diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 12:52:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 12:52:13 +0000 |
commit | f8e5c55a036f0e2e2a958e30456270f3f9eba933 (patch) | |
tree | 4a06ff510774a7a3373e492df4e2984d7b0664b1 /po/zh_CN.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | sudo-upstream/1.9.5p2.tar.xz sudo-upstream/1.9.5p2.zip |
Adding upstream version 1.9.5p2.upstream/1.9.5p2upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1093 |
1 files changed, 1093 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..4938a99 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,1093 @@ +# Chinese simplified translation for sudo. +# sudo 的简体中文翻译。 +# This file is put in the public domain. +# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018. +# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sudo-1.9.3b1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-12 08:28-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-16 19:50-0400\n" +"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" + +#: lib/util/aix.c:89 lib/util/aix.c:169 +msgid "unable to open userdb" +msgstr "无法打开 userdb" + +#: lib/util/aix.c:224 +#, c-format +msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" +msgstr "无法为 %2$s 切换到注册表“%1$s”" + +#: lib/util/aix.c:249 +msgid "unable to restore registry" +msgstr "无法恢复注册表" + +#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/gidlist.c:76 +#: lib/util/json.c:54 lib/util/json.c:180 lib/util/sudo_conf.c:186 +#: lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 lib/util/sudo_conf.c:575 +#: src/conversation.c:80 src/exec_common.c:106 src/exec_common.c:122 +#: src/exec_common.c:131 src/exec_monitor.c:206 src/exec_monitor.c:455 +#: src/exec_monitor.c:461 src/exec_monitor.c:469 src/exec_monitor.c:477 +#: src/exec_monitor.c:484 src/exec_monitor.c:491 src/exec_monitor.c:498 +#: src/exec_monitor.c:505 src/exec_monitor.c:512 src/exec_monitor.c:519 +#: src/exec_monitor.c:526 src/exec_nopty.c:212 src/exec_nopty.c:221 +#: src/exec_nopty.c:228 src/exec_nopty.c:235 src/exec_nopty.c:242 +#: src/exec_nopty.c:249 src/exec_nopty.c:256 src/exec_nopty.c:263 +#: src/exec_nopty.c:270 src/exec_nopty.c:277 src/exec_nopty.c:284 +#: src/exec_nopty.c:291 src/exec_nopty.c:299 src/exec_nopty.c:473 +#: src/exec_pty.c:827 src/exec_pty.c:836 src/exec_pty.c:893 +#: src/exec_pty.c:1046 src/exec_pty.c:1218 src/exec_pty.c:1227 +#: src/exec_pty.c:1234 src/exec_pty.c:1241 src/exec_pty.c:1248 +#: src/exec_pty.c:1255 src/exec_pty.c:1262 src/exec_pty.c:1269 +#: src/exec_pty.c:1276 src/exec_pty.c:1283 src/exec_pty.c:1290 +#: src/exec_pty.c:1298 src/exec_pty.c:1740 src/load_plugins.c:52 +#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:163 src/load_plugins.c:188 +#: src/load_plugins.c:223 src/load_plugins.c:463 src/load_plugins.c:469 +#: src/parse_args.c:181 src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:275 +#: src/parse_args.c:616 src/parse_args.c:638 src/parse_args.c:663 +#: src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:90 +#: src/selinux.c:360 src/selinux.c:489 src/selinux.c:498 src/sesh.c:115 +#: src/sudo.c:632 src/sudo.c:701 src/sudo.c:711 src/sudo.c:732 src/sudo.c:751 +#: src/sudo.c:760 src/sudo.c:769 src/sudo.c:786 src/sudo.c:828 src/sudo.c:838 +#: src/sudo.c:867 src/sudo.c:1053 src/sudo.c:1075 src/sudo.c:1373 +#: src/sudo.c:1546 src/sudo.c:1740 src/sudo.c:2084 src/sudo_edit.c:263 +#: src/sudo_edit.c:770 src/sudo_edit.c:854 src/sudo_edit.c:976 +#: src/sudo_edit.c:996 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s:%s" + +#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/json.c:55 +#: lib/util/json.c:181 lib/util/sudo_conf.c:187 lib/util/sudo_conf.c:272 +#: lib/util/sudo_conf.c:349 lib/util/sudo_conf.c:575 src/conversation.c:81 +#: src/exec_common.c:106 src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132 +#: src/exec_monitor.c:455 src/exec_monitor.c:461 src/exec_monitor.c:469 +#: src/exec_monitor.c:477 src/exec_monitor.c:484 src/exec_monitor.c:491 +#: src/exec_monitor.c:498 src/exec_monitor.c:505 src/exec_monitor.c:512 +#: src/exec_monitor.c:519 src/exec_monitor.c:526 src/exec_nopty.c:212 +#: src/exec_nopty.c:221 src/exec_nopty.c:228 src/exec_nopty.c:235 +#: src/exec_nopty.c:242 src/exec_nopty.c:249 src/exec_nopty.c:256 +#: src/exec_nopty.c:263 src/exec_nopty.c:270 src/exec_nopty.c:277 +#: src/exec_nopty.c:284 src/exec_nopty.c:291 src/exec_nopty.c:299 +#: src/exec_pty.c:827 src/exec_pty.c:836 src/exec_pty.c:893 +#: src/exec_pty.c:1218 src/exec_pty.c:1227 src/exec_pty.c:1234 +#: src/exec_pty.c:1241 src/exec_pty.c:1248 src/exec_pty.c:1255 +#: src/exec_pty.c:1262 src/exec_pty.c:1269 src/exec_pty.c:1276 +#: src/exec_pty.c:1283 src/exec_pty.c:1290 src/exec_pty.c:1298 +#: src/exec_pty.c:1740 src/load_plugins.c:163 src/load_plugins.c:188 +#: src/load_plugins.c:223 src/load_plugins.c:463 src/load_plugins.c:469 +#: src/parse_args.c:181 src/parse_args.c:203 src/parse_args.c:275 +#: src/parse_args.c:616 src/parse_args.c:638 src/parse_args.c:663 +#: src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:90 +#: src/selinux.c:360 src/selinux.c:489 src/selinux.c:498 src/sesh.c:115 +#: src/sudo.c:235 src/sudo.c:632 src/sudo.c:867 src/sudo.c:1053 +#: src/sudo.c:1075 src/sudo.c:1373 src/sudo.c:1546 src/sudo.c:1740 +#: src/sudo.c:2084 src/sudo_edit.c:263 src/sudo_edit.c:770 src/sudo_edit.c:854 +#: src/sudo_edit.c:976 src/sudo_edit.c:996 +msgid "unable to allocate memory" +msgstr "无法分配内存" + +#: lib/util/mkdir_parents.c:69 lib/util/sudo_conf.c:614 src/selinux.c:234 +#: src/selinux.c:264 src/sudo.c:369 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "无法打开 %s" + +#: lib/util/mkdir_parents.c:84 +#, c-format +msgid "unable to mkdir %s" +msgstr "无法创建目录 %s" + +#: lib/util/mkdir_parents.c:93 lib/util/sudo_conf.c:591 +#, c-format +msgid "unable to stat %s" +msgstr "无法 stat %s" + +#: lib/util/mkdir_parents.c:98 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" +msgstr "%s 存在但不是目录(0%o)" + +#: lib/util/strsignal.c:50 +msgid "Unknown signal" +msgstr "未知信号" + +#: lib/util/strtoid.c:87 lib/util/strtomode.c:52 lib/util/strtonum.c:148 +#: lib/util/strtonum.c:187 +msgid "invalid value" +msgstr "值无效" + +#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:160 +msgid "value too large" +msgstr "值过大" + +#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:154 +msgid "value too small" +msgstr "值过小" + +#: lib/util/sudo_conf.c:205 +#, c-format +msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u" +msgstr "%2$s 第 %3$u 行的路径值“%1$s”无效" + +#: lib/util/sudo_conf.c:371 lib/util/sudo_conf.c:387 lib/util/sudo_conf.c:440 +#, c-format +msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u" +msgstr "%3$s 第 %4$u 行的 %1$s 的值“%2$s”无效" + +#: lib/util/sudo_conf.c:408 +#, c-format +msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u" +msgstr "不支持 %2$s 第 %3$u 行的组来源“%1$s”" + +#: lib/util/sudo_conf.c:424 +#, c-format +msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u" +msgstr "%2$s 第 %3$u 行的最大组数“%1$s”无效" + +#: lib/util/sudo_conf.c:594 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "%s 不是常规文件" + +#: lib/util/sudo_conf.c:597 +#, c-format +msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" +msgstr "%s 属于用户 ID %u,应为 %u" + +#: lib/util/sudo_conf.c:601 +#, c-format +msgid "%s is world writable" +msgstr "%s 可被任何人写" + +#: lib/util/sudo_conf.c:604 +#, c-format +msgid "%s is group writable" +msgstr "%s 可被用户组写" + +#: src/copy_file.c:91 +#, c-format +msgid "%s: truncate %s to zero bytes? (y/n) [n] " +msgstr "%s:截断 %s 至零字节? (y/n) [n] " + +#: src/copy_file.c:95 +#, c-format +msgid "not overwriting %s" +msgstr "不覆盖 %s" + +#: src/copy_file.c:117 +#, c-format +msgid "unable to read from %s" +msgstr "无法读取 %s" + +#: src/copy_file.c:134 src/sudo_edit.c:695 +#, c-format +msgid "unable to write to %s" +msgstr "无法写入 %s" + +#: src/exec.c:128 +#, c-format +msgid "unknown login class %s" +msgstr "未知的登录类别 %s" + +#: src/exec.c:140 +msgid "unable to set user context" +msgstr "无法设置用户环境" + +#: src/exec.c:156 +msgid "unable to set process priority" +msgstr "无法设置进程优先级" + +#: src/exec.c:170 +#, c-format +msgid "unable to change root to %s" +msgstr "无法从 root 切换到 %s" + +#: src/exec.c:183 src/exec.c:189 src/exec.c:196 +#, c-format +msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" +msgstr "无法切换到以用户 ID(%u,%u)运行" + +#: src/exec.c:214 +#, c-format +msgid "unable to change directory to %s" +msgstr "无法将目录切换到 %s" + +#: src/exec.c:218 +#, c-format +msgid "starting from %s" +msgstr "起始于 %s" + +#: src/exec.c:300 src/exec_monitor.c:564 src/exec_monitor.c:566 +#: src/exec_nopty.c:531 src/exec_pty.c:568 src/exec_pty.c:1386 +#: src/exec_pty.c:1388 src/signal.c:139 src/signal.c:153 +#, c-format +msgid "unable to set handler for signal %d" +msgstr "无法设置 %d 信号的处理程序" + +#: src/exec_common.c:165 +msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" +msgstr "无法从 PRIV_LIMIT 中移除 PRIV_PROC_EXEC" + +#: src/exec_monitor.c:360 +msgid "error reading from socketpair" +msgstr "从套接字对读取出错" + +#: src/exec_monitor.c:377 +#, c-format +msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" +msgstr "联络通道的回应类型异常:%d" + +#: src/exec_monitor.c:463 src/exec_monitor.c:471 src/exec_monitor.c:479 +#: src/exec_monitor.c:486 src/exec_monitor.c:493 src/exec_monitor.c:500 +#: src/exec_monitor.c:507 src/exec_monitor.c:514 src/exec_monitor.c:521 +#: src/exec_monitor.c:528 src/exec_nopty.c:214 src/exec_nopty.c:223 +#: src/exec_nopty.c:230 src/exec_nopty.c:237 src/exec_nopty.c:244 +#: src/exec_nopty.c:251 src/exec_nopty.c:258 src/exec_nopty.c:265 +#: src/exec_nopty.c:272 src/exec_nopty.c:279 src/exec_nopty.c:286 +#: src/exec_nopty.c:293 src/exec_nopty.c:301 src/exec_pty.c:693 +#: src/exec_pty.c:698 src/exec_pty.c:795 src/exec_pty.c:802 src/exec_pty.c:899 +#: src/exec_pty.c:1220 src/exec_pty.c:1229 src/exec_pty.c:1236 +#: src/exec_pty.c:1243 src/exec_pty.c:1250 src/exec_pty.c:1257 +#: src/exec_pty.c:1264 src/exec_pty.c:1271 src/exec_pty.c:1278 +#: src/exec_pty.c:1285 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1693 +#: src/exec_pty.c:1703 src/exec_pty.c:1748 src/exec_pty.c:1755 +#: src/exec_pty.c:1782 +msgid "unable to add event to queue" +msgstr "无法将事件添加到队列" + +#: src/exec_monitor.c:582 +msgid "unable to set controlling tty" +msgstr "无法设置控制终端" + +#: src/exec_monitor.c:590 src/exec_nopty.c:358 src/exec_pty.c:1465 +#: src/exec_pty.c:1486 src/exec_pty.c:1506 src/tgetpass.c:306 +msgid "unable to create pipe" +msgstr "无法创建管道" + +#: src/exec_monitor.c:598 +msgid "unable to receive message from parent" +msgstr "无法从父(进程)接收消息" + +#: src/exec_monitor.c:612 src/exec_nopty.c:387 src/exec_pty.c:1544 +#: src/sudo_edit.c:735 src/tgetpass.c:310 +msgid "unable to fork" +msgstr "无法执行 fork" + +#: src/exec_monitor.c:616 src/exec_monitor.c:715 src/exec_nopty.c:441 +msgid "unable to restore tty label" +msgstr "无法恢复终端标签" + +#: src/exec_monitor.c:632 src/sesh.c:125 src/sudo.c:1131 +#, c-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "无法执行 %s" + +#: src/exec_nopty.c:352 src/exec_pty.c:1395 +msgid "policy plugin failed session initialization" +msgstr "策略插件会话初始化失败" + +#: src/exec_nopty.c:429 src/exec_pty.c:1632 +msgid "error in event loop" +msgstr "事件循环中有错误" + +#: src/exec_nopty.c:539 src/exec_pty.c:606 src/signal.c:101 +#, c-format +msgid "unable to restore handler for signal %d" +msgstr "无法恢复 %d 信号的处理程序" + +#: src/exec_pty.c:152 +msgid "unable to allocate pty" +msgstr "无法分配伪终端" + +#: src/exec_pty.c:216 src/exec_pty.c:255 src/exec_pty.c:294 src/exec_pty.c:344 +#: src/exec_pty.c:394 +msgid "I/O plugin error" +msgstr "I/O 插件错误" + +#: src/exec_pty.c:219 src/exec_pty.c:258 src/exec_pty.c:297 src/exec_pty.c:347 +#: src/exec_pty.c:397 +msgid "command rejected by I/O plugin" +msgstr "命令被 I/O 插件拒绝" + +#: src/exec_pty.c:444 +msgid "error logging suspend" +msgstr "记录挂起事件时出错" + +#: src/exec_pty.c:477 +msgid "error changing window size" +msgstr "变更窗口大小出错" + +#: src/exec_pty.c:1375 +msgid "unable to create sockets" +msgstr "无法创建套接字" + +#: src/exec_pty.c:1587 +msgid "unable to send message to monitor process" +msgstr "无法向监视进程发送消息" + +#: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:85 +#: src/load_plugins.c:115 src/load_plugins.c:129 src/load_plugins.c:135 +#: src/load_plugins.c:287 src/load_plugins.c:297 src/load_plugins.c:307 +#: src/load_plugins.c:354 +#, c-format +msgid "error in %s, line %d while loading plugin \"%s\"" +msgstr "在加载插件“%3$s”时在 %1$s 第 %2$d 行出错" + +#: src/load_plugins.c:87 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "%s%s:%s" + +#: src/load_plugins.c:131 +#, c-format +msgid "%s must be owned by uid %d" +msgstr "%s 必须属于用户 ID %d(的用户)" + +#: src/load_plugins.c:137 +#, c-format +msgid "%s must be only be writable by owner" +msgstr "%s 必须只对其所有者可写" + +#: src/load_plugins.c:247 src/load_plugins.c:322 +#, c-format +msgid "ignoring duplicate plugin \"%s\" in %s, line %d" +msgstr "忽略位于 %2$s 第 %3$d 行的重复插件“%1$s”" + +#: src/load_plugins.c:289 +#, c-format +msgid "unable to load %s: %s" +msgstr "无法加载 %s:%s" + +#: src/load_plugins.c:299 +#, c-format +msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" +msgstr "在 %2$s 中找不到符号“%1$s”" + +#: src/load_plugins.c:309 +#, c-format +msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" +msgstr "%3$s 中发现不兼容的插件主版本号 %1$d(应为 %2$d)" + +#: src/load_plugins.c:327 +#, c-format +msgid "ignoring policy plugin \"%s\" in %s, line %d" +msgstr "忽略位于 %2$s 第 %3$d 行的策略插件“%1$s”" + +#: src/load_plugins.c:330 +msgid "only a single policy plugin may be specified" +msgstr "只能指定一个策略插件" + +#: src/load_plugins.c:356 +#, c-format +msgid "unknown plugin type %d found in %s" +msgstr "未知的插件类型 %d,在 %s" + +#: src/load_plugins.c:552 +#, c-format +msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" +msgstr "策略插件 %s 不包含 check_policy 方法" + +#: src/net_ifs.c:178 src/net_ifs.c:195 src/net_ifs.c:340 src/sudo.c:479 +#, c-format +msgid "internal error, %s overflow" +msgstr "内部错误,%s 溢出" + +#: src/parse_args.c:223 +#, c-format +msgid "invalid environment variable name: %s" +msgstr "无效的环境变量名:%s" + +#: src/parse_args.c:325 +msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" +msgstr "-C 选项的参数必须是一个大于等于 3 的数字" + +#: src/parse_args.c:552 +msgid "you may not specify both the -i and -s options" +msgstr "您不能同时指定 -i 和 -s 选项" + +#: src/parse_args.c:557 +msgid "you may not specify both the -i and -E options" +msgstr "您不能同时指定 -i 和 -E 选项" + +#: src/parse_args.c:567 +msgid "the -E option is not valid in edit mode" +msgstr "-E 选项在编辑模式中无效" + +#: src/parse_args.c:570 +msgid "you may not specify environment variables in edit mode" +msgstr "在编辑模式中您不能指定环境变量" + +#: src/parse_args.c:580 +msgid "the -U option may only be used with the -l option" +msgstr "-U 选项只能与 -l 选项一起使用" + +#: src/parse_args.c:584 +msgid "the -A and -S options may not be used together" +msgstr "-A 和 -S 选项不可同时使用" + +#: src/parse_args.c:677 +msgid "sudoedit is not supported on this platform" +msgstr "此平台不支持 sudoedit" + +#: src/parse_args.c:759 +msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" +msgstr "只能指定 -e、-h、-i、-K、-l、-s、-v 或 -V 选项中的一个" + +#: src/parse_args.c:773 +#, c-format +msgid "" +"%s - edit files as another user\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - 以其他用户身份编辑文件\n" +"\n" + +#: src/parse_args.c:775 +#, c-format +msgid "" +"%s - execute a command as another user\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - 以其他用户身份执行一条命令\n" +"\n" + +#: src/parse_args.c:780 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"选项:\n" + +#: src/parse_args.c:782 +msgid "use a helper program for password prompting" +msgstr "使用助手程序进行密码提示" + +#: src/parse_args.c:785 +msgid "use specified BSD authentication type" +msgstr "使用指定的 BSD 认证类型" + +#: src/parse_args.c:788 +msgid "run command in the background" +msgstr "在后台运行命令" + +#: src/parse_args.c:790 +msgid "ring bell when prompting" +msgstr "提示时响铃" + +#: src/parse_args.c:792 +msgid "close all file descriptors >= num" +msgstr "关闭所有 >= num 的文件描述符" + +#: src/parse_args.c:795 +msgid "run command with the specified BSD login class" +msgstr "以指定的 BSD 登录类别运行命令" + +#: src/parse_args.c:798 +msgid "change the working directory before running command" +msgstr "运行命令前改变工作目录" + +#: src/parse_args.c:800 +msgid "preserve user environment when running command" +msgstr "在执行命令时保留用户环境" + +#: src/parse_args.c:802 +msgid "preserve specific environment variables" +msgstr "保留特定的环境变量" + +#: src/parse_args.c:804 +msgid "edit files instead of running a command" +msgstr "编辑文件而非执行命令" + +#: src/parse_args.c:806 +msgid "run command as the specified group name or ID" +msgstr "以指定的用户组或 ID 执行命令" + +#: src/parse_args.c:808 +msgid "set HOME variable to target user's home dir" +msgstr "将 HOME 变量设为目标用户的主目录" + +#: src/parse_args.c:810 +msgid "display help message and exit" +msgstr "显示帮助消息并退出" + +#: src/parse_args.c:812 +msgid "run command on host (if supported by plugin)" +msgstr "在主机上运行命令(如果插件支持)" + +#: src/parse_args.c:814 +msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified" +msgstr "以目标用户身份运行一个登录 shell;可同时指定一条命令" + +#: src/parse_args.c:816 +msgid "remove timestamp file completely" +msgstr "完全移除时间戳文件" + +#: src/parse_args.c:818 +msgid "invalidate timestamp file" +msgstr "无效的时间戳文件" + +#: src/parse_args.c:820 +msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format" +msgstr "列出用户权限或检查某个特定命令;对于长格式,使用两次" + +#: src/parse_args.c:822 +msgid "non-interactive mode, no prompts are used" +msgstr "非交互模式,不提示" + +#: src/parse_args.c:824 +msgid "preserve group vector instead of setting to target's" +msgstr "保留组向量,而非设置为目标的组向量" + +#: src/parse_args.c:826 +msgid "use the specified password prompt" +msgstr "使用指定的密码提示" + +#: src/parse_args.c:828 +msgid "change the root directory before running command" +msgstr "运行命令前改变根目录" + +#: src/parse_args.c:831 +msgid "create SELinux security context with specified role" +msgstr "以指定的角色创建 SELinux 安全环境" + +#: src/parse_args.c:834 +msgid "read password from standard input" +msgstr "从标准输入读取密码" + +#: src/parse_args.c:836 +msgid "run shell as the target user; a command may also be specified" +msgstr "以目标用户运行 shell;可同时指定一条命令" + +#: src/parse_args.c:839 +msgid "create SELinux security context with specified type" +msgstr "以指定的类型创建 SELinux 安全环境" + +#: src/parse_args.c:842 +msgid "terminate command after the specified time limit" +msgstr "在达到指定时间限制后终止命令" + +#: src/parse_args.c:844 +msgid "in list mode, display privileges for user" +msgstr "在列表模式中显示用户的权限" + +#: src/parse_args.c:846 +msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID" +msgstr "以指定用户或 ID 运行命令(或编辑文件)" + +#: src/parse_args.c:848 +msgid "display version information and exit" +msgstr "显示版本信息并退出" + +#: src/parse_args.c:850 +msgid "update user's timestamp without running a command" +msgstr "更新用户的时间戳而不执行命令" + +#: src/parse_args.c:852 +msgid "stop processing command line arguments" +msgstr "停止处理命令行参数" + +#: src/selinux.c:84 +msgid "unable to open audit system" +msgstr "无法打开审查系统" + +#: src/selinux.c:94 +msgid "unable to send audit message" +msgstr "无法发送审查消息" + +#: src/selinux.c:128 +#, c-format +msgid "unable to fgetfilecon %s" +msgstr "无法 fgetfilecon %s" + +#: src/selinux.c:133 +#, c-format +msgid "%s changed labels" +msgstr "%s 修改了标签" + +#: src/selinux.c:141 +#, c-format +msgid "unable to restore context for %s" +msgstr "无法恢复 %s 的环境" + +#: src/selinux.c:189 +#, c-format +msgid "unable to open %s, not relabeling tty" +msgstr "无法打开 %s,将不重新标记终端" + +#: src/selinux.c:193 src/selinux.c:238 src/selinux.c:268 +#, c-format +msgid "%s is not a character device, not relabeling tty" +msgstr "%s 不是字符型设备,将不重新标记终端" + +#: src/selinux.c:202 +msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" +msgstr "无法获取当前终端的环境,将不重新标记终端" + +#: src/selinux.c:209 +msgid "unknown security class \"chr_file\", not relabeling tty" +msgstr "未知的安全类“chr_file”,将不重新标记终端" + +#: src/selinux.c:214 +msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" +msgstr "无法获取新终端的环境,将不重新标记终端" + +#: src/selinux.c:223 +msgid "unable to set new tty context" +msgstr "无法设置新终端的环境" + +#: src/selinux.c:321 +#, c-format +msgid "you must specify a role for type %s" +msgstr "您必须为 %s 类型指定一个角色" + +#: src/selinux.c:327 +#, c-format +msgid "unable to get default type for role %s" +msgstr "无法获取 %s 角色的默认类型" + +#: src/selinux.c:339 +msgid "failed to get new context" +msgstr "获取新环境失败" + +#: src/selinux.c:348 +#, c-format +msgid "failed to set new role %s" +msgstr "设置新角色 %s 失败" + +#: src/selinux.c:352 +#, c-format +msgid "failed to set new type %s" +msgstr "设置新类型 %s 失败" + +#: src/selinux.c:364 +#, c-format +msgid "%s is not a valid context" +msgstr "%s 不是有效的环境" + +#: src/selinux.c:396 +msgid "failed to get old context" +msgstr "获取旧环境失败" + +#: src/selinux.c:402 +msgid "unable to determine enforcing mode." +msgstr "无法确定强制模式。" + +#: src/selinux.c:419 +#, c-format +msgid "unable to set tty context to %s" +msgstr "无法将终端环境设置为 %s" + +#: src/selinux.c:440 +#, c-format +msgid "unable to set exec context to %s" +msgstr "无法向 %s 设置 exec 环境" + +#: src/selinux.c:447 +#, c-format +msgid "unable to set key creation context to %s" +msgstr "无法向 %s 设置键创建环境" + +#: src/sesh.c:77 +msgid "requires at least one argument" +msgstr "要求至少有一个参数" + +#: src/sesh.c:106 +#, c-format +msgid "invalid file descriptor number: %s" +msgstr "无效的文件描述符数字:%s" + +#: src/sesh.c:120 +#, c-format +msgid "unable to run %s as a login shell" +msgstr "无法以登录 shell 执行 %s" + +#: src/signal.c:79 +#, c-format +msgid "unable to save handler for signal %d" +msgstr "无法保存 %d 信号的处理程序" + +#: src/solaris.c:72 +msgid "resource control limit has been reached" +msgstr "达到了资源控制限制" + +#: src/solaris.c:75 +#, c-format +msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" +msgstr "用户“%s”不是项目“%s”的成员" + +#: src/solaris.c:79 +msgid "the invoking task is final" +msgstr "调用的任务是最终的(final)" + +#: src/solaris.c:82 +#, c-format +msgid "could not join project \"%s\"" +msgstr "无法加入项目“%s”" + +#: src/solaris.c:89 +#, c-format +msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\"" +msgstr "不存在对应于项目“%s”的、接受默认绑定的资源池" + +#: src/solaris.c:93 +#, c-format +msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\"" +msgstr "指定的对应于项目“%s”的资源池不存在" + +#: src/solaris.c:97 +#, c-format +msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\"" +msgstr "无法为项目“%s”绑定到默认的资源池" + +#: src/solaris.c:104 +#, c-format +msgid "setproject failed for project \"%s\"" +msgstr "对项目“%s”执行 setproject 失败" + +#: src/solaris.c:106 +#, c-format +msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" +msgstr "警告,对项目“%s”的资源控制分配失败" + +#: src/sudo.c:220 +#, c-format +msgid "Sudo version %s\n" +msgstr "Sudo 版本 %s\n" + +#: src/sudo.c:222 +#, c-format +msgid "Configure options: %s\n" +msgstr "当前选项:%s\n" + +#: src/sudo.c:231 +msgid "fatal error, unable to load plugins" +msgstr "致命错误,无法加载插件" + +#: src/sudo.c:277 +msgid "plugin did not return a command to execute" +msgstr "插件未返回能执行的命令" + +#: src/sudo.c:312 +#, c-format +msgid "unexpected sudo mode 0x%x" +msgstr "异常的 sudo 模式 0x%x" + +#: src/sudo.c:546 +#, c-format +msgid "you do not exist in the %s database" +msgstr "%s 数据库中没有您" + +#: src/sudo.c:603 +msgid "unable to determine tty" +msgstr "无法确定终端" + +#: src/sudo.c:913 +#, c-format +msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" +msgstr "%s 必须属于用户 ID %d(的用户)并且设置 setuid 位" + +#: src/sudo.c:916 +#, c-format +msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" +msgstr "有效用户 ID 不是 %d,%s 位于一个设置了“nosuid”选项的文件系统或没有 root 权限的 NFS 文件系统中吗?" + +#: src/sudo.c:922 +#, c-format +msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" +msgstr "有效用户 ID 不是 %d,sudo 属于 root 并设置了 setuid 位吗?" + +#: src/sudo.c:938 +msgid "unable to set supplementary group IDs" +msgstr "无法设置补充组 ID" + +#: src/sudo.c:945 +#, c-format +msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" +msgstr "无法设置有效组 ID 来以组 ID %u 运行" + +#: src/sudo.c:951 +#, c-format +msgid "unable to set gid to runas gid %u" +msgstr "无法设置组 ID 来以组 ID %u 运行" + +#: src/sudo.c:994 +#, c-format +msgid "unexpected child termination condition: %d" +msgstr "异常的子进程终止条件:%d" + +#: src/sudo.c:1103 +msgid "unable to initialize policy plugin" +msgstr "无法初始化策略插件" + +#: src/sudo.c:1166 +#, c-format +msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method" +msgstr "check_policy 方法中缺少策略插件 %s" + +#: src/sudo.c:1181 src/sudo.c:1234 src/sudo.c:1278 +msgid "command rejected by policy" +msgstr "命令被策略拒绝" + +#: src/sudo.c:1186 src/sudo.c:1239 src/sudo.c:1283 +msgid "policy plugin error" +msgstr "策略插件错误" + +#: src/sudo.c:1220 +#, c-format +msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" +msgstr "策略插件 %s 不支持列出权限" + +#: src/sudo.c:1264 +#, c-format +msgid "policy plugin %s does not support the -v option" +msgstr "策略插件 %s不支持 -v 选项" + +#: src/sudo.c:1302 +#, c-format +msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" +msgstr "策略插件 %s 不支持 -k/-K 选项" + +#: src/sudo.c:1431 +#, c-format +msgid "error initializing I/O plugin %s" +msgstr "初始化 I/O 插件 %s 出错" + +#: src/sudo.c:1585 +#, c-format +msgid "error initializing audit plugin %s" +msgstr "初始化审计插件 %s 出错" + +#: src/sudo.c:1763 +#, c-format +msgid "error initializing approval plugin %s" +msgstr "初始化批准插件 %s 出错" + +#: src/sudo.c:1839 +msgid "command rejected by approver" +msgstr "命令被批准者拒绝" + +#: src/sudo.c:1848 +msgid "approval plugin error" +msgstr "批准插件出错" + +#: src/sudo_edit.c:226 +msgid "no writable temporary directory found" +msgstr "未找到可写的临时目录" + +#: src/sudo_edit.c:351 +msgid "unable to restore current working directory" +msgstr "无法恢复当前工作目录" + +#: src/sudo_edit.c:566 src/sudo_edit.c:666 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s:不是常规文件" + +#: src/sudo_edit.c:573 +#, c-format +msgid "%s: editing symbolic links is not permitted" +msgstr "%s:不允许编辑符号链接" + +#: src/sudo_edit.c:576 +#, c-format +msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted" +msgstr "%s:不允许编辑可写目录中的文件" + +#: src/sudo_edit.c:667 +#, c-format +msgid "%s left unmodified" +msgstr "%s 并未修改" + +#: src/sudo_edit.c:680 src/sudo_edit.c:871 +#, c-format +msgid "%s unchanged" +msgstr "%s 已更改" + +#: src/sudo_edit.c:706 src/sudo_edit.c:909 +#, c-format +msgid "contents of edit session left in %s" +msgstr "编辑会话的内容留在了 %s 中" + +#: src/sudo_edit.c:814 +msgid "sesh: internal error: odd number of paths" +msgstr "sesh:内部错误:路径数量异常" + +#: src/sudo_edit.c:816 +msgid "sesh: unable to create temporary files" +msgstr "sesh:无法创建临时文件" + +#: src/sudo_edit.c:818 src/sudo_edit.c:902 +msgid "sesh: killed by a signal" +msgstr "sesh:被信号杀死" + +#: src/sudo_edit.c:820 src/sudo_edit.c:905 +#, c-format +msgid "sesh: unknown error %d" +msgstr "sesh:未知错误 %d" + +#: src/sudo_edit.c:895 +msgid "unable to copy temporary files back to their original location" +msgstr "无法将临时文件复制回其原位置" + +#: src/sudo_edit.c:899 +msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location" +msgstr "无法将某些临时文件复制回其原位置" + +#: src/sudo_edit.c:943 +#, c-format +msgid "unable to change uid to root (%u)" +msgstr "无法将用户 ID 切换到 root(%u)" + +#: src/sudo_edit.c:960 +msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" +msgstr "插件错误:缺少 sudoedit 的文件列表" + +#: src/sudo_edit.c:1011 src/sudo_edit.c:1024 +msgid "unable to read the clock" +msgstr "无法读取时钟" + +#: src/tgetpass.c:95 +msgid "timed out reading password" +msgstr "读密码超时" + +#: src/tgetpass.c:98 +msgid "no password was provided" +msgstr "未提供密码" + +#: src/tgetpass.c:101 +msgid "unable to read password" +msgstr "无法读取密码" + +#: src/tgetpass.c:141 +msgid "a terminal is required to read the password; either use the -S option to read from standard input or configure an askpass helper" +msgstr "读取密码需要一个终端;请使用 -S 选项以从标准输入进行读取,或者配置一个 askpass 助手程序" + +#: src/tgetpass.c:152 +msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" +msgstr "没有指定 askpass 程序,尝试设置 SUDO_ASKPASS" + +#: src/tgetpass.c:327 +#, c-format +msgid "unable to set gid to %u" +msgstr "无法将组 ID 设为 %u" + +#: src/tgetpass.c:331 +#, c-format +msgid "unable to set uid to %u" +msgstr "无法将用户 ID 设为 %u" + +#: src/tgetpass.c:336 +#, c-format +msgid "unable to run %s" +msgstr "无法执行 %s" + +#: src/utmp.c:287 +msgid "unable to save stdin" +msgstr "无法保存 stdin" + +#: src/utmp.c:289 +msgid "unable to dup2 stdin" +msgstr "无法 dup2 stdin" + +#: src/utmp.c:292 +msgid "unable to restore stdin" +msgstr "无法恢复 stdin" + +#~ msgid "ignoring duplicate policy plugin \"%s\" in %s, line %d" +#~ msgstr "忽略位于 %2$s 第 %3$d 行的重复策略插件“%1$s”" + +#~ msgid "%s: short write" +#~ msgstr "%s:截短写入" + +#~ msgid "unable to read temporary file" +#~ msgstr "无法读取临时文件" + +#~ msgid "no tty present and no askpass program specified" +#~ msgstr "没有终端存在,且未指定 askpass 程序" + +#~ msgid "unable to get group vector" +#~ msgstr "无法获取组向量" + +#~ msgid "unknown uid %u: who are you?" +#~ msgstr "未知的用户 ID %u:您是?" + +#~ msgid "error reading from signal pipe" +#~ msgstr "从单管道读取出错" + +#~ msgid "internal error, tried allocate zero bytes" +#~ msgstr "内部错误,试图分配 0 个字节" + +#~ msgid "unable to set terminal to raw mode" +#~ msgstr "无法将终端设为原始模式" + +#~ msgid "unable to open socket" +#~ msgstr "无法打开套接字" + +#~ msgid "%s: %s: %s\n" +#~ msgstr "%s:%s:%s\n" + +#~ msgid "%s: %s\n" +#~ msgstr "%s:%s\n" + +#~ msgid "internal error, tried to emalloc2(0)" +#~ msgstr "内部错误,试图 emalloc2(0)" + +#~ msgid "internal error, tried to ecalloc(0)" +#~ msgstr "内部错误,试图 ecalloc(0)" + +#~ msgid "internal error, tried to erealloc(0)" +#~ msgstr "内部错误,试图 erealloc(0)" + +#~ msgid "internal error, tried to erealloc3(0)" +#~ msgstr "内部错误,试图 erealloc3(0)" + +#~ msgid "internal error, tried to erecalloc(0)" +#~ msgstr "内部错误,试图 erecalloc(0)" + +#~ msgid "load_interfaces: overflow detected" +#~ msgstr "load_interfaces:检测到溢出" + +#~ msgid "value out of range" +#~ msgstr "值超出范围" + +#~ msgid "select failed" +#~ msgstr "select 失败" + +#~ msgid "list user's available commands\n" +#~ msgstr "列出用户能执行的命令\n" + +#~ msgid "run a shell as target user\n" +#~ msgstr "以目标用户身份运行 shell\n" + +#~ msgid "when listing, list specified user's privileges\n" +#~ msgstr "在列表时,列出指定用户的权限\n" + +#~ msgid ": " +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "internal error, emalloc2() overflow" +#~ msgstr "内部错误,emalloc2() 溢出" + +#~ msgid "internal error, erealloc3() overflow" +#~ msgstr "内部错误,erealloc3() 错误" + +#~ msgid "%s: at least one policy plugin must be specified" +#~ msgstr "%s:至少要指定一个策略插件" + +#~ msgid "must be setuid root" +#~ msgstr "必须为 setuid root" + +#~ msgid "the argument to -D must be between 1 and 9 inclusive" +#~ msgstr "-D 选项的参数必须介于 1 到 9(含 1 和 9)" |