diff options
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 3318 |
1 files changed, 3318 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po new file mode 100644 index 0000000..76aa99a --- /dev/null +++ b/po/lt.po @@ -0,0 +1,3318 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Moo, 2017-2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-01 03:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-01 16:15+0300\n" +"Last-Translator: Moo\n" +"Language-Team: \n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: src/daemon/cmdline.c:113 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDS:\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" --dump-conf Dump default configuration\n" +" --dump-modules Dump list of available modules\n" +" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" +" -k --kill Kill a running daemon\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow user requested module\n" +" loading/unloading after startup\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" +" time passed\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +" -v --verbose Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" +" Specify the log target\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" +" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" +" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" +" objects (plugins)\n" +" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" +" (See --dump-resample-methods for\n" +" possible values)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" +" platforms that support it.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +" --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory support.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" +" the specified argument\n" +" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" +" after startup\n" +"\n" +" -n Don't load default script file\n" +msgstr "" +"%s [parametrai]\n" +"\n" +"KOMANDOS:\n" +" -h, --help Rodyti šią pagalbą\n" +" --version Rodyti versiją\n" +" --dump-conf Sukurti numatytosios konfigūracijos " +"išklotinę\n" +" --dump-modules Sukurti prieinamų modulių sąrašo " +"išklotinę\n" +" --dump-resample-methods Sukurti prieinamų ėminių keitimo " +"metodų išklotinę\n" +" --cleanup-shm Išvalyti pasenusius bendrinamos " +"atminties segmentus\n" +" --start Paleisti tarnybą, jeigu ji nėra " +"vykdoma\n" +" -k --kill Nutraukti vykdomos tarnybos darbą\n" +" --check Patikrinti ar yra paleista tarnyba " +"(grąžina tik išėjimo kodą)\n" +"\n" +"PARAMETRAI:\n" +" --system[=BOOL] Vykdyti egzempliorių sistemos mastu\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Po paleidimo paversti tarnyba\n" +" --fail[=BOOL] Baigti darbą, kai paleidimas " +"nepavyksta\n" +" --high-priority[=BOOL] Pabandyti nustatyti aukštą nice " +"lygį\n" +" (yra prieinama tik kaip root, kai " +"SUID arba\n" +" su iškeltu RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Pabandyti įjungti tikralaikį " +"planavimą\n" +" (yra prieinama tik kaip root, kai " +"SUID arba\n" +" su iškeltu RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Neleisti naudotojo užklausto " +"modulio\n" +" įkėlimą/iškėlimą po paleidimo\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Neleisti naudotojo užklausto " +"išėjimo\n" +" --exit-idle-time=SEK. Baigti tarnybos darbą, kai ji yra " +"neveikli ir praėjo\n" +" tiek laiko\n" +" --scache-idle-time=SEK. Iškelti automatiškai įkeltus " +"ėminius, kai\n" +" nėra veiklos ir praėjo tiek laiko\n" +" --log-level[=LYGIS] Padidinti arba nustatyti išsamumo " +"lygį\n" +" -v --verbose Padidinti išsamumo lygį\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:KELIAS,newfile:KELIAS}\n" +" Nurodyti žurnalo paskirties vietą\n" +" --log-meta[=BOOL] Į žurnalo žinutes įtraukti kodo " +"vietą\n" +" --log-time[=BOOL] Į žurnalo žinutes įtraukti laiko " +"žymas\n" +" --log-backtrace=KADRAI Į žurnalo žinutes įtraukti " +"atgalinius pėdsakus\n" +" -p, --dl-search-path=KELIAS Nustatyti paieškos kelią, skirtą " +"dinaminiams\n" +" bendrinamiems objektams " +"(įskiepiams)\n" +" --resample-method=METODAS Naudoti nurodytą ėminių keitimo " +"metodą\n" +" (Galimoms reikšmėms,\n" +" žiūrėkite --dump-resample-methods)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Sukurti PID failą\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Nediegti procesoriaus apkrovos " +"ribotuvo\n" +" platformose, kurios jo palaiko.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Išjungti bendrinamos atminties " +"palaikymą.\n" +" --enable-memfd[=BOOL] Įjungti memfd bendrinamos atminties " +"palaikymą.\n" +"\n" +"PALEIDIMO SCENARIJUS:\n" +" -L, --load=\"MODULIO ARGUMENTAI\" Įkelti nurodytą įskiepio modulį " +"su\n" +" nurodytu argumentu\n" +" -F, --file=FAILO_PAVADINIMAS Vykdyti nurodytą scenarijų\n" +" -C Po paleidimo atverti\n" +" komandų eilutę vykdomame TTY\n" +"\n" +" -n Neįkelti numatytojo scenarijaus " +"failo\n" + +#: src/daemon/cmdline.c:246 +msgid "--daemonize expects boolean argument" +msgstr "Parametrui --daemonize turėtumėte nurodyti loginį argumentą" + +#: src/daemon/cmdline.c:254 +msgid "--fail expects boolean argument" +msgstr "Parametrui --fail turėtumėte nurodyti loginį argumentą" + +#: src/daemon/cmdline.c:265 +msgid "" +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "" +"Parametrui --log-level turėtumėte nurodyti registravimo lygio argumentą " +"(arba skaitmeninį rėžyje 0..4, arba vieną iš debug, info, notice, warn, " +"error)." + +#: src/daemon/cmdline.c:277 +msgid "--high-priority expects boolean argument" +msgstr "Parametrui --high-priority turėtumėte nurodyti loginį argumentą" + +#: src/daemon/cmdline.c:285 +msgid "--realtime expects boolean argument" +msgstr "Parametrui --realtime turėtumėte nurodyti loginį argumentą" + +#: src/daemon/cmdline.c:293 +msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" +msgstr "" +"Parametrui --disallow-module-loading turėtumėte nurodyti loginį argumentą" + +#: src/daemon/cmdline.c:301 +msgid "--disallow-exit expects boolean argument" +msgstr "Parametrui --disallow-exit turėtumėte nurodyti loginį argumentą" + +#: src/daemon/cmdline.c:309 +msgid "--use-pid-file expects boolean argument" +msgstr "Parametrui --use-pid-file turėtumėte nurodyti loginį argumentą" + +#: src/daemon/cmdline.c:328 +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a " +"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." +msgstr "" +"Neteisinga žurnalo paskirtis: naudokite arba \"syslog\", \"journal\", " +"\"stderr\", arba \"auto\", arba teisingą failo pavadinimą \"file:<kelias>\", " +"\"newfile:<kelias>\"." + +#: src/daemon/cmdline.c:330 +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " +"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." +msgstr "" +"Neteisinga žurnalo paskirtis: naudokite arba \"syslog\", \"stderr\", arba " +"\"auto\", arba teisingą failo pavadinimą \"file:<kelias>\", \"newfile:" +"<kelias>\"." + +#: src/daemon/cmdline.c:338 +msgid "--log-time expects boolean argument" +msgstr "Parametrui --log-time turėtumėte nurodyti loginį argumentą" + +#: src/daemon/cmdline.c:346 +msgid "--log-meta expects boolean argument" +msgstr "Parametrui --log-meta turėtumėte nurodyti loginį argumentą" + +#: src/daemon/cmdline.c:366 +#, c-format +msgid "Invalid resample method '%s'." +msgstr "Neteisingas ėminių keitimo metodas \"%s\"." + +#: src/daemon/cmdline.c:373 +msgid "--system expects boolean argument" +msgstr "Parametrui --system turėtumėte nurodyti loginį argumentą" + +#: src/daemon/cmdline.c:381 +msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" +msgstr "Parametrui --no-cpu-limit turėtumėte nurodyti loginį argumentą" + +#: src/daemon/cmdline.c:389 +msgid "--disable-shm expects boolean argument" +msgstr "Parametrui --disable-shm turėtumėte nurodyti loginį argumentą" + +#: src/daemon/cmdline.c:397 +msgid "--enable-memfd expects boolean argument" +msgstr "Parametrui --enable-memfd turėtumėte nurodyti loginį argumentą" + +#: src/daemon/daemon-conf.c:268 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neteisinga žurnalo paskirtis \"%s\"." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:283 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neteisingas registravimo lygis \"%s\"." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:298 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neteisingas ėminių keitimo metodas \"%s\"." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:320 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neteisingas rlimit \"%s\"." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:340 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neteisingas ėminio formatas \"%s\"." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:357 src/daemon/daemon-conf.c:374 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neteisingas skaitmeninimo dažnis \"%s\"." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:397 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neteisingi ėminio kanalai \"%s\"." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:414 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neteisinga kanalų schema \"%s\"." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:431 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neteisingas fragmentų skaičius \"%s\"." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:448 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neteisingas fragmento dydis \"%s\"." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:465 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neteisingas nice lygis \"%s\"." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:508 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neteisingas serverio tipas \"%s\"." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:626 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file: %s" +msgstr "Nepavyko atverti konfigūracijos failo: %s" + +#: src/daemon/daemon-conf.c:642 +msgid "" +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." +msgstr "" +"Nurodytoje numatytojoje kanalų schemoje yra skirtingas kanalų skaičius nei " +"numatytasis kanalų skaičius." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:729 +#, c-format +msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" +msgstr "### Perskaityta iš konfigūracijos failo: %s ###\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:57 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Pavadinimas: %s\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:60 +#, c-format +msgid "No module information available\n" +msgstr "Nėra prieinamos modulio informacijos\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:63 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Versija: %s\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:65 +#, c-format +msgid "Description: %s\n" +msgstr "Aprašas: %s\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:67 +#, c-format +msgid "Author: %s\n" +msgstr "Autorius: %s\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:69 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Naudojimas: %s\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:70 +#, c-format +msgid "Load Once: %s\n" +msgstr "Įkelti kai: %s\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:72 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "ĮSPĖJIMAS APIE PASENUSĮ MODULĮ: %s\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:76 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "Kelias: %s\n" + +#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75 +#, c-format +msgid "Failed to open module %s: %s" +msgstr "Nepavyko atverti modulio %s: %s" + +#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126 +msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." +msgstr "Nepavyko rasti pradinio lt_dlopen įkėliklio." + +#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131 +msgid "Failed to allocate new dl loader." +msgstr "Nepavyko paskirstyti naujo dl įkėliklio." + +#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144 +msgid "Failed to add bind-now-loader." +msgstr "Nepavyko pridėti bind-now-loader." + +#: src/daemon/main.c:171 +#, c-format +msgid "Failed to find user '%s'." +msgstr "Nepavyko rasti naudotojo \"%s\"." + +#: src/daemon/main.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to find group '%s'." +msgstr "Nepavyko rasti grupės \"%s\"." + +#: src/daemon/main.c:185 +#, c-format +msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." +msgstr "Naudoto \"%s\" ir grupės \"%s\" GID nesutampa." + +#: src/daemon/main.c:190 +#, c-format +msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." +msgstr "\"%s\" naudotojo namų katalogas nėra \"%s\", nepaisoma." + +#: src/daemon/main.c:193 src/daemon/main.c:198 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "Nepavyko sukurti \"%s\": %s" + +#: src/daemon/main.c:205 +#, c-format +msgid "Failed to change group list: %s" +msgstr "Nepavyko pakeisti grupės sąrašo: %s" + +#: src/daemon/main.c:221 +#, c-format +msgid "Failed to change GID: %s" +msgstr "Nepavyko pakeisti GID: %s" + +#: src/daemon/main.c:237 +#, c-format +msgid "Failed to change UID: %s" +msgstr "Nepavyko pakeisti UID: %s" + +#: src/daemon/main.c:266 +msgid "System wide mode unsupported on this platform." +msgstr "Sistemą apimanti veiksena šioje platformoje nepalaikoma." + +#: src/daemon/main.c:495 +msgid "Failed to parse command line." +msgstr "Nepavyko analizuoti komandų eilutės." + +#: src/daemon/main.c:534 +msgid "" +"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " +"service." +msgstr "" +"Sistemos veiksena atsisakė pasileisti ne root naudotojui. Paleidžiama tik D-" +"Bus serverio peržvalginė tarnyba." + +#: src/daemon/main.c:633 +#, c-format +msgid "Failed to kill daemon: %s" +msgstr "Nepavyko nutraukti tarnybos: %s" + +#: src/daemon/main.c:662 +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." +msgstr "" +"Ši programa nėra skirta vykdyti administratoriaus teisėmis (nebent yra " +"nurodyta --system)." + +#: src/daemon/main.c:665 +msgid "Root privileges required." +msgstr "Reikalaujamos pagrindinio naudotojo (root) teisės." + +#: src/daemon/main.c:672 +msgid "--start not supported for system instances." +msgstr "Parametras --start nėra palaikomas sistemos egzemplioriams." + +#: src/daemon/main.c:712 +#, c-format +msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." +msgstr "" +"Naudotojo sukonfigūruotas serveris ties %s, atsisako pasileisti/automatiškai " +"atnaujinti darbą." + +#: src/daemon/main.c:718 +#, c-format +msgid "" +"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." +msgstr "" +"Naudotojo sukonfigūruotas serveris ties %s, kuris, atrodo, yra vietinis. " +"Tiriama išsamiau." + +#: src/daemon/main.c:723 +msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." +msgstr "Vykdoma sistemos veiksenoje, tačiau nėra nustatytas --disallow-exit." + +#: src/daemon/main.c:726 +msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." +msgstr "" +"Vykdoma sistemos veiksenoje, tačiau nėra nustatytas --disallow-module-" +"loading." + +#: src/daemon/main.c:729 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." +msgstr "Vykdoma sistemos veiksenoje, priverstinai išjungiama SHM veiksena." + +#: src/daemon/main.c:734 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." +msgstr "" +"Vykdoma sistemos veiksenoje, priverstinai išjungiamas išėjimo laikas, esant " +"neveiklumui." + +#: src/daemon/main.c:767 +msgid "Failed to acquire stdio." +msgstr "Nepavyko įgyti stdio." + +#: src/daemon/main.c:773 src/daemon/main.c:844 +#, c-format +msgid "pipe() failed: %s" +msgstr "pipe() nepavyko: %s" + +#: src/daemon/main.c:778 src/daemon/main.c:849 +#, c-format +msgid "fork() failed: %s" +msgstr "fork() nepavyko: %s" + +#: src/daemon/main.c:793 src/daemon/main.c:864 src/utils/pacat.c:562 +#, c-format +msgid "read() failed: %s" +msgstr "read() nepavyko: %s" + +#: src/daemon/main.c:799 +msgid "Daemon startup failed." +msgstr "Tarnybos paleidimas nepavyko." + +#: src/daemon/main.c:832 +#, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "setsid() nepavyko: %s" + +#: src/daemon/main.c:965 +msgid "Failed to get machine ID" +msgstr "Nepavyko gauti sistemos ID" + +#: src/daemon/main.c:991 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually " +"do want to do that.\n" +"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" +"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " +"mode is usually a bad idea." +msgstr "" +"Gerai, taigi jūs vykdote PA sistemos veiksenoje. Prašome įsitikinti, kad jūs " +"tikrai to norite.\n" +"Prašome skaityti http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" +"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ , kad sužinotumėte kodėl " +"sistemos veiksena, dažniausiai, yra netikusi mintis." + +#: src/daemon/main.c:1007 +msgid "pa_pid_file_create() failed." +msgstr "pa_pid_file_create() nepavyko." + +#: src/daemon/main.c:1039 +msgid "pa_core_new() failed." +msgstr "pa_core_new() nepavyko." + +#: src/daemon/main.c:1108 +msgid "command line arguments" +msgstr "komandų eilutės argumentai" + +#: src/daemon/main.c:1115 +#, c-format +msgid "" +"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. " +"Source of commands: %s" +msgstr "" +"Nepavyko inicijuoti tarnybos dėl klaidų, atsiradusių vykdant paleidimo " +"komandas. Komandų šaltinis: %s" + +#: src/daemon/main.c:1120 +msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." +msgstr "Tarnybos paleidimas be jokių įkeltų modulių, tarnyba negalės veikti." + +#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4 +msgid "PulseAudio Sound System" +msgstr "PulseAudio garso sistema" + +#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5 +msgid "Start the PulseAudio Sound System" +msgstr "Paleisti PulseAudio garso sistemą" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2443 +msgid "Input" +msgstr "Įvestis" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2444 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Sujungimo stoties įvestis" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2445 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Sujungimo stoties mikrofonas" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2446 +msgid "Docking Station Line In" +msgstr "Sujungimo stoties įvadinė linija" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2447 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2532 +msgid "Line In" +msgstr "Įvadinė linija" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2448 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2526 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1757 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofonas" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2449 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2527 +msgid "Front Microphone" +msgstr "Priekinis mikrofonas" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2450 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2528 +msgid "Rear Microphone" +msgstr "Galinis mikrofonas" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2451 +msgid "External Microphone" +msgstr "Išorinis mikrofonas" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2452 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2530 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Vidinis mikrofonas" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2453 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2533 +msgid "Radio" +msgstr "Radijas" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2454 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2534 +msgid "Video" +msgstr "Vaizdas" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2455 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Automatinis stiprinimo reguliavimas" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2456 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Be automatinio stiprinimo reguliavimo" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2457 +msgid "Boost" +msgstr "Pastiprinimas" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2458 +msgid "No Boost" +msgstr "Be pastiprinimo" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2459 +msgid "Amplifier" +msgstr "Stiprintuvas" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460 +msgid "No Amplifier" +msgstr "Be stiprintuvo" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461 +msgid "Bass Boost" +msgstr "Žemų tonų pastiprinimas" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462 +msgid "No Bass Boost" +msgstr "Be žemų tonų pastiprinimo" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1764 +msgid "Speaker" +msgstr "Garsiakalbis" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2536 +msgid "Headphones" +msgstr "Ausinės" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2525 +msgid "Analog Input" +msgstr "Analoginė įvestis" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2529 +msgid "Dock Microphone" +msgstr "Doko mikrofonas" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2531 +msgid "Headset Microphone" +msgstr "Ausinių mikrofonas" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2535 +msgid "Analog Output" +msgstr "Analoginė išvestis" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2537 +msgid "Headphones Mono Output" +msgstr "Ausinių mono išvestis" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2538 +msgid "LFE on Separate Mono Output" +msgstr "Žemųjų dažnių efektai atskiroje mono išvestyje" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2539 +msgid "Line Out" +msgstr "Išvadinė linija" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2540 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Analoginė mono išvestis" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2541 +msgid "Speakers" +msgstr "Garsiakalbiai" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2542 +msgid "HDMI / DisplayPort" +msgstr "HDMI / DisplayPort" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2543 +msgid "Digital Output (S/PDIF)" +msgstr "Skaitmeninė išvestis (S/PDIF)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2544 +msgid "Digital Input (S/PDIF)" +msgstr "Skaitmeninė įvestis (S/PDIF)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2545 +msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" +msgstr "Skaitmeninis persiuntimas (S/PDIF)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2546 +msgid "Multichannel Input" +msgstr "Daugiakanalė įvestis" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2547 +msgid "Multichannel Output" +msgstr "Daugiakanalė išvestis" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2548 +msgid "Game Output" +msgstr "Žaidimo išvestis" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2549 +msgid "Chat Output" +msgstr "Pokalbio išvestis" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4063 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Analoginė mono" + +#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source +#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" +#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input +#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, +#. * multichannel-input and multichannel-output. +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4064 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4072 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4073 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Analoginė stereo" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4065 src/pulse/channelmap.c:103 +#: src/pulse/channelmap.c:771 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4066 src/pulse/channelmap.c:775 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4074 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4075 +msgid "Multichannel" +msgstr "Daugiakanalė" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4076 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Analoginė erdvinė 2.1" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4077 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Analoginė erdvinė 3.0" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4078 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Analoginė erdvinė 3.1" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4079 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Analoginė erdvinė 4.0" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4080 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Analoginė erdvinė 4.1" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4081 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Analoginė erdvinė 5.0" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4082 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Analoginė erdvinė 5.1" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4083 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Analoginė erdvinė 6.0" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4084 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Analoginė erdvinė 6.1" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4085 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Analoginė erdvinė 7.0" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4086 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Analoginė erdvinė 7.1" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4087 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Skaitmeninė stereo (IEC958)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4088 +msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +msgstr "Skaitmeninis persiuntimas (IEC958)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4089 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Skaitmeninė erdvinė 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4090 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Skaitmeninė erdvinė 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4091 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" +msgstr "Skaitmeninė erdvinė 5.1 (IEC958/DTS)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4092 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Skaitmeninė stereo (HDMI)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4093 +msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" +msgstr "Skaitmeninė erdvinė 5.1 (HDMI)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4226 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Analoginė dvipusė mono" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4227 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Analoginė dvipusė stereo" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4228 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Skaitmeninė dvipusė stereo (IEC958)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4229 +msgid "Multichannel Duplex" +msgstr "Daugiakanalė dvipusė" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4230 +msgid "Stereo Duplex" +msgstr "Dvipusė stereo" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4231 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:189 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2012 +msgid "Off" +msgstr "Išjungta" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4330 +#, c-format +msgid "%s Output" +msgstr "%s išvestis" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4338 +#, c-format +msgid "%s Input" +msgstr "%s įvestis" + +#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:651 src/modules/alsa/alsa-sink.c:841 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA iškvietė mus, kad įrašytume naujus duomenis į įrenginį, tačiau, iš " +"tikrųjų, nebuvo ką rašyti.\n" +"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA tvarkyklėje \"%s\". Prašome pranešti apie " +"šią klaidą ALSA kūrėjams.\n" +"Mes buvome iškviesti su nustatytu POLLOUT -- vis dėlto, vėlesnis " +"snd_pcm_avail() grąžino 0 ar kitą reikšmę < min_avail." + +#: src/modules/alsa/alsa-source.c:610 src/modules/alsa/alsa-source.c:776 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA iškvietė mus, kad perskaitytumėme naujus duomenis iš įrenginio, tačiau, " +"iš tikrųjų, nebuvo ką skaityti.\n" +"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA tvarkyklėje \"%s\". Prašome pranešti apie " +"šią klaidą ALSA kūrėjams.\n" +"Mes buvome iškviesti su nustatytu POLLIN -- vis dėlto, vėlesnis " +"snd_pcm_avail() grąžino 0 ar kitą reikšmę < min_avail." + +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1173 src/modules/alsa/alsa-util.c:1267 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgid_plural "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr[0] "" +"snd_pcm_avail() grąžino reikšmę, kuri yra išskirtinai didelė: %lu baitas " +"(%lu ms).\n" +"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią " +"klaidą pranešti ALSA kūrėjams." +msgstr[1] "" +"snd_pcm_avail() grąžino reikšmę, kuri yra išskirtinai didelė: %lu baitai " +"(%lu ms).\n" +"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią " +"klaidą pranešti ALSA kūrėjams." +msgstr[2] "" +"snd_pcm_avail() grąžino reikšmę, kuri yra išskirtinai didelė: %lu baitų (%lu " +"ms).\n" +"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią " +"klaidą pranešti ALSA kūrėjams." + +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1239 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s" +"%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgid_plural "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" +"%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr[0] "" +"snd_pcm_delay() grąžino reikšmę, kuri yra išskirtinai didelė: %li baitas (%s" +"%lu ms).\n" +"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią " +"klaidą pranešti ALSA kūrėjams." +msgstr[1] "" +"snd_pcm_delay() grąžino reikšmę, kuri yra išskirtinai didelė: %li baitai (%s" +"%lu ms).\n" +"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią " +"klaidą pranešti ALSA kūrėjams." +msgstr[2] "" +"snd_pcm_delay() grąžino reikšmę, kuri yra išskirtinai didelė: %li baitų (%s" +"%lu ms).\n" +"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią " +"klaidą pranešti ALSA kūrėjams." + +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " +"%lu.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail_delay() grąžino keistas reikšmes: delsa %lu yra mažesnė, nei " +"prieinama %lu.\n" +"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"'%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią " +"klaidą pranešti ALSA kūrėjams." + +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1329 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgid_plural "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr[0] "" +"snd_pcm_mmap_begin() grąžino reikšmę, kuri yra išskirtinai didelė: %lu " +"baitas (%lu ms).\n" +"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią " +"klaidą pranešti ALSA kūrėjams." +msgstr[1] "" +"snd_pcm_mmap_begin() grąžino reikšmę, kuri yra išskirtinai didelė: %lu " +"baitai (%lu ms).\n" +"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią " +"klaidą pranešti ALSA kūrėjams." +msgstr[2] "" +"snd_pcm_mmap_begin() grąžino reikšmę, kuri yra išskirtinai didelė: %lu baitų " +"(%lu ms).\n" +"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią " +"klaidą pranešti ALSA kūrėjams." + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1741 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1763 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1769 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1795 +msgid "Bluetooth Input" +msgstr "Bluetooth įvestis" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1742 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1758 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1796 +msgid "Bluetooth Output" +msgstr "Bluetooth išvestis" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1747 +msgid "Headset" +msgstr "Ausinės su mikrofonu" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1752 +msgid "Handsfree" +msgstr "Laisvų rankų įranga" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1770 +msgid "Headphone" +msgstr "Ausinė" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1775 +msgid "Portable" +msgstr "Portatyvi sistema" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1780 +msgid "Car" +msgstr "Automobilis" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1785 +msgid "HiFi" +msgstr "HiFi" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1790 +msgid "Phone" +msgstr "Telefonas" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1837 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" +msgstr "Aukštos kokybės atkūrimas (A2DP rinktuvas)" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1849 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" +msgstr "Aukštos kokybės paėmimas (A2DP šaltinis)" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1861 +msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" +msgstr "Ausinių su mikrofonu pagrindinis įtaisas (HSP/HFP)" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1874 +msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)" +msgstr "Ausinių su mikrofonu garso tinklų sietuvas (HSP/HFP)" + +#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59 +msgid "" +"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " +"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " +"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " +"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " +"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " +"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " +"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> " +"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " +"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes " +"or no> " +msgstr "" +"source_name=<šaltinio pavadinimas> source_properties=<šaltinio savybės> " +"source_master=<šaltinio, kurį filtruoti, pavadinimas> sink_name=<rinktuvo " +"pavadinimas> sink_properties=<rinktuvo savybės> sink_master=<rinktuvo, kurį " +"filtruoti, pavadinimas> adjust_time=<kaip dažnai reguliuoti dažnius, reikšmė " +"sekundėmis> adjust_threshold=<dreifo trukmė milisekundemis, kurią reikėtų " +"sureguliuoti> format=<ėminio formatas> rate=<skaitmeninimo dažnis> " +"channels=<kanalų skaičius> channel_map=<kanalų schema> " +"aec_method=<įgyvendinimas, kurį naudoti> aec_args=<parametrai, skirti AEC " +"moduliui> save_aec=<įrašyti AEC duomenis į /tmp> autoloaded=<nustatyti ar " +"šis modulis bus įkeliamas automatiškai> use_volume_sharing=<yes arba no> " +"use_master_format=<yes arba no> " + +#. add on profile +#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:824 +msgid "On" +msgstr "Įjungta" + +#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71 +#: src/modules/module-always-sink.c:80 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Fiktyvi išvestis" + +#: src/modules/module-always-sink.c:34 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "Visada palieka įkeltą bent vieną rinktuvą, netgi jei tai yra nulinis" + +#: src/modules/module-always-source.c:35 +msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one" +msgstr "Visada palieka įkeltą bent vieną šaltinį, net jeigu tai yra nulinis" + +#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68 +msgid "General Purpose Equalizer" +msgstr "Universalusis glodintuvas" + +#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72 +msgid "" +"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " +"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " +msgstr "" +"sink_name=<rinktuvo pavadinimas> sink_properties=<rinktuvo savybės> " +"sink_master=<rinktuvas prie kurio jungtis> format=<ėminio formatas> " +"rate=<skaitmeninimo dažnis> channels=<kanalų skaičius> channel_map=<kanalų " +"schema> autoloaded=<nustatyti ar šis modulis bus įkeliamas automatiškai> " +"use_volume_sharing=<yes arba no> " + +#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094 +#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217 +#, c-format +msgid "FFT based equalizer on %s" +msgstr "FFT pagrįstas glodintuvas ties %s" + +#: src/modules/module-filter-apply.c:47 +msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" +msgstr "autoclean=<ar automatiškai iškelti nenaudojamus filtrus?>" + +#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "Virtualus LADSPA rinktuvas" + +#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54 +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink " +"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> " +"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel " +"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma " +"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma " +"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma " +"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module " +"is being loaded automatically> " +msgstr "" +"sink_name=<rinktuvo pavadinimas> sink_properties=<rinktuvo savybės> " +"sink_input_properties=<rinktuvo įvesties savybės> master=<rinktuvo, kurį " +"filtruoti, pavadinimas> sink_master=<rinktuvo, kurį filtruoti, pavadinimas> " +"format=<ėminio formatas> rate=<skaitmeninimo dažnis> channels=<kanalų " +"skaičius> channel_map=<įvesties kanalų schema> plugin=<ladspa įskiepio " +"pavadinimas> label=<ladspa įskiepio etiketė> control=<kableliais atskirtų " +"įvesties valdymo reikšmių sąrašas> input_ladspaport_map=<kableliais atskirtų " +"LADSPA įvesties prievadų pavadinimų sąrašas> " +"output_ladspaport_map=<kableliais atskirtų LADSPA išvesties prievadų " +"pavadinimų sąrašas> autoloaded=<nustatyti ar šis modulis bus įkeliamas " +"automatiškai> " + +#: src/modules/module-null-sink.c:46 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "Sinchroninis tuščiasis rinktuvas" + +#: src/modules/module-null-sink.c:333 +msgid "Null Output" +msgstr "Nulinė išvestis" + +#: src/modules/module-null-sink.c:345 src/utils/pactl.c:1058 +#, c-format +msgid "Failed to set format: invalid format string %s" +msgstr "Nepavyko nustatyti formato: neteisinga formato eilutė %s" + +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903 +msgid "Output Devices" +msgstr "Išvesties įrenginiai" + +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904 +msgid "Input Devices" +msgstr "Įvesties įrenginiai" + +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "Garsas ties @HOSTNAME@" + +#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' +#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' +#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307 +#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305 +#, c-format +msgid "Tunnel for %s@%s" +msgstr "Tunelis, skirtas %s@%s" + +#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:544 +#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s/%s" +msgstr "Tunelis į %s/%s" + +#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:45 +msgid "Virtual surround sink" +msgstr "Virtualus erdvinis rinktuvas" + +#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49 +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> " +"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> " +"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> " +"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav autoloaded=<set if " +"this module is being loaded automatically> " +msgstr "" +"sink_name=<rinktuvo pavadinimas> sink_properties=<rinktuvo savybės> " +"master=<rinktuvo, kurį filtruoti, pavadinimas> sink_master=<rinktuvo, kurį " +"filtruoti, pavadinimas> format=<ėminio formatas> rate=<skaitmeninimo dažnis> " +"channels=<kanalų skaičius> channel_map=<kanalų schema> " +"use_volume_sharing=<yes arba no> force_flat_volume=<yes arba no> hrir=/" +"kelias/iki/left_hrir.wav autoloaded=<nustatyti ar šis modulis bus įkeliamas " +"automatiškai> " + +#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295 +msgid "Unknown device model" +msgstr "Nežinomas įrenginio modelis" + +#: src/modules/raop/raop-sink.c:511 +msgid "RAOP standard profile" +msgstr "RAOP standartinis profilis" + +#: src/modules/reserve-wrap.c:149 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio garso serveris" + +#: src/pulse/channelmap.c:105 +msgid "Front Center" +msgstr "Priekinė centrinė" + +#: src/pulse/channelmap.c:106 +msgid "Front Left" +msgstr "Priekinė kairioji" + +#: src/pulse/channelmap.c:107 +msgid "Front Right" +msgstr "Priekinė dešinioji" + +#: src/pulse/channelmap.c:109 +msgid "Rear Center" +msgstr "Galinė centrinė" + +#: src/pulse/channelmap.c:110 +msgid "Rear Left" +msgstr "Galinė kairioji" + +#: src/pulse/channelmap.c:111 +msgid "Rear Right" +msgstr "Galinė dešinioji" + +#: src/pulse/channelmap.c:113 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Po-žemadažnis garsiakalbis" + +#: src/pulse/channelmap.c:115 +msgid "Front Left-of-center" +msgstr "Priekinė kairioji nuo vidurio" + +#: src/pulse/channelmap.c:116 +msgid "Front Right-of-center" +msgstr "Priekinė dešinioji nuo vidurio" + +#: src/pulse/channelmap.c:118 +msgid "Side Left" +msgstr "Šoninė kairioji" + +#: src/pulse/channelmap.c:119 +msgid "Side Right" +msgstr "Šoninė dešinioji" + +#: src/pulse/channelmap.c:121 +msgid "Auxiliary 0" +msgstr "Pagalbinė 0" + +#: src/pulse/channelmap.c:122 +msgid "Auxiliary 1" +msgstr "Pagalbinė 1" + +#: src/pulse/channelmap.c:123 +msgid "Auxiliary 2" +msgstr "Pagalbinė 2" + +#: src/pulse/channelmap.c:124 +msgid "Auxiliary 3" +msgstr "Pagalbinė 3" + +#: src/pulse/channelmap.c:125 +msgid "Auxiliary 4" +msgstr "Pagalbinė 4" + +#: src/pulse/channelmap.c:126 +msgid "Auxiliary 5" +msgstr "Pagalbinė 5" + +#: src/pulse/channelmap.c:127 +msgid "Auxiliary 6" +msgstr "Pagalbinė 6" + +#: src/pulse/channelmap.c:128 +msgid "Auxiliary 7" +msgstr "Pagalbinė 7" + +#: src/pulse/channelmap.c:129 +msgid "Auxiliary 8" +msgstr "Pagalbinė 8" + +#: src/pulse/channelmap.c:130 +msgid "Auxiliary 9" +msgstr "Pagalbinė 9" + +#: src/pulse/channelmap.c:131 +msgid "Auxiliary 10" +msgstr "Pagalbinė 10" + +#: src/pulse/channelmap.c:132 +msgid "Auxiliary 11" +msgstr "Pagalbinė 11" + +#: src/pulse/channelmap.c:133 +msgid "Auxiliary 12" +msgstr "Pagalbinė 12" + +#: src/pulse/channelmap.c:134 +msgid "Auxiliary 13" +msgstr "Pagalbinė 13" + +#: src/pulse/channelmap.c:135 +msgid "Auxiliary 14" +msgstr "Pagalbinė 14" + +#: src/pulse/channelmap.c:136 +msgid "Auxiliary 15" +msgstr "Pagalbinė 15" + +#: src/pulse/channelmap.c:137 +msgid "Auxiliary 16" +msgstr "Pagalbinė 16" + +#: src/pulse/channelmap.c:138 +msgid "Auxiliary 17" +msgstr "Pagalbinė 17" + +#: src/pulse/channelmap.c:139 +msgid "Auxiliary 18" +msgstr "Pagalbinė 18" + +#: src/pulse/channelmap.c:140 +msgid "Auxiliary 19" +msgstr "Pagalbinė 19" + +#: src/pulse/channelmap.c:141 +msgid "Auxiliary 20" +msgstr "Pagalbinė 20" + +#: src/pulse/channelmap.c:142 +msgid "Auxiliary 21" +msgstr "Pagalbinė 21" + +#: src/pulse/channelmap.c:143 +msgid "Auxiliary 22" +msgstr "Pagalbinė 22" + +#: src/pulse/channelmap.c:144 +msgid "Auxiliary 23" +msgstr "Pagalbinė 23" + +#: src/pulse/channelmap.c:145 +msgid "Auxiliary 24" +msgstr "Pagalbinė 24" + +#: src/pulse/channelmap.c:146 +msgid "Auxiliary 25" +msgstr "Pagalbinė 25" + +#: src/pulse/channelmap.c:147 +msgid "Auxiliary 26" +msgstr "Pagalbinė 26" + +#: src/pulse/channelmap.c:148 +msgid "Auxiliary 27" +msgstr "Pagalbinė 27" + +#: src/pulse/channelmap.c:149 +msgid "Auxiliary 28" +msgstr "Pagalbinė 28" + +#: src/pulse/channelmap.c:150 +msgid "Auxiliary 29" +msgstr "Pagalbinė 29" + +#: src/pulse/channelmap.c:151 +msgid "Auxiliary 30" +msgstr "Pagalbinė 30" + +#: src/pulse/channelmap.c:152 +msgid "Auxiliary 31" +msgstr "Pagalbinė 31" + +#: src/pulse/channelmap.c:154 +msgid "Top Center" +msgstr "Viršutinė centrinė" + +#: src/pulse/channelmap.c:156 +msgid "Top Front Center" +msgstr "Viršutinė priekinė centrinė" + +#: src/pulse/channelmap.c:157 +msgid "Top Front Left" +msgstr "Viršutinė priekinė kairioji" + +#: src/pulse/channelmap.c:158 +msgid "Top Front Right" +msgstr "Viršutinė priekinė dešinioji" + +#: src/pulse/channelmap.c:160 +msgid "Top Rear Center" +msgstr "Viršutinė galinė centrinė" + +#: src/pulse/channelmap.c:161 +msgid "Top Rear Left" +msgstr "Viršutinė galinė kairioji" + +#: src/pulse/channelmap.c:162 +msgid "Top Rear Right" +msgstr "Viršutinė galinė dešinioji" + +#: src/pulse/channelmap.c:479 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177 +#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352 +#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443 +msgid "(invalid)" +msgstr "(neteisinga)" + +#: src/pulse/channelmap.c:780 +msgid "Surround 4.0" +msgstr "Erdvinė 4.0" + +#: src/pulse/channelmap.c:786 +msgid "Surround 4.1" +msgstr "Erdvinė 4.1" + +#: src/pulse/channelmap.c:792 +msgid "Surround 5.0" +msgstr "Erdvinė 5.0" + +#: src/pulse/channelmap.c:798 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "Erdvinė 5.1" + +#: src/pulse/channelmap.c:805 +msgid "Surround 7.1" +msgstr "Erdvinė 7.1" + +#: src/pulse/client-conf-x11.c:61 src/utils/pax11publish.c:97 +msgid "xcb_connect() failed" +msgstr "xcb_connect() nepavyko" + +#: src/pulse/client-conf-x11.c:66 src/utils/pax11publish.c:102 +msgid "xcb_connection_has_error() returned true" +msgstr "xcb_connection_has_error() grąžino reikšmę \"true\"" + +#: src/pulse/client-conf-x11.c:102 +msgid "Failed to parse cookie data" +msgstr "Nepavyko analizuoti slapuko duomenų" + +#: src/pulse/context.c:705 +#, c-format +msgid "fork(): %s" +msgstr "fork(): %s" + +#: src/pulse/context.c:760 +#, c-format +msgid "waitpid(): %s" +msgstr "waitpid(): %s" + +#: src/pulse/context.c:1466 +#, c-format +msgid "Received message for unknown extension '%s'" +msgstr "Gautas pranešimas nežinomam plėtiniui \"%s\"" + +#: src/pulse/direction.c:37 +msgid "input" +msgstr "įvestis" + +#: src/pulse/direction.c:39 +msgid "output" +msgstr "išvestis" + +#: src/pulse/direction.c:41 +msgid "bidirectional" +msgstr "dvikryptė" + +#: src/pulse/direction.c:43 +msgid "invalid" +msgstr "neteisinga" + +#: src/pulsecore/core-util.c:1692 +#, c-format +msgid "" +"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " +"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " +"over the native protocol. Don't do that.)" +msgstr "" +"XDG_RUNTIME_DIR (%s) savininkais esame ne mes (uid %d), o uid %d! (Taip gali " +"nutikti, jeigu, pvz., jūs per savą protokolą, kaip pagrindinis (root) " +"naudotojas bandote prisijungti prie ne pagrindinio (non-root) naudotojo " +"vykdomo PulseAudio. Taip nedarykite.)" + +#: src/pulsecore/core-util.h:96 +msgid "yes" +msgstr "taip" + +#: src/pulsecore/core-util.h:96 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "Nepavyksta gauti prieigos prie automatinio darbo atnaujinimo užrakto." + +#: src/pulsecore/log.c:165 +#, c-format +msgid "Failed to open target file '%s'." +msgstr "Nepavyko atverti paskirties failo \"%s\"." + +#: src/pulsecore/log.c:188 +#, c-format +msgid "" +"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." +msgstr "" +"Bandyta atverti paskirties failus \"%s\", \"%s.1\", \"%s.2\" ... \"%s.%d\", " +"bet nei vieno nepavyko." + +#: src/pulsecore/log.c:651 +msgid "Invalid log target." +msgstr "Neteisinga žurnalo paskirtis." + +#: src/pulsecore/sink.c:3516 +msgid "Built-in Audio" +msgstr "Įtaisytas garsas" + +#: src/pulsecore/sink.c:3521 +msgid "Modem" +msgstr "Modemas" + +#: src/pulse/error.c:38 +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +#: src/pulse/error.c:39 +msgid "Access denied" +msgstr "Prieiga negalima" + +#: src/pulse/error.c:40 +msgid "Unknown command" +msgstr "Nežinoma komanda" + +#: src/pulse/error.c:41 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Neteisingas argumentas" + +#: src/pulse/error.c:42 +msgid "Entity exists" +msgstr "Objektas yra" + +#: src/pulse/error.c:43 +msgid "No such entity" +msgstr "Tokio objekto nėra" + +#: src/pulse/error.c:44 +msgid "Connection refused" +msgstr "Sujungimas atmestas" + +#: src/pulse/error.c:45 +msgid "Protocol error" +msgstr "Protokolo klaida" + +#: src/pulse/error.c:46 +msgid "Timeout" +msgstr "Skirtojo laiko pabaiga" + +#: src/pulse/error.c:47 +msgid "No authentication key" +msgstr "Nėra tapatybės nustatymo rakto" + +#: src/pulse/error.c:48 +msgid "Internal error" +msgstr "Vidinė klaida" + +#: src/pulse/error.c:49 +msgid "Connection terminated" +msgstr "Sujungimas nutrauktas" + +#: src/pulse/error.c:50 +msgid "Entity killed" +msgstr "Objektas sunaikintas" + +#: src/pulse/error.c:51 +msgid "Invalid server" +msgstr "Neteisingas serveris" + +#: src/pulse/error.c:52 +msgid "Module initialization failed" +msgstr "Modulio inicijavimas nepavyko" + +#: src/pulse/error.c:53 +msgid "Bad state" +msgstr "Bloga būsena" + +#: src/pulse/error.c:54 +msgid "No data" +msgstr "Nėra duomenų" + +#: src/pulse/error.c:55 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "Nesuderinama protokolo versija" + +#: src/pulse/error.c:56 +msgid "Too large" +msgstr "Pernelyg didelis" + +#: src/pulse/error.c:57 +msgid "Not supported" +msgstr "Nepalaikoma" + +#: src/pulse/error.c:58 +msgid "Unknown error code" +msgstr "Nežinomas klaidos kodas" + +#: src/pulse/error.c:59 +msgid "No such extension" +msgstr "Tokio plėtinio nėra" + +#: src/pulse/error.c:60 +msgid "Obsolete functionality" +msgstr "Pasenęs funkcionalumas" + +#: src/pulse/error.c:61 +msgid "Missing implementation" +msgstr "Trūksta realizacijos" + +#: src/pulse/error.c:62 +msgid "Client forked" +msgstr "Klientas atšakotas" + +#: src/pulse/error.c:63 +msgid "Input/Output error" +msgstr "Įvesties/Išvesties klaida" + +#: src/pulse/error.c:64 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Įrenginys ar išteklius užimtas" + +#: src/pulse/sample.c:179 +#, c-format +msgid "%s %uch %uHz" +msgstr "%s %ukan. %uHz" + +#: src/pulse/sample.c:191 +#, c-format +msgid "%0.1f GiB" +msgstr "%0.1f GiB" + +#: src/pulse/sample.c:193 +#, c-format +msgid "%0.1f MiB" +msgstr "%0.1f MiB" + +#: src/pulse/sample.c:195 +#, c-format +msgid "%0.1f KiB" +msgstr "%0.1f KiB" + +#: src/pulse/sample.c:197 +#, c-format +msgid "%u B" +msgstr "%u B" + +#: src/utils/pacat.c:134 +#, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Nepavyko nutekinti srauto: %s" + +#: src/utils/pacat.c:139 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "Atkūrimo srautas nutekintas." + +#: src/utils/pacat.c:150 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Nutekinamas ryšys su serveriu." + +#: src/utils/pacat.c:163 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" + +#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543 +#, c-format +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_begin_write() nepavyko: %s" + +#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() nepavyko: %s" + +#: src/utils/pacat.c:324 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Srautas sėkmingai sukurtas." + +#: src/utils/pacat.c:327 +#, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() nepavyko: %s" + +#: src/utils/pacat.c:331 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "Buferio metrika: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" + +#: src/utils/pacat.c:334 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Buferio metrika: maxlength=%u, fragsize=%u" + +#: src/utils/pacat.c:338 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "Naudojama ėminio specifikacija \"%s\", kanalų schema \"%s\"." + +#: src/utils/pacat.c:342 +#, c-format +msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)." +msgstr "Prisijungta prie įrenginio %s (indeksas: %u, pristabdyta: %s)." + +#: src/utils/pacat.c:352 +#, c-format +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Srauto klaida: %s" + +#: src/utils/pacat.c:362 +#, c-format +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Srauto įrenginys pristabdytas.%s" + +#: src/utils/pacat.c:364 +#, c-format +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Srauto įrenginys pratęstas.%s" + +#: src/utils/pacat.c:372 +#, c-format +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Srauto ištuštėjimas. %s" + +#: src/utils/pacat.c:379 +#, c-format +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Srauto perpildymas. %s" + +#: src/utils/pacat.c:386 +#, c-format +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Srautas paleistas.%s" + +#: src/utils/pacat.c:393 +#, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Srautas perkeltas į įrenginį %s (%u, %spristabdytas).%s" + +#: src/utils/pacat.c:393 +msgid "not " +msgstr "ne " + +#: src/utils/pacat.c:400 +#, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Pasikeitė srauto buferio požymiai.%s" + +#: src/utils/pacat.c:415 +msgid "Cork request stack is empty: corking stream" +msgstr "Kamščių užklausos dėklas yra tuščas: užkemšamas srautas" + +#: src/utils/pacat.c:421 +msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" +msgstr "Kamščių užklausos dėklas yra tuščas: atkemšamas srautas" + +#: src/utils/pacat.c:425 +msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests." +msgstr "Įspėjimas: Gauta daugiau atkimšimo užklausų nei užkimšimo." + +#: src/utils/pacat.c:450 +#, c-format +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Ryšys užmegztas.%s" + +#: src/utils/pacat.c:453 +#, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() nepavyko: %s" + +#: src/utils/pacat.c:491 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() nepavyko: %s" + +#: src/utils/pacat.c:497 +#, c-format +msgid "Failed to set monitor stream: %s" +msgstr "Nepavyko nustatytį monitorinį srautą: %s" + +#: src/utils/pacat.c:501 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() nepavyko %s" + +#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:1454 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Sujungimo nesėkmė: %s" + +#: src/utils/pacat.c:557 +msgid "Got EOF." +msgstr "Gauta EOF." + +#: src/utils/pacat.c:581 +#, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() nepavyko: %s" + +#: src/utils/pacat.c:605 +#, c-format +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() nepavyko: %s" + +#: src/utils/pacat.c:626 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Gautas signalas, išeinama." + +#: src/utils/pacat.c:640 +#, c-format +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "Nepavyko gauti delsos: %s" + +#: src/utils/pacat.c:645 +#, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Laikas: %0.3f sek.; Delsa: %0.0f mikrosek." + +#: src/utils/pacat.c:666 +#, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() nepavyko: %s" + +#: src/utils/pacat.c:676 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"%s\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -r, --record Create a connection for recording\n" +" -p, --playback Create a connection for playback\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink/" +"source the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/" +"source the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink/source the stream is " +"being connected to.\n" +" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " +"msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " +"per request in msec.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --passthrough Passthrough data.\n" +" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" +" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " +"index INDEX.\n" +msgstr "" +"%s [parametrai]\n" +"%s\n" +"\n" +" -h, --help Rodyti šią pagalbą\n" +" --version Rodyti versiją\n" +"\n" +" -r, --record Sukurti ryšį, skirtą įrašymui\n" +" -p, --playback Sukurti ryšį, skirtą atkūrimui\n" +"\n" +" -v, --verbose Įjungti plačias operacijas\n" +"\n" +" -s, --server=SERVERIS Serverio, prie kurio jungtis, " +"pavadinimas\n" +" -d, --device=ĮRENGINYS Rinktuvo/šaltinio, prie kurio " +"jungtis, pavadinimas\n" +" -n, --client-name=PAVADINIMAS Kaip vadinti šį klientą " +"serveryje\n" +" --stream-name=PAVADINIMAS Kaip vadinti šį srautą " +"serveryje\n" +" --volume=GARSIS Nurodyti pradinį (linijinį) garsį, " +"rėžyje 0...65536\n" +" --rate=SKAITMENINIMO_DAŽNIS Skaitmeninimo dažnis, Hz " +"(numatytasis yra 44100)\n" +" --format=ĖMINIO_FORMATAS Ėminio tipas, vienas iš s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (numatytasis yra " +"s16ne)\n" +" --channels=KANALAI Kanalų skaičius, 1 — mono, 2 — " +"stereo\n" +" (numatytasis yra 2)\n" +" --channel-map=KANALŲ_SCHEMA Kanalų schema, naudojama vietoj " +"numatytosios\n" +" --fix-format Paimti ėminio formatą iš rinktuvo/" +"šaltinio, prie kurio yra\n" +" prijungtas srautas.\n" +" --fix-rate Paimti skaitmeninimo dažnį iš " +"rinktuvo/šaltinio, prie kurio yra\n" +" prijungtas srautas.\n" +" --fix-channels Paimti kanalų skaičių ir kanalų " +"schemą iš rinktuvo/šaltinio,\n" +" prie kurio yra prijungtas srautas.\n" +" --no-remix Nemaišyti kanalų.\n" +" --no-remap Vietoj pavadinimo, atvaizduoti " +"kanalus pagal indeksą.\n" +" --latency=BAITAI Užklausti nurodytą delsą baitais.\n" +" --process-time=BAITAI Užklausti užklausai skirtą nurodytą " +"proceso laiką baitais.\n" +" --latency-msec=MILISEK. Užklausti nurodytą delsą " +"milisekundėmis.\n" +" --process-time-msec=MILISEK. Užklausti užklausai skirtą " +"nurodytą proceso laiką milisekundėmis.\n" +" --property=SAVYBĖ=REIKŠMĖ Nustatyti nurodytą savybę į nurodytą " +"reikšmę.\n" +" --raw Įrašyti/atkurti neapdorotus PCM " +"duomenis.\n" +" --passthrough Perduoti duomenis.\n" +" --file-format[=FAILO_FORMATAS] Įrašyti/atkurti formatuotus " +"PCM duomenis.\n" +" --list-file-formats Išvardyti prieinamus failo " +"formatus.\n" +" --monitor-stream=INDEKSAS Įrašyti iš rinktuvo įvesties su " +"indeksu INDEKSAS.\n" + +#: src/utils/pacat.c:793 +msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server." +msgstr "PulseAudio garso serveryje atkurti užkoduotus garso failus." + +#: src/utils/pacat.c:797 +msgid "" +"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file." +msgstr "" +"Pagauti garso duomenis iš PulseAudio garso serverio ir įrašyti juos į failą." + +#: src/utils/pacat.c:801 +msgid "" +"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or " +"the specified file." +msgstr "" +"Pagauti garso duomenis iš PulseAudio garso serverio ir įrašyti juos į STDOUT " +"ar nurodytą failą." + +#: src/utils/pacat.c:805 +msgid "" +"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound " +"server." +msgstr "" +"Atkurti garso duomenis PulseAudio garso serveryje iš STDIN ar nurodyto failo." + +#: src/utils/pacat.c:819 +#, c-format +msgid "" +"pacat %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pacat %s\n" +"Sukompiliuota su libpulse %s\n" +"Susieta su libpulse %s\n" + +#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:1656 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Neteisingas kliento pavadinimas \"%s\"" + +#: src/utils/pacat.c:867 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Neteisingas srauto pavadinimas \"%s\"" + +#: src/utils/pacat.c:904 +#, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Neteisinga kanalų schema \"'%s\"" + +#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947 +#, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Neteisinga delsos specifikacija \"%s\"" + +#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954 +#, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Neteisinga proceso laiko specifikacija \"%s\"" + +#: src/utils/pacat.c:966 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Neteisinga savybė \"%s\"" + +#: src/utils/pacat.c:985 +#, c-format +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "Nežinomas failo formatas %s." + +#: src/utils/pacat.c:1000 +msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" +msgstr "Nepavyko analizuoti argumentą, skirtą --monitor-stream" + +#: src/utils/pacat.c:1011 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Neteisinga ėminio specifikacija" + +#: src/utils/pacat.c:1021 +#, c-format +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" + +#: src/utils/pacat.c:1026 +#, c-format +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" + +#: src/utils/pacat.c:1033 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Pernelyg daug argumentų." + +#: src/utils/pacat.c:1044 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "Nepavyko failui sukurti ėminio specifikaciją." + +#: src/utils/pacat.c:1070 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Nepavyko atverti garso failo." + +#: src/utils/pacat.c:1076 +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." +msgstr "" +"Įspėjimas: nurodyta ėminio specifikacija bus perrašyta specifikacija iš " +"failo." + +#: src/utils/pacat.c:1079 src/utils/pactl.c:1720 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Nepavyko iš failo nustatyti ėminio specifikaciją." + +#: src/utils/pacat.c:1088 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "Įspėjimas: Nepavyko nustatyti kanalų schemos iš failo." + +#: src/utils/pacat.c:1099 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "Kanalų schema neatitinka ėminio specifikacijos" + +#: src/utils/pacat.c:1110 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Įspėjimas: nepavyko įrašyti kanalų schemos į failą." + +#: src/utils/pacat.c:1125 +#, c-format +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" +"Atveriamas srautas %s su \"%s\" ėminio specifikacija ir \"%s\" kanalų schema." + +#: src/utils/pacat.c:1126 +msgid "recording" +msgstr "įrašymas" + +#: src/utils/pacat.c:1126 +msgid "playback" +msgstr "atkūrimas" + +#: src/utils/pacat.c:1150 +msgid "Failed to set media name." +msgstr "Nepavyko nustatyti laikmenos pavadinimo." + +#: src/utils/pacat.c:1160 src/utils/pactl.c:2070 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() nepavyko." + +#: src/utils/pacat.c:1183 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() nepavyko." + +#: src/utils/pacat.c:1190 src/utils/pactl.c:2082 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() nepavyko." + +#: src/utils/pacat.c:1198 src/utils/pactl.c:2088 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "pa_context_connect() nepavyko: %s" + +#: src/utils/pacat.c:1204 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_rttime_new() nepavyko." + +#: src/utils/pacat.c:1211 src/utils/pactl.c:2093 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() nepavyko." + +#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:1578 +msgid "NAME [ARGS ...]" +msgstr "PAVADINIMAS [ARGUMENTAI ...]" + +#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:1579 +msgid "NAME|#N" +msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS" + +#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:1577 +#: src/utils/pactl.c:1583 +msgid "NAME" +msgstr "PAVADINIMAS" + +#: src/utils/pacmd.c:54 +msgid "NAME|#N VOLUME" +msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS GARSIS" + +#: src/utils/pacmd.c:55 +msgid "#N VOLUME" +msgstr "#NUMERIS GARSIS" + +#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:1581 +msgid "NAME|#N 1|0" +msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS 1|0" + +#: src/utils/pacmd.c:57 +msgid "#N 1|0" +msgstr "#NUMERIS 1|0" + +#: src/utils/pacmd.c:58 +msgid "NAME|#N KEY=VALUE" +msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS RAKTAS=REIKŠMĖ" + +#: src/utils/pacmd.c:59 +msgid "#N KEY=VALUE" +msgstr "#NUMERIS RAKTAS=REIKŠMĖ" + +#: src/utils/pacmd.c:61 +msgid "#N" +msgstr "#NUMERIS" + +#: src/utils/pacmd.c:62 +msgid "NAME SINK|#N" +msgstr "PAVADINIMAS RINKTUVAS|#NUMERIS" + +#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65 +msgid "NAME FILENAME" +msgstr "PAVADINIMAS FAILO_PAVADINIMAS" + +#: src/utils/pacmd.c:66 +msgid "PATHNAME" +msgstr "KELIAS" + +#: src/utils/pacmd.c:67 +msgid "FILENAME SINK|#N" +msgstr "FAILO_PAVADINIMAS RINKTUVAS|#NUMERIS" + +#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:1580 +msgid "#N SINK|SOURCE" +msgstr "#NUMERIS RINKTUVAS|ŠALTINIS" + +#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78 +msgid "1|0" +msgstr "1|0" + +#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:1582 +msgid "CARD PROFILE" +msgstr "PLOKŠTĖS PROFILIS" + +#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:1584 +msgid "NAME|#N PORT" +msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS PRIEVADAS" + +#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:1590 +msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" +msgstr "PLOKŠTĖS-PAVADINIMAS|PLOKŠTĖS-#NUMERIS PRIEVADAS POSLINKIS" + +#: src/utils/pacmd.c:75 +msgid "TARGET" +msgstr "PASKIRTIS" + +#: src/utils/pacmd.c:76 +msgid "NUMERIC-LEVEL" +msgstr "SKAITINIS-LYGIS" + +#: src/utils/pacmd.c:79 +msgid "FRAMES" +msgstr "KADRAI" + +#: src/utils/pacmd.c:81 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n" +msgstr "" +"\n" +" -h, --help Rodyti šią pagalbą\n" +" --version Rodyti versiją\n" +"Kai nenurodyta jokia komanda, pacmd paleidžiama interaktyvioje veiksenoje.\n" + +#: src/utils/pacmd.c:128 +#, c-format +msgid "" +"pacmd %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pacmd %s\n" +"Sukompiliuota su libpulse %s\n" +"Susieta su libpulse %s\n" + +#: src/utils/pacmd.c:142 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "PulseAudio tarnyba nevykdoma arba nevykdoma kaip seanso tarnyba." + +#: src/utils/pacmd.c:147 +#, c-format +msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" + +#: src/utils/pacmd.c:164 +#, c-format +msgid "connect(): %s" +msgstr "connect(): %s" + +#: src/utils/pacmd.c:172 +msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." +msgstr "Nepavyko nutraukti PulseAudio tarnybos." + +#: src/utils/pacmd.c:180 +msgid "Daemon not responding." +msgstr "Tarnyba neatsako." + +#: src/utils/pacmd.c:212 src/utils/pacmd.c:321 src/utils/pacmd.c:339 +#, c-format +msgid "write(): %s" +msgstr "write(): %s" + +#: src/utils/pacmd.c:268 +#, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" + +#: src/utils/pacmd.c:279 src/utils/pacmd.c:299 +#, c-format +msgid "read(): %s" +msgstr "read(): %s" + +#: src/utils/pactl.c:164 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Nepavyko gauti statistikos: %s" + +#: src/utils/pactl.c:170 +#, c-format +msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n" +msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr[0] "Šiuo metu naudojama: %u blokas, kuriame iš viso yra %s baitų.\n" +msgstr[1] "Šiuo metu naudojama: %u blokai, kuriuose iš viso yra %s baitų.\n" +msgstr[2] "Šiuo metu naudojama: %u blokų, kuriuose iš viso yra %s baitų.\n" + +#: src/utils/pactl.c:176 +#, c-format +msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n" +msgid_plural "" +"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr[0] "" +"Paskirstyta per visą gyvavimo trukmę: %u blokas, kuriame iš viso yra %s " +"baitų.\n" +msgstr[1] "" +"Paskirstyta per visą gyvavimo trukmę: %u blokai, kuriuose iš viso yra %s " +"baitų.\n" +msgstr[2] "" +"Paskirstyta per visą gyvavimo trukmę: %u blokų, kuriuose iš viso yra %s " +"baitų.\n" + +#: src/utils/pactl.c:182 +#, c-format +msgid "Sample cache size: %s\n" +msgstr "Ėminių podėlio dydis: %s\n" + +#: src/utils/pactl.c:191 +#, c-format +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Nepavyko gauti serverio informacijos: %s" + +#: src/utils/pactl.c:196 +#, c-format +msgid "" +"Server String: %s\n" +"Library Protocol Version: %u\n" +"Server Protocol Version: %u\n" +"Is Local: %s\n" +"Client Index: %u\n" +"Tile Size: %zu\n" +msgstr "" +"Serverio eilutė: %s\n" +"Bibliotekos protokolo versija: %u\n" +"Serverio protokolo versija: %u\n" +"Yra vietinis: %s\n" +"Kliento indeksas: %u\n" +"Plytelės dydis: %zu\n" + +#: src/utils/pactl.c:212 +#, c-format +msgid "" +"User Name: %s\n" +"Host Name: %s\n" +"Server Name: %s\n" +"Server Version: %s\n" +"Default Sample Specification: %s\n" +"Default Channel Map: %s\n" +"Default Sink: %s\n" +"Default Source: %s\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" +msgstr "" +"Naudotojo vardas: %s\n" +"Kompiuterio pavadinimas: %s\n" +"Serverio pavadinimas: %s\n" +"Serverio versija: %s\n" +"Numatytoji ėminio specifikacija: %s\n" +"Numatytoji kanalų schema: %s\n" +"Numatytasis rinktuvas: %s\n" +"Numatytasis šaltinis: %s\n" +"Slapukas: %04x:%04x\n" + +#: src/utils/pactl.c:261 src/utils/pactl.c:908 src/utils/pactl.c:986 +#, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Nepavyko gauti rinktuvo informacijos: %s" + +#: src/utils/pactl.c:287 +#, c-format +msgid "" +"Sink #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s\n" +"\tMonitor Source: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Rinktuvas Nr.%u\n" +"\tBūsena: %s\n" +"\tPavadinimas: %s\n" +"\tAprašas: %s\n" +"\tTvarkyklė: %s\n" +"\tĖminio specifikacija: %s\n" +"\tKanalų schema: %s\n" +"\tModulis savininkas: %u\n" +"\tNutildyti: %s\n" +"\tGarsis: %s\n" +"\t balansas %0.2f\n" +"\tBazinis garsis: %s\n" +"\tStebėjimo šaltinis: %s\n" +"\tDelsa: %0.0f milisek., konfigūruota %0.0f milisek.\n" +"\tVėliavėlės: %s%s%s%s%s%s%s\n" +"\tSavybės:\n" +"\t\t%s\n" + +#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:437 src/utils/pactl.c:598 +#, c-format +msgid "\tPorts:\n" +msgstr "\tPrievadai:\n" + +#: src/utils/pactl.c:338 src/utils/pactl.c:444 +#, c-format +msgid "\tActive Port: %s\n" +msgstr "\tAktyvus prievadas: %s\n" + +#: src/utils/pactl.c:344 src/utils/pactl.c:450 +#, c-format +msgid "\tFormats:\n" +msgstr "\tFormatai:\n" + +#: src/utils/pactl.c:368 src/utils/pactl.c:928 src/utils/pactl.c:1001 +#, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Nepavyko gauti šaltinio informacijos: %s" + +#: src/utils/pactl.c:394 +#, c-format +msgid "" +"Source #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s\n" +"\tMonitor of Sink: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Šaltinis Nr.%u\n" +"\tBūsena: %s\n" +"\tPavadinimas: %s\n" +"\tAprašas: %s\n" +"\tTvarkyklė: %s\n" +"\tĖminio specifikacija: %s\n" +"\tKanalų schema: %s\n" +"\tModulis savininkas: %u\n" +"\tNutildyti: %s\n" +"\tGarsis: %s\n" +"\t balansas %0.2f\n" +"\tBazinis garsis: %s\n" +"\tRinktuvo stebėjimas: %s\n" +"\tDelsa: %0.0f milisek., konfigūruota %0.0f milisek.\n" +"\tVėliavėlės: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tSavybės:\n" +"\t\t%s\n" + +#: src/utils/pactl.c:422 src/utils/pactl.c:492 src/utils/pactl.c:535 +#: src/utils/pactl.c:577 src/utils/pactl.c:675 src/utils/pactl.c:676 +#: src/utils/pactl.c:687 src/utils/pactl.c:745 src/utils/pactl.c:746 +#: src/utils/pactl.c:757 src/utils/pactl.c:808 src/utils/pactl.c:809 +#: src/utils/pactl.c:815 +msgid "n/a" +msgstr "nėra" + +#: src/utils/pactl.c:461 src/utils/pactl.c:865 +#, c-format +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Nepavyko gauti modulio informacijos: %s" + +#: src/utils/pactl.c:484 +#, c-format +msgid "" +"Module #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tUsage counter: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Modulis #%u\n" +"\tPavadinimas: %s\n" +"\tArgumentas: %s\n" +"\tNaudojimo skaitiklis: %s\n" +"\tSavybės:\n" +"\t\t%s\n" + +#: src/utils/pactl.c:503 +#, c-format +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Nepavyko gauti kliento informacijos: %s" + +#: src/utils/pactl.c:529 +#, c-format +msgid "" +"Client #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Klientas #%u\n" +"\tTvarkyklė: %s\n" +"\tModulis savininkas: %s\n" +"\tSavybės:\n" +"\t\t%s\n" + +#: src/utils/pactl.c:546 +#, c-format +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Nepavyko gauti plokštės informacijos: %s" + +#: src/utils/pactl.c:569 +#, c-format +msgid "" +"Card #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Plokštė #%u\n" +"\tPavadinimas: %s\n" +"\tTvarkyklė: %s\n" +"\tModulis-savininkas: %s\n" +"\tSavybės:\n" +"\t\t%s\n" + +#: src/utils/pactl.c:585 +#, c-format +msgid "\tProfiles:\n" +msgstr "\tProfiliai:\n" + +#: src/utils/pactl.c:587 +#, c-format +msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n" +msgstr "" +"\t\t%s: %s (rinktuvų: %u, šaltinių: %u, pirmenybė: %u, prieinama: %s)\n" + +#: src/utils/pactl.c:592 +#, c-format +msgid "\tActive Profile: %s\n" +msgstr "\tAktyvus profilis: %s\n" + +#: src/utils/pactl.c:606 +#, c-format +msgid "" +"\t\t\tProperties:\n" +"\t\t\t\t%s\n" +msgstr "" +"\t\t\tSavybės:\n" +"\t\t\t\t%s\n" + +#: src/utils/pactl.c:611 +#, c-format +msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" +msgstr "\t\t\tProfilio(-ių) dalis: %s" + +#: src/utils/pactl.c:628 src/utils/pactl.c:948 src/utils/pactl.c:1016 +#, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "Nepavyko gauti rinktuvo įvesties informacijos: %s" + +#: src/utils/pactl.c:657 +#, c-format +msgid "" +"Sink Input #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSink: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tCorked: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSink Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Rinktuvo įvestis Nr.%u\n" +"\tTvarkyklė: %s\n" +"\tModulis savininkas: %s\n" +"\tKlientas: %s\n" +"\tRinktuvas: %u\n" +"\tĘminio specifikacija: %s\n" +"\tKanalų schema: %s\n" +"\tFormatas: %s\n" +"\tUžkimštas: %s\n" +"\tNutildyti: %s\n" +"\tGarsis: %s\n" +"\t balansas %0.2f\n" +"\tBuferio delsa: %0.0f milisek.\n" +"\tRinktuvo delsa: %0.0f milisek.\n" +"\tĖminių keitimo metodas: %s\n" +"\tSavybės:\n" +"\t\t%s\n" + +#: src/utils/pactl.c:698 src/utils/pactl.c:968 src/utils/pactl.c:1031 +#, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "Nepavyko gauti šaltinio išvesties informacijos: %s" + +#: src/utils/pactl.c:727 +#, c-format +msgid "" +"Source Output #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSource: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tCorked: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSource Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Šaltinio išvestis Nr.%u\n" +"\tTvarkyklė: %s\n" +"\tModulis savininkas: %s\n" +"\tKlientas: %s\n" +"\tŠaltinis: %u\n" +"\tĖminio specifikacija: %s\n" +"\tKanalų schema: %s\n" +"\tFormatas: %s\n" +"\tUžkimštas: %s\n" +"\tNutildyti: %s\n" +"\tGarsis: %s\n" +"\t balansas %0.2f\n" +"\tBuferio delsa: %0.0f milisek.\n" +"\tŠaltinio delsa: %0.0f milisek.\n" +"\tĖminių keitimo metodas: %s\n" +"\tSavybės:\n" +"\t\t%s\n" + +#: src/utils/pactl.c:768 +#, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Nepavyko gauti ėminio informacijos: %s" + +#: src/utils/pactl.c:795 +#, c-format +msgid "" +"Sample #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tDuration: %0.1fs\n" +"\tSize: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tFilename: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Ėminys Nr.%u\n" +"\tPavadinimas: %s\n" +"\tĖminio specifikacija: %s\n" +"\tKanalų schema: %s\n" +"\tGarsis: %s\n" +"\t balansas %0.2f\n" +"\tTrukmė: %0.1fs\n" +"\tDydis: %s\n" +"\tTingus: %s\n" +"\tFailo pavadinimas: %s\n" +"\tSavybės:\n" +"\t\t%s\n" + +#: src/utils/pactl.c:823 src/utils/pactl.c:833 +#, c-format +msgid "Failure: %s" +msgstr "Triktis: %s" + +#: src/utils/pactl.c:872 +#, c-format +msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" +msgstr "Nepavyko iškelti modulio: Modulis %s nėra įkeltas" + +#: src/utils/pactl.c:890 +#, c-format +msgid "" +"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas " +"channel(s) supported = %d\n" +msgid_plural "" +"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " +"channel(s) supported = %d\n" +msgstr[0] "" +"Nepavyko nustatyti garsio: Jūs bandėte nustatyti garsius %d kanalui, tuo " +"tarpu palaikomų kanalų yra = %d\n" +msgstr[1] "" +"Nepavyko nustatyti garsio: Jūs bandėte nustatyti garsius %d kanalams, tuo " +"tarpu palaikomų kanalų yra = %d\n" +msgstr[2] "" +"Nepavyko nustatyti garsio: Jūs bandėte nustatyti garsius %d kanalų, tuo " +"tarpu palaikomų kanalų yra = %d\n" + +#: src/utils/pactl.c:1101 +#, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Nepavyko įkelti ėminio: %s" + +#: src/utils/pactl.c:1118 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Priešlaikinė failo pabaiga" + +#: src/utils/pactl.c:1138 +msgid "new" +msgstr "nauja" + +#: src/utils/pactl.c:1141 +msgid "change" +msgstr "pakeisti" + +#: src/utils/pactl.c:1144 +msgid "remove" +msgstr "šalinti" + +#: src/utils/pactl.c:1147 src/utils/pactl.c:1182 +msgid "unknown" +msgstr "nežinoma" + +#: src/utils/pactl.c:1155 +msgid "sink" +msgstr "rinktuvas" + +#: src/utils/pactl.c:1158 +msgid "source" +msgstr "šaltinis" + +#: src/utils/pactl.c:1161 +msgid "sink-input" +msgstr "rinktuvo-įvestis" + +#: src/utils/pactl.c:1164 +msgid "source-output" +msgstr "šaltinio-išvestis" + +#: src/utils/pactl.c:1167 +msgid "module" +msgstr "modulis" + +#: src/utils/pactl.c:1170 +msgid "client" +msgstr "klientas" + +#: src/utils/pactl.c:1173 +msgid "sample-cache" +msgstr "ėminių-podėlis" + +#: src/utils/pactl.c:1176 +msgid "server" +msgstr "serveris" + +#: src/utils/pactl.c:1179 +msgid "card" +msgstr "plokštė" + +#: src/utils/pactl.c:1188 +#, c-format +msgid "Event '%s' on %s #%u\n" +msgstr "Įvykis \"%s\" ties %s Nr.%u\n" + +#: src/utils/pactl.c:1460 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Gautas SIGINT, išeinama." + +#: src/utils/pactl.c:1493 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Neteisinga garsio specifikacija" + +#: src/utils/pactl.c:1516 +msgid "Volume outside permissible range.\n" +msgstr "Garsis už leidžiamų ribų diapazono.\n" + +#: src/utils/pactl.c:1529 +msgid "Invalid number of volume specifications.\n" +msgstr "Neteisingas garsio specifikacijų skaičius.\n" + +#: src/utils/pactl.c:1541 +msgid "Inconsistent volume specification.\n" +msgstr "Nesuderinama garsio specifikacija.\n" + +#: src/utils/pactl.c:1571 src/utils/pactl.c:1572 src/utils/pactl.c:1573 +#: src/utils/pactl.c:1574 src/utils/pactl.c:1575 src/utils/pactl.c:1576 +#: src/utils/pactl.c:1577 src/utils/pactl.c:1578 src/utils/pactl.c:1579 +#: src/utils/pactl.c:1580 src/utils/pactl.c:1581 src/utils/pactl.c:1582 +#: src/utils/pactl.c:1583 src/utils/pactl.c:1584 src/utils/pactl.c:1585 +#: src/utils/pactl.c:1586 src/utils/pactl.c:1587 src/utils/pactl.c:1588 +#: src/utils/pactl.c:1589 src/utils/pactl.c:1590 src/utils/pactl.c:1591 +msgid "[options]" +msgstr "[parametrai]" + +#: src/utils/pactl.c:1573 +msgid "[TYPE]" +msgstr "[TIPAS]" + +#: src/utils/pactl.c:1575 +msgid "FILENAME [NAME]" +msgstr "FAILO_PAVADINIMAS [PAVADINIMAS]" + +#: src/utils/pactl.c:1576 +msgid "NAME [SINK]" +msgstr "PAVADINIMAS [RINKTUVAS]" + +#: src/utils/pactl.c:1585 +msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" +msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS GARSIS [GARSIS ...]" + +#: src/utils/pactl.c:1586 +msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]" +msgstr "#NUMERIS GARSIS [GARSIS ...]" + +#: src/utils/pactl.c:1587 +msgid "NAME|#N 1|0|toggle" +msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS 1|0|toggle" + +#: src/utils/pactl.c:1588 +msgid "#N 1|0|toggle" +msgstr "#NUMERIS 1|0|toggle" + +#: src/utils/pactl.c:1589 +msgid "#N FORMATS" +msgstr "#NUMERIS FORMATAI" + +#: src/utils/pactl.c:1592 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n" +"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" +msgstr "" +"\n" +"Specialūs pavadinimai @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ ir @DEFAULT_MONITOR@\n" +"gali būti naudojami, norint nurodyti numatytąjį rinktuvą, šaltinį ir " +"monitorių.\n" + +#: src/utils/pactl.c:1595 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +msgstr "" +"\n" +" -h, --help Rodyti šią pagalbą\n" +" --version Rodyti versiją\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER Serverio, prie kurio jungtis, " +"pavadinimas\n" +" -n, --client-name=NAME Kaip vadinti šį, serveryje esantį, " +"klientą\n" + +#: src/utils/pactl.c:1636 +#, c-format +msgid "" +"pactl %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pactl %s\n" +"Sukompiliuota su libpulse %s\n" +"Susieta su libpulse %s\n" + +#: src/utils/pactl.c:1692 +#, c-format +msgid "Specify nothing, or one of: %s" +msgstr "Nieko nenurodykite arba nurodykite vieną iš: %s" + +#: src/utils/pactl.c:1702 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Prašome nurodyti ėminio failą, kurį įkelti" + +#: src/utils/pactl.c:1715 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Nepavyko atverti garso failo." + +#: src/utils/pactl.c:1727 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Įspėjimas: Nepavyko iš failo nustatyti ėminio specifikacijos." + +#: src/utils/pactl.c:1737 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "Jūs turite nurodyti ėminio, kurį groti, pavadinimą" + +#: src/utils/pactl.c:1749 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "Jūs turite nurodyti ėminio, kurį šalinti, pavadinimą" + +#: src/utils/pactl.c:1758 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo įvesties indeksą ir rinktuvą" + +#: src/utils/pactl.c:1768 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio išvesties indeksą ir šaltinį" + +#: src/utils/pactl.c:1783 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "Jūs turite nurodyti modulio pavadinimą ir argumentus." + +#: src/utils/pactl.c:1803 +msgid "You have to specify a module index or name" +msgstr "Jūs turite nurodyti modulio indeksą ar pavadinimą" + +#: src/utils/pactl.c:1816 +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "" +"Jūs negalite nurodyti daugiau kaip vieną rinktuvą. Turite nurodyti loginę " +"reikšmę." + +#: src/utils/pactl.c:1821 src/utils/pactl.c:1841 +msgid "Invalid suspend specification." +msgstr "Neteisinga pristabdymo specifikacija." + +#: src/utils/pactl.c:1836 +msgid "" +"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " +"value." +msgstr "" +"Jūs negalite nurodyti daugiau kaip vieną šaltinį. Turite nurodyti loginę " +"reikšmę." + +#: src/utils/pactl.c:1853 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Jūs turite nurodyti plokštės pavadinimą/indeksą ir profilio pavadinimą" + +#: src/utils/pactl.c:1864 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą/indeksą ir prievado pavadinimą" + +#: src/utils/pactl.c:1875 +msgid "You have to specify a sink name" +msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą" + +#: src/utils/pactl.c:1885 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio pavadinimą/indeksą ir prievado pavadinimą" + +#: src/utils/pactl.c:1896 +msgid "You have to specify a source name" +msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio pavadinimą" + +#: src/utils/pactl.c:1906 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą/indeksą ir garsį" + +#: src/utils/pactl.c:1919 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio pavadinimą/indeksą ir garsį" + +#: src/utils/pactl.c:1932 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo įvesties indeksą ir garsį" + +#: src/utils/pactl.c:1937 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Neteisingas rinktuvo įvesties indeksas" + +#: src/utils/pactl.c:1948 +msgid "You have to specify a source output index and a volume" +msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio išvesties indeksą ir garsį" + +#: src/utils/pactl.c:1953 +msgid "Invalid source output index" +msgstr "Neteisingas šaltinio išvesties indeksas" + +#: src/utils/pactl.c:1964 +msgid "" +"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" +msgstr "" +"Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą/indeksą ir nutildymo veiksmą (0, 1 " +"arba \"toggle\")" + +#: src/utils/pactl.c:1969 src/utils/pactl.c:1984 src/utils/pactl.c:2004 +#: src/utils/pactl.c:2022 +msgid "Invalid mute specification" +msgstr "Neteisinga nutildymo specifikacija" + +#: src/utils/pactl.c:1979 +msgid "" +"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" +msgstr "" +"Jūs turite nurodyti šaltinio pavadinimą/indeksą ir nutildymo veiksmą (0, 1 " +"arba \"toggle\")" + +#: src/utils/pactl.c:1994 +msgid "" +"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" +msgstr "" +"Jūs turite nurodyti rinktuvo įvesties indeksą ir nutildymo veiksmą (0, 1 " +"arba \"toggle\")" + +#: src/utils/pactl.c:1999 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Neteisinga rinktuvo įvesties indekso specifikacija" + +#: src/utils/pactl.c:2012 +msgid "" +"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or " +"'toggle')" +msgstr "" +"Jūs turite nurodyti šaltinio išvesties indeksą ir nutildymo veiksmą (0, 1 " +"arba \"toggle\")" + +#: src/utils/pactl.c:2017 +msgid "Invalid source output index specification" +msgstr "Neteisinga šaltinio išvesties indekso specifikacija" + +#: src/utils/pactl.c:2034 +msgid "" +"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " +"formats" +msgstr "" +"Jūs turite nurodyti rinktuvo indeksą ir kabliataškiais atskirtų palaikomų " +"formatų sąrašą" + +#: src/utils/pactl.c:2046 +msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" +msgstr "" +"Jūs turite nurodyti plokštės pavadinimą/indeksą, prievado pavadinimą ir " +"delsos poslinkį" + +#: src/utils/pactl.c:2053 +msgid "Could not parse latency offset" +msgstr "Nepavyko analizuoti delsos poslinkio" + +#: src/utils/pactl.c:2065 +msgid "No valid command specified." +msgstr "Nenurodyta taisyklinga komanda." + +#: src/utils/pasuspender.c:79 +#, c-format +msgid "fork(): %s\n" +msgstr "fork(): %s\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:92 +#, c-format +msgid "execvp(): %s\n" +msgstr "execvp(): %s\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:111 +#, c-format +msgid "Failure to resume: %s\n" +msgstr "Nepavyko pratęsti: %s\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:145 +#, c-format +msgid "Failure to suspend: %s\n" +msgstr "Nepavyko pristabdyti: %s\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:170 +#, c-format +msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" +msgstr "ĮSPĖJIMAS: Garso serveris nėra vietinis, nepristabdoma.\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:183 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Sujungimo nesėkmė: %s\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:201 +#, c-format +msgid "Got SIGINT, exiting.\n" +msgstr "Gautas SIGINT, išeinama.\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:219 +#, c-format +msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" +msgstr "ĮSPĖJIMAS: Vyksnis nutrauktas %u signalo\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:228 +#, c-format +#| msgid "" +#| "%s [options] ... \n" +#| "\n" +#| " -h, --help Show this help\n" +#| " --version Show version\n" +#| " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +#| "to\n" +#| "\n" +msgid "" +"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n" +"\n" +"Temporarily suspend PulseAudio while PROGRAM runs.\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +"\n" +msgstr "" +"%s [options] -- PROGRAMA [ARGUMENTAI ...]\n" +"\n" +"Laikinai pristabdyti PulseAudio, kol veikia PROGRAMA.\n" +"\n" +" -h, --help Rodyti šią pagalbą\n" +" --version Rodyti versiją\n" +" -s, --server=SERVER Serverio, prie kurio jungtis, " +"pavadinimas\n" +"\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:267 +#, c-format +msgid "" +"pasuspender %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"Sukompiliuota su libpulse %s\n" +"Susieta su libpulse %s\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:296 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() nepavyko.\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:309 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() nepavyko.\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:321 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() nepavyko.\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:58 +#, c-format +msgid "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" +" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" +" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" +msgstr "" +"%s [-D ekranas] [-S serveris] [-O rinktuvas] [-I šaltinis] [-c failas] [-d|-" +"e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Rodyti esamus PulseAudio duomenis, pridėtus prie X11 ekrano (pagal " +"numatymą)\n" +" -e Eksportuoti vietinius PulseAudio duomenis į X11 ekraną\n" +" -i Importuoti PulseAudio duomenis iš X11 ekrano į vietinius aplinkos " +"kintamuosius ir slapuko failą.\n" +" -r Šalinti PulseAudio duomenis iš X11 ekrano\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:91 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line.\n" +msgstr "Nepavyko analizuoti komandų eilutės.\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:110 +#, c-format +msgid "Server: %s\n" +msgstr "Serveris: %s\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:112 +#, c-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Šaltinis: %s\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:114 +#, c-format +msgid "Sink: %s\n" +msgstr "Rinktuvas: %s\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:116 +#, c-format +msgid "Cookie: %s\n" +msgstr "Slapukas: %s\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:134 +#, c-format +msgid "Failed to parse cookie data\n" +msgstr "Nepavyko analizuoti slapuko duomenų\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:139 +#, c-format +msgid "Failed to save cookie data\n" +msgstr "Nepavyko įrašyti slapuko duomenų\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:168 +#, c-format +msgid "Failed to get FQDN.\n" +msgstr "Nepavyko gauti FQDN.\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:188 +#, c-format +msgid "Failed to load cookie data\n" +msgstr "Nepavyko įkelti slapuko duomenų\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:206 +#, c-format +msgid "Not yet implemented.\n" +msgstr "Kol kas neįgyvendinta.\n" + +#~ msgid "Failed to initialize daemon." +#~ msgstr "Nepavyko inicijuoti tarnybos." + +#~ msgid "" +#~ "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +#~ "nothing to write!\n" +#~ "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this " +#~ "issue to the ALSA developers.\n" +#~ "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +#~ "returned 0 or another value < min_avail." +#~ msgstr "" +#~ "ALSA iškvietė mus, kad įrašytume naujus duomenis į įrenginį, tačiau, iš " +#~ "tikrųjų, nebuvo ką rašyti!\n" +#~ "Greičiausiai, tai yra klaida ALSA tvarkyklėje \"%s\". Prašome pranešti " +#~ "apie šią klaidą ALSA kūrėjams.\n" +#~ "Mes buvome iškviesti su nustatytu POLLOUT -- vis dėlto, vėlesnis " +#~ "snd_pcm_avail() grąžino 0 ar kitą reikšmę < min_avail." + +#~ msgid "" +#~ "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +#~ "nothing to read!\n" +#~ "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this " +#~ "issue to the ALSA developers.\n" +#~ "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +#~ "returned 0 or another value < min_avail." +#~ msgstr "" +#~ "ALSA iškvietė mus, kad perskaitytumėme naujus duomenis iš įrenginio, " +#~ "tačiau, iš tikrųjų, nebuvo ką skaityti!\n" +#~ "Greičiausiai, tai yra klaida ALSA tvarkyklėje \"%s\". Prašome pranešti " +#~ "apie šią klaidą ALSA kūrėjams.\n" +#~ "Mes buvome iškviesti su nustatytu POLLIN -- vis dėlto, vėlesnis " +#~ "snd_pcm_avail() grąžino 0 ar kitą reikšmę < min_avail." + +#~ msgid "" +#~ "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most " +#~ "likely shouldn't be doing that.\n" +#~ "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +#~ "expected.\n" +#~ "Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" +#~ "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why " +#~ "system mode is usually a bad idea." +#~ msgstr "" +#~ "Gerai, taigi, dabar vykdote PA sistemos veiksenoje. Prašome turėti " +#~ "omenyje, kad jums tikriausiai, nėra reikalo to daryti.\n" +#~ "Vis dėlto, jeigu tai darote, visa atsakomybė už visus nesklandumus tenka " +#~ "jums.\n" +#~ "Prašome skaityti http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" +#~ "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ , kad sužinotumėte, kodėl " +#~ "sistemos veiksena nėra geras sumanymas." + +#~ msgid "%s %s\n" +#~ msgstr "%s %s\n"
\ No newline at end of file |