zadano mapiranje kanala ima različit broj kanala od određenih " +"zadanih broja kanala." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:729 +#, c-format +msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" +msgstr "### Čitano iz datoteke podešavanja: %s ###\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:57 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Naziv: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 +#, c-format +msgid "No module information available\n" +msgstr "Nedostupna informacija modula\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Inačica: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 +#, c-format +msgid "Description: %s\n" +msgstr "Opis: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 +#, c-format +msgid "Author: %s\n" +msgstr "Autor: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Korištenje: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 +#, c-format +msgid "Load Once: %s\n" +msgstr "Učitano jednom: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "UPOZORENJE NEODOBRAVANJA: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:76 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "Putanja: %s\n" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:75 +#, c-format +msgid "Failed to open module %s: %s" +msgstr "Neuspjelo otvaranje modula %s: %s" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:126 +msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." +msgstr "Neuspjelo traženje izvornog lt_dlopen učitača." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:131 +msgid "Failed to allocate new dl loader." +msgstr "Neuspjela dodijela novog dl učitača." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:144 +msgid "Failed to add bind-now-loader." +msgstr "Neuspjelo dodavanje bind-now-loadera." + +#: ../src/daemon/main.c:171 +#, c-format +msgid "Failed to find user '%s'." +msgstr "Neuspjelo pronalaženje korisnika '%s'." + +#: ../src/daemon/main.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to find group '%s'." +msgstr "Neuspjelo pronalaženje grupe '%s'." + +#: ../src/daemon/main.c:185 +#, c-format +msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." +msgstr "GID korisnika '%s' i grupe '%s' se ne podudaraju." + +#: ../src/daemon/main.c:190 +#, c-format +msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." +msgstr "Osobna mapa korisnika '%s' nije '%s', zanemarujem." + +#: ../src/daemon/main.c:193 ../src/daemon/main.c:198 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "Neuspjelo stvaranje '%s': %s" + +#: ../src/daemon/main.c:205 +#, c-format +msgid "Failed to change group list: %s" +msgstr "Neuspjela promjena grupnog popisa: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:221 +#, c-format +msgid "Failed to change GID: %s" +msgstr "Neuspjela promjena GID-a: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:237 +#, c-format +msgid "Failed to change UID: %s" +msgstr "Neuspjela promjena UID-a: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:266 +msgid "System wide mode unsupported on this platform." +msgstr "Način širom sustava nije podržan na ovoj platformi." + +#: ../src/daemon/main.c:495 +msgid "Failed to parse command line." +msgstr "Neuspjela obrada naredbenog redka." + +#: ../src/daemon/main.c:534 +msgid "" +"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " +"service." +msgstr "" +"Način rada sustava nedostupan je za neadministratorske korisnike. Pokreće se " +"samo usluga pretraživanja D-Bus poslužitelja." + +#: ../src/daemon/main.c:633 +#, c-format +msgid "Failed to kill daemon: %s" +msgstr "Nuspjelo ubijanje pozadinskog programa: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:662 +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." +msgstr "" +"Ovaj program nije namijenjen za pokretanje kao administrator (osim ako je " +"određen --system)." + +#: ../src/daemon/main.c:665 +msgid "Root privileges required." +msgstr "Potrebne su korijenske ovlasti." + +#: ../src/daemon/main.c:672 +msgid "--start not supported for system instances." +msgstr "-- start nije podržan za primjerke sustava." + +#: ../src/daemon/main.c:712 +#, c-format +msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." +msgstr "Korisnički podešen poslužitelj na %s, odbija pokretanje/auto-množenje." + +#: ../src/daemon/main.c:718 +#, c-format +msgid "" +"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." +msgstr "" +"Korisnički podešen poslužitelj na %s, izgleda da je lokalan. Dublje " +"sondiranje." + +#: ../src/daemon/main.c:723 +msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." +msgstr "Pokrenuto u načinu rada sustava, ali --disallow-exit nije postavljen." + +#: ../src/daemon/main.c:726 +msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." +msgstr "" +"Pokrenuto u načinu rada sustava, ali --disallow-module-loading nije " +"postavljen." + +#: ../src/daemon/main.c:729 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." +msgstr "Pokrenuto u načinu rada sustava, prisilno onemogućavanje SHM načina." + +#: ../src/daemon/main.c:734 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." +msgstr "" +"Pokrenuto u načinu rada sustava, prisilno onemogućavanje izlaza vremena " +"mirovanja." + +#: ../src/daemon/main.c:767 +msgid "Failed to acquire stdio." +msgstr "Neuspjelo dobivanje stdio." + +#: ../src/daemon/main.c:773 ../src/daemon/main.c:844 +#, c-format +msgid "pipe() failed: %s" +msgstr "pipe() neuspjelo: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:778 ../src/daemon/main.c:849 +#, c-format +msgid "fork() failed: %s" +msgstr "fork() neuspjelo: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:793 ../src/daemon/main.c:864 ../src/utils/pacat.c:562 +#, c-format +msgid "read() failed: %s" +msgstr "read() neuspjelo: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:799 +msgid "Daemon startup failed." +msgstr "Neuspjelo pokretanje pozadinskog programa." + +#: ../src/daemon/main.c:832 +#, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "setsid() neuspjelo: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:965 +msgid "Failed to get machine ID" +msgstr "Neuspjelo dobivanje ID-a računala" + +#: ../src/daemon/main.c:991 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually " +"do want to do that.\n" +"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" +"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " +"mode is usually a bad idea." +msgstr "" +"U redu, pokrenuli ste PA u načinu rada sustava. Pobrinite se da to zaista " +"želite učiniti.\n" +"Pročitajte http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/" +"User/WhatIsWrongWithSystemWide/ za objašnjenje zašto je način rada sustava " +"uobičajeno loša ideja." + +#: ../src/daemon/main.c:1007 +msgid "pa_pid_file_create() failed." +msgstr "pa_pid_file_create() neuspjelo." + +#: ../src/daemon/main.c:1039 +msgid "pa_core_new() failed." +msgstr "pa_core_new() neuspjelo." + +#: ../src/daemon/main.c:1108 +msgid "command line arguments" +msgstr "argumenti naredbenog redka" + +#: ../src/daemon/main.c:1115 +#, c-format +msgid "" +"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. " +"Source of commands: %s" +msgstr "" +"Neuspjelo pokretanje pozadinskog programa uslijed grešaka pri izvršavanju " +"naredba pokretanja. Izvor naredbi: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:1120 +msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." +msgstr "" +"Pozadinski program je pokrenut bez ijednog učitanog modula, odbija raditi." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2442 +msgid "Input" +msgstr "Ulaz" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2443 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Ulaz priključne stanice" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2444 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Mikrofon priključne stanice" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2445 +msgid "Docking Station Line In" +msgstr "Ulaz priključne stanice" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2446 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2531 +msgid "Line In" +msgstr "Ulaz" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2447 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2525 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1757 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2448 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2526 +msgid "Front Microphone" +msgstr "Prednji mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2449 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2527 +msgid "Rear Microphone" +msgstr "Stražnji mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2450 +msgid "External Microphone" +msgstr "Vanjski mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2451 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2529 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Unutarnji mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2452 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2532 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2453 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2533 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2454 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Automatska kontrola pojačanja" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2455 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Bez automatske kontrole pojačanja" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2456 +msgid "Boost" +msgstr "Pojačanje" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2457 +msgid "No Boost" +msgstr "Bez pojačanja" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2458 +msgid "Amplifier" +msgstr "Pojačalo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2459 +msgid "No Amplifier" +msgstr "Bez pojačala" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460 +msgid "Bass Boost" +msgstr "Pojačanje basa" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461 +msgid "No Bass Boost" +msgstr "Bez pojačanja basa" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1764 +msgid "Speaker" +msgstr "Zvučnik" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2535 +msgid "Headphones" +msgstr "Slušalice" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2524 +msgid "Analog Input" +msgstr "Analogni ulaz" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2528 +msgid "Dock Microphone" +msgstr "Ugrađeni mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2530 +msgid "Headset Microphone" +msgstr "Mikrofon sa slušalicama" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2534 +msgid "Analog Output" +msgstr "Analogni izlaz" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2536 +msgid "Headphones Mono Output" +msgstr "Mono izlaz za slušalice" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2537 +msgid "LFE on Separate Mono Output" +msgstr "(LFE) Efekti niske frekvencije na odvojenom mono izlazu" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2538 +msgid "Line Out" +msgstr "Izlaz" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2539 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Analogni mono izlaz" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2540 +msgid "Speakers" +msgstr "Zvučnici" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2541 +msgid "HDMI / DisplayPort" +msgstr "HDMI / Ekranski priključak" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2542 +msgid "Digital Output (S/PDIF)" +msgstr "Digitalni izlaz (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2543 +msgid "Digital Input (S/PDIF)" +msgstr "Digitalni ulaz (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2544 +msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" +msgstr "Digitalni prolaz (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2545 +msgid "Multichannel Input" +msgstr "Višekanalni ulaz" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2546 +msgid "Multichannel Output" +msgstr "Višekanalni izlaz" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2547 +msgid "Game Output" +msgstr "Izlaz za igre" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2548 +msgid "Chat Output" +msgstr "Izlaz razgovora" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4062 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Analogni mono" + +#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source +#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" +#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input +#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, +#. * multichannel-input and multichannel-output. +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4063 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4071 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4072 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Analogni stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4064 ../src/pulse/channelmap.c:103 +#: ../src/pulse/channelmap.c:771 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4065 ../src/pulse/channelmap.c:775 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4073 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4074 +msgid "Multichannel" +msgstr "Višekanalni" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4075 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Analogni surround 2.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4076 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Analogni surround 3.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4077 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Analogni surround 3.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4078 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Analogni surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4079 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Analogni surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4080 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Analogni surround 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4081 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Analogni surround 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4082 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Analogni surround 6.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4083 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Analogni surround 6.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4084 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Analogni surround 7.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4085 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Analogni surround 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4086 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Digitalni stereo (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4087 +msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +msgstr "Digitalni prolaz (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4088 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digitalni surround 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4089 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digitalni surround 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4090 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" +msgstr "Digitalni surround 5.1 (IEC958/DTS)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4091 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Digitalni stereo (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4092 +msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" +msgstr "Digitalni surround 5.1 (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4225 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Analogni mono obostrani" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4226 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Analogni stereo obostrani" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4227 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Digitalni stereo obostrani (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4228 +msgid "Multichannel Duplex" +msgstr "Višekanalni obostrani" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4229 +msgid "Stereo Duplex" +msgstr "Stereo obostrani" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4230 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:189 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2012 +msgid "Off" +msgstr "Isključeno" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4329 +#, c-format +msgid "%s Output" +msgstr "%s izlaz" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4337 +#, c-format +msgid "%s Input" +msgstr "%s ulaz" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:651 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:841 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA nas budi kako bi zapisali nove podatke na uređaj, ali zapravo se nema " +"ništa za zapisati.\n" +"To je zacijelo greška u ALSA upravljačkom programu '%s'. Prijavite ovaj " +"problem ALSA razvijateljima.\n" +"Probudila nas je POLLOUT postavka -- međutim naknadno snd_pcm_avail() je " +"vratio 0 ili drugu vrijednost < min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:610 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:776 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA nas budi kako bi pročitali nove podatke s uređaja, ali zapravo se nema " +"ništa za pročitati.\n" +"To je zacijelo greška u ALSA upravljačkom programu '%s'. Prijavite ovaj " +"problem ALSA razvijateljima.\n" +"Probudila nas je POLLIN postavka -- međutim naknadno snd_pcm_avail() je " +"vratio 0 ili drugu vrijednost < min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1173 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1267 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgid_plural "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr[0] "" +"snd_pcm_avail() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %lu bajt (%lu " +"ms).\n" +"Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite " +"problem ALSA razvijateljima." +msgstr[1] "" +"snd_pcm_avail() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %lu bajta (%lu " +"ms).\n" +"Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite " +"problem ALSA razvijateljima." +msgstr[2] "" +"snd_pcm_avail() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %lu bajta (%lu " +"ms).\n" +"Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite " +"problem ALSA razvijateljima." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1239 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s" +"%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgid_plural "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" +"%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr[0] "" +"snd_pcm_delay() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %li bajt (%s%lu " +"ms).\n" +"Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite " +"problem ALSA razvijateljima." +msgstr[1] "" +"snd_pcm_delay() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %li bajta (%s" +"%lu ms).\n" +"Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite " +"problem ALSA razvijateljima." +msgstr[2] "" +"snd_pcm_delay() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %li bajta (%s" +"%lu ms).\n" +"Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite " +"problem ALSA razvijateljima." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " +"%lu.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail_delay() je vratio nepoznate vrijednosti: kašnjenje %lu je " +"manje od %lu.\n" +"Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite " +"problem ALSA razvijateljima." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1329 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgid_plural "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr[0] "" +"snd_pcm_mmap_begin() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %lu bajt " +"(%lu ms).\n" +"Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite " +"problem ALSA razvijateljima." +msgstr[1] "" +"snd_pcm_mmap_begin() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %lu bajta " +"(%lu ms).\n" +"Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite " +"problem ALSA razvijateljima." +msgstr[2] "" +"snd_pcm_mmap_begin() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %lu bajta " +"(%lu ms).\n" +"Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite " +"problem ALSA razvijateljima." + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1741 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1763 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1769 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1795 +msgid "Bluetooth Input" +msgstr "Bluetooth ulaz" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1742 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1758 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1796 +msgid "Bluetooth Output" +msgstr "Bluetooth izlaz" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1747 +msgid "Headset" +msgstr "Slušalice s mikrofonom" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1752 +msgid "Handsfree" +msgstr "Bez-ruku" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1770 +msgid "Headphone" +msgstr "Slušalice" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1775 +msgid "Portable" +msgstr "Prijenosnik" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1780 +msgid "Car" +msgstr "Automobil" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1785 +msgid "HiFi" +msgstr "HiFi" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1790 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1837 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" +msgstr "Reprodukcija visoke autentičnosti (A2DP slivnik)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1849 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" +msgstr "Snimanje visoke autentičnosti (A2DP izvor)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1861 +msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" +msgstr "Jedinica slušalice s mikrofonom (HSP/HFP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1874 +msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)" +msgstr "Zvučni pristupnik slušalice s mikrofonom (HSP/HFP)" + +#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59 +msgid "" +"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " +"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " +"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " +"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " +"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " +"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " +"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> " +"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " +"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes " +"or no> " +msgstr "" +"source_name=<naziv izvora> source_properties=<svojstva izvora> " +"source_master=<naziv filtera izvora> sink_name=<naziv slivnika> " +"sink_properties=<svojstva slivnika> sink_master=<naziv filtera slivnika> " +"adjust_time=<koliko često prilagoditi frekvenciju u sek.> " +"adjust_threshold=<koliko pomaknuti za naknadnu prilagodbu u msec.> " +"format=<format uzorka> rate=<frekvencija> channels=<broj kanala> " +"channel_map=<ulazno mapiranje kanala> aec_method=<implementacija za " +"upotrebu> aec_args=<parameteri za AEC pogon> save_aec=<spremi AEC podatke u /" +"tmp> autoloaded=<postavi ako se ovaj modul učitava automatski> " +"use_volume_sharing=<da ili ne> use_master_format=<da ili ne> " + +#. add on profile +#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:824 +msgid "On" +msgstr "Uključi" + +#: ../src/modules/module-allow-passthrough.c:71 +#: ../src/modules/module-always-sink.c:80 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Lažni izlaz" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:34 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "Uvijek drži bar jedan slivnik učitan čak iako se ne koristi" + +#: ../src/modules/module-always-source.c:35 +msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one" +msgstr "Uvijek drži bar jedan izvor učitan čak iako se ne koristi" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:68 +msgid "General Purpose Equalizer" +msgstr "Ekvalizator opće namjene" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 +msgid "" +"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " +"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " +msgstr "" +"sink_name=<naziv slivnika> sink_properties=<svojstva slivnika> " +"sink_master=<slivnik za povezivanje s> format=<format uzorka> " +"rate=<frekvencija> channels=<broj kanala> channel_map=<mapiranje kanala> " +"autoloaded=<postavi ako se ovaj modul učitava automatski> " +"use_volume_sharing=<da ili ne> " + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:1094 +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:1217 +#, c-format +msgid "FFT based equalizer on %s" +msgstr "FFT temeljen ekvalizator na %s" + +#: ../src/modules/module-filter-apply.c:47 +msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" +msgstr "autoclean=<automatski uklanja nekorištene filtere?>" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:50 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "Virtualni LADSPA slivnik" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:54 +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink " +"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> " +"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel " +"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma " +"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma " +"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma " +"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module " +"is being loaded automatically> " +msgstr "" +"sink_name=<naziv slivnika> sink_properties=<svojstva slivnika> " +"sink_input_properties=<svojstva ulaza slivnika> master=<naziv filtra " +"slivnika> sink_master=<naziv slivnika za filtriranje> format=<format uzorka> " +"rate=<frekvencija> channels=<broj kanala> channel_map=<ulazno mapiranje " +"kanala> plugin=<naziv ladspa priključka> label=<oznaka ladspa priključka> " +"control=<zarezom odvojeni popis vrijednosti ulaznog upravljanja> " +"input_ladspaport_map=<zarezom odvojeni popis naziva LADSPA ulaza> " +"output_ladspaport_map=<zarezom odvojeni popis naziva LADSPA izlaza> " +"autoloaded=<postavite ako se ovaj modul automatski učitava> " + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:46 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "Prikriven nekorišten slivnik" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:333 +msgid "Null Output" +msgstr "Nema izlaza" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:345 ../src/utils/pactl.c:1058 +#, c-format +msgid "Failed to set format: invalid format string %s" +msgstr "Neuspjelo postavljanje formata: neispravni znak formata %s" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:506 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:544 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903 +msgid "Output Devices" +msgstr "Izlazni uređaji" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:507 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:545 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904 +msgid "Input Devices" +msgstr "Ulazni uređaji" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1061 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "Zvuk na @NAZIVRAČUNALA@" + +#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' +#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' +#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307 +#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:305 +#, c-format +msgid "Tunnel for %s@%s" +msgstr "Tunel za %s@%s" + +#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:544 +#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:540 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s/%s" +msgstr "Tunel do %s/%s" + +#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:45 +msgid "Virtual surround sink" +msgstr "Virtalni surround slivnik" + +#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49 +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> " +"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> " +"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> " +"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav autoloaded=<set if " +"this module is being loaded automatically> " +msgstr "" +"sink_name=<naziv slivnika> sink_properties=<svojstva slivnika> master=<naziv " +"filtera slivnika> sink_master=<naziv slivnika za filtriranje> format=<format " +"uzorka> rate=<frekvencija> channels=<broj kanala> channel_map=<ulazno " +"mapiranje kanala> use_volume_sharing=<da ili ne> force_flat_volume=<da ili " +"ne> hrir=/putanja/do/left_hrir.wav autoloaded=<postavi ako se ovaj modul " +"učitava automatski> " + +#: ../src/modules/raop/module-raop-discover.c:295 +msgid "Unknown device model" +msgstr "Nepoznat model uređaja" + +#: ../src/modules/raop/raop-sink.c:511 +msgid "RAOP standard profile" +msgstr "RAOP standardan profil" + +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:149 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio zvučni poslužitelj" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +msgid "Front Center" +msgstr "Prednji srednji" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:106 +msgid "Front Left" +msgstr "Prednji lijevi" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +msgid "Front Right" +msgstr "Prednji desni" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +msgid "Rear Center" +msgstr "Zadnji srednji" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:110 +msgid "Rear Left" +msgstr "Zadnji lijevi" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +msgid "Rear Right" +msgstr "Zadnji desni" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Dubokotonac" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +msgid "Front Left-of-center" +msgstr "Prednji lijevo-od-srednjeg" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:116 +msgid "Front Right-of-center" +msgstr "Prednji desno-od-srednjeg" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +msgid "Side Left" +msgstr "Srednji lijevi" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:119 +msgid "Side Right" +msgstr "Srednji desni" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +msgid "Auxiliary 0" +msgstr "Pomoćni 0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:122 +msgid "Auxiliary 1" +msgstr "Pomoćni 1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +msgid "Auxiliary 2" +msgstr "Pomoćni 2" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +msgid "Auxiliary 3" +msgstr "Pomoćni 3" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +msgid "Auxiliary 4" +msgstr "Pomoćni 4" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +msgid "Auxiliary 5" +msgstr "Pomoćni 5" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +msgid "Auxiliary 6" +msgstr "Pomoćni 6" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +msgid "Auxiliary 7" +msgstr "Pomoćni 7" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +msgid "Auxiliary 8" +msgstr "Pomoćni 8" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +msgid "Auxiliary 9" +msgstr "Pomoćni 9" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +msgid "Auxiliary 10" +msgstr "Pomoćni 10" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +msgid "Auxiliary 11" +msgstr "Pomoćni 11" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +msgid "Auxiliary 12" +msgstr "Pomoćni 12" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +msgid "Auxiliary 13" +msgstr "Pomoćni 13" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +msgid "Auxiliary 14" +msgstr "Pomoćni 14" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +msgid "Auxiliary 15" +msgstr "Pomoćni 15" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +msgid "Auxiliary 16" +msgstr "Pomoćni 16" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +msgid "Auxiliary 17" +msgstr "Pomoćni 17" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +msgid "Auxiliary 18" +msgstr "Pomoćni 18" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +msgid "Auxiliary 19" +msgstr "Pomoćni 19" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +msgid "Auxiliary 20" +msgstr "Pomoćni 20" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +msgid "Auxiliary 21" +msgstr "Pomoćni 21" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +msgid "Auxiliary 22" +msgstr "Pomoćni 22" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +msgid "Auxiliary 23" +msgstr "Pomoćni 23" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +msgid "Auxiliary 24" +msgstr "Pomoćni 24" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +msgid "Auxiliary 25" +msgstr "Pomoćni 25" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +msgid "Auxiliary 26" +msgstr "Pomoćni 26" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +msgid "Auxiliary 27" +msgstr "Pomoćni 27" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +msgid "Auxiliary 28" +msgstr "Pomoćni 28" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +msgid "Auxiliary 29" +msgstr "Pomoćni 29" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +msgid "Auxiliary 30" +msgstr "Pomoćni 30" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +msgid "Auxiliary 31" +msgstr "Pomoćni 31" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +msgid "Top Center" +msgstr "Gornji srednji" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +msgid "Top Front Center" +msgstr "Gornji prednji srednji" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:157 +msgid "Top Front Left" +msgstr "Gornji prednji lijevi" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +msgid "Top Front Right" +msgstr "Gornji prednji desni" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +msgid "Top Rear Center" +msgstr "Gornji zadnji srednji" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:161 +msgid "Top Rear Left" +msgstr "Gornji zadnji lijevi" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +msgid "Top Rear Right" +msgstr "Gornji zadnji desni" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:123 +#: ../src/pulse/sample.c:177 ../src/pulse/volume.c:306 +#: ../src/pulse/volume.c:332 ../src/pulse/volume.c:352 +#: ../src/pulse/volume.c:384 ../src/pulse/volume.c:424 +#: ../src/pulse/volume.c:443 +msgid "(invalid)" +msgstr "(neispravno)" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:780 +msgid "Surround 4.0" +msgstr "Surround 4.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:786 +msgid "Surround 4.1" +msgstr "Surround 4.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:792 +msgid "Surround 5.0" +msgstr "Surround 5.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:798 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "Surround 5.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:805 +msgid "Surround 7.1" +msgstr "Surround 7.1" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:61 ../src/utils/pax11publish.c:97 +msgid "xcb_connect() failed" +msgstr "xcb_connect() neuspjelo" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:66 ../src/utils/pax11publish.c:102 +msgid "xcb_connection_has_error() returned true" +msgstr "xcb_connection_has_error() vratilo je 'true'" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:102 +msgid "Failed to parse cookie data" +msgstr "Neuspjela obrada podataka kolačića" + +#: ../src/pulse/context.c:706 +#, c-format +msgid "fork(): %s" +msgstr "fork(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:761 +#, c-format +msgid "waitpid(): %s" +msgstr "waitpid(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:1467 +#, c-format +msgid "Received message for unknown extension '%s'" +msgstr "Primljena poruka za nepoznato proširenje '%s'" + +#: ../src/pulse/direction.c:37 +msgid "input" +msgstr "ulaz" + +#: ../src/pulse/direction.c:39 +msgid "output" +msgstr "izlaz" + +#: ../src/pulse/direction.c:41 +msgid "bidirectional" +msgstr "dvosmjerno" + +#: ../src/pulse/direction.c:43 +msgid "invalid" +msgstr "neispravno" + +#: ../src/pulsecore/core-util.c:1692 +#, c-format +msgid "" +"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " +"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " +"over the native protocol. Don't do that.)" +msgstr "" +"XDG_RUNTIME_DIR (%s) nije u našem vlasništvu (uid %d), nego u uid %d! (To se " +"npr. može dogoditi ako se pokušate povezati na nekorijenski PulseAudio kao " +"korijenski korisnik, preko izvornog protokola. Ne činite to.)" + +#: ../src/pulsecore/core-util.h:96 +msgid "yes" +msgstr "da" + +#: ../src/pulsecore/core-util.h:96 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:227 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "Nemoguć pristup zaključavanju auto-množenja." + +#: ../src/pulsecore/log.c:165 +#, c-format +msgid "Failed to open target file '%s'." +msgstr "Nemoguće otvaranje odredišne datoteke '%s'." + +#: ../src/pulsecore/log.c:188 +#, c-format +msgid "" +"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." +msgstr "" +"Pokušaj otvaranja odredišne datoteke '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', ali " +"ništa nije uspjelo." + +#: ../src/pulsecore/log.c:651 +msgid "Invalid log target." +msgstr "Neispravno odredište zapisa." + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3516 +msgid "Built-in Audio" +msgstr "Ugrađeni zvuk" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3521 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#: ../src/pulse/error.c:38 +msgid "OK" +msgstr "U redu" + +#: ../src/pulse/error.c:39 +msgid "Access denied" +msgstr "Pristup odbijen" + +#: ../src/pulse/error.c:40 +msgid "Unknown command" +msgstr "Nepoznata naredba" + +#: ../src/pulse/error.c:41 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Neispravan argument" + +#: ../src/pulse/error.c:42 +msgid "Entity exists" +msgstr "Unos postoji" + +#: ../src/pulse/error.c:43 +msgid "No such entity" +msgstr "Nepostojeći unos" + +#: ../src/pulse/error.c:44 +msgid "Connection refused" +msgstr "Povezivanje odbijeno" + +#: ../src/pulse/error.c:45 +msgid "Protocol error" +msgstr "Greška protokola" + +#: ../src/pulse/error.c:46 +msgid "Timeout" +msgstr "Istek vremena" + +#: ../src/pulse/error.c:47 +msgid "No authentication key" +msgstr "Nema ključa ovjere" + +#: ../src/pulse/error.c:48 +msgid "Internal error" +msgstr "Unutarnja greška" + +#: ../src/pulse/error.c:49 +msgid "Connection terminated" +msgstr "Povezivanje prekinuto" + +#: ../src/pulse/error.c:50 +msgid "Entity killed" +msgstr "Entitet ubijen" + +#: ../src/pulse/error.c:51 +msgid "Invalid server" +msgstr "Neispravan poslužitelj" + +#: ../src/pulse/error.c:52 +msgid "Module initialization failed" +msgstr "Neuspjelo pokretanje modula" + +#: ../src/pulse/error.c:53 +msgid "Bad state" +msgstr "Loše stanje" + +#: ../src/pulse/error.c:54 +msgid "No data" +msgstr "Nema podataka" + +#: ../src/pulse/error.c:55 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "Nekompatibilna inačica protokola" + +#: ../src/pulse/error.c:56 +msgid "Too large" +msgstr "Preveliko" + +#: ../src/pulse/error.c:57 +msgid "Not supported" +msgstr "Nije podržano" + +#: ../src/pulse/error.c:58 +msgid "Unknown error code" +msgstr "Nepoznat kôd greške" + +#: ../src/pulse/error.c:59 +msgid "No such extension" +msgstr "Nema takvog proširenja" + +#: ../src/pulse/error.c:60 +msgid "Obsolete functionality" +msgstr "Zastarjela funkcionalnost" + +#: ../src/pulse/error.c:61 +msgid "Missing implementation" +msgstr "Implementacija nedostaje" + +#: ../src/pulse/error.c:62 +msgid "Client forked" +msgstr "Klijent odvojen" + +#: ../src/pulse/error.c:63 +msgid "Input/Output error" +msgstr "Izlazno/Ulazna greška" + +#: ../src/pulse/error.c:64 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Uređaj ili resurs zauzet" + +#: ../src/pulse/sample.c:179 +#, c-format +msgid "%s %uch %uHz" +msgstr "%s %uch %uHz" + +#: ../src/pulse/sample.c:191 +#, c-format +msgid "%0.1f GiB" +msgstr "%0.1f GiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:193 +#, c-format +msgid "%0.1f MiB" +msgstr "%0.1f MiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:195 +#, c-format +msgid "%0.1f KiB" +msgstr "%0.1f KiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:197 +#, c-format +msgid "%u B" +msgstr "%u B" + +#: ../src/utils/pacat.c:134 +#, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Neuspjeli istek strujanja: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:139 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "Reprodukcija strujanja istekla." + +#: ../src/utils/pacat.c:150 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Istek povezivanja s poslužiteljem." + +#: ../src/utils/pacat.c:163 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:194 ../src/utils/pacat.c:543 +#, c-format +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_begin_write() neuspjelo: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:244 ../src/utils/pacat.c:274 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() neuspjelo: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:324 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Strujanje uspješno stvoreno." + +#: ../src/utils/pacat.c:327 +#, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() neuspjelo: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:331 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "" +"Mjerenja međuspremnika: najveća-duljina=%u, ukupna-duljina=%u, " +"predmeđuspremnik=%u, najmanji-zahtjev=%u" + +#: ../src/utils/pacat.c:334 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Mjerenja međuspremnika: najveća-duljina=%u, veličina-fragmenta=%u" + +#: ../src/utils/pacat.c:338 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "Koriste se specifikacije uzorka '%s', mapiranje kanala '%s'." + +#: ../src/utils/pacat.c:342 +#, c-format +msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)." +msgstr "Povezano s uređajem %s (sadržaj: %u, suspendirano: %s)." + +#: ../src/utils/pacat.c:352 +#, c-format +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Greška toka: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:362 +#, c-format +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Uređaj toka suspendiran.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:364 +#, c-format +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Uređaj toka ponovno pokrenut.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:372 +#, c-format +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Tok neiskorišten.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:379 +#, c-format +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Tok zauzet.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:386 +#, c-format +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Tok pokrenut.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:393 +#, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Tok premješten na uređaj %s (%u, %ssuspended).%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:393 +msgid "not " +msgstr "nije " + +#: ../src/utils/pacat.c:400 +#, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Svojstva međuspremnika toka promijenjena.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:415 +msgid "Cork request stack is empty: corking stream" +msgstr "Spremište zahtijeva zatvaranja je prazno: zatvaranje strujanja" + +#: ../src/utils/pacat.c:421 +msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" +msgstr "Spremište zahtijeva zatvaranja je prazno: otvaranje strujanja" + +#: ../src/utils/pacat.c:425 +msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests." +msgstr "" +"Upozorenje: primljeno je više zahtijeva za otvaranje od zahtjeva zatvaranja." + +#: ../src/utils/pacat.c:450 +#, c-format +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Povezivanje uspostavljeno.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:453 +#, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() neuspjelo: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:491 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() neuspjelo: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:497 +#, c-format +msgid "Failed to set monitor stream: %s" +msgstr "Neuspjelo postavljanje nadgledanja strujanja: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:501 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() neuspjelo: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:514 ../src/utils/pactl.c:1454 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Povezivanje neuspjelo: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:557 +msgid "Got EOF." +msgstr "EOF." + +#: ../src/utils/pacat.c:581 +#, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() neuspjelo: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:605 +#, c-format +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() neuspjelo: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:626 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Signal dobiven, izlazim." + +#: ../src/utils/pacat.c:640 +#, c-format +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "Neuspjelo dobivanje latencije: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:645 +#, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Vrijeme: %0.3f sek; Latencija: %0.0f usek." + +#: ../src/utils/pacat.c:666 +#, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() neuspjelo: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:676 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"%s\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -r, --record Create a connection for recording\n" +" -p, --playback Create a connection for playback\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink/" +"source the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/" +"source the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink/source the stream is " +"being connected to.\n" +" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " +"msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " +"per request in msec.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --passthrough Passthrough data.\n" +" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" +" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " +"index INDEX.\n" +msgstr "" +"%s [mogućnosti]\n" +"%s\n" +"\n" +" -h, --help Prikazuje ovu pomoć\n" +" --version Prikazuje inačicu\n" +"\n" +" -r, --record Stvara povezivanje za snimanje\n" +" -p, --playback Stvara povezivanje za reprodukciju\n" +"\n" +" -v, --verbose Omogućuje opširnije radnje\n" +"\n" +" -s, --server=POSLUŽITELJ Naziv poslužitelja za " +"povezivanje\n" +" -d, --device=UREĐAJ Naziv slivnika/izvora za " +"povezivanje\n" +" -n, --client-name=NAZIV Naziv klijenta na poslužitelju\n" +" --stream-name=NAZIV Naziv strujanja na poslužitelju\n" +" --volume=GLASNOĆA ZVUKA Određuje početnu (linearnu) " +"glasnoću zvuka u rasponu 0...65536\n" +" --rate=FREKVENCIJA Frekvencija u Hz (zadano 44100)\n" +" --format=FORMAT UZORKA Vrsta uzorka, jedna od s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (zadano s16ne)\n" +" --channels=KANALI Broj kanala, 1 za mono, 2 za stereo\n" +" (zadano 2)\n" +" --channel-map=MAPIRANJE KANALA Korištenje mapiranja kanala " +"umjesto zadanog\n" +" --fix-format Uzima uzorak formata iz slivnika/" +"izvora s kojim\n" +" je tok povezan.\n" +" --fix-rate Uzima frekvenciju iz slivnika/izvora " +"s kojim\n" +" je tok povezan.\n" +" --fix-channels Uzima broj kanala i mapiranje " +"kanala\n" +" iz slivnika/izvora s kojim je tok " +"povezan.\n" +" --no-remix Ne smanjuj ili pojačavaj kanale.\n" +" --no-remap Mapiraj kanale prema sadržaju " +"umjesto nazivu.\n" +" --latency=BAJTOVI Zahtijevaj određenu latenciju u " +"bajtima.\n" +" --process-time=BAJTOVI Zahtijevaj određeno vrijeme " +"procesa po zahtjevu u bajtima.\n" +" --latency-msec=MSEK Zahtijevaj određenu latenciju u " +"msek.\n" +" --process-time-msec=MSEK Zahtijevaj određeno vrijeme procesa " +"po zahtjevu u msek.\n" +" --property=VLASNIŠTVO=VRIJEDNOST Postavi određeno vlasništvo " +"za određenu vrijednost.\n" +" --raw Snimaj/Reproduciraj osnovne PCM " +"podatke.\n" +" --passthrough Prolaz podataka.\n" +" --file-format[=FFORMAT] Snimaj/Reproduciraj formatirane PCM " +"podatke.\n" +" --list-file-formats Prikaži dostupne formate datoteka.\n" +" --monitor-stream=SADRŽAJ Snimaj s ulaza slivnika sa " +"sadržajem SADRŽAJ.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:793 +msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server." +msgstr "" +"Reproduciraj enkôdirane zvučne datoteke na PulseAudio zvučnom poslužitelju." + +#: ../src/utils/pacat.c:797 +msgid "" +"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file." +msgstr "" +"Snimi zvučne podatke s PulseAudio zvučnog poslužitelja i spremi ih u " +"datoteku." + +#: ../src/utils/pacat.c:801 +msgid "" +"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or " +"the specified file." +msgstr "" +"Snimi zvučne podatke s PulseAudio zvučnog poslužitelja i spremi ih u STDOUT " +"ili određenu datoteku." + +#: ../src/utils/pacat.c:805 +msgid "" +"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound " +"server." +msgstr "" +"Reproduciraj zvučne datoteke sa STDIN-a ili određene datoteke na PulseAudio " +"zvučnom poslužitelju." + +#: ../src/utils/pacat.c:819 +#, c-format +msgid "" +"pacat %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pacat %s\n" +"Kompiliran s libpulse %s\n" +"Povezan s libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:852 ../src/utils/pactl.c:1656 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Neispravan naziv klijenta '%s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:867 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Neispravan naziv strujanja '%s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:904 +#, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Neispravno mapiranje kanala '%s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:933 ../src/utils/pacat.c:947 +#, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Pogrešan opis latencije '%s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:940 ../src/utils/pacat.c:954 +#, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Neispravno vrijeme obrade opisa '%s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:966 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Nevaljano vlasništvo '%s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:985 +#, c-format +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "Nepoznata vrsta datoteke %s." + +#: ../src/utils/pacat.c:1000 +msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" +msgstr "Neuspjela obrada argumenta za --monitor-stream" + +#: ../src/utils/pacat.c:1011 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Nepoznat opis uzorka" + +#: ../src/utils/pacat.c:1021 +#, c-format +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:1026 +#, c-format +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:1033 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Previše argumenata." + +#: ../src/utils/pacat.c:1044 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "Neuspjelo generiranje opisa uzorka za datoteku." + +#: ../src/utils/pacat.c:1070 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Neuspjelo otvaranje zvučne datoteke." + +#: ../src/utils/pacat.c:1076 +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." +msgstr "" +"Upozorenje: određeni opis uzorka biti će prepisan s opisom iz datoteke." + +#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1720 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Neuspjelo određivanje opisa uzorka iz datoteke." + +#: ../src/utils/pacat.c:1088 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "Upozorenje: neuspjelo određivanje mapiranja kanala iz datoteke." + +#: ../src/utils/pacat.c:1099 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "Mapiranje kanala se ne podudara s opisom uzorka" + +#: ../src/utils/pacat.c:1110 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Upozorenje: neuspjelo zapisivanje mapiranja kanala u datoteku." + +#: ../src/utils/pacat.c:1125 +#, c-format +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "Otvaranje %s strujanja s opisom uzorka '%s' i mapiranja kanala '%s'." + +#: ../src/utils/pacat.c:1126 +msgid "recording" +msgstr "snimanje" + +#: ../src/utils/pacat.c:1126 +msgid "playback" +msgstr "reprodukcija" + +#: ../src/utils/pacat.c:1150 +msgid "Failed to set media name." +msgstr "Neuspjelo postavljanje medijskog naziva." + +#: ../src/utils/pacat.c:1160 ../src/utils/pactl.c:2070 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() neuspjelo." + +#: ../src/utils/pacat.c:1183 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() neuspjelo." + +#: ../src/utils/pacat.c:1190 ../src/utils/pactl.c:2082 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() neuspjelo." + +#: ../src/utils/pacat.c:1198 ../src/utils/pactl.c:2088 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "pa_context_connect() neuspjelo: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:1204 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_rttime_new() neuspjelo." + +#: ../src/utils/pacat.c:1211 ../src/utils/pactl.c:2093 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() neuspjelo." + +#: ../src/utils/pacmd.c:51 ../src/utils/pactl.c:1578 +msgid "NAME [ARGS ...]" +msgstr "NAZIV [ARGU ...]" + +#: ../src/utils/pacmd.c:52 ../src/utils/pacmd.c:60 ../src/utils/pactl.c:1579 +msgid "NAME|#N" +msgstr "NAZIV|#N" + +#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pacmd.c:63 ../src/utils/pactl.c:1577 +#: ../src/utils/pactl.c:1583 +msgid "NAME" +msgstr "NAZIV" + +#: ../src/utils/pacmd.c:54 +msgid "NAME|#N VOLUME" +msgstr "NAZIV|#N UREĐAJ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:55 +msgid "#N VOLUME" +msgstr "#N UREĐAJ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pacmd.c:70 ../src/utils/pactl.c:1581 +msgid "NAME|#N 1|0" +msgstr "NAZIV|#N 1|0" + +#: ../src/utils/pacmd.c:57 +msgid "#N 1|0" +msgstr "#N 1|0" + +#: ../src/utils/pacmd.c:58 +msgid "NAME|#N KEY=VALUE" +msgstr "NAZIV|#N TIPKA=VRIJEDNOST" + +#: ../src/utils/pacmd.c:59 +msgid "#N KEY=VALUE" +msgstr "#N TIPKA=VRIJEDNOST" + +#: ../src/utils/pacmd.c:61 +msgid "#N" +msgstr "#N" + +#: ../src/utils/pacmd.c:62 +msgid "NAME SINK|#N" +msgstr "NAZIV SLIVNIKA|#N" + +#: ../src/utils/pacmd.c:64 ../src/utils/pacmd.c:65 +msgid "NAME FILENAME" +msgstr "NAZIV NAZIV-DATOTEKE" + +#: ../src/utils/pacmd.c:66 +msgid "PATHNAME" +msgstr "NAZIV PUTANJE" + +#: ../src/utils/pacmd.c:67 +msgid "FILENAME SINK|#N" +msgstr "NAZIV DATOTEKE SLIVNIKA|#N" + +#: ../src/utils/pacmd.c:69 ../src/utils/pactl.c:1580 +msgid "#N SINK|SOURCE" +msgstr "#N SLIVNIK|IZVOR" + +#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pacmd.c:77 ../src/utils/pacmd.c:78 +msgid "1|0" +msgstr "1|0" + +#: ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1582 +msgid "CARD PROFILE" +msgstr "PROFIL KARTICE" + +#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pactl.c:1584 +msgid "NAME|#N PORT" +msgstr "NAZIV|#N ULAZ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1590 +msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" +msgstr "NAZIV-KARTICE|KARTICA-#N POMAK ULAZA" + +#: ../src/utils/pacmd.c:75 +msgid "TARGET" +msgstr "ODREDIŠTE" + +#: ../src/utils/pacmd.c:76 +msgid "NUMERIC-LEVEL" +msgstr "BROJČANA-RAZINA" + +#: ../src/utils/pacmd.c:79 +msgid "FRAMES" +msgstr "OKVIRI" + +#: ../src/utils/pacmd.c:81 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n" +msgstr "" +"\n" +" -h, --help Prikaži ovu pomoć\n" +" --version Prikaži pomoć\n" +"Kada nema zadanih naredbi pacmd se pokreće u interaktivnom načinu.\n" + +#: ../src/utils/pacmd.c:128 +#, c-format +msgid "" +"pacmd %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pacmd %s\n" +"Kompilirano s libpulse %s\n" +"Povezano s libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pacmd.c:142 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "" +"Nema PulseAudio pozadinskog programa pokrenutog, ili nije pokrenut kao " +"pozadinski program sesije." + +#: ../src/utils/pacmd.c:147 +#, c-format +msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:164 +#, c-format +msgid "connect(): %s" +msgstr "connect(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:172 +msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." +msgstr "Neuspjelo ubijanje PulseAudio pozadinskog programa." + +#: ../src/utils/pacmd.c:180 +msgid "Daemon not responding." +msgstr "Pozadinski program ne regira." + +#: ../src/utils/pacmd.c:212 ../src/utils/pacmd.c:321 ../src/utils/pacmd.c:339 +#, c-format +msgid "write(): %s" +msgstr "write(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:268 +#, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:279 ../src/utils/pacmd.c:299 +#, c-format +msgid "read(): %s" +msgstr "read(): %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:164 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Neuspjelo dobivanje statistike: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:170 +#, c-format +msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n" +msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr[0] "Trenutno u upotrebi: %u blok sadrži %s ukupno bajta.\n" +msgstr[1] "Trenutno u upotrebi: %u bloka sadrže %s ukupno bajta.\n" +msgstr[2] "Trenutno u upotrebi: %u blokova sadrže %s ukupno bajta.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:176 +#, c-format +msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n" +msgid_plural "" +"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr[0] "" +"Dodijeljeno tijekom cijelog vijeka trajanja: %u blok sadrži %s ukupno " +"bajta.\n" +msgstr[1] "" +"Dodijeljeno tijekom cijelog vijeka trajanja: %u bloka sadrže %s ukupno " +"bajta.\n" +msgstr[2] "" +"Dodijeljeno tijekom cijelog vijeka trajanja: %u blokova sadrži %s ukupno " +"bajta.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:182 +#, c-format +msgid "Sample cache size: %s\n" +msgstr "Veličina predmemorije uzorka: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:191 +#, c-format +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija poslužitelja: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:196 +#, c-format +msgid "" +"Server String: %s\n" +"Library Protocol Version: %u\n" +"Server Protocol Version: %u\n" +"Is Local: %s\n" +"Client Index: %u\n" +"Tile Size: %zu\n" +msgstr "" +"Niz poslužitelja: %s\n" +"Inačica biblioteke protokola: %u\n" +"Inačica protokola poslužitelja: %u\n" +"Je lokalan: %s\n" +"Sadržaj klijenta: %u\n" +"Veličina pločice: %zu\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:212 +#, c-format +msgid "" +"User Name: %s\n" +"Host Name: %s\n" +"Server Name: %s\n" +"Server Version: %s\n" +"Default Sample Specification: %s\n" +"Default Channel Map: %s\n" +"Default Sink: %s\n" +"Default Source: %s\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" +msgstr "" +"Ime korisnika: %s\n" +"Naziv računala: %s\n" +"Naziv poslužitelja: %s\n" +"Inačica poslužitelja: %s\n" +"Zadane specifikacije uzorka: %s\n" +"Zadano mapiranje kanala: %s\n" +"Zadani slivnik: %s\n" +"Zadani izvor: %s\n" +"Kolačić: %04x:%04x\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:908 ../src/utils/pactl.c:986 +#, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija slivnika: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:287 +#, c-format +msgid "" +"Sink #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s\n" +"\tMonitor Source: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Slivnik #%u\n" +"\tStanje: %s\n" +"\tNaziv: %s\n" +"\tOpis: %s\n" +"\tUpravljački program: %s\n" +"\tSpecifikacije uzorka: %s\n" +"\tMapiranje kanala: %s\n" +"\tVlasnik modula: %u\n" +"\tUtišano: %s\n" +"\tGlasnoća zvuka: %s\n" +"\t uravnoteženje %0.2f\n" +"\tIzvorna glasnoća zvuka: %s\n" +"\tNadgledanje izvora: %s\n" +"\tLatencija: %0.0f usek, podešeno %0.0f usek\n" +"\tOznake: %s%s%s%s%s%s%s\n" +"\tSvojstva:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:437 ../src/utils/pactl.c:598 +#, c-format +msgid "\tPorts:\n" +msgstr "\tUlazi:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:444 +#, c-format +msgid "\tActive Port: %s\n" +msgstr "\tAktivni ulaz: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:344 ../src/utils/pactl.c:450 +#, c-format +msgid "\tFormats:\n" +msgstr "\tVrste:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:368 ../src/utils/pactl.c:928 ../src/utils/pactl.c:1001 +#, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija izvora: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:394 +#, c-format +msgid "" +"Source #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s\n" +"\tMonitor of Sink: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Izvor #%u\n" +"\tStanje: %s\n" +"\tNaziv: %s\n" +"\tOpis: %s\n" +"\tUpravljački program: %s\n" +"\tSpecifikacije uzorka: %s\n" +"\tMapiranje kanala: %s\n" +"\tVlasnik modula: %u\n" +"\tUtišano: %s\n" +"\tGlasnoća zvuka: %s\n" +"\t uravnoteženje %0.2f\n" +"\tIzvorna glasnoća zvuka: %s\n" +"\tNadgledanje slivnika: %s\n" +"\tLatencija: %0.0f usek, podešeno %0.0f usek\n" +"\tOznake: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tSvojstva:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:535 +#: ../src/utils/pactl.c:577 ../src/utils/pactl.c:675 ../src/utils/pactl.c:676 +#: ../src/utils/pactl.c:687 ../src/utils/pactl.c:745 ../src/utils/pactl.c:746 +#: ../src/utils/pactl.c:757 ../src/utils/pactl.c:808 ../src/utils/pactl.c:809 +#: ../src/utils/pactl.c:815 +msgid "n/a" +msgstr "nedostupno" + +#: ../src/utils/pactl.c:461 ../src/utils/pactl.c:865 +#, c-format +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija modula: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:484 +#, c-format +msgid "" +"Module #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tUsage counter: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Modul #%u\n" +"\tNaziv: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tBrojač korištenja: %s\n" +"\tSvojstva:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:503 +#, c-format +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija klijenta: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:529 +#, c-format +msgid "" +"Client #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Klijent #%u\n" +"\tUpravljački program: %s\n" +"\tVlasnik modula: %s\n" +"\tSvojstva:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:546 +#, c-format +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija kartice: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:569 +#, c-format +msgid "" +"Card #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Kartice #%u\n" +"\tNaziv: %s\n" +"\tUpravljački program: %s\n" +"\tVlasnik modula: %s\n" +"\tSvojstva:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:585 +#, c-format +msgid "\tProfiles:\n" +msgstr "\tProfili:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:587 +#, c-format +msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n" +msgstr "\t\t%s: %s (slivnici: %u, izvori: %u, prioritet: %u, dostupno: %s)\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:592 +#, c-format +msgid "\tActive Profile: %s\n" +msgstr "\tAktivni profil: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:606 +#, c-format +msgid "" +"\t\t\tProperties:\n" +"\t\t\t\t%s\n" +msgstr "" +"\t\t\tSvojstva:\n" +"\t\t\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:611 +#, c-format +msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" +msgstr "\t\t\tDio profila: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:628 ../src/utils/pactl.c:948 ../src/utils/pactl.c:1016 +#, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija ulaza slivnika: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:657 +#, c-format +msgid "" +"Sink Input #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSink: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tCorked: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSink Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Ulaz slivnika #%u\n" +"\tUpravljački program: %s\n" +"\tVlasnik modula: %s\n" +"\tKlijent: %s\n" +"\tSlivnik: %u\n" +"\tSpecifikacije uzorka: %s\n" +"\tMapiranje kanala: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tZatvoreno: %s\n" +"\tUtišano: %s\n" +"\tGlasnoća zvuka: %s\n" +"\t uravnoteženje %0.2f\n" +"\tLatencija međuspremnika: %0.0f usek\n" +"\tLatencija slivnika: %0.0f usek\n" +"\tNačin normalizacije zvuka: %s\n" +"\tSvojstva:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:698 ../src/utils/pactl.c:968 ../src/utils/pactl.c:1031 +#, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija izvora izlaza: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:727 +#, c-format +msgid "" +"Source Output #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSource: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tCorked: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSource Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Izlaz izvora #%u\n" +"\tUpravljački program: %s\n" +"\tVlasnik modula: %s\n" +"\tKlijent: %s\n" +"\tSlivnik: %u\n" +"\tSpecifikacije uzorka: %s\n" +"\tMapiranje kanala: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tZatvoreno: %s\n" +"\tUtišano: %s\n" +"\tGlasnoća zvuka: %s\n" +"\t uravnoteženje %0.2f\n" +"\tLatencija međuspremnika: %0.0f usek\n" +"\tLatencija izlaza: %0.0f usek\n" +"\tNačin normalizacije zvuka: %s\n" +"\tSvojstva:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:768 +#, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija uzorka: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:795 +#, c-format +msgid "" +"Sample #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tDuration: %0.1fs\n" +"\tSize: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tFilename: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Uzorak #%u\n" +"\tNaziv: %s\n" +"\tSpecifikacije uzorka: %s\n" +"\tMapiranje kanala: %s\n" +"\tGlasnoća zvuka: %s\n" +"\t uravnoteženje %0.2f\n" +"\tTrajanje: %0.1fs\n" +"\tVeličina: %s\n" +"\tNespremno: %s\n" +"\tNaziv datoteke: %s\n" +"\tSvojstva:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:823 ../src/utils/pactl.c:833 +#, c-format +msgid "Failure: %s" +msgstr "Neuspjeh: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:872 +#, c-format +msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" +msgstr "Neuspjelo uklanjanje modula: Modul %s nije učitan" + +#: ../src/utils/pactl.c:890 +#, c-format +msgid "" +"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas " +"channel(s) supported = %d\n" +msgid_plural "" +"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " +"channel(s) supported = %d\n" +msgstr[0] "" +"Neuspjelo postavljanje glasnoće zvuka: pokušali ste postaviti glasnoću zvuka " +"za %d kanal, dok su kanal/i podržani = %d\n" +msgstr[1] "" +"Neuspjelo postavljanje glasnoće zvuka: pokušali ste postaviti glasnoću zvuka " +"za %d kanala, dok su kanal/i podržani = %d\n" +msgstr[2] "" +"Neuspjelo postavljanje glasnoće zvuka: pokušali ste postaviti glasnoću zvuka " +"za %d kanala, dok su kanal/i podržani = %d\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1101 +#, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Neuspjelo učitavanje uzorka: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:1118 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Prerani kraj datoteke" + +#: ../src/utils/pactl.c:1138 +msgid "new" +msgstr "novi" + +#: ../src/utils/pactl.c:1141 +msgid "change" +msgstr "promijeni" + +#: ../src/utils/pactl.c:1144 +msgid "remove" +msgstr "ukloni" + +#: ../src/utils/pactl.c:1147 ../src/utils/pactl.c:1182 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznat" + +#: ../src/utils/pactl.c:1155 +msgid "sink" +msgstr "slivnik" + +#: ../src/utils/pactl.c:1158 +msgid "source" +msgstr "izvor" + +#: ../src/utils/pactl.c:1161 +msgid "sink-input" +msgstr "slivnik-izlaz" + +#: ../src/utils/pactl.c:1164 +msgid "source-output" +msgstr "izvor-izlaz" + +#: ../src/utils/pactl.c:1167 +msgid "module" +msgstr "modul" + +#: ../src/utils/pactl.c:1170 +msgid "client" +msgstr "klijent" + +#: ../src/utils/pactl.c:1173 +msgid "sample-cache" +msgstr "uzorak-predmemorija" + +#: ../src/utils/pactl.c:1176 +msgid "server" +msgstr "poslužitelj" + +#: ../src/utils/pactl.c:1179 +msgid "card" +msgstr "kartica" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +#, c-format +msgid "Event '%s' on %s #%u\n" +msgstr "Događaj '%s' na %s #%u\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1460 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "SIGINT, izlazim." + +#: ../src/utils/pactl.c:1493 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Neispravan opis glasoće zvuka" + +#: ../src/utils/pactl.c:1516 +msgid "Volume outside permissible range.\n" +msgstr "Glasnoća zvuka je izvan dopuštenog raspona.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1529 +msgid "Invalid number of volume specifications.\n" +msgstr "Pogrešan broj specifikacija glasnoće zvuka.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1541 +msgid "Inconsistent volume specification.\n" +msgstr "Nedosljedna specifikacija glasnoće zvuka.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1571 ../src/utils/pactl.c:1572 +#: ../src/utils/pactl.c:1573 ../src/utils/pactl.c:1574 +#: ../src/utils/pactl.c:1575 ../src/utils/pactl.c:1576 +#: ../src/utils/pactl.c:1577 ../src/utils/pactl.c:1578 +#: ../src/utils/pactl.c:1579 ../src/utils/pactl.c:1580 +#: ../src/utils/pactl.c:1581 ../src/utils/pactl.c:1582 +#: ../src/utils/pactl.c:1583 ../src/utils/pactl.c:1584 +#: ../src/utils/pactl.c:1585 ../src/utils/pactl.c:1586 +#: ../src/utils/pactl.c:1587 ../src/utils/pactl.c:1588 +#: ../src/utils/pactl.c:1589 ../src/utils/pactl.c:1590 +#: ../src/utils/pactl.c:1591 +msgid "[options]" +msgstr "[mogućnosti]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1573 +msgid "[TYPE]" +msgstr "[VRSTA]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1575 +msgid "FILENAME [NAME]" +msgstr "NAZIV-DATOTEKE [NAZIV]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1576 +msgid "NAME [SINK]" +msgstr "NAZIV [SLIVNIK]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1585 +msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" +msgstr "NAZIV|#N GLASNOĆA ZVUKA [GLASNOĆA ZVUKA ...]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1586 +msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]" +msgstr "#N GLASNOĆA ZVUKA [GLASNOĆA ZVUKA ...]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1587 +msgid "NAME|#N 1|0|toggle" +msgstr "NAZIV|#N 1|0|prebacivanje" + +#: ../src/utils/pactl.c:1588 +msgid "#N 1|0|toggle" +msgstr "#N 1|0|prebacivanje" + +#: ../src/utils/pactl.c:1589 +msgid "#N FORMATS" +msgstr "#N FORMATI" + +#: ../src/utils/pactl.c:1592 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n" +"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" +msgstr "" +"\n" +"Posebni nazivi @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ i @DEFAULT_MONITOR@\n" +"mogu se koristiti za određivanje zadanog slivnika, izvora i nadgledanja.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1595 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +msgstr "" +"\n" +" -h, --help Prikazuje ovu pomoć\n" +" --version Prikazuje inačicu\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER Naziv poslužitelja za povezivanje\n" +" -n, --client-name=NAME Kako nazvati ovaj klijent na " +"poslužitelju\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1636 +#, c-format +msgid "" +"pactl %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pactl %s\n" +"Kompilirano s libpulse %s\n" +"Povezano s libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1692 +#, c-format +msgid "Specify nothing, or one of: %s" +msgstr "Ne određuj ništa, ili jedan od: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:1702 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Odredi datoteku uzorka za učitavanje" + +#: ../src/utils/pactl.c:1715 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke zvuka." + +#: ../src/utils/pactl.c:1727 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Upozorenje: neuspjelo otkrivanje specifikacija uzorka iz datoteke." + +#: ../src/utils/pactl.c:1737 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "Morate odrediti naziv uzorka za reprodukciju" + +#: ../src/utils/pactl.c:1749 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "Morate odrediti naziv uzorka za uklanjanje" + +#: ../src/utils/pactl.c:1758 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "Morate odrediti sadržaj ulaza slivnika i slivnik" + +#: ../src/utils/pactl.c:1768 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "Morate odrediti sadržaj izlaza izvora i izvor" + +#: ../src/utils/pactl.c:1783 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "Morate odrediti naziv modula i argumente." + +#: ../src/utils/pactl.c:1803 +msgid "You have to specify a module index or name" +msgstr "Morate odrediti sadržaj modula ili naziv" + +#: ../src/utils/pactl.c:1816 +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "" +"Možda niste odredili više od jednog slivnika. Morate odrediti boolean " +"vrijednosti." + +#: ../src/utils/pactl.c:1821 ../src/utils/pactl.c:1841 +msgid "Invalid suspend specification." +msgstr "Neispravna specifikacija suspendiranja." + +#: ../src/utils/pactl.c:1836 +msgid "" +"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " +"value." +msgstr "" +"Možda niste odredili više od jednog izvora. Morate odrediti boolean " +"vrijednosti." + +#: ../src/utils/pactl.c:1853 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Morate odrediti naziv kartice/sadržaj i naziv profila" + +#: ../src/utils/pactl.c:1864 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Morate odrediti naziv slivnika/sadržaj i naziv ulaza" + +#: ../src/utils/pactl.c:1875 +msgid "You have to specify a sink name" +msgstr "Morate odrediti naziv slivnika" + +#: ../src/utils/pactl.c:1885 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Morate odrediti naziv izvora/sadržaj i naziv ulaza" + +#: ../src/utils/pactl.c:1896 +msgid "You have to specify a source name" +msgstr "Morate odrediti naziv izvora" + +#: ../src/utils/pactl.c:1906 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Morate odrediti naziv slivnika/sadržaj i glasnoću zvuka" + +#: ../src/utils/pactl.c:1919 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Morate odrediti naziv izvora/sadržaj i glasnoću zvuka" + +#: ../src/utils/pactl.c:1932 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Morate odrediti sadržaj ulaza slivnika i glasnoću zvuka" + +#: ../src/utils/pactl.c:1937 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Neispravan sadržaj ulaza slivnika" + +#: ../src/utils/pactl.c:1948 +msgid "You have to specify a source output index and a volume" +msgstr "Morate odrediti sadržaj izlaza izvora i glasanoću zvuka" + +#: ../src/utils/pactl.c:1953 +msgid "Invalid source output index" +msgstr "Neispravan sadržaj izlaza izvora" + +#: ../src/utils/pactl.c:1964 +msgid "" +"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" +msgstr "" +"Morate odrediti naziv slivnika/sadržaj i radnju utišavanja (0, 1, ili " +"'prebacivanje')" + +#: ../src/utils/pactl.c:1969 ../src/utils/pactl.c:1984 +#: ../src/utils/pactl.c:2004 ../src/utils/pactl.c:2022 +msgid "Invalid mute specification" +msgstr "Neispravne specifikacije utišavanja" + +#: ../src/utils/pactl.c:1979 +msgid "" +"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" +msgstr "" +"Morate odrediti naziv izvora/sadržaj i radnju utišavanja (0, 1, ili " +"'prebacivanje')" + +#: ../src/utils/pactl.c:1994 +msgid "" +"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" +msgstr "" +"Morate odrediti naziv sadržaj ulaza slivnika i radnju utišavanja (0, 1, ili " +"'prebacivanje')" + +#: ../src/utils/pactl.c:1999 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Neispravna specifikacija sadržaja ulaza slivnika" + +#: ../src/utils/pactl.c:2012 +msgid "" +"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or " +"'toggle')" +msgstr "" +"Morate odrediti sadržaj izlaza izvora i radnju utišavanja (0, 1, ili " +"'prebacivanje')" + +#: ../src/utils/pactl.c:2017 +msgid "Invalid source output index specification" +msgstr "Neispravna specifikacija sadržaja izlaza izvora" + +#: ../src/utils/pactl.c:2034 +msgid "" +"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " +"formats" +msgstr "" +"Morate odrediti sadržaj slivnika i popis podržanih formata odvojenih točka-" +"zarezom" + +#: ../src/utils/pactl.c:2046 +msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" +msgstr "Morate odrediti naziv kartice/sadržaj, naziv ulaza i pomak latencije" + +#: ../src/utils/pactl.c:2053 +msgid "Could not parse latency offset" +msgstr "Nemoguća obrada pomaka latencije" + +#: ../src/utils/pactl.c:2065 +msgid "No valid command specified." +msgstr "Nema određenih valjanih naredbi." + +#: ../src/utils/pasuspender.c:79 +#, c-format +msgid "fork(): %s\n" +msgstr "fork(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:92 +#, c-format +msgid "execvp(): %s\n" +msgstr "execvp(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:111 +#, c-format +msgid "Failure to resume: %s\n" +msgstr "Neuspjelo ponovno pokretanje: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:145 +#, c-format +msgid "Failure to suspend: %s\n" +msgstr "Neuspjela suspenzija: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:170 +#, c-format +msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" +msgstr "UPOZORENJE: zvučni poslužitelj nije lokalan, ne suspendira se.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:183 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Povezivanje neuspjelo: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:201 +#, c-format +msgid "Got SIGINT, exiting.\n" +msgstr "SIGINT, izlazim.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:219 +#, c-format +msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" +msgstr "WARNING: podređeni proces je završen sa signalom %u\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:228 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n" +"\n" +"Temporarily suspend PulseAudio while PROGRAM runs.\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +"\n" +msgstr "" +"%s [mogućnosti] -- PROGRAM [ARGUMENTI ...]\n" +"\n" +"Privremeno suspendira PulseAudio dok je PROGRAM pokrenut.\n" +"\n" +" -h, --help Prikazuje ovu pomoć\n" +" --version Prikazuje inačicu\n" +" -s, --server=SERVER Naziv poslužitelja za povezivanje\n" +"\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:267 +#, c-format +msgid "" +"pasuspender %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"Kompilirano s libpulse %s\n" +"Povezano s libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:296 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() neuspjelo.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:309 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() neuspjelo.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:321 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() neuspjelo.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:58 +#, c-format +msgid "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" +" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" +" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" +msgstr "" +"%s [-D prikaz] [-S poslužitelj] [-O slivnik] [-I izvor] [-c datoteka] [-d|-" +"e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Prikazuje trenutne PulseAudio podatke povezane s X11 zaslonom " +"(zadano)\n" +" -e Izvezi lokalne PulseAudio podatke na X11 zaslon\n" +" -i Uvezi PulseAudio podatke s X11 zaslona u varijable lokalnog okruženja " +"i datoteku kolačića.\n" +" -r Ukloni PulseAudio podatke s X11 zaslona\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:91 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line.\n" +msgstr "Neuspjela obrada naredbenog redka.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:110 +#, c-format +msgid "Server: %s\n" +msgstr "Poslužitelj: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:112 +#, c-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Izvor: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:114 +#, c-format +msgid "Sink: %s\n" +msgstr "Slivnik: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:116 +#, c-format +msgid "Cookie: %s\n" +msgstr "Kolačić: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:134 +#, c-format +msgid "Failed to parse cookie data\n" +msgstr "Neuspjela obrada podataka kolačića\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:139 +#, c-format +msgid "Failed to save cookie data\n" +msgstr "Neuspjelo spremanje podataka kolačića\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:168 +#, c-format +msgid "Failed to get FQDN.\n" +msgstr "Neuspjelo FQDN dobivanje.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:188 +#, c-format +msgid "Failed to load cookie data\n" +msgstr "Neuspjelo učitavanje podataka kolačića\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:206 +#, c-format +msgid "Not yet implemented.\n" +msgstr "Još nije implementirano.\n" + +#~ msgid "Failed to initialize daemon." +#~ msgstr "Neuspjelo pokretanje pozadinskog programa." + +#~ msgid "PulseAudio Sound System" +#~ msgstr "PulseAudio zvučni sustav" + +#~ msgid "Start the PulseAudio Sound System" +#~ msgstr "Pokreni PulseAudio zvučni sustav" + +#~ msgid "" +#~ "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +#~ "nothing to write!\n" +#~ "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this " +#~ "issue to the ALSA developers.\n" +#~ "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +#~ "returned 0 or another value < min_avail." +#~ msgstr "" +#~ "ALSA nas budi kako bi zapisali nove podatke na uređaj, ali zapravo se " +#~ "nema ništa za zapisati!\n" +#~ "To je zacijelo greška u ALSA upravljačkom programu '%s'. Prijavite ovaj " +#~ "problem ALSA razvijateljima.\n" +#~ "Probudila nas je POLLOUT postavka -- međutim naknadno snd_pcm_avail() je " +#~ "vratio 0 ili drugu vrijednost < min_avail." + +#~ msgid "" +#~ "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +#~ "nothing to read!\n" +#~ "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this " +#~ "issue to the ALSA developers.\n" +#~ "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +#~ "returned 0 or another value < min_avail." +#~ msgstr "" +#~ "ALSA nas budi kako bi pročitali nove podatke s uređaja, ali zapravo se " +#~ "nema ništa za pročitati!\n" +#~ "To je zacijelo greška u ALSA upravljačkom programu '%s'. Prijavite ovaj " +#~ "problem ALSA razvijateljima.\n" +#~ "Probudila nas je POLLIN postavka -- međutim naknadno snd_pcm_avail() je " +#~ "vratio 0 ili drugu vrijednost < min_avail." + +#~ msgid "wants to record audio." +#~ msgstr "želi snimiti zvuk." + +#~ msgid "" +#~ "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most " +#~ "likely shouldn't be doing that.\n" +#~ "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +#~ "expected.\n" +#~ "Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" +#~ "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why " +#~ "system mode is usually a bad idea." +#~ msgstr "" +#~ "U redu, PA je pokrenut u načinu rada sustava. Zapamtite kako to uglavnom " +#~ "ne biste trebali raditi.\n" +#~ "Ako ste ipak to učinili, vi ste odgovorni ako stvari ne rade kako bi se " +#~ "od njih očekivalo.\n" +#~ "Pročitajte http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" +#~ "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ za objašnjenje zašto je " +#~ "način rada sustava uobičajeno loša ideja." |