diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 12:52:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 12:52:13 +0000 |
commit | f8e5c55a036f0e2e2a958e30456270f3f9eba933 (patch) | |
tree | 4a06ff510774a7a3373e492df4e2984d7b0664b1 /plugins/sudoers/po/zh_TW.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | sudo-f8e5c55a036f0e2e2a958e30456270f3f9eba933.tar.xz sudo-f8e5c55a036f0e2e2a958e30456270f3f9eba933.zip |
Adding upstream version 1.9.5p2.upstream/1.9.5p2upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'plugins/sudoers/po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | plugins/sudoers/po/zh_TW.po | 3166 |
1 files changed, 3166 insertions, 0 deletions
diff --git a/plugins/sudoers/po/zh_TW.po b/plugins/sudoers/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..05ec214 --- /dev/null +++ b/plugins/sudoers/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,3166 @@ +# Portable object template file for the sudoers plugin +# This file is put in the public domain. +# +# Todd C. Miller <Todd.Miller@sudo.ws>, 2011-2018. +# Hugwalk <baozou0421@gmail.com>, 2019. +# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2019, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sudoers 1.9.4b1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-14 06:24-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-19 00:53+0800\n" +"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" + +#: confstr.sh:1 gram.y:1077 +msgid "syntax error" +msgstr "語法錯誤" + +#: confstr.sh:2 +msgid "%p's password: " +msgstr "%p 的密碼:" + +#: confstr.sh:3 +msgid "[sudo] password for %p: " +msgstr "[sudo] %p 的密碼:" + +#: confstr.sh:4 +msgid "Password: " +msgstr "密碼:" + +#: confstr.sh:5 +msgid "*** SECURITY information for %h ***" +msgstr "*** %h 須知的安全資訊 ***" + +#: confstr.sh:6 +msgid "Sorry, try again." +msgstr "抱歉,請重試。" + +#: gram.y:220 gram.y:286 gram.y:293 gram.y:300 gram.y:307 gram.y:314 +#: gram.y:334 gram.y:358 gram.y:365 gram.y:372 gram.y:379 gram.y:386 +#: gram.y:455 gram.y:464 gram.y:475 gram.y:510 gram.y:517 gram.y:524 +#: gram.y:531 gram.y:558 gram.y:654 gram.y:661 gram.y:670 gram.y:679 +#: gram.y:696 gram.y:834 gram.y:841 gram.y:849 gram.y:855 gram.y:971 +#: gram.y:978 gram.y:985 gram.y:992 gram.y:999 gram.y:1025 gram.y:1032 +#: gram.y:1039 gram.y:1236 gram.y:1526 lib/eventlog/eventlog.c:280 +#: lib/eventlog/eventlog.c:352 lib/eventlog/eventlog.c:753 +#: lib/eventlog/eventlog.c:817 lib/eventlog/eventlog.c:1062 +#: lib/iolog/iolog_fileio.c:998 lib/iolog/iolog_json.c:120 +#: lib/iolog/iolog_json.c:305 lib/iolog/iolog_json.c:335 +#: lib/iolog/iolog_json.c:457 lib/iolog/iolog_util.c:106 +#: lib/iolog/iolog_util.c:115 lib/iolog/iolog_util.c:125 +#: lib/iolog/iolog_util.c:133 lib/iolog/iolog_util.c:137 +#: lib/iolog/iolog_util.c:196 logsrvd/sendlog.c:480 +#: plugins/sudoers/alias.c:126 plugins/sudoers/alias.c:134 +#: plugins/sudoers/alias.c:153 plugins/sudoers/audit.c:115 +#: plugins/sudoers/audit.c:210 plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:143 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:118 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:144 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:669 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 +#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:119 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:160 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:177 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:188 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:300 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:428 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:561 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:578 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:641 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:756 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:764 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1178 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1182 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1284 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:76 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:151 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:194 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:235 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:300 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:371 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:421 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:429 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:440 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:447 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:460 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:468 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:615 +#: plugins/sudoers/defaults.c:630 plugins/sudoers/defaults.c:923 +#: plugins/sudoers/defaults.c:1098 plugins/sudoers/editor.c:181 +#: plugins/sudoers/env.c:261 plugins/sudoers/exptilde.c:92 +#: plugins/sudoers/filedigest.c:54 plugins/sudoers/filedigest.c:70 +#: plugins/sudoers/gc.c:56 plugins/sudoers/group_plugin.c:133 +#: plugins/sudoers/interfaces.c:72 plugins/sudoers/iolog.c:596 +#: plugins/sudoers/iolog.c:613 plugins/sudoers/ldap.c:184 +#: plugins/sudoers/ldap.c:422 plugins/sudoers/ldap.c:432 +#: plugins/sudoers/ldap.c:437 plugins/sudoers/ldap.c:441 +#: plugins/sudoers/ldap.c:453 plugins/sudoers/ldap.c:744 +#: plugins/sudoers/ldap.c:908 plugins/sudoers/ldap.c:1281 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1709 plugins/sudoers/ldap.c:1746 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1827 plugins/sudoers/ldap.c:1962 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2063 plugins/sudoers/ldap.c:2079 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:218 plugins/sudoers/ldap_conf.c:249 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:301 plugins/sudoers/ldap_conf.c:337 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:441 plugins/sudoers/ldap_conf.c:456 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:553 plugins/sudoers/ldap_conf.c:586 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:678 plugins/sudoers/ldap_conf.c:760 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:326 plugins/sudoers/ldap_util.c:333 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:603 plugins/sudoers/linux_audit.c:84 +#: plugins/sudoers/log_client.c:105 plugins/sudoers/log_client.c:381 +#: plugins/sudoers/log_client.c:688 plugins/sudoers/log_client.c:706 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1407 plugins/sudoers/log_client.c:1620 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1942 plugins/sudoers/log_client.c:1999 +#: plugins/sudoers/logging.c:100 plugins/sudoers/logging.c:166 +#: plugins/sudoers/logging.c:426 plugins/sudoers/logging.c:446 +#: plugins/sudoers/logging.c:527 plugins/sudoers/match_command.c:281 +#: plugins/sudoers/match_command.c:449 plugins/sudoers/match_command.c:499 +#: plugins/sudoers/match_command.c:573 plugins/sudoers/match_digest.c:93 +#: plugins/sudoers/parse.c:199 plugins/sudoers/parse.c:213 +#: plugins/sudoers/parse.c:230 plugins/sudoers/parse.c:244 +#: plugins/sudoers/parse.c:264 plugins/sudoers/parse.c:275 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:153 plugins/sudoers/parse_ldif.c:184 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:253 plugins/sudoers/parse_ldif.c:260 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:265 plugins/sudoers/parse_ldif.c:341 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:352 plugins/sudoers/parse_ldif.c:379 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:396 plugins/sudoers/parse_ldif.c:408 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:412 plugins/sudoers/parse_ldif.c:426 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:594 plugins/sudoers/parse_ldif.c:624 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:649 plugins/sudoers/parse_ldif.c:707 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:724 plugins/sudoers/parse_ldif.c:752 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:759 plugins/sudoers/policy.c:526 +#: plugins/sudoers/policy.c:874 plugins/sudoers/prompt.c:93 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:194 plugins/sudoers/pwutil.c:265 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:343 plugins/sudoers/pwutil.c:517 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:581 plugins/sudoers/pwutil.c:652 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:811 plugins/sudoers/pwutil.c:867 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:911 plugins/sudoers/pwutil.c:968 +#: plugins/sudoers/sssd.c:145 plugins/sudoers/sssd.c:407 +#: plugins/sudoers/sssd.c:470 plugins/sudoers/sssd.c:514 +#: plugins/sudoers/sssd.c:561 plugins/sudoers/sssd.c:754 +#: plugins/sudoers/stubs.c:110 plugins/sudoers/stubs.c:118 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:300 plugins/sudoers/sudoers.c:326 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:370 plugins/sudoers/sudoers.c:381 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:391 plugins/sudoers/sudoers.c:433 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:794 plugins/sudoers/sudoers.c:927 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:961 plugins/sudoers/sudoers.c:1265 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:552 plugins/sudoers/sudoreplay.c:555 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1259 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1469 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1473 plugins/sudoers/testsudoers.c:128 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:228 plugins/sudoers/testsudoers.c:245 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:587 plugins/sudoers/timestamp.c:432 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:476 plugins/sudoers/timestamp.c:986 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:51 plugins/sudoers/toke_util.c:104 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:129 plugins/sudoers/toke_util.c:157 +#: plugins/sudoers/tsdump.c:123 plugins/sudoers/visudo.c:145 +#: plugins/sudoers/visudo.c:323 plugins/sudoers/visudo.c:329 +#: plugins/sudoers/visudo.c:439 plugins/sudoers/visudo.c:615 +#: plugins/sudoers/visudo.c:935 plugins/sudoers/visudo.c:1008 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1129 toke.l:913 toke.l:1033 toke.l:1091 +msgid "unable to allocate memory" +msgstr "無法分配記憶體" + +#: gram.y:552 +msgid "a digest requires a path name" +msgstr "摘要需要路徑名稱" + +#: gram.y:581 +msgid "values for \"CWD\" must start with a '/', '~', or '*'" +msgstr "\"CWD\" 的值開頭必須是 '/'、'~' 或 '*'" + +#: gram.y:593 +msgid "values for \"CHROOT\" must start with a '/', '~', or '*'" +msgstr "\"CHROOT\" 的值開頭必須是 '/'、'~' 或 '*'" + +#: gram.y:715 +#, c-format +msgid "syntax error, reserved word %s used as an alias name" +msgstr "語法錯誤,保留字 %s 被用作別名名稱" + +#: gram.y:735 +msgid "invalid notbefore value" +msgstr "notbefore 的值無效" + +#: gram.y:743 +msgid "invalid notafter value" +msgstr "notafter 的值無效" + +#: gram.y:752 plugins/sudoers/policy.c:335 +msgid "timeout value too large" +msgstr "timeout 值過長" + +#: gram.y:754 plugins/sudoers/policy.c:337 +msgid "invalid timeout value" +msgstr "timeout 值無效" + +#: gram.y:1079 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: %s\n" +msgstr "%s:%d:%d: %s\n" + +#: gram.y:1526 lib/eventlog/eventlog.c:280 lib/eventlog/eventlog.c:753 +#: lib/eventlog/eventlog.c:815 lib/eventlog/eventlog.c:816 +#: lib/eventlog/eventlog.c:1062 lib/iolog/iolog_fileio.c:998 +#: lib/iolog/iolog_json.c:120 lib/iolog/iolog_json.c:304 +#: lib/iolog/iolog_json.c:335 lib/iolog/iolog_json.c:457 +#: lib/iolog/iolog_json.c:735 lib/iolog/iolog_util.c:106 +#: lib/iolog/iolog_util.c:115 lib/iolog/iolog_util.c:125 +#: lib/iolog/iolog_util.c:133 lib/iolog/iolog_util.c:137 +#: lib/iolog/iolog_util.c:196 logsrvd/logsrvd.c:1280 logsrvd/logsrvd.c:1293 +#: logsrvd/logsrvd.c:1338 logsrvd/sendlog.c:480 logsrvd/sendlog.c:1321 +#: logsrvd/sendlog.c:1328 logsrvd/sendlog.c:1746 plugins/sudoers/audit.c:115 +#: plugins/sudoers/audit.c:210 plugins/sudoers/auth/pam.c:482 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:669 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:119 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:159 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:176 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:187 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:299 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:427 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:560 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:577 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:641 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:756 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:763 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1178 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1182 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1284 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:75 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:150 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:193 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:234 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:299 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:370 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:420 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:428 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:439 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:446 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:459 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:467 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:614 plugins/sudoers/defaults.c:630 +#: plugins/sudoers/defaults.c:923 plugins/sudoers/defaults.c:1098 +#: plugins/sudoers/editor.c:181 plugins/sudoers/env.c:261 +#: plugins/sudoers/exptilde.c:92 plugins/sudoers/filedigest.c:54 +#: plugins/sudoers/filedigest.c:70 plugins/sudoers/gc.c:56 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:132 plugins/sudoers/interfaces.c:72 +#: plugins/sudoers/iolog.c:596 plugins/sudoers/iolog.c:613 +#: plugins/sudoers/ldap.c:184 plugins/sudoers/ldap.c:422 +#: plugins/sudoers/ldap.c:432 plugins/sudoers/ldap.c:437 +#: plugins/sudoers/ldap.c:441 plugins/sudoers/ldap.c:453 +#: plugins/sudoers/ldap.c:744 plugins/sudoers/ldap.c:908 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1281 plugins/sudoers/ldap.c:1709 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1746 plugins/sudoers/ldap.c:1827 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1962 plugins/sudoers/ldap.c:2063 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2079 plugins/sudoers/ldap_conf.c:218 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:249 plugins/sudoers/ldap_conf.c:301 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:337 plugins/sudoers/ldap_conf.c:441 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:456 plugins/sudoers/ldap_conf.c:553 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:586 plugins/sudoers/ldap_conf.c:677 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:760 plugins/sudoers/ldap_util.c:325 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:332 plugins/sudoers/ldap_util.c:603 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:84 plugins/sudoers/log_client.c:105 +#: plugins/sudoers/log_client.c:214 plugins/sudoers/log_client.c:235 +#: plugins/sudoers/log_client.c:248 plugins/sudoers/log_client.c:381 +#: plugins/sudoers/log_client.c:688 plugins/sudoers/log_client.c:706 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1407 plugins/sudoers/log_client.c:1620 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1942 plugins/sudoers/log_client.c:1999 +#: plugins/sudoers/logging.c:100 plugins/sudoers/logging.c:165 +#: plugins/sudoers/logging.c:166 plugins/sudoers/logging.c:425 +#: plugins/sudoers/logging.c:445 plugins/sudoers/logging.c:527 +#: plugins/sudoers/match_command.c:280 plugins/sudoers/match_command.c:448 +#: plugins/sudoers/match_command.c:498 plugins/sudoers/match_command.c:573 +#: plugins/sudoers/match_digest.c:93 plugins/sudoers/parse.c:198 +#: plugins/sudoers/parse.c:212 plugins/sudoers/parse.c:229 +#: plugins/sudoers/parse.c:243 plugins/sudoers/parse.c:263 +#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/parse_ldif.c:152 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:183 plugins/sudoers/parse_ldif.c:252 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:259 plugins/sudoers/parse_ldif.c:264 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:340 plugins/sudoers/parse_ldif.c:351 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:378 plugins/sudoers/parse_ldif.c:395 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:407 plugins/sudoers/parse_ldif.c:411 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:425 plugins/sudoers/parse_ldif.c:594 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:623 plugins/sudoers/parse_ldif.c:648 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:706 plugins/sudoers/parse_ldif.c:723 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:751 plugins/sudoers/parse_ldif.c:758 +#: plugins/sudoers/policy.c:139 plugins/sudoers/policy.c:148 +#: plugins/sudoers/policy.c:157 plugins/sudoers/policy.c:183 +#: plugins/sudoers/policy.c:320 plugins/sudoers/policy.c:335 +#: plugins/sudoers/policy.c:337 plugins/sudoers/policy.c:366 +#: plugins/sudoers/policy.c:375 plugins/sudoers/policy.c:418 +#: plugins/sudoers/policy.c:428 plugins/sudoers/policy.c:437 +#: plugins/sudoers/policy.c:446 plugins/sudoers/policy.c:526 +#: plugins/sudoers/policy.c:874 plugins/sudoers/prompt.c:93 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:194 plugins/sudoers/pwutil.c:265 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:343 plugins/sudoers/pwutil.c:517 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:581 plugins/sudoers/pwutil.c:652 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:811 plugins/sudoers/pwutil.c:867 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:911 plugins/sudoers/pwutil.c:968 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:359 plugins/sudoers/set_perms.c:698 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1061 plugins/sudoers/set_perms.c:1364 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1529 plugins/sudoers/sssd.c:144 +#: plugins/sudoers/sssd.c:407 plugins/sudoers/sssd.c:470 +#: plugins/sudoers/sssd.c:514 plugins/sudoers/sssd.c:561 +#: plugins/sudoers/sssd.c:754 plugins/sudoers/stubs.c:110 +#: plugins/sudoers/stubs.c:118 plugins/sudoers/sudoers.c:300 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:326 plugins/sudoers/sudoers.c:370 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:381 plugins/sudoers/sudoers.c:391 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:433 plugins/sudoers/sudoers.c:794 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:927 plugins/sudoers/sudoers.c:961 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1265 plugins/sudoers/sudoreplay.c:552 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:555 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1259 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1469 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1473 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:128 plugins/sudoers/testsudoers.c:228 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:245 plugins/sudoers/testsudoers.c:587 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:432 plugins/sudoers/timestamp.c:476 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:986 plugins/sudoers/toke_util.c:51 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:104 plugins/sudoers/toke_util.c:128 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:157 plugins/sudoers/tsdump.c:123 +#: plugins/sudoers/visudo.c:145 plugins/sudoers/visudo.c:323 +#: plugins/sudoers/visudo.c:329 plugins/sudoers/visudo.c:439 +#: plugins/sudoers/visudo.c:615 plugins/sudoers/visudo.c:935 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1008 plugins/sudoers/visudo.c:1129 toke.l:913 +#: toke.l:1033 toke.l:1091 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s:%s" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:285 lib/iolog/iolog_json.c:463 +#: lib/iolog/iolog_json.c:466 lib/iolog/iolog_json.c:468 +#: lib/iolog/iolog_json.c:560 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:244 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:251 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:571 +#: plugins/sudoers/env.c:323 plugins/sudoers/env.c:330 +#: plugins/sudoers/env.c:437 plugins/sudoers/iolog.c:618 +#: plugins/sudoers/ldap.c:517 plugins/sudoers/ldap.c:748 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1081 plugins/sudoers/ldap_conf.c:222 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:312 plugins/sudoers/linux_audit.c:90 +#: plugins/sudoers/policy.c:556 plugins/sudoers/policy.c:711 +#: plugins/sudoers/policy.c:721 plugins/sudoers/prompt.c:161 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:983 plugins/sudoers/testsudoers.c:249 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:169 +#, c-format +msgid "internal error, %s overflow" +msgstr "內部錯誤,%s 溢出" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:343 +#, c-format +msgid "unable to dup stdin: %m" +msgstr "無法 dup stdin:%m" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:388 +#, c-format +msgid "unable to execute %s: %m" +msgstr "無法執行 %s:%m" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:428 plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:198 +msgid "unable to fork" +msgstr "無法執行 fork" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:436 lib/eventlog/eventlog.c:490 +#, c-format +msgid "unable to fork: %m" +msgstr "無法執行 fork:%m" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:480 +#, c-format +msgid "unable to open pipe: %m" +msgstr "無法開啟管線:%m" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:894 +#, c-format +msgid "%8s : %s" +msgstr "%8s : %s" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:923 +#, c-format +msgid "%8s : (command continued) %s" +msgstr "%8s : (指令繼續執行) %s" + +#: lib/iolog/iolog_fileio.c:155 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" +msgstr "%s 存在,但非目錄 (0%o)" + +#: lib/iolog/iolog_fileio.c:185 lib/iolog/iolog_fileio.c:231 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:205 +#, c-format +msgid "unable to mkdir %s" +msgstr "無法建立目錄 %s" + +#: lib/iolog/iolog_fileio.c:235 plugins/sudoers/visudo.c:732 +#: plugins/sudoers/visudo.c:743 +#, c-format +msgid "unable to change mode of %s to 0%o" +msgstr "無法將 %s 的模式變更為 0%o" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:114 +#, c-format +msgid "expected JSON_STRING, got %d" +msgstr "應為 JSON_STRNG,但收到 %d" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:327 +msgid "missing double quote in name" +msgstr "名稱中缺少雙引號" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:414 +#, c-format +msgid "expected JSON_OBJECT, got %d" +msgstr "應為 JSON_OBJECT,但收到 %d" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:629 lib/iolog/iolog_json.c:753 +msgid "unmatched close brace" +msgstr "未對稱的右大括弧" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:638 +msgid "unexpected array" +msgstr "不應有陣列" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:651 lib/iolog/iolog_json.c:755 +msgid "unmatched close bracket" +msgstr "未對稱的右中括弧" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:659 +msgid "unexpected string" +msgstr "不應有字串" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:669 +msgid "missing colon after name" +msgstr "名稱後缺少冒號" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:680 lib/iolog/iolog_json.c:695 +#: lib/iolog/iolog_json.c:710 +msgid "unexpected boolean" +msgstr "不應有布林值" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:726 +msgid "unexpected number" +msgstr "不應有數字" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:763 +#, c-format +msgid "%s:%u unable to parse \"%s\"" +msgstr "%s:%u 無法解析「%s」" + +#: lib/iolog/iolog_util.c:71 +#, c-format +msgid "%s: invalid log file" +msgstr "%s:無效的記錄檔案" + +#: lib/iolog/iolog_util.c:89 +#, c-format +msgid "%s: time stamp field is missing" +msgstr "%s:缺少 時間戳 欄位" + +#: lib/iolog/iolog_util.c:95 +#, c-format +msgid "%s: time stamp %s: %s" +msgstr "%s:時間戳 %s:%s" + +#: lib/iolog/iolog_util.c:102 +#, c-format +msgid "%s: user field is missing" +msgstr "%s:缺少 使用者 欄位" + +#: lib/iolog/iolog_util.c:111 +#, c-format +msgid "%s: runas user field is missing" +msgstr "%s:缺少 runas 使用者 欄位" + +#: lib/iolog/iolog_util.c:120 +#, c-format +msgid "%s: runas group field is missing" +msgstr "%s:缺少 runas 群組 欄位" + +#: lib/iolog/iolog_util.c:419 +#, c-format +msgid "error reading timing file: %s" +msgstr "讀取計時檔案時發生錯誤:%s" + +#: lib/iolog/iolog_util.c:426 +#, c-format +msgid "invalid timing file line: %s" +msgstr "無效的計時檔案行號:%s" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:919 +msgid "log is already complete, cannot be restarted" +msgstr "記錄已完成,無法重新開始" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:950 +msgid "unable to restart log" +msgstr "無法重新啟動記錄" + +#: logsrvd/logsrv_util.c:99 logsrvd/logsrv_util.c:106 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:352 plugins/sudoers/sudoreplay.c:358 +#, c-format +msgid "unable to open %s/%s" +msgstr "無法開啟 %s/%s" + +#: logsrvd/logsrv_util.c:133 +#, c-format +msgid "missing I/O log file %s/%s" +msgstr "缺少 I/O 記錄檔 %s/%s" + +#: logsrvd/logsrv_util.c:140 +#, c-format +msgid "%s/%s: unable to seek forward %zu" +msgstr "%s/%s:無法往前搜尋 %zu" + +#: logsrvd/logsrv_util.c:150 +#, c-format +msgid "unable to find resume point [%lld, %ld] in %s/%s" +msgstr "%3$s/%4$s 中找不到繼續點 [%1$lld, %2$ld]" + +#: logsrvd/logsrvd.c:290 logsrvd/logsrvd.c:353 logsrvd/logsrvd.c:394 +#: logsrvd/logsrvd.c:449 logsrvd/logsrvd.c:517 logsrvd/logsrvd.c:568 +#: logsrvd/logsrvd.c:600 logsrvd/logsrvd.c:632 +msgid "state machine error" +msgstr "狀態機器發生錯誤" + +#: logsrvd/logsrvd.c:299 +msgid "invalid AcceptMessage" +msgstr "無效的 AcceptMessage" + +#: logsrvd/logsrvd.c:307 +msgid "error parsing AcceptMessage" +msgstr "解析 AcceptMessage 時發生錯誤" + +#: logsrvd/logsrvd.c:314 +msgid "error creating I/O log" +msgstr "建立 I/O 日誌時發生錯誤" + +#: logsrvd/logsrvd.c:321 +msgid "error logging accept event" +msgstr "記錄接受事件時發生錯誤" + +#: logsrvd/logsrvd.c:362 +msgid "invalid RejectMessage" +msgstr "無效的 RejectMessage" + +#: logsrvd/logsrvd.c:370 +msgid "error parsing RejectMessage" +msgstr "解析 RejectMessage 時發生錯誤" + +#: logsrvd/logsrvd.c:376 +msgid "error logging reject event" +msgstr "記錄拒絕事件時發生錯誤" + +#: logsrvd/logsrvd.c:486 +msgid "invalid AlertMessage" +msgstr "無效的 AlertMessage" + +#: logsrvd/logsrvd.c:494 +msgid "error parsing AlertMessage" +msgstr "解析 AlertMessage 時發生錯誤" + +#: logsrvd/logsrvd.c:502 +msgid "error logging alert event" +msgstr "記錄提醒事件時發生錯誤" + +#: logsrvd/logsrvd.c:523 logsrvd/logsrvd.c:574 logsrvd/logsrvd.c:606 +msgid "protocol error" +msgstr "通訊協定錯誤" + +#: logsrvd/logsrvd.c:533 +msgid "error writing IoBuffer" +msgstr "寫入 IoBuffer 時發生錯誤" + +#: logsrvd/logsrvd.c:585 +msgid "error writing ChangeWindowSize" +msgstr "寫入 ChangeWindowSize 時發生錯誤" + +#: logsrvd/logsrvd.c:617 +msgid "error writing CommandSuspend" +msgstr "寫入 CommandSuspend 時發生錯誤" + +#: logsrvd/logsrvd.c:702 +msgid "unrecognized ClientMessage type" +msgstr "無法識別的 ClientMessage 類型" + +#: logsrvd/logsrvd.c:967 +msgid "client message too large" +msgstr "用戶端訊息過長" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1197 logsrvd/logsrvd.c:1205 +#, c-format +msgid "unable to set TLS 1.2 ciphersuite to %s: %s" +msgstr "無法將 TLS 1.2 加密套件設為 %s:%s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1225 logsrvd/logsrvd.c:1233 +#, c-format +msgid "unable to set TLS 1.3 ciphersuite to %s: %s" +msgstr "無法將 TLS 1.3 加密套件設為 %s:%s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1269 +#, c-format +msgid "unable to get TLS server method: %s" +msgstr "無法取得 TLS 伺服器方法:%s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1274 +#, c-format +msgid "unable to create TLS context: %s" +msgstr "無法建立 TLS 情境:%s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1281 plugins/sudoers/log_client.c:236 +#, c-format +msgid "unable to load certificate %s" +msgstr "無法載入 %s 憑證" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1294 plugins/sudoers/log_client.c:216 +#, c-format +msgid "unable to load certificate authority bundle %s" +msgstr "無法載入 %s 憑證授權單位組合" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1339 plugins/sudoers/log_client.c:249 +#, c-format +msgid "unable to load private key %s" +msgstr "無法載入 %s 私鑰" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1356 logsrvd/logsrvd.c:1365 +#, c-format +msgid "unable to set diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "無法設定迪菲-赫爾曼參數:%s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1378 +#, c-format +msgid "unable to set minimum protocol version to TLS 1.2: %s" +msgstr "無法將最低通訊協定版本設為 TLS 1.2:%s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1563 +msgid "unable to get remote IP addr" +msgstr "無法取得遠端 IP 地址" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1591 plugins/sudoers/log_client.c:263 +#, c-format +msgid "Unable to attach user data to the ssl object: %s" +msgstr "無法將使用者資料連結至 SSL 物件:%s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1599 logsrvd/logsrvd.c:1721 logsrvd/logsrvd.c:1823 +#: logsrvd/sendlog.c:1125 logsrvd/sendlog.c:1481 logsrvd/sendlog.c:1496 +#: logsrvd/sendlog.c:1554 plugins/sudoers/iolog.c:956 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1089 plugins/sudoers/iolog.c:1187 +#: plugins/sudoers/log_client.c:109 plugins/sudoers/log_client.c:324 +#: plugins/sudoers/log_client.c:340 plugins/sudoers/log_client.c:386 +#: plugins/sudoers/log_client.c:587 plugins/sudoers/log_client.c:594 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1103 plugins/sudoers/log_client.c:1376 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1417 plugins/sudoers/log_client.c:1425 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1576 plugins/sudoers/log_client.c:1692 +#: plugins/sudoers/log_client.c:2007 plugins/sudoers/log_client.c:2015 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:512 plugins/sudoers/sudoreplay.c:559 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:791 plugins/sudoers/sudoreplay.c:903 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:993 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1008 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1015 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1022 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1029 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1036 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1163 +msgid "unable to add event to queue" +msgstr "無法將事件附加到佇列" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1775 logsrvd/logsrvd.c:2011 +msgid "unable setup listen socket" +msgstr "無法設定監聽通訊端 (socket)" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1917 logsrvd/sendlog.c:124 +#, c-format +msgid "" +"%s - send sudo I/O log to remote server\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - 傳送 sudo I/O 記錄至遠端伺服器\n" +"\n" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1920 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --file path to configuration file\n" +" -h --help display help message and exit\n" +" -n, --no-fork do not fork, run in the foreground\n" +" -R, --random-drop percent chance connections will drop\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +msgstr "" +"\n" +"選項:\n" +" -f, --file 設定檔路徑\n" +" -h, --help 顯示說明訊息並退出\n" +" -n, --no-fork 不要 fork,在前景執行\n" +" -R, --random-drop percent chance connections will drop\n" +" -V, --version 顯示版本資訊後離開\n" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1972 logsrvd/sendlog.c:1719 +msgid "Protobuf-C version 1.3 or higher required" +msgstr "需要 Protobuf-C 版本 1.3 或更高版本" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1990 +#, c-format +msgid "invalid random drop value: %s" +msgstr "隨機丟棄值無效:%s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1994 logsrvd/sendlog.c:1769 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:228 plugins/sudoers/sudoreplay.c:299 +#: plugins/sudoers/visudo.c:177 +#, c-format +msgid "%s version %s\n" +msgstr "%s 版本 %s\n" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:331 +msgid "TLS not supported" +msgstr "不支援 TLS" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:343 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:409 logsrvd/logsrvd_conf.c:653 +#, c-format +msgid "%s: not a fully qualified path" +msgstr "%s:路徑不完全合法" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:767 +#, c-format +msgid "%s:%d unmatched '[': %s" +msgstr "%s:%d 不對稱的 '[': %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:778 +#, c-format +msgid "%s:%d invalid config section: %s" +msgstr "%s:%d 無效的設定檔區段:%s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:786 +#, c-format +msgid "%s:%d invalid configuration line: %s" +msgstr "%s:%d 無效的設定檔行:%s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:792 +#, c-format +msgid "%s:%d expected section name: %s" +msgstr "%s:%d 應有區段名稱:%s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:806 +#, c-format +msgid "invalid value for %s: %s" +msgstr "%s 的值無效:%s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:814 +#, c-format +msgid "%s:%d unknown key: %s" +msgstr "%s:%d 未知鍵:%s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1003 +#, c-format +msgid "unknown syslog facility %s" +msgstr "未知的 syslog 裝置 %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1007 logsrvd/logsrvd_conf.c:1011 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1015 +#, c-format +msgid "unknown syslog priority %s" +msgstr "未知 syslog 優先級 %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:127 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" --help display help message and exit\n" +" -A, --accept only send an accept event (no I/O)\n" +" -h, --host host to send logs to\n" +" -i, --iolog_id remote ID of I/O log to be resumed\n" +" -p, --port port to use when connecting to host\n" +" -r, --restart restart previous I/O log transfer\n" +" -R, --reject reject the command with the given reason\n" +" -b, --ca-bundle certificate bundle file to verify server's cert against\n" +" -c, --cert certificate file for TLS handshake\n" +" -k, --key private key file\n" +" -n, --no-verify do not verify server certificate\n" +" -t, --test test audit server by sending selected I/O log n times in parallel\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +msgstr "" +"\n" +"選項:\n" +" --help 顯示說明訊息後離開\n" +" -A, --accept 只傳送接受事件 (無 I/O)\n" +" -h, --host 要傳送記錄至的目標主機\n" +" -i, --iolog_id 要繼續的 I/O 記錄的遠端 ID\n" +" -p, --port 連線到主機時要使用的連線埠\n" +" -r, --restart 重新啟動上次的 I/O 記錄傳輸\n" +" -R, --reject 以提供的原因拒絕命令\n" +" -b, --ca-bundle 用來核驗伺服器憑證針對對象的憑證組合檔案\n" +" -c, --cert 用於 TLS 交握的憑證檔案\n" +" -k, --key 私鑰檔案\n" +" -n, --no-verify 不核驗伺服器憑證\n" +" -t, --test 透過並行傳送選取的 I/O 記錄 n 次來測試稽核伺服器\n" +" -V, --version 顯示版本資訊後離開\n" + +#: logsrvd/sendlog.c:164 plugins/sudoers/log_client.c:432 +#, c-format +msgid "unable to look up %s:%s: %s" +msgstr "無法查看 %s:%s: %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:202 +msgid "unable to get server IP addr" +msgstr "無法取得伺服器 IP 地址" + +#: logsrvd/sendlog.c:256 plugins/sudoers/sudoreplay.c:851 +#, c-format +msgid "unable to read %s/%s: %s" +msgstr "無法讀取 %s/%s: %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:277 plugins/sudoers/log_client.c:694 +#, c-format +msgid "client message too large: %zu" +msgstr "用戶端訊息過長:%zu" + +#: logsrvd/sendlog.c:810 +#, c-format +msgid "%s: write buffer already in use" +msgstr "%s:寫入緩衝區正被使用" + +#: logsrvd/sendlog.c:862 plugins/sudoers/iolog.c:880 +#: plugins/sudoers/iolog.c:949 +#, c-format +msgid "unexpected I/O event %d" +msgstr "不應有的 I/O 事件 %d" + +#: logsrvd/sendlog.c:908 logsrvd/sendlog.c:925 logsrvd/sendlog.c:959 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1118 plugins/sudoers/log_client.c:1386 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1454 plugins/sudoers/log_client.c:1490 +#, c-format +msgid "%s: unexpected state %d" +msgstr "%s:不應有的狀態 %d" + +#: logsrvd/sendlog.c:931 plugins/sudoers/log_client.c:1460 +msgid "invalid ServerHello" +msgstr "無效的 ServerHello" + +#: logsrvd/sendlog.c:995 plugins/sudoers/log_client.c:1534 +#, c-format +msgid "error message received from server: %s" +msgstr "自伺服器接收到錯誤訊息:%s" + +#: logsrvd/sendlog.c:1008 plugins/sudoers/log_client.c:1547 +#, c-format +msgid "abort message received from server: %s" +msgstr "自伺服器接收到中止訊息:%s" + +#: logsrvd/sendlog.c:1027 plugins/sudoers/log_client.c:1566 +msgid "unable to unpack ServerMessage" +msgstr "無法解開 ServerMessage" + +#: logsrvd/sendlog.c:1067 plugins/sudoers/log_client.c:1597 +#, c-format +msgid "%s: unexpected type_case value %d" +msgstr "%s:不應有的 type_case 值 %d" + +#: logsrvd/sendlog.c:1096 +msgid "timeout reading from server" +msgstr "從伺服器讀取逾時" + +#: logsrvd/sendlog.c:1174 +msgid "premature EOF" +msgstr "檔案過早結束" + +#: logsrvd/sendlog.c:1187 plugins/sudoers/log_client.c:1751 +#, c-format +msgid "server message too large: %u" +msgstr "伺服器訊息過長:%u" + +#: logsrvd/sendlog.c:1238 +msgid "timeout writing to server" +msgstr "寫入至伺服器逾時" + +#: logsrvd/sendlog.c:1457 plugins/sudoers/log_client.c:296 +msgid "TLS handshake timeout occurred" +msgstr "遇到 TLS 交握逾時" + +#: logsrvd/sendlog.c:1476 logsrvd/sendlog.c:1491 +#: plugins/sudoers/log_client.c:318 plugins/sudoers/log_client.c:334 +msgid "unable to set event" +msgstr "無法設定事件" + +#: logsrvd/sendlog.c:1501 logsrvd/sendlog.c:1505 +#, c-format +msgid "TLS connection failed: %s" +msgstr "TLS 連線失敗:%s" + +#: logsrvd/sendlog.c:1538 +#, c-format +msgid "Unable to initialize ssl context: %s" +msgstr "無法初始化 SSL 上下文:%s" + +#: logsrvd/sendlog.c:1543 plugins/sudoers/log_client.c:258 +#, c-format +msgid "Unable to allocate ssl object: %s" +msgstr "無法配置 SSL 物件:%s" + +#: logsrvd/sendlog.c:1548 +#, c-format +msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s" +msgstr "無法將 socket 通訊端連結至 SSL 物件:%s" + +#: logsrvd/sendlog.c:1792 +msgid "both restart point and iolog ID must be specified" +msgstr "必須指定重新啟動點 (restart point) 和 iolog ID" + +#: logsrvd/sendlog.c:1796 +msgid "a restart point may not be set when no I/O is sent" +msgstr "未傳送 I/O 時,不應設定重新開始點" + +#: logsrvd/sendlog.c:1871 +#, c-format +msgid "exited prematurely with state %d" +msgstr "過早結束,狀態碼 %d" + +#: logsrvd/sendlog.c:1872 +#, c-format +msgid "elapsed time sent to server [%lld, %ld]" +msgstr "已傳送耗用時間至伺服器 [%lld, %ld]" + +#: logsrvd/sendlog.c:1874 +#, c-format +msgid "commit point received from server [%lld, %ld]" +msgstr "自伺服器接收到提交點 (commit point) [%lld, %ld]" + +#: plugins/sudoers/alias.c:148 +#, c-format +msgid "Alias \"%s\" already defined" +msgstr "別名「%s」已定義過" + +#: plugins/sudoers/audit.c:206 plugins/sudoers/audit.c:343 +#: plugins/sudoers/log_client.c:954 plugins/sudoers/log_client.c:1002 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1050 plugins/sudoers/log_client.c:1175 +#: plugins/sudoers/logging.c:548 plugins/sudoers/policy.c:114 +msgid "unable to get time of day" +msgstr "無法取得一日時間" + +#: plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:277 +#, c-format +msgid "unable to change password for %s" +msgstr "無法變更 %s 的密碼" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:70 +#, c-format +msgid "unable to get login class for user %s" +msgstr "無法取得使用者 %s 的登入類別" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75 +msgid "unable to begin bsd authentication" +msgstr "無法開始進行 BSD 認證" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:83 +msgid "invalid authentication type" +msgstr "無效的認證類型" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92 +msgid "unable to initialize BSD authentication" +msgstr "無法初始化 BSD 認證程序" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:179 +msgid "your account has expired" +msgstr "您的帳號已經過期" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:181 +msgid "approval failed" +msgstr "核可失敗" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:54 +msgid "unable to read fwtk config" +msgstr "無法讀取 fwtk 組態設定" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59 +msgid "unable to connect to authentication server" +msgstr "無法連線到認證伺服器" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:89 +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:121 +msgid "lost connection to authentication server" +msgstr "失去對認證伺服器的連線" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:69 +#, c-format +msgid "" +"authentication server error:\n" +"%s" +msgstr "" +"認證伺服器發生錯誤:\n" +"%s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:110 +#, c-format +msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s" +msgstr "%s:無法將主體轉換成字串 ('%s'):%s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160 +#, c-format +msgid "%s: unable to parse '%s': %s" +msgstr "%s:無法解析「%s」:%s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:169 +#, c-format +msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s" +msgstr "%s:無法解析憑證快取:%s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:216 +#, c-format +msgid "%s: unable to allocate options: %s" +msgstr "%s:無法分配選項:%s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:231 +#, c-format +msgid "%s: unable to get credentials: %s" +msgstr "%s:無法取得憑證:%s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:244 +#, c-format +msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s" +msgstr "%s:無法初始化憑證快取:%s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247 +#, c-format +msgid "%s: unable to store credential in cache: %s" +msgstr "%s:無法將憑證儲存於快取:%s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:311 +#, c-format +msgid "%s: unable to get host principal: %s" +msgstr "%s:無法取得主機主體:%s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:325 +#, c-format +msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" +msgstr "%s:無法驗證 TGT!可能發生攻擊事件!:%s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:218 +#, c-format +msgid "unable to initialize PAM: %s" +msgstr "無法初始化 PAM:%s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:317 +#, c-format +msgid "PAM authentication error: %s" +msgstr "PAM 認證發生錯誤:%s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:336 +msgid "account validation failure, is your account locked?" +msgstr "檢查帳號有效性失敗,請檢查您的帳號是否被鎖定。" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:347 +msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" +msgstr "帳號或密碼已標為過期,請重設密碼後重試" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:353 +#, c-format +msgid "unable to change expired password: %s" +msgstr "無法變更已過期密碼:%s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:364 +msgid "Password expired, contact your system administrator" +msgstr "密碼已標為過期,請聯絡您的系統管理員" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:369 +msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" +msgstr "帳號已過期或是 PAM 組態設定缺少 sudo 的 \"account\" 部份,請聯絡您的系統管理員" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:377 plugins/sudoers/auth/pam.c:382 +#, c-format +msgid "PAM account management error: %s" +msgstr "PAM 帳號管理發生錯誤:%s" + +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:99 plugins/sudoers/visudo.c:243 +#, c-format +msgid "you do not exist in the %s database" +msgstr "您不在 %s 資料庫中" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:72 +msgid "failed to initialise the ACE API library" +msgstr "無法初始化 ACE API 函式庫" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:98 +msgid "unable to contact the SecurID server" +msgstr "無法聯繫 SecurID 伺服器" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107 +msgid "User ID locked for SecurID Authentication" +msgstr "用於 SecurID 認證的使用者 ID 已被鎖定" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:111 plugins/sudoers/auth/securid5.c:162 +msgid "invalid username length for SecurID" +msgstr "用於 SecurID 的使用者名稱長度無效" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 plugins/sudoers/auth/securid5.c:167 +msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" +msgstr "用於 SecurID 的認證處理無效" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 +msgid "SecurID communication failed" +msgstr "SecurID 通訊失敗" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:210 +msgid "unknown SecurID error" +msgstr "未知 SecurID 錯誤" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:157 +msgid "invalid passcode length for SecurID" +msgstr "用於 SecurID 的密碼長度無效" + +#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:123 +msgid "unable to initialize SIA session" +msgstr "無法初始化 SIA 工作階段" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:132 +msgid "invalid authentication methods" +msgstr "無效的認證方式" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:134 +msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." +msgstr "sudo 被編譯進無效的認證方式!您不能混合獨立及非獨立認證方式。" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:255 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:305 +msgid "no authentication methods" +msgstr "沒有認證方式" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:257 +msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." +msgstr "沒有編譯進 sudo 的認證方式!若要關閉認證功能,請使用 --disable-authentication 設定選項。" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:307 +msgid "Unable to initialize authentication methods." +msgstr "無法初始化認證方式。" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:471 +msgid "Authentication methods:" +msgstr "認證方式:" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:123 plugins/sudoers/bsm_audit.c:214 +msgid "Could not determine audit condition" +msgstr "無法確定稽核條件" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:188 plugins/sudoers/bsm_audit.c:277 +msgid "unable to commit audit record" +msgstr "無法提交稽核記錄" + +#: plugins/sudoers/check.c:258 +msgid "" +"\n" +"We trust you have received the usual lecture from the local System\n" +"Administrator. It usually boils down to these three things:\n" +"\n" +" #1) Respect the privacy of others.\n" +" #2) Think before you type.\n" +" #3) With great power comes great responsibility.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"我們相信您已經從本機系統管理員取得\n" +"日常注意事項。注意事項通常可以歸結為三件事情:\n" +"\n" +" #1) 尊重他人隱私。\n" +" #2) 輸入指令前先三思。\n" +" #3) 權力越大則責任越大。\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/check.c:301 plugins/sudoers/check.c:311 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:837 plugins/sudoers/sudoers.c:858 +#: plugins/sudoers/tsdump.c:119 +#, c-format +msgid "unknown uid: %u" +msgstr "未知 UID:%u" + +#: plugins/sudoers/check.c:306 plugins/sudoers/exptilde.c:85 +#: plugins/sudoers/iolog.c:118 plugins/sudoers/policy.c:1088 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:440 plugins/sudoers/sudoers.c:1307 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:219 plugins/sudoers/testsudoers.c:386 +#, c-format +msgid "unknown user: %s" +msgstr "未知使用者:%s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:194 +#, c-format +msgid "order increment: %s: %s" +msgstr "新增順序:%s:%s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:210 +#, c-format +msgid "starting order: %s: %s" +msgstr "順序開頭:%s:%s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:220 +#, c-format +msgid "order padding: %s: %s" +msgstr "順序間距:%s:%s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:230 plugins/sudoers/visudo.c:179 +#, c-format +msgid "%s grammar version %d\n" +msgstr "%s 語法版本 %d\n" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:247 plugins/sudoers/testsudoers.c:167 +#, c-format +msgid "unsupported input format %s" +msgstr "不支援的輸入格式 %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:262 +#, c-format +msgid "unsupported output format %s" +msgstr "不支援的輸出格式 %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:314 +#, c-format +msgid "%s: input and output files must be different" +msgstr "%s:輸入及輸出檔案必須不一致" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:330 plugins/sudoers/sudoers.c:178 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:258 plugins/sudoers/visudo.c:249 +#: plugins/sudoers/visudo.c:603 plugins/sudoers/visudo.c:926 +msgid "unable to initialize sudoers default values" +msgstr "無法初始化 sudoers 預設值" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:416 plugins/sudoers/ldap_conf.c:431 +#, c-format +msgid "%s: %s: %s: %s" +msgstr "%s: %s: %s: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:475 +#, c-format +msgid "%s: unknown key word: %s" +msgstr "%s:關鍵詞未知:%s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:521 +#, c-format +msgid "invalid defaults type: %s" +msgstr "預設類型無效:%s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:544 +#, c-format +msgid "invalid suppression type: %s" +msgstr "隱藏類型無效:%s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:584 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:598 +#, c-format +msgid "invalid filter: %s" +msgstr "篩選器無效:%s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:617 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:634 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1244 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:872 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:688 plugins/sudoers/sudoers.c:1053 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1435 plugins/sudoers/timestamp.c:441 +#: plugins/sudoers/tsdump.c:128 plugins/sudoers/visudo.c:922 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "無法開啟 %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:637 plugins/sudoers/visudo.c:931 +#, c-format +msgid "failed to parse %s file, unknown error" +msgstr "無法解析 %s 檔案,原因:未知錯誤" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:645 +#, c-format +msgid "parse error in %s near line %d\n" +msgstr "因接近行 %2$d 的 %1$s 字串而導致解析錯誤\n" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:648 +#, c-format +msgid "parse error in %s\n" +msgstr "因 %s 導致解析錯誤\n" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1291 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1124 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:325 plugins/sudoers/timestamp.c:328 +#, c-format +msgid "unable to write to %s" +msgstr "無法寫入 %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1314 +#, c-format +msgid "" +"%s - convert between sudoers file formats\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - 轉換 sudoers 檔案之間的格式\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1316 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -b, --base=dn the base DN for sudo LDAP queries\n" +" -c, --config=conf_file the path to the configuration file\n" +" -d, --defaults=deftypes only convert Defaults of the specified types\n" +" -e, --expand-aliases expand aliases when converting\n" +" -f, --output-format=format set output format: JSON, LDIF or sudoers\n" +" -i, --input-format=format set input format: LDIF or sudoers\n" +" -I, --increment=num amount to increase each sudoOrder by\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -m, --match=filter only convert entries that match the filter\n" +" -M, --match-local match filter uses passwd and group databases\n" +" -o, --output=output_file write converted sudoers to output_file\n" +" -O, --order-start=num starting point for first sudoOrder\n" +" -p, --prune-matches prune non-matching users, groups and hosts\n" +" -P, --padding=num base padding for sudoOrder increment\n" +" -s, --suppress=sections suppress output of certain sections\n" +" -V, --version display version information and exit" +msgstr "" +"\n" +"選項:\n" +" -b, --base=dn 用於 sudo LDAP 查詢的基礎 DN\n" +" -c, --config=設定檔 組態設定檔的路徑\n" +" -d, --defaults=deftypes 只轉換指定類型的預設值\n" +" -e, --expand-aliases 在轉換時展開別名\n" +" -f, --output-format=格式 設定輸出格式:JSON、LDIF 或 sudoers\n" +" -i, --input-format=格式 設定輸入格式:LDIF 或 sudoers\n" +" -I, --increment=量 每個 sudoOrder 的增加量\n" +" -h, --help 顯示說明訊息後退出\n" +" -m, --match=篩選器 只轉換符合過濾器的條目\n" +" -M, --match-local 符合使用 passwd 和群組資料庫的篩選器\n" +" -o, --output=輸出檔 將轉換後的 sudoers 寫入 <輸出檔>\n" +" -O, --order-start=起點值 第一個 sudoOrder 的起點\n" +" -p, --prune-matches 清理不符合的使用者、群組和主機\n" +" -P, --padding=間隔 sudoOrder 的增加間隔\n" +" -s, --suppress=部份 隱藏某些部分的輸出\n" +" -V, --version 顯示版本訊息後退出" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:480 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:514 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:713 +#, c-format +msgid "unknown defaults entry \"%s\"" +msgstr "預設項目「%s」未知" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:651 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:664 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:346 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:357 +#: plugins/sudoers/ldap.c:503 +msgid "unable to get GMT time" +msgstr "無法取得 GMT 時間" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:654 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:667 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:349 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:360 +#: plugins/sudoers/ldap.c:509 +msgid "unable to format timestamp" +msgstr "無法格式化時間戳" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:640 +#, c-format +msgid "too many sudoers entries, maximum %u" +msgstr "過多 sudoers 項,最大值為 %u" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:683 +msgid "the SUDOERS_BASE environment variable is not set and the -b option was not specified." +msgstr "未設定 SUDOERS_BASE 環境變數,且亦未指定 -b 選項。" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:50 +#, c-format +msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s" +msgstr "若使用了 syslog 記錄,要使用的 syslog 裝置:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:54 +#, c-format +msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s" +msgstr "使用者認證成功時要使用的 syslog 記錄優先級:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:58 +#, c-format +msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s" +msgstr "使用者認證不成功時使用的 syslog 記錄優先級:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:62 +msgid "Put OTP prompt on its own line" +msgstr "將 OPT 提示放在獨自的行中" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:66 +msgid "Ignore '.' in $PATH" +msgstr "忽略 $PATH 中的「.」" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:70 +msgid "Always send mail when sudo is run" +msgstr "永遠在 sudo 執行時傳送信件" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:74 +msgid "Send mail if user authentication fails" +msgstr "使用者認證失敗後傳送信件" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:78 +msgid "Send mail if the user is not in sudoers" +msgstr "當使用者不在 sudoers 中時傳送信件" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:82 +msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host" +msgstr "當使用者不在此主機的 sudoers 中時傳送信件" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:86 +msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command" +msgstr "當使用者不允許執行某指令時傳送信件" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:90 +msgid "Send mail if the user tries to run a command" +msgstr "當使用者嘗試執行某指令時傳送信件" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:94 +msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo" +msgstr "對每個使用者和終端組合使用單獨的時間戳" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:98 +msgid "Lecture user the first time they run sudo" +msgstr "在使用者第一次執行 sudo 時,通知使用者相關使用指引" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:102 +#, c-format +msgid "File containing the sudo lecture: %s" +msgstr "包含 sudo 使用指引的檔案:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:106 +msgid "Require users to authenticate by default" +msgstr "預設要求使用者認證" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:110 +msgid "Root may run sudo" +msgstr "Root 可以執行 sudo" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:114 +msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file" +msgstr "在(非 syslog)記錄檔中記錄主機名稱" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:118 +msgid "Log the year in the (non-syslog) log file" +msgstr "在(非 syslog)記錄檔中記錄年份" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:122 +msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell" +msgstr "若 sudo 不傳入參數呼叫,就開啟 shell" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:126 +msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s" +msgstr "若以 -s 參數開啟 shell,就設定目標使用者的 $HOME" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:130 +msgid "Always set $HOME to the target user's home directory" +msgstr "永遠將 $HOME 設定為目標使用者的家目錄" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:134 +msgid "Allow some information gathering to give useful error messages" +msgstr "允許收集一些訊息以提供有用的錯誤訊息" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:138 +msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file" +msgstr "要求在 sudoers 檔案中包含完整的主機名稱" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:142 +msgid "Insult the user when they enter an incorrect password" +msgstr "在使用者輸入錯誤密碼時嘲諷他們" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:146 +msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty" +msgstr "只允許有終端的使用者執行 sudo" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:150 +msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable" +msgstr "Visudo 將優先考慮 EDITOR 環境變數" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:154 +msgid "Prompt for root's password, not the users's" +msgstr "詢問 root 使用者的密碼而非使用者的密碼" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:158 +msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's" +msgstr "詢問 runas_default 使用者的密碼,而非使用者密碼" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:162 +msgid "Prompt for the target user's password, not the users's" +msgstr "詢問目標使用者的密碼,而非使用者密碼" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:166 +msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one" +msgstr "若有則套用目標使用者登入類別中的預設設定" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:170 +msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables" +msgstr "設定 LOGNAME 和 USER 環境變數" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:174 +msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid" +msgstr "只將有效使用者 ID 設為目標使用者的 ID,而非實際使用者的 ID" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:178 +msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user" +msgstr "不將群組集合初始化成目標使用者的群組集合" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:182 +#, c-format +msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u" +msgstr "記錄檔案要換行的長度 (0 則不換行):%u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:186 +#, c-format +msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes" +msgstr "認證時間戳逾時:%.1f 分鐘" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:190 +#, c-format +msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes" +msgstr "密碼提示逾時:%.1f 分鐘" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:194 +#, c-format +msgid "Number of tries to enter a password: %u" +msgstr "密碼輸入嘗試次數:%u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:198 +#, c-format +msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o" +msgstr "要使用的 umask,或設定 0777 以使用使用者的 umask:0%o" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:202 +#, c-format +msgid "Path to log file: %s" +msgstr "記錄檔案路徑:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:206 +#, c-format +msgid "Path to mail program: %s" +msgstr "郵件程式路徑:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:210 +#, c-format +msgid "Flags for mail program: %s" +msgstr "郵件程式旗標:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:214 +#, c-format +msgid "Address to send mail to: %s" +msgstr "傳送郵件的位址:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:218 +#, c-format +msgid "Address to send mail from: %s" +msgstr "接收郵件的位址:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:222 +#, c-format +msgid "Subject line for mail messages: %s" +msgstr "郵件訊息的主旨:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:226 +#, c-format +msgid "Incorrect password message: %s" +msgstr "密碼不正確的訊息:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:230 +#, c-format +msgid "Path to lecture status dir: %s" +msgstr "指引狀態資料夾的路徑:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:234 +#, c-format +msgid "Path to authentication timestamp dir: %s" +msgstr "認證時間戳資料夾的路徑:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:238 +#, c-format +msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s" +msgstr "認證時間戳的所有者:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:242 +#, c-format +msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s" +msgstr "此群組內的使用者不需要輸入密碼和 PATH:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:246 +#, c-format +msgid "Default password prompt: %s" +msgstr "預設密碼提示:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:250 +msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases." +msgstr "如果設定,密碼提示將覆蓋所有情況下的系統提示。" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:254 +#, c-format +msgid "Default user to run commands as: %s" +msgstr "要執行指令的預設使用者:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:258 +#, c-format +msgid "Value to override user's $PATH with: %s" +msgstr "要覆蓋使用者 $PATH 變數的值:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:262 +#, c-format +msgid "Path to the editor for use by visudo: %s" +msgstr "visudo 所使用編輯器的路徑:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:266 +#, c-format +msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s" +msgstr "何時要為「list」偽指令請求密碼:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:270 +#, c-format +msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s" +msgstr "何時要為「verify」偽指令請求密碼:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:274 +msgid "Preload the sudo_noexec library which replaces the exec functions" +msgstr "預載會替換掉 exec 函數的 sudo_noexec 函式庫" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:278 +msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file" +msgstr "如果有啟用 LDAP 目錄,是否要忽略本機的 sudoers 檔案" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:282 +#, c-format +msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command" +msgstr ">= %d 的檔案描述符將會在執行指令前關閉" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:286 +msgid "If set, users may override the value of \"closefrom\" with the -C option" +msgstr "如果設定,使用者可以透過 -C 選項覆蓋「closefrom」的值" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:290 +msgid "Allow users to set arbitrary environment variables" +msgstr "允許使用者設定任意的環境變數" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:294 +msgid "Reset the environment to a default set of variables" +msgstr "將環境重設為預設的變數集" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:298 +msgid "Environment variables to check for safety:" +msgstr "用來檢查安全性的環境變數:" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:302 +msgid "Environment variables to remove:" +msgstr "要移除的環境變數:" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:306 +msgid "Environment variables to preserve:" +msgstr "要保留的環境變數:" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:310 +#, c-format +msgid "SELinux role to use in the new security context: %s" +msgstr "要在新的安全上下文中使用的 SELinux 角色:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:314 +#, c-format +msgid "SELinux type to use in the new security context: %s" +msgstr "要在新的安全上下文中使用的 SELinux 類型:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:318 +#, c-format +msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" +msgstr "sudo 特定環境檔案的路徑:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:322 +#, c-format +msgid "Path to the restricted sudo-specific environment file: %s" +msgstr "受限 sudo 特定環境檔案的路徑:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:326 +#, c-format +msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s" +msgstr "解析 sudoers 時要使用的區域設定:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:330 +msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible" +msgstr "允許 sudo 詢問密碼,即使它不可見" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:334 +msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input" +msgstr "使用者在密碼提示輸入時提供視覺回饋" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:338 +msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem" +msgstr "使用不太精確但不用存取檔案系統的較快 glob 方法" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:342 +msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive" +msgstr "sudoers 中指定的 umask 會覆蓋使用者的 umask,即使使用者允許的權限更多" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:346 +msgid "Log user's input for the command being run" +msgstr "記錄指令執行時使用者的輸入內容" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:350 +msgid "Log the output of the command being run" +msgstr "記錄指令執行時的輸出內容" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:354 +msgid "Compress I/O logs using zlib" +msgstr "使用 zlib 壓縮 I/O 記錄" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:358 +msgid "Always run commands in a pseudo-tty" +msgstr "總是在偽終端中執行指令" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:362 +#, c-format +msgid "Plugin for non-Unix group support: %s" +msgstr "用於非 Unix 群組支援的外掛程式:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:366 +#, c-format +msgid "Directory in which to store input/output logs: %s" +msgstr "用於儲存輸入/輸出記錄的目錄:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:370 +#, c-format +msgid "File in which to store the input/output log: %s" +msgstr "用於儲存輸入/輸出記錄的檔案:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:374 +msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty" +msgstr "在分配偽終端時向 utmp/utmpx 檔案中附加一條記錄" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:378 +msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user" +msgstr "將 utmp 中的使用者設為 runas 使用者,而不是呼叫使用者" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:382 +#, c-format +msgid "Set of permitted privileges: %s" +msgstr "核准的權限集合:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:386 +#, c-format +msgid "Set of limit privileges: %s" +msgstr "限制的權限集合:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:390 +msgid "Run commands on a pty in the background" +msgstr "在背景的偽終端上執行指令" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:394 +#, c-format +msgid "PAM service name to use: %s" +msgstr "要使用的 PAM 服務名稱:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:398 +#, c-format +msgid "PAM service name to use for login shells: %s" +msgstr "用於登入 shell 的 PAM 服務名稱:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:402 +msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user" +msgstr "嘗試為目標使用者建立 PAM 憑證" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:406 +msgid "Create a new PAM session for the command to run in" +msgstr "建立一個新的 PAM 工作階段來執行該指令" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:410 +msgid "Perform PAM account validation management" +msgstr "執行 PAM 帳戶驗證管理工具" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:414 +#, c-format +msgid "Maximum I/O log sequence number: %s" +msgstr "最大 I/O 記錄序號:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:418 +msgid "Enable sudoers netgroup support" +msgstr "啟用 sudoers netgroup 支援" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:422 +msgid "Check parent directories for writability when editing files with sudoedit" +msgstr "在使用 sudoedit 編輯檔案時檢查上層目錄是否可寫" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:426 +msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit" +msgstr "使用 sudoedit 編輯檔案時跟隨符號連結(定位到原檔案)" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:430 +msgid "Query the group plugin for unknown system groups" +msgstr "透過群組外掛程式查詢未知的系統群組" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:434 +msgid "Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain" +msgstr "基於整個元組(使用者、主機和網域)來符合網路群組" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:438 +msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the audit log" +msgstr "即使 sudo 無法寫入稽核記錄也允許執行指令" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:442 +msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the I/O log" +msgstr "即使 sudo 無法寫入 I/O 記錄也允許執行指令" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:446 +msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the log file" +msgstr "即使 sudo 無法寫入記錄檔案也允許執行指令" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:450 +msgid "Resolve groups in sudoers and match on the group ID, not the name" +msgstr "解析 sudoers 中的群組並基於群組 ID(不是名稱)比較" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:454 +#, c-format +msgid "Log entries larger than this value will be split into multiple syslog messages: %u" +msgstr "大於此數值的記錄條目會分為多條 syslog 訊息:%u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:458 +#, c-format +msgid "User that will own the I/O log files: %s" +msgstr "將擁有 I/O 記錄檔案的使用者:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:462 +#, c-format +msgid "Group that will own the I/O log files: %s" +msgstr "將擁有 I/O 記錄檔案的群組:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:466 +#, c-format +msgid "File mode to use for the I/O log files: 0%o" +msgstr "I/O 記錄檔案要使用的檔案模式:0%o" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:470 +#, c-format +msgid "Execute commands by file descriptor instead of by path: %s" +msgstr "根據檔案描述符執行指令,而非根據路徑:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:474 +msgid "Ignore unknown Defaults entries in sudoers instead of producing a warning" +msgstr "忽略 sudoers 中未知的預設 (Defaults) 條目而非產生警告" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:478 +#, c-format +msgid "Time in seconds after which the command will be terminated: %u" +msgstr "超過指定時間後終止指令 (秒):%u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:482 +msgid "Allow the user to specify a timeout on the command line" +msgstr "允許使用者在指令行中指定逾時時間" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:486 +msgid "Flush I/O log data to disk immediately instead of buffering it" +msgstr "立即重新整理 I/O 記錄資料而非快取資料" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:490 +msgid "Include the process ID when logging via syslog" +msgstr "透過 syslog 登入時包含行程 ID" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:494 +#, c-format +msgid "Type of authentication timestamp record: %s" +msgstr "認證時間戳記錄的類型:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:498 +#, c-format +msgid "Authentication failure message: %s" +msgstr "認證失敗訊息:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:502 +msgid "Ignore case when matching user names" +msgstr "在比較使用者名稱時忽略大小寫" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:506 +msgid "Ignore case when matching group names" +msgstr "在比較群組名稱時忽略大小寫" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:510 +msgid "Log when a command is allowed by sudoers" +msgstr "當指令被 sudoers 允許通行時記錄" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:514 +msgid "Log when a command is denied by sudoers" +msgstr "當指令被 sudoers 拒絕通行時記錄" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:518 +msgid "Sudo log server(s) to connect to with optional port" +msgstr "要連線的 Sudo 記錄伺服器 (可加連線埠)" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:522 +#, c-format +msgid "Sudo log server timeout in seconds: %u" +msgstr "Sudo 記錄伺服器逾時 (秒):%u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:526 +msgid "Enable SO_KEEPALIVE socket option on the socket connected to the logserver" +msgstr "請在已連線至記錄伺服器的 socket 通訊端啟用 SO_KEEPALIVE socket 選項" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:530 +#, c-format +msgid "Path to the audit server's CA bundle file: %s" +msgstr "稽核伺服器的 CA 組合 (bundle) 檔案路徑:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:534 +#, c-format +msgid "Path to the sudoers certificate file: %s" +msgstr "sudoers 憑證檔案的路徑:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:538 +#, c-format +msgid "Path to the sudoers private key file: %s" +msgstr "sudoers 私鑰檔案的路徑:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:542 +msgid "Verify that the log server's certificate is valid" +msgstr "核驗記錄伺服器的憑證是否有效" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:546 +msgid "Allow the use of unknown runas user and/or group ID" +msgstr "允許使用未知 runas 使用者及 (或) 群組 ID" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:550 +msgid "Only permit running commands as a user with a valid shell" +msgstr "只允許以使用有效 Shell 的使用者執行命令" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:554 +msgid "Set the pam remote user to the user running sudo" +msgstr "設定 pam 遠端使用者為執行 sudo 的使用者" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:558 +msgid "Set the pam remote host to the local host name" +msgstr "設定 pam 遠端主機至本機主機名稱" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:562 +#, c-format +msgid "Working directory to change to before executing the command: %s" +msgstr "執行命令前,要切換到的工作目錄:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:566 +#, c-format +msgid "Root directory to change to before executing the command: %s" +msgstr "執行命令前,要切換到的根目錄:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:570 +#, c-format +msgid "The format of logs to produce: %s" +msgstr "要產出的記錄格式:%s" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:185 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: unknown defaults entry \"%s\"" +msgstr "%s:%d:%d: 未知的預設條目「%s」" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:188 +#, c-format +msgid "%s: unknown defaults entry \"%s\"" +msgstr "%s:未知的預設條目「%s」" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:234 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: no value specified for \"%s\"" +msgstr "%s:%d:%d: 沒有指定「%s」的值" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:237 +#, c-format +msgid "%s: no value specified for \"%s\"" +msgstr "%s:沒有給「%s」指定值" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:275 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: option \"%s\" does not take a value" +msgstr "%s:%d:%d: 「%s」選項不帶值" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:278 +#, c-format +msgid "%s: option \"%s\" does not take a value" +msgstr "%s:「%s」選項不帶值" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:303 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" +msgstr "%1$s:%2$d:%3$d: 選項「%5$s」的預設 (Defaults) 類型 0x%4$x 無效" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:306 +#, c-format +msgid "%s: invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" +msgstr "%1$s:選項「%3$s」的預設類型 0x%2$x 無效" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:316 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: value \"%s\" is invalid for option \"%s\"" +msgstr "%s:%d:%d: 「%s」值對「%s」選項無效" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:319 +#, c-format +msgid "%s: value \"%s\" is invalid for option \"%s\"" +msgstr "%s:值「%s」對選項「%s」無效" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:1030 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: values for \"%s\" must start with a '/', '~', or '*'" +msgstr "%s:%d:%d: \"%s\" 的值開頭必須是 '/'、'~' 或 '*'" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:1034 +#, c-format +msgid "%s: values for \"%s\" must start with a '/', '~', or '*'" +msgstr "%s: \"%s\" 的值開頭必須是 '/'、'~' 或 '*'" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:1045 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: values for \"%s\" must start with a '/'" +msgstr "%s:%d:%d: \"%s\" 的值開頭必須是 '/'" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:1049 +#, c-format +msgid "%s: values for \"%s\" must start with a '/'" +msgstr "%s:「%s」的值必須以「/」開頭" + +#: plugins/sudoers/env.c:405 +msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" +msgstr "sudo_putenv:envp 損壞,長度不符" + +#: plugins/sudoers/env.c:1133 +msgid "unable to rebuild the environment" +msgstr "無法重建環境" + +#: plugins/sudoers/env.c:1207 +#, c-format +msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" +msgstr "對不起,您沒有權限設定以下環境變數:%s" + +#: plugins/sudoers/file.c:107 +#, c-format +msgid "parse error in %s near line %d" +msgstr "解析接近第 %2$d 行的 %1$s 時發生錯誤" + +#: plugins/sudoers/file.c:110 +#, c-format +msgid "parse error in %s" +msgstr "解析 %s 中的內容時發生錯誤" + +#: plugins/sudoers/filedigest.c:49 +#, c-format +msgid "unsupported digest type %d for %s" +msgstr "不支援 %2$s 的摘要類型 %1$d" + +#: plugins/sudoers/filedigest.c:78 +#, c-format +msgid "%s: read error" +msgstr "%s:讀取錯誤" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:83 +#, c-format +msgid "%s must be owned by uid %d" +msgstr "%s 必須由使用者 ID %d 所有" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:87 +#, c-format +msgid "%s must only be writable by owner" +msgstr "%s 必須只允許所有者可寫" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:96 plugins/sudoers/sssd.c:569 +#, c-format +msgid "unable to load %s: %s" +msgstr "無法載入 %s:%s" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:102 +#, c-format +msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" +msgstr "無法在 %s 中找到符號「group_plugin」" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:107 +#, c-format +msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d" +msgstr "%s:不相容的群組外掛程式主要版本號碼 %d,版本應該為 %d" + +#: plugins/sudoers/interfaces.c:80 plugins/sudoers/interfaces.c:97 +#, c-format +msgid "unable to parse IP address \"%s\"" +msgstr "無法解析 IP 位址列表「%s」" + +#: plugins/sudoers/interfaces.c:85 plugins/sudoers/interfaces.c:102 +#, c-format +msgid "unable to parse netmask \"%s\"" +msgstr "無法解析網路遮罩「%s」" + +#: plugins/sudoers/interfaces.c:130 +msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" +msgstr "本機 IP 位址和網路遮罩配對:\n" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:143 plugins/sudoers/sudoers.c:445 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1341 plugins/sudoers/testsudoers.c:410 +#, c-format +msgid "unknown group: %s" +msgstr "未知群組:%s" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:622 +msgid "unable to update sequence file" +msgstr "無法更新序列檔" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:653 plugins/sudoers/iolog.c:841 +#: plugins/sudoers/iolog.c:994 plugins/sudoers/iolog.c:1001 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1122 plugins/sudoers/iolog.c:1129 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1228 plugins/sudoers/iolog.c:1235 +#, c-format +msgid "unable to write to I/O log file: %s" +msgstr "無法寫入 I/O 記錄檔案:%s" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:661 +#, c-format +msgid "unable to create %s/%s" +msgstr "無法建立 %s/%s" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:886 +#, c-format +msgid "%s: internal error, I/O log file for event %d not open" +msgstr "%s:內部錯誤,未開啟事件 %d 的 I/O 記錄檔案" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:979 plugins/sudoers/iolog.c:1107 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1212 plugins/sudoers/timestamp.c:855 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:947 plugins/sudoers/visudo.c:493 +#: plugins/sudoers/visudo.c:499 +msgid "unable to read the clock" +msgstr "無法讀取時鐘" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:1204 plugins/sudoers/log_client.c:1193 +#, c-format +msgid "%s: internal error, invalid signal %d" +msgstr "%s:內部錯誤,訊號 %d 無效" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:177 plugins/sudoers/ldap_conf.c:291 +msgid "starttls not supported when using ldaps" +msgstr "使用 ldaps 時不支援使用 starttls" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:248 +#, c-format +msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" +msgstr "無法初始化 SSL 憑證和金鑰資料庫:%s" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:251 +#, c-format +msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" +msgstr "要使用 SSL,您必須在 %s 設定 TLS_CERT" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1660 +#, c-format +msgid "unable to initialize LDAP: %s" +msgstr "無法初始化 LDAP:%s" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1697 +msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" +msgstr "指定了 start_tls,但 LDAP 函式庫不支援 ldap_start_tls_s() 或 ldap_start_tls_s_np()" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1834 plugins/sudoers/parse_ldif.c:744 +#, c-format +msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" +msgstr "無效的 sudoOrder 屬性:%s" + +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:200 +#, c-format +msgid "%s: port too large" +msgstr "%s:連線埠過大" + +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:260 +#, c-format +msgid "unsupported LDAP uri type: %s" +msgstr "不支援的 LDAP URI 類型:%s" + +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:287 +msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" +msgstr "無法混合 ldap 和 ldaps URI" + +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:553 plugins/sudoers/ldap_util.c:555 +#, c-format +msgid "unable to convert sudoOption: %s%s%s" +msgstr "無法轉換 sudoOption: %s%s%s" + +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:58 +msgid "unable to open audit system" +msgstr "無法開啟稽核系統" + +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:101 +msgid "unable to send audit message" +msgstr "無法傳送稽核訊息" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:113 plugins/sudoers/log_client.c:391 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1431 plugins/sudoers/log_client.c:2023 +msgid "error in event loop" +msgstr "事件循環中發生錯誤" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:193 +#, c-format +msgid "Creation of new SSL_CTX object failed: %s" +msgstr "建立新 SSL_CTX 物件失敗:%s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:345 plugins/sudoers/log_client.c:350 +#, c-format +msgid "TLS connection to %s:%s failed: %s" +msgstr "TLS 連線至 %s:%s 失敗:%s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:519 +msgid "TLS initialization was unsuccessful" +msgstr "TLS 初始化失敗" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:528 +msgid "TLS handshake was unsuccessful" +msgstr "TLS 交握失敗" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:1202 +#, c-format +msgid "%s: internal error, invalid exit status %d" +msgstr "%s:內部錯誤,退出狀態碼 %d 無效" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:1738 +msgid "lost connection to log server" +msgstr "失去對記錄伺服器的連線" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:1815 +msgid "missing write buffer" +msgstr "缺少寫入緩衝區" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:1964 +msgid "unable to connect to log server" +msgstr "無法連線到記錄伺服器" + +#: plugins/sudoers/logging.c:244 +msgid "user NOT in sudoers" +msgstr "使用者不在 sudoers 中" + +#: plugins/sudoers/logging.c:246 +msgid "user NOT authorized on host" +msgstr "使用者未取得此主機上的授權" + +#: plugins/sudoers/logging.c:248 +msgid "command not allowed" +msgstr "不允許使用指令" + +#: plugins/sudoers/logging.c:269 +#, c-format +msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n" +msgstr "%s 不在 sudoers 檔案中。此事件將會回報。\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:272 +#, c-format +msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" +msgstr "%s 沒有權限在 %s 上執行 sudo。此事件將會回報。\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:276 +#, c-format +msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" +msgstr "對不起,使用者 %s 不能在 %s 上執行 sudo。\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:279 +#, c-format +msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" +msgstr "對不起,使用者 %1$s 不允許以 %8$s 上的 %5$s%6$s%7$s 身份執行「%2$s%3$s%4$s」\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:316 plugins/sudoers/sudoers.c:583 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:585 plugins/sudoers/sudoers.c:587 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:589 plugins/sudoers/sudoers.c:739 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:741 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s:找不到指令" + +#: plugins/sudoers/logging.c:318 plugins/sudoers/sudoers.c:579 +#, c-format +msgid "" +"ignoring \"%s\" found in '.'\n" +"Use \"sudo ./%s\" if this is the \"%s\" you wish to run." +msgstr "" +"忽略在「.」中找到的「%s」\n" +"請使用「sudo ./%s」,若這是您想執行的「%s」。" + +#: plugins/sudoers/logging.c:337 +#, c-format +msgid "%u incorrect password attempt" +msgid_plural "%u incorrect password attempts" +msgstr[0] "%u 次密碼錯誤嘗試" + +#: plugins/sudoers/logging.c:393 +msgid "authentication failure" +msgstr "認證失敗" + +#: plugins/sudoers/logging.c:433 plugins/sudoers/logging.c:453 +msgid "a password is required" +msgstr "需要密碼" + +#: plugins/sudoers/logging.c:729 +#, c-format +msgid "unable to open log file: %s" +msgstr "無法開啟記錄檔案:%s" + +#: plugins/sudoers/logging.c:762 +#, c-format +msgid "unable to write log file: %s" +msgstr "無法寫入記錄檔案:%s" + +#: plugins/sudoers/match_digest.c:129 +#, c-format +msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" +msgstr "%s(%s) 的摘要的形式不是 %s" + +#: plugins/sudoers/parse.c:518 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"LDAP Role: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"LDAP 角色:%s\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:521 +msgid "" +"\n" +"Sudoers entry:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sudoers 條目:\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:523 +msgid " RunAsUsers: " +msgstr " RunAs 使用者:" + +#: plugins/sudoers/parse.c:538 +msgid " RunAsGroups: " +msgstr " RunAs 群組:" + +#: plugins/sudoers/parse.c:548 +msgid " Options: " +msgstr " 選項:" + +#: plugins/sudoers/parse.c:602 +msgid " Commands:\n" +msgstr " 指令:\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:793 +#, c-format +msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n" +msgstr "比較 %s (%s 上) 的預設條目:\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:811 +#, c-format +msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" +msgstr "%s RunAs 和指令指定的預設值:\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:829 +#, c-format +msgid "User %s may run the following commands on %s:\n" +msgstr "使用者 %s 可以在 %s 上執行以下指令:\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:844 +#, c-format +msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" +msgstr "使用者 %s 沒有權限在 %s 上執行 sudo。\n" + +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:614 +#, c-format +msgid "ignoring incomplete sudoRole: cn: %s" +msgstr "將忽略不完整的 sudoRole:cn:%s" + +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:674 +#, c-format +msgid "invalid LDIF attribute: %s" +msgstr "LDIF 屬性無效:%s" + +#: plugins/sudoers/policy.c:78 plugins/sudoers/policy.c:102 +#, c-format +msgid "invalid %.*s set by sudo front-end" +msgstr "sudo 前端設定的 %.*s 無效" + +#: plugins/sudoers/policy.c:310 plugins/sudoers/testsudoers.c:272 +msgid "unable to parse network address list" +msgstr "無法解析網路位址列表" + +#: plugins/sudoers/policy.c:455 +msgid "user name not set by sudo front-end" +msgstr "sudo 前端未設定使用者名稱" + +#: plugins/sudoers/policy.c:459 +msgid "user-ID not set by sudo front-end" +msgstr "sudo 前端未設定使用者 ID (user-ID)" + +#: plugins/sudoers/policy.c:463 +msgid "group-ID not set by sudo front-end" +msgstr "sudo 前端未設定群組 ID (group-ID)" + +#: plugins/sudoers/policy.c:467 +msgid "host name not set by sudo front-end" +msgstr "sudo 前端未設定主機名稱" + +#: plugins/sudoers/policy.c:643 +#, c-format +msgid "invalid working directory: %s" +msgstr "無效的工作目錄:%s" + +#: plugins/sudoers/policy.c:811 +#, c-format +msgid "invalid chroot directory: %s" +msgstr "無效的 chroot 目錄:%s" + +#: plugins/sudoers/policy.c:947 plugins/sudoers/visudo.c:231 +#: plugins/sudoers/visudo.c:860 +#, c-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "無法執行 %s" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1111 +#, c-format +msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" +msgstr "Sudoers 策略外掛程式版本 %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1113 +#, c-format +msgid "Sudoers file grammar version %d\n" +msgstr "Sudoers 檔案文法版本 %d\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1117 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sudoers path: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Sudoers 路徑:%s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1120 +#, c-format +msgid "nsswitch path: %s\n" +msgstr "nsswitch 路徑:%s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1122 +#, c-format +msgid "ldap.conf path: %s\n" +msgstr "ldap.conf 路徑:%s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1123 +#, c-format +msgid "ldap.secret path: %s\n" +msgstr "ldap.secret 路徑:%s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1156 +#, c-format +msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)" +msgstr "無法註冊類型為 %d 的觸發器 (版本 %d.%d)" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:217 plugins/sudoers/pwutil.c:235 +#, c-format +msgid "unable to cache uid %u" +msgstr "無法快取使用者 ID %u" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:229 +#, c-format +msgid "unable to cache uid %u, already exists" +msgstr "無法快取使用者 ID %u,原因:使用者 ID 已存在" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:289 plugins/sudoers/pwutil.c:307 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:370 plugins/sudoers/pwutil.c:415 +#, c-format +msgid "unable to cache user %s" +msgstr "無法快取 %s 使用者" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:302 +#, c-format +msgid "unable to cache user %s, already exists" +msgstr "無法快取使用者 %s,原因:已存在" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:534 plugins/sudoers/pwutil.c:552 +#, c-format +msgid "unable to cache gid %u" +msgstr "無法快取群組 ID %u" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:546 +#, c-format +msgid "unable to cache gid %u, already exists" +msgstr "無法快取群組 ID %u,原因:已經存在" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:599 plugins/sudoers/pwutil.c:617 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:665 plugins/sudoers/pwutil.c:707 +#, c-format +msgid "unable to cache group %s" +msgstr "無法快取 %s 群組" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:612 +#, c-format +msgid "unable to cache group %s, already exists" +msgstr "無法快取群組 %s,原因:已經存在" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:834 plugins/sudoers/pwutil.c:885 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:935 plugins/sudoers/pwutil.c:987 +#, c-format +msgid "unable to cache group list for %s, already exists" +msgstr "無法快取群組列表 %s,原因:已經存在" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:840 plugins/sudoers/pwutil.c:890 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:941 plugins/sudoers/pwutil.c:992 +#, c-format +msgid "unable to cache group list for %s" +msgstr "無法快取 %s 的群組列表" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:879 +#, c-format +msgid "unable to parse groups for %s" +msgstr "無法解析 %s 的群組" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:981 +#, c-format +msgid "unable to parse gids for %s" +msgstr "無法解析 %s 的群組 ID" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:114 plugins/sudoers/set_perms.c:441 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:844 plugins/sudoers/set_perms.c:1150 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1444 +msgid "perm stack overflow" +msgstr "權限堆疊溢位" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:372 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:449 plugins/sudoers/set_perms.c:711 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:852 plugins/sudoers/set_perms.c:1074 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1158 plugins/sudoers/set_perms.c:1377 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1452 plugins/sudoers/set_perms.c:1542 +msgid "perm stack underflow" +msgstr "權限堆疊反向溢位" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:181 plugins/sudoers/set_perms.c:495 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1211 plugins/sudoers/set_perms.c:1485 +msgid "unable to change to root gid" +msgstr "無法切換為 root 群組 ID" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:272 plugins/sudoers/set_perms.c:592 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1288 +msgid "unable to change to runas gid" +msgstr "無法切換為 runas 群組 ID" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:277 plugins/sudoers/set_perms.c:597 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:988 plugins/sudoers/set_perms.c:1293 +msgid "unable to set runas group vector" +msgstr "無法設定 runas 群組集合" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:288 plugins/sudoers/set_perms.c:608 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:997 plugins/sudoers/set_perms.c:1302 +msgid "unable to change to runas uid" +msgstr "無法切換成 runas 使用者 ID" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:306 plugins/sudoers/set_perms.c:626 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1013 plugins/sudoers/set_perms.c:1318 +msgid "unable to change to sudoers gid" +msgstr "無法切換為 sudoers 群組 ID" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:359 plugins/sudoers/set_perms.c:698 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1061 plugins/sudoers/set_perms.c:1364 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1529 +msgid "too many processes" +msgstr "行程過多" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:61 +msgid "unable to get current working directory" +msgstr "無法取得目前工作目錄" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:69 +#, c-format +msgid "truncated audit path user_cmnd: %s" +msgstr "截短的稽核路徑 user_cmnd:%s" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:76 +#, c-format +msgid "truncated audit path argv[0]: %s" +msgstr "截短的稽核路徑 argv[0]:%s" + +#: plugins/sudoers/sssd.c:572 +msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" +msgstr "無法初始化 SSS 來源。是否已在您的電腦上安裝 SSSD?" + +#: plugins/sudoers/sssd.c:580 plugins/sudoers/sssd.c:589 +#: plugins/sudoers/sssd.c:598 plugins/sudoers/sssd.c:607 +#: plugins/sudoers/sssd.c:616 +#, c-format +msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" +msgstr "無法在 %2$s 中找到符號「%1$s」" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:214 plugins/sudoers/sudoers.c:1010 +msgid "problem with defaults entries" +msgstr "預設條目有問題" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:218 +msgid "no valid sudoers sources found, quitting" +msgstr "未找到有效的 sudoers 來源,退出" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:292 +#, c-format +msgid "user not allowed to change root directory to %s" +msgstr "不允許使用者切換根目錄至 %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:294 +#, c-format +msgid "you are not permitted to use the -R option with %s" +msgstr "不允許您將 -R 選項與 %s 一起使用" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:319 +#, c-format +msgid "user not allowed to change directory to %s" +msgstr "不允許使用者切換至 %s 目錄" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:320 +#, c-format +msgid "you are not permitted to use the -D option with %s" +msgstr "不允許您將 -D 選項與 %s 一起使用" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:351 +msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" +msgstr "sudoers 指定 root 不允許執行 sudo" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:411 +msgid "user not allowed to override closefrom limit" +msgstr "使用者不允許覆蓋 closefrom 限制" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:412 +msgid "you are not permitted to use the -C option" +msgstr "您沒有權限使用 -C 選項" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:472 +#, c-format +msgid "timestamp owner (%s): No such user" +msgstr "時間戳所有者 (%s):無此使用者" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:487 +msgid "no tty" +msgstr "找不到終端" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:488 +msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" +msgstr "抱歉,您必須先要有終端才能執行 sudo" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:495 +#, c-format +msgid "invalid shell for user %s: %s" +msgstr "%s 使用者的 Shell 無效:%s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:578 +msgid "command in current directory" +msgstr "目前目錄中的指令" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:597 +msgid "user not allowed to set a command timeout" +msgstr "使用者不允許設定命令逾時" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:599 +msgid "sorry, you are not allowed set a command timeout" +msgstr "抱歉,您沒有權限設定逾時時間" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:607 +msgid "user not allowed to preserve the environment" +msgstr "使用者不允許保留環境" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:609 +msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" +msgstr "抱歉,您沒有權限保留環境" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:945 +msgid "command too long" +msgstr "指令過長" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1003 +msgid "sudoedit doesn't need to be run via sudo" +msgstr "sudoedit 不用以 sudo 執行" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1057 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1547 +#: plugins/sudoers/tsdump.c:138 +#, c-format +msgid "unable to read %s" +msgstr "無法讀取 %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1082 plugins/sudoers/visudo.c:432 +#: plugins/sudoers/visudo.c:726 +#, c-format +msgid "unable to stat %s" +msgstr "無法 stat %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1086 plugins/sudoers/visudo.c:1018 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "%s 不是一般檔案" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1090 plugins/sudoers/timestamp.c:252 toke.l:1112 +#, c-format +msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" +msgstr "%s 由使用者 ID %u 所有,應為 %u" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1094 toke.l:1117 +#, c-format +msgid "%s is world writable" +msgstr "%s 允許任何人寫入" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1098 toke.l:1120 +#, c-format +msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" +msgstr "%s 屬於群組 ID %u,應為 %u" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1131 +#, c-format +msgid "only root can use \"-c %s\"" +msgstr "只有 root 才能使用「-c %s」" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1150 +#, c-format +msgid "unknown login class: %s" +msgstr "未知的登入類別:%s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1235 plugins/sudoers/sudoers.c:1250 +#, c-format +msgid "unable to resolve host %s" +msgstr "無法解析主機:%s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:257 +#, c-format +msgid "invalid filter option: %s" +msgstr "無效的過濾器選項:%s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:273 +#, c-format +msgid "invalid max wait: %s" +msgstr "無效的最大等待時間:%s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:296 +#, c-format +msgid "invalid speed factor: %s" +msgstr "無效的速度因數:%s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:332 +#, c-format +msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s: %s" +msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:337 +#, c-format +msgid "%s/timing: %s" +msgstr "%s/計時:%s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:341 +#, c-format +msgid "%s/%s: %s" +msgstr "%s/%s: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:365 +#, c-format +msgid "Replaying sudo session: %s" +msgstr "重播 sudo 工作階段:%s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:627 +msgid "unable to set tty to raw mode" +msgstr "無法將終端設為原始 (RAW) 模式" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:678 +msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" +msgstr "警告:您的終端尺寸太小,不能正常地重播記錄。\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:679 +#, c-format +msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." +msgstr "記錄的幾何尺寸為 %dx%d,但您終端的幾何尺寸為 %dx%d。" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:707 +msgid "Replay finished, press any key to restore the terminal." +msgstr "重播完成,請按任意鍵返回終端。" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1197 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1227 +#, c-format +msgid "ambiguous expression \"%s\"" +msgstr "不明確的表達式「%s」" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1249 +msgid "unmatched ')' in expression" +msgstr "表達式中的「)」不對稱" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1253 +#, c-format +msgid "unknown search term \"%s\"" +msgstr "未知的搜尋詞彙「%s」" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1268 +#, c-format +msgid "%s requires an argument" +msgstr "%s 需要參數" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1271 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1523 +#, c-format +msgid "invalid regular expression: %s" +msgstr "無效的正規表示式:%s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1276 +#, c-format +msgid "could not parse date \"%s\"" +msgstr "無法解析日期「%s」" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1285 +msgid "unmatched '(' in expression" +msgstr "表達式中的「(」不對稱" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1287 +msgid "illegal trailing \"or\"" +msgstr "無效的結尾字元「or」" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1289 +msgid "illegal trailing \"!\"" +msgstr "無效的結尾字元「!」" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1347 +#, c-format +msgid "unknown search type %d" +msgstr "未知的搜尋類型 %d" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1614 +#, c-format +msgid "usage: %s [-hnRS] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" +msgstr "用法:%s [-hnRS] [-d 目錄] [-m 數值] [-s 數值] ID\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1617 +#, c-format +msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" +msgstr "用法:%s [-h] [-d 目錄] -l [搜尋表達式]\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1626 +#, c-format +msgid "" +"%s - replay sudo session logs\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - 重播 sudo 工作階段記錄\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1628 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -d, --directory=dir specify directory for session logs\n" +" -f, --filter=filter specify which I/O type(s) to display\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -l, --list list available session IDs, with optional expression\n" +" -m, --max-wait=num max number of seconds to wait between events\n" +" -n, --non-interactive no prompts, session is sent to the standard output\n" +" -R, --no-resize do not attempt to re-size the terminal\n" +" -S, --suspend-wait wait while the command was suspended\n" +" -s, --speed=num speed up or slow down output\n" +" -V, --version display version information and exit" +msgstr "" +"\n" +"選項:\n" +" -d, --directory=目錄 指定工作階段的記錄目錄\n" +" -f, --filter=過濾器 指定要顯示的 I/O 類型\n" +" -h, --help 顯示說明訊息並退出\n" +" -l, --list 列出可用工作階段 ID,可加表達式限定列出階段\n" +" -m, --max-wait=數值 事件間等待的最大秒數\n" +" -n, --non-interactive 不提示,將工作階段送至標準輸出\n" +" -R, --no-resize 不嘗試重新調整終端機大小\n" +" -S, --suspend-wait 在指令暫停時等待\n" +" -s, --speed=數值 加速或減速輸出速度\n" +" -V, --version 顯示版本訊息並退出" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:348 +msgid "\thost unmatched" +msgstr "\t主機不相符" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:351 +msgid "" +"\n" +"Command allowed" +msgstr "" +"\n" +"指令已允許" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:352 +msgid "" +"\n" +"Command denied" +msgstr "" +"\n" +"指令被拒" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:352 +msgid "" +"\n" +"Command unmatched" +msgstr "" +"\n" +"指令不相符" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:260 +#, c-format +msgid "%s is group writable" +msgstr "%s 允許群組寫入" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:336 plugins/sudoers/timestamp.c:680 +#, c-format +msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes" +msgstr "無法將時間戳檔案截短為 %lld 位元組" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:866 +msgid "ignoring time stamp from the future" +msgstr "將忽略未來時間的時間戳" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:889 +#, c-format +msgid "time stamp too far in the future: %20.20s" +msgstr "時間戳超前目前時間過多:%20.20s" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1011 +#, c-format +msgid "unable to lock time stamp file %s" +msgstr "無法鎖定時間戳檔案 %s" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1055 plugins/sudoers/timestamp.c:1075 +#, c-format +msgid "lecture status path too long: %s/%s" +msgstr "指引狀態路徑過長:%s/%s" + +#: plugins/sudoers/toke_util.c:124 +msgid "sudoedit should not be specified with a path" +msgstr "sudoedit 不應用路徑指定" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:226 +msgid "the -x option will be removed in a future release" +msgstr "未來版本會移除 -x 選項" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:228 +msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead" +msgstr "請考慮換用 cvtsudoers 工具" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:279 plugins/sudoers/visudo.c:659 +#, c-format +msgid "press return to edit %s: " +msgstr "按確認鍵編輯 %s:" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:340 +#, c-format +msgid "specified editor (%s) doesn't exist" +msgstr "指定的編輯器 (%s) 不存在" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:342 +#, c-format +msgid "no editor found (editor path = %s)" +msgstr "未找到編輯器 (編輯器路徑 = %s)" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:452 plugins/sudoers/visudo.c:460 +msgid "write error" +msgstr "寫入時發生錯誤" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:506 +#, c-format +msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" +msgstr "無法 stat 暫存檔 (%s),%s 未變更" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:513 +#, c-format +msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" +msgstr "暫存檔內沒有內容 (%s),%s 未變更" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:519 +#, c-format +msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" +msgstr "編輯器 (%s) 執行失敗,%s 未變更" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:541 +#, c-format +msgid "%s unchanged" +msgstr "%s 未變更" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:598 +#, c-format +msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." +msgstr "無法重新開啟暫存檔 (%s),%s 未變更。" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:610 +#, c-format +msgid "unable to parse temporary file (%s), unknown error" +msgstr "無法解析暫存檔 (%s),未知錯誤" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:648 +#, c-format +msgid "internal error, unable to find %s in list!" +msgstr "內部錯誤,原因:列表中找不到 %s!" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:728 plugins/sudoers/visudo.c:737 +#, c-format +msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" +msgstr "無法將 %s 的 (uid, gid) 設為 (%u, %u)" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:760 +#, c-format +msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" +msgstr "%s 和 %s 不在同一個檔案系統,將使用 mv 進行重新命名" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:774 +#, c-format +msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" +msgstr "指令失敗:「%s %s %s」,%s 未變更" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:784 +#, c-format +msgid "error renaming %s, %s unchanged" +msgstr "重新命名 %s 發生錯誤,%s 未變更" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:805 +msgid "What now? " +msgstr "現在該做些什麼?" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:819 +msgid "" +"Options are:\n" +" (e)dit sudoers file again\n" +" e(x)it without saving changes to sudoers file\n" +" (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n" +msgstr "" +"選項有:\n" +" 重新編輯 sudoers 檔案 (e)\n" +" 退出,不儲存對 sudoers 檔案的變更 (x)\n" +" 退出並將變更儲存到 sudoers 檔案(十分危險!)(Q)\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:865 +#, c-format +msgid "unable to run %s" +msgstr "無法執行 %s" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:895 +#, c-format +msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" +msgstr "%s:所有者無效,(uid, gid) 應為 (%u, %u)\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:902 +#, c-format +msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" +msgstr "%s:權限不正確,模式應該是 0%o\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:951 plugins/sudoers/visudo.c:958 +#, c-format +msgid "%s: parsed OK\n" +msgstr "%s:解析正確\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:977 +#, c-format +msgid "%s busy, try again later" +msgstr "%s 忙碌中,請稍後重試" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:980 +#, c-format +msgid "unable to lock %s" +msgstr "無法鎖定 %s" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:981 +msgid "Edit anyway? [y/N]" +msgstr "仍然編輯?[y/N]" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1091 +#, c-format +msgid "Error: %s:%d:%d: cycle in %s \"%s\"" +msgstr "錯誤:%s:%d:%d: %s「%s」中有循環" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1092 +#, c-format +msgid "Warning: %s:%d:%d: cycle in %s \"%s\"" +msgstr "警告:%s:%d:%d: %s「%s」中有循環" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1096 +#, c-format +msgid "Error: %s:%d:%d: %s \"%s\" referenced but not defined" +msgstr "錯誤:%s:%d:%d: 已引用但未定義 %s「%s」" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1097 +#, c-format +msgid "Warning: %s:%d:%d: %s \"%s\" referenced but not defined" +msgstr "警告:%s:%d:%d: 已引用但未定義 %s「%s」" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1188 +#, c-format +msgid "Warning: %s:%d:%d: unused %s \"%s\"" +msgstr "警告:%s:%d:%d: %s「%s」未使用" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1303 +#, c-format +msgid "" +"%s - safely edit the sudoers file\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - 安全地編輯 sudoers 檔案\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1305 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -c, --check check-only mode\n" +" -f, --file=sudoers specify sudoers file location\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n" +" -s, --strict strict syntax checking\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +msgstr "" +"\n" +"選項:\n" +" -c, --check 純檢查模式\n" +" -f, --file=sudoers 指定 sudoers 檔的位置\n" +" -h, --help 顯示說明訊息並退出\n" +" -q, --quiet 不詳細(不輸出)的語法錯誤訊息\n" +" -s, --strict 嚴格語法檢查\n" +" -V, --version 顯示版本訊息並退出\n" + +#: toke.l:179 +msgid "empty string" +msgstr "字串空白" + +#: toke.l:189 toke.l:491 +msgid "empty group" +msgstr "group 空白" + +#: toke.l:197 toke.l:489 +msgid "empty netgroup" +msgstr "netgroup 空白" + +#: toke.l:293 toke.l:305 toke.l:317 toke.l:333 toke.l:352 toke.l:392 +msgid "invalid line continuation" +msgstr "無效的行接續符號" + +#: toke.l:528 toke.l:540 +msgid "invalid IPv6 address" +msgstr "無效的 IPv6 地址" + +#: toke.l:764 +msgid "unexpected line break in string" +msgstr "字串中有非預期的斷行字元" + +#: toke.l:1084 +msgid "too many levels of includes" +msgstr "include 嵌套層數過多" + +#~ msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library" +#~ msgstr "預載「sudo_noexec」函式庫中包含的空 exec 函數" + +#~ msgid "unable to lock log file: %s" +#~ msgstr "無法鎖定記錄檔案:%s" + +#~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" +#~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports:連線埠過大" + +#~ msgid "SSL_connect failed: ssl_error=%d, stack=%s\n" +#~ msgstr "SSL_connect 失敗:ssl_error=%d, stack=%s\n" + +#~ msgid "CA bundle file was not specified" +#~ msgstr "未指定 CA bundle 檔案" + +#~ msgid "Client certificate was not specified" +#~ msgstr "未指定用戶端憑證" + +#~ msgid "Unable to allocate ssl object: %s\n" +#~ msgstr "無法配置 SSL 物件:%s\n" + +#~ msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s\n" +#~ msgstr "無法將 socket 通訊端連結到 SSL 物件:%s\v\n" + +#~ msgid "client message too large: %zu\n" +#~ msgstr "用戶端訊息過長:%zu\n" + +#~ msgid "server message too large: %u\n" +#~ msgstr "伺服器訊息過長:%u\n" + +#~ msgid "CA bundle file is not set in sudoers" +#~ msgstr "sudoers 中未設定 CA bundle 檔案" + +#~ msgid "Calling SSL_CTX_load_verify_locations() failed: %s" +#~ msgstr "呼叫 SSL_CTX_load_verify_locations() 失敗:%s" + +#~ msgid "Signed certificate file is not set in sudoers" +#~ msgstr "sudoers 中未設定已簽名的憑證檔案" + +#~ msgid "Unable to load private key into the ssl context: %s" +#~ msgstr "無法載入私鑰進 SSL 上下文:%s" + +#~ msgid "SSL_connect failed: ssl_error=%d, stack=%s" +#~ msgstr "SSL_connect 失敗:ssl_error=%d, stack=%s" + +#~ msgid "SSL_read failed: ssl_error=%d, stack=%s" +#~ msgstr "SSL_read 失敗:ssl_error=%d, stack=%s" + +#~ msgid "SSL_write failed: ssl_error=%d, stack=%s" +#~ msgstr "SSL_write 失敗:ssl_error=%d, stack=%s" + +#~ msgid "unknown address family: %d" +#~ msgstr "未知的位址家族:%d" + +#~ msgid "audit_failure message too long" +#~ msgstr "audit_failure 訊息過長" + +#~ msgid "No user or host" +#~ msgstr "找不到使用者或主機" + +#~ msgid "validation failure" +#~ msgstr "檢查有效性失敗" + +#~ msgid "%s/%s/timing: %s" +#~ msgstr "%s/%s/計時:%s" + +#~ msgid "ignoring invalid attribute value: %s" +#~ msgstr "將忽略無效的屬性值:%s" + +#~ msgid "unable to cache user %s, out of memory" +#~ msgstr "無法快取使用者 %s,原因:記憶體不足" + +#~ msgid "unable to cache group %s, out of memory" +#~ msgstr "無法快取群組 %s,原因:記憶體不足" + +#~ msgid "unable to cache group list for %s, out of memory" +#~ msgstr "無法快取群組列表 %s,原因:已經存在" |