diff options
Diffstat (limited to 'plugins/sudoers/po/fr.po')
-rw-r--r-- | plugins/sudoers/po/fr.po | 3286 |
1 files changed, 3286 insertions, 0 deletions
diff --git a/plugins/sudoers/po/fr.po b/plugins/sudoers/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..a6f7304 --- /dev/null +++ b/plugins/sudoers/po/fr.po @@ -0,0 +1,3286 @@ +# This file is put in the public domain. +# This file is distributed under the same license as the sudo package. +# +# Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com>, 2014, 2015, 2016. +# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sudoers 1.9.4b1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-14 06:24-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-24 07:29+0100\n" +"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n" +"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n" + +#: confstr.sh:1 gram.y:1077 +msgid "syntax error" +msgstr "erreur de syntaxe" + +#: confstr.sh:2 +msgid "%p's password: " +msgstr "Mot de passe de %p : " + +#: confstr.sh:3 +msgid "[sudo] password for %p: " +msgstr "[sudo] Mot de passe de %p : " + +#: confstr.sh:4 +msgid "Password: " +msgstr "Mot de passe : " + +#: confstr.sh:5 +msgid "*** SECURITY information for %h ***" +msgstr "*** Informations de sécurité pour %h ***" + +#: confstr.sh:6 +msgid "Sorry, try again." +msgstr "Désolé, essayez de nouveau." + +#: gram.y:220 gram.y:286 gram.y:293 gram.y:300 gram.y:307 gram.y:314 +#: gram.y:334 gram.y:358 gram.y:365 gram.y:372 gram.y:379 gram.y:386 +#: gram.y:455 gram.y:464 gram.y:475 gram.y:510 gram.y:517 gram.y:524 +#: gram.y:531 gram.y:558 gram.y:654 gram.y:661 gram.y:670 gram.y:679 +#: gram.y:696 gram.y:834 gram.y:841 gram.y:849 gram.y:855 gram.y:971 +#: gram.y:978 gram.y:985 gram.y:992 gram.y:999 gram.y:1025 gram.y:1032 +#: gram.y:1039 gram.y:1236 gram.y:1526 lib/eventlog/eventlog.c:280 +#: lib/eventlog/eventlog.c:352 lib/eventlog/eventlog.c:753 +#: lib/eventlog/eventlog.c:817 lib/eventlog/eventlog.c:1062 +#: lib/iolog/iolog_fileio.c:998 lib/iolog/iolog_json.c:120 +#: lib/iolog/iolog_json.c:305 lib/iolog/iolog_json.c:335 +#: lib/iolog/iolog_json.c:457 lib/iolog/iolog_util.c:106 +#: lib/iolog/iolog_util.c:115 lib/iolog/iolog_util.c:125 +#: lib/iolog/iolog_util.c:133 lib/iolog/iolog_util.c:137 +#: lib/iolog/iolog_util.c:196 logsrvd/sendlog.c:480 +#: plugins/sudoers/alias.c:126 plugins/sudoers/alias.c:134 +#: plugins/sudoers/alias.c:153 plugins/sudoers/audit.c:115 +#: plugins/sudoers/audit.c:210 plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:143 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:118 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:144 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:669 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 +#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:119 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:160 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:177 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:188 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:300 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:428 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:561 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:578 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:641 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:756 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:764 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1178 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1182 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1284 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:76 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:151 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:194 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:235 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:300 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:371 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:421 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:429 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:440 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:447 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:460 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:468 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:615 +#: plugins/sudoers/defaults.c:630 plugins/sudoers/defaults.c:923 +#: plugins/sudoers/defaults.c:1098 plugins/sudoers/editor.c:181 +#: plugins/sudoers/env.c:261 plugins/sudoers/exptilde.c:92 +#: plugins/sudoers/filedigest.c:54 plugins/sudoers/filedigest.c:70 +#: plugins/sudoers/gc.c:56 plugins/sudoers/group_plugin.c:133 +#: plugins/sudoers/interfaces.c:72 plugins/sudoers/iolog.c:596 +#: plugins/sudoers/iolog.c:613 plugins/sudoers/ldap.c:184 +#: plugins/sudoers/ldap.c:422 plugins/sudoers/ldap.c:432 +#: plugins/sudoers/ldap.c:437 plugins/sudoers/ldap.c:441 +#: plugins/sudoers/ldap.c:453 plugins/sudoers/ldap.c:744 +#: plugins/sudoers/ldap.c:908 plugins/sudoers/ldap.c:1281 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1709 plugins/sudoers/ldap.c:1746 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1827 plugins/sudoers/ldap.c:1962 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2063 plugins/sudoers/ldap.c:2079 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:218 plugins/sudoers/ldap_conf.c:249 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:301 plugins/sudoers/ldap_conf.c:337 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:441 plugins/sudoers/ldap_conf.c:456 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:553 plugins/sudoers/ldap_conf.c:586 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:678 plugins/sudoers/ldap_conf.c:760 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:326 plugins/sudoers/ldap_util.c:333 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:603 plugins/sudoers/linux_audit.c:84 +#: plugins/sudoers/log_client.c:105 plugins/sudoers/log_client.c:381 +#: plugins/sudoers/log_client.c:688 plugins/sudoers/log_client.c:706 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1407 plugins/sudoers/log_client.c:1620 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1942 plugins/sudoers/log_client.c:1999 +#: plugins/sudoers/logging.c:100 plugins/sudoers/logging.c:166 +#: plugins/sudoers/logging.c:426 plugins/sudoers/logging.c:446 +#: plugins/sudoers/logging.c:527 plugins/sudoers/match_command.c:281 +#: plugins/sudoers/match_command.c:449 plugins/sudoers/match_command.c:499 +#: plugins/sudoers/match_command.c:573 plugins/sudoers/match_digest.c:93 +#: plugins/sudoers/parse.c:199 plugins/sudoers/parse.c:213 +#: plugins/sudoers/parse.c:230 plugins/sudoers/parse.c:244 +#: plugins/sudoers/parse.c:264 plugins/sudoers/parse.c:275 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:153 plugins/sudoers/parse_ldif.c:184 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:253 plugins/sudoers/parse_ldif.c:260 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:265 plugins/sudoers/parse_ldif.c:341 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:352 plugins/sudoers/parse_ldif.c:379 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:396 plugins/sudoers/parse_ldif.c:408 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:412 plugins/sudoers/parse_ldif.c:426 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:594 plugins/sudoers/parse_ldif.c:624 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:649 plugins/sudoers/parse_ldif.c:707 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:724 plugins/sudoers/parse_ldif.c:752 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:759 plugins/sudoers/policy.c:526 +#: plugins/sudoers/policy.c:874 plugins/sudoers/prompt.c:93 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:194 plugins/sudoers/pwutil.c:265 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:343 plugins/sudoers/pwutil.c:517 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:581 plugins/sudoers/pwutil.c:652 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:811 plugins/sudoers/pwutil.c:867 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:911 plugins/sudoers/pwutil.c:968 +#: plugins/sudoers/sssd.c:145 plugins/sudoers/sssd.c:407 +#: plugins/sudoers/sssd.c:470 plugins/sudoers/sssd.c:514 +#: plugins/sudoers/sssd.c:561 plugins/sudoers/sssd.c:754 +#: plugins/sudoers/stubs.c:110 plugins/sudoers/stubs.c:118 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:300 plugins/sudoers/sudoers.c:326 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:370 plugins/sudoers/sudoers.c:381 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:391 plugins/sudoers/sudoers.c:433 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:794 plugins/sudoers/sudoers.c:927 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:961 plugins/sudoers/sudoers.c:1265 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:552 plugins/sudoers/sudoreplay.c:555 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1259 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1469 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1473 plugins/sudoers/testsudoers.c:128 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:228 plugins/sudoers/testsudoers.c:245 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:587 plugins/sudoers/timestamp.c:432 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:476 plugins/sudoers/timestamp.c:986 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:51 plugins/sudoers/toke_util.c:104 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:129 plugins/sudoers/toke_util.c:157 +#: plugins/sudoers/tsdump.c:123 plugins/sudoers/visudo.c:145 +#: plugins/sudoers/visudo.c:323 plugins/sudoers/visudo.c:329 +#: plugins/sudoers/visudo.c:439 plugins/sudoers/visudo.c:615 +#: plugins/sudoers/visudo.c:935 plugins/sudoers/visudo.c:1008 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1129 toke.l:913 toke.l:1033 toke.l:1091 +msgid "unable to allocate memory" +msgstr "impossible d'allouer la mémoire" + +#: gram.y:552 +msgid "a digest requires a path name" +msgstr "un résumé (digest) nécessite un chemin d'accès" + +#: gram.y:581 +msgid "values for \"CWD\" must start with a '/', '~', or '*'" +msgstr "les valeurs de « CWD » doivent commencer par « / », « ~ » ou « * »" + +#: gram.y:593 +msgid "values for \"CHROOT\" must start with a '/', '~', or '*'" +msgstr "les valeurs de « CHROOT » doivent commencer par « / », « ~ » ou « * »" + +#: gram.y:715 +#, c-format +msgid "syntax error, reserved word %s used as an alias name" +msgstr "erreur de syntaxe, le mot réservé %s est utilisé comme un nom de synonyme" + +#: gram.y:735 +msgid "invalid notbefore value" +msgstr "valeur « notbefore » (pas avant) invalide" + +#: gram.y:743 +msgid "invalid notafter value" +msgstr "valeur « notafter » (pas après) invalide" + +#: gram.y:752 plugins/sudoers/policy.c:335 +msgid "timeout value too large" +msgstr "valeur trop grande pour le délai d'expiration" + +#: gram.y:754 plugins/sudoers/policy.c:337 +msgid "invalid timeout value" +msgstr "valeur invalide pour le délai d'expiration" + +#: gram.y:1079 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: %s\n" +msgstr "%s:%d:%d: %s\n" + +#: gram.y:1526 lib/eventlog/eventlog.c:280 lib/eventlog/eventlog.c:753 +#: lib/eventlog/eventlog.c:815 lib/eventlog/eventlog.c:816 +#: lib/eventlog/eventlog.c:1062 lib/iolog/iolog_fileio.c:998 +#: lib/iolog/iolog_json.c:120 lib/iolog/iolog_json.c:304 +#: lib/iolog/iolog_json.c:335 lib/iolog/iolog_json.c:457 +#: lib/iolog/iolog_json.c:735 lib/iolog/iolog_util.c:106 +#: lib/iolog/iolog_util.c:115 lib/iolog/iolog_util.c:125 +#: lib/iolog/iolog_util.c:133 lib/iolog/iolog_util.c:137 +#: lib/iolog/iolog_util.c:196 logsrvd/logsrvd.c:1280 logsrvd/logsrvd.c:1293 +#: logsrvd/logsrvd.c:1338 logsrvd/sendlog.c:480 logsrvd/sendlog.c:1321 +#: logsrvd/sendlog.c:1328 logsrvd/sendlog.c:1746 plugins/sudoers/audit.c:115 +#: plugins/sudoers/audit.c:210 plugins/sudoers/auth/pam.c:482 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:669 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:119 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:159 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:176 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:187 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:299 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:427 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:560 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:577 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:641 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:756 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:763 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1178 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1182 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1284 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:75 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:150 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:193 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:234 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:299 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:370 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:420 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:428 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:439 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:446 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:459 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:467 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:614 plugins/sudoers/defaults.c:630 +#: plugins/sudoers/defaults.c:923 plugins/sudoers/defaults.c:1098 +#: plugins/sudoers/editor.c:181 plugins/sudoers/env.c:261 +#: plugins/sudoers/exptilde.c:92 plugins/sudoers/filedigest.c:54 +#: plugins/sudoers/filedigest.c:70 plugins/sudoers/gc.c:56 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:132 plugins/sudoers/interfaces.c:72 +#: plugins/sudoers/iolog.c:596 plugins/sudoers/iolog.c:613 +#: plugins/sudoers/ldap.c:184 plugins/sudoers/ldap.c:422 +#: plugins/sudoers/ldap.c:432 plugins/sudoers/ldap.c:437 +#: plugins/sudoers/ldap.c:441 plugins/sudoers/ldap.c:453 +#: plugins/sudoers/ldap.c:744 plugins/sudoers/ldap.c:908 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1281 plugins/sudoers/ldap.c:1709 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1746 plugins/sudoers/ldap.c:1827 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1962 plugins/sudoers/ldap.c:2063 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2079 plugins/sudoers/ldap_conf.c:218 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:249 plugins/sudoers/ldap_conf.c:301 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:337 plugins/sudoers/ldap_conf.c:441 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:456 plugins/sudoers/ldap_conf.c:553 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:586 plugins/sudoers/ldap_conf.c:677 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:760 plugins/sudoers/ldap_util.c:325 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:332 plugins/sudoers/ldap_util.c:603 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:84 plugins/sudoers/log_client.c:105 +#: plugins/sudoers/log_client.c:214 plugins/sudoers/log_client.c:235 +#: plugins/sudoers/log_client.c:248 plugins/sudoers/log_client.c:381 +#: plugins/sudoers/log_client.c:688 plugins/sudoers/log_client.c:706 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1407 plugins/sudoers/log_client.c:1620 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1942 plugins/sudoers/log_client.c:1999 +#: plugins/sudoers/logging.c:100 plugins/sudoers/logging.c:165 +#: plugins/sudoers/logging.c:166 plugins/sudoers/logging.c:425 +#: plugins/sudoers/logging.c:445 plugins/sudoers/logging.c:527 +#: plugins/sudoers/match_command.c:280 plugins/sudoers/match_command.c:448 +#: plugins/sudoers/match_command.c:498 plugins/sudoers/match_command.c:573 +#: plugins/sudoers/match_digest.c:93 plugins/sudoers/parse.c:198 +#: plugins/sudoers/parse.c:212 plugins/sudoers/parse.c:229 +#: plugins/sudoers/parse.c:243 plugins/sudoers/parse.c:263 +#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/parse_ldif.c:152 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:183 plugins/sudoers/parse_ldif.c:252 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:259 plugins/sudoers/parse_ldif.c:264 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:340 plugins/sudoers/parse_ldif.c:351 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:378 plugins/sudoers/parse_ldif.c:395 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:407 plugins/sudoers/parse_ldif.c:411 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:425 plugins/sudoers/parse_ldif.c:594 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:623 plugins/sudoers/parse_ldif.c:648 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:706 plugins/sudoers/parse_ldif.c:723 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:751 plugins/sudoers/parse_ldif.c:758 +#: plugins/sudoers/policy.c:139 plugins/sudoers/policy.c:148 +#: plugins/sudoers/policy.c:157 plugins/sudoers/policy.c:183 +#: plugins/sudoers/policy.c:320 plugins/sudoers/policy.c:335 +#: plugins/sudoers/policy.c:337 plugins/sudoers/policy.c:366 +#: plugins/sudoers/policy.c:375 plugins/sudoers/policy.c:418 +#: plugins/sudoers/policy.c:428 plugins/sudoers/policy.c:437 +#: plugins/sudoers/policy.c:446 plugins/sudoers/policy.c:526 +#: plugins/sudoers/policy.c:874 plugins/sudoers/prompt.c:93 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:194 plugins/sudoers/pwutil.c:265 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:343 plugins/sudoers/pwutil.c:517 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:581 plugins/sudoers/pwutil.c:652 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:811 plugins/sudoers/pwutil.c:867 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:911 plugins/sudoers/pwutil.c:968 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:359 plugins/sudoers/set_perms.c:698 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1061 plugins/sudoers/set_perms.c:1364 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1529 plugins/sudoers/sssd.c:144 +#: plugins/sudoers/sssd.c:407 plugins/sudoers/sssd.c:470 +#: plugins/sudoers/sssd.c:514 plugins/sudoers/sssd.c:561 +#: plugins/sudoers/sssd.c:754 plugins/sudoers/stubs.c:110 +#: plugins/sudoers/stubs.c:118 plugins/sudoers/sudoers.c:300 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:326 plugins/sudoers/sudoers.c:370 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:381 plugins/sudoers/sudoers.c:391 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:433 plugins/sudoers/sudoers.c:794 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:927 plugins/sudoers/sudoers.c:961 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1265 plugins/sudoers/sudoreplay.c:552 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:555 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1259 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1469 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1473 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:128 plugins/sudoers/testsudoers.c:228 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:245 plugins/sudoers/testsudoers.c:587 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:432 plugins/sudoers/timestamp.c:476 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:986 plugins/sudoers/toke_util.c:51 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:104 plugins/sudoers/toke_util.c:128 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:157 plugins/sudoers/tsdump.c:123 +#: plugins/sudoers/visudo.c:145 plugins/sudoers/visudo.c:323 +#: plugins/sudoers/visudo.c:329 plugins/sudoers/visudo.c:439 +#: plugins/sudoers/visudo.c:615 plugins/sudoers/visudo.c:935 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1008 plugins/sudoers/visudo.c:1129 toke.l:913 +#: toke.l:1033 toke.l:1091 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s : %s" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:285 lib/iolog/iolog_json.c:463 +#: lib/iolog/iolog_json.c:466 lib/iolog/iolog_json.c:468 +#: lib/iolog/iolog_json.c:560 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:244 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:251 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:571 +#: plugins/sudoers/env.c:323 plugins/sudoers/env.c:330 +#: plugins/sudoers/env.c:437 plugins/sudoers/iolog.c:618 +#: plugins/sudoers/ldap.c:517 plugins/sudoers/ldap.c:748 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1081 plugins/sudoers/ldap_conf.c:222 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:312 plugins/sudoers/linux_audit.c:90 +#: plugins/sudoers/policy.c:556 plugins/sudoers/policy.c:711 +#: plugins/sudoers/policy.c:721 plugins/sudoers/prompt.c:161 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:983 plugins/sudoers/testsudoers.c:249 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:169 +#, c-format +msgid "internal error, %s overflow" +msgstr "erreur interne, dépassement de %s" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:343 +#, c-format +msgid "unable to dup stdin: %m" +msgstr "duplication (dup) de stdin impossible : %m" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:388 +#, c-format +msgid "unable to execute %s: %m" +msgstr "exécution de %s impossible : %m" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:428 plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:198 +msgid "unable to fork" +msgstr "création du processus fils impossible" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:436 lib/eventlog/eventlog.c:490 +#, c-format +msgid "unable to fork: %m" +msgstr "création du processus fils impossible : %m" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:480 +#, c-format +msgid "unable to open pipe: %m" +msgstr "ouverture du tube impossible : %m" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:894 +#, c-format +msgid "%8s : %s" +msgstr "%8s : %s" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:923 +#, c-format +msgid "%8s : (command continued) %s" +msgstr "%8s : (suite de la commande) %s" + +#: lib/iolog/iolog_fileio.c:155 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" +msgstr "%s existe mais n'est pas un répertoire (0%o)" + +#: lib/iolog/iolog_fileio.c:185 lib/iolog/iolog_fileio.c:231 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:205 +#, c-format +msgid "unable to mkdir %s" +msgstr "création du répertoire (mkdir) %s impossible" + +#: lib/iolog/iolog_fileio.c:235 plugins/sudoers/visudo.c:732 +#: plugins/sudoers/visudo.c:743 +#, c-format +msgid "unable to change mode of %s to 0%o" +msgstr "impossible de changer le mode de %s pour lui affecter 0%o" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:114 +#, c-format +msgid "expected JSON_STRING, got %d" +msgstr "JSON_STRING attendue, %d obtenu" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:327 +msgid "missing double quote in name" +msgstr "guillemet manquante dans le nom" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:414 +#, c-format +msgid "expected JSON_OBJECT, got %d" +msgstr "JSON_OBJECT attendu, %d obtenu" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:629 lib/iolog/iolog_json.c:753 +msgid "unmatched close brace" +msgstr "accolade fermante non appariée" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:638 +msgid "unexpected array" +msgstr "tableau attendu" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:651 lib/iolog/iolog_json.c:755 +msgid "unmatched close bracket" +msgstr "crochet fermant non apparié" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:659 +msgid "unexpected string" +msgstr "chaîne inattendue" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:669 +msgid "missing colon after name" +msgstr "deux points manquants après le nom" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:680 lib/iolog/iolog_json.c:695 +#: lib/iolog/iolog_json.c:710 +msgid "unexpected boolean" +msgstr "booléen inattendu" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:726 +msgid "unexpected number" +msgstr "nombre inattendu" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:763 +#, c-format +msgid "%s:%u unable to parse \"%s\"" +msgstr "%s:%u analyse grammaticale (parse) de « %s » impossible" + +#: lib/iolog/iolog_util.c:71 +#, c-format +msgid "%s: invalid log file" +msgstr "%s: fichier de journalisation incorrect" + +#: lib/iolog/iolog_util.c:89 +#, c-format +msgid "%s: time stamp field is missing" +msgstr "%s: il manque le champ d'horodatage" + +#: lib/iolog/iolog_util.c:95 +#, c-format +msgid "%s: time stamp %s: %s" +msgstr "%s: horodatage %s : %s" + +#: lib/iolog/iolog_util.c:102 +#, c-format +msgid "%s: user field is missing" +msgstr "%s: il manque le champ utilisateur" + +#: lib/iolog/iolog_util.c:111 +#, c-format +msgid "%s: runas user field is missing" +msgstr "%s: il manque le champ précisant l'utilisateur effectif (runas)" + +#: lib/iolog/iolog_util.c:120 +#, c-format +msgid "%s: runas group field is missing" +msgstr "%s: il manque le champ précisant le groupe effectif (runas)" + +#: lib/iolog/iolog_util.c:419 +#, c-format +msgid "error reading timing file: %s" +msgstr "erreur de lecture dans le fichier de timing : %s" + +#: lib/iolog/iolog_util.c:426 +#, c-format +msgid "invalid timing file line: %s" +msgstr "ligne invalide dans le fichier de timing : %s" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:919 +msgid "log is already complete, cannot be restarted" +msgstr "l'enregistrement du journal est déjà terminé, impossible de redémarrer" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:950 +msgid "unable to restart log" +msgstr "impossible de redémarrer l'enregistrement du journal" + +#: logsrvd/logsrv_util.c:99 logsrvd/logsrv_util.c:106 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:352 plugins/sudoers/sudoreplay.c:358 +#, c-format +msgid "unable to open %s/%s" +msgstr "ouverture de %si/%s impossible" + +#: logsrvd/logsrv_util.c:133 +#, c-format +msgid "missing I/O log file %s/%s" +msgstr "fichier du journal E/S %s/%s manquant" + +#: logsrvd/logsrv_util.c:140 +#, c-format +msgid "%s/%s: unable to seek forward %zu" +msgstr "%s/%s : impossible d'examiner vers l'avant de %zu" + +#: logsrvd/logsrv_util.c:150 +#, c-format +msgid "unable to find resume point [%lld, %ld] in %s/%s" +msgstr "impossible de trouver le point de redémarrage [%lld, %ld] dans %s/%s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:290 logsrvd/logsrvd.c:353 logsrvd/logsrvd.c:394 +#: logsrvd/logsrvd.c:449 logsrvd/logsrvd.c:517 logsrvd/logsrvd.c:568 +#: logsrvd/logsrvd.c:600 logsrvd/logsrvd.c:632 +msgid "state machine error" +msgstr "erreur de la machine à états" + +#: logsrvd/logsrvd.c:299 +msgid "invalid AcceptMessage" +msgstr "AcceptMessage invalide" + +#: logsrvd/logsrvd.c:307 +msgid "error parsing AcceptMessage" +msgstr "erreur de l'analyse de AcceptMessage" + +#: logsrvd/logsrvd.c:314 +msgid "error creating I/O log" +msgstr "erreur lors de la création du journal des E/S" + +#: logsrvd/logsrvd.c:321 +msgid "error logging accept event" +msgstr "erreur en écrivant l'événement d'acceptation dans le journal" + +#: logsrvd/logsrvd.c:362 +msgid "invalid RejectMessage" +msgstr "RejectMessage invalide" + +#: logsrvd/logsrvd.c:370 +msgid "error parsing RejectMessage" +msgstr "erreur de l'analyse de RejectMessage" + +#: logsrvd/logsrvd.c:376 +msgid "error logging reject event" +msgstr "erreur en écrivant l'événement de rejet dans le journal" + +#: logsrvd/logsrvd.c:486 +msgid "invalid AlertMessage" +msgstr "AlertMessage invalide" + +#: logsrvd/logsrvd.c:494 +msgid "error parsing AlertMessage" +msgstr "erreur de l'analyse de AlertMessage" + +#: logsrvd/logsrvd.c:502 +msgid "error logging alert event" +msgstr "erreur lors de l'écriture de l'événement d'alerte dans le journal" + +#: logsrvd/logsrvd.c:523 logsrvd/logsrvd.c:574 logsrvd/logsrvd.c:606 +msgid "protocol error" +msgstr "erreur protocole" + +#: logsrvd/logsrvd.c:533 +msgid "error writing IoBuffer" +msgstr "erreur d'écriture dans IoBuffer" + +#: logsrvd/logsrvd.c:585 +msgid "error writing ChangeWindowSize" +msgstr "erreur de l'écriture de ChangeWindowSize" + +#: logsrvd/logsrvd.c:617 +msgid "error writing CommandSuspend" +msgstr "erreur de l'écriture de CommandSuspend" + +#: logsrvd/logsrvd.c:702 +msgid "unrecognized ClientMessage type" +msgstr "type de ClientMessage non reconnu" + +#: logsrvd/logsrvd.c:967 +msgid "client message too large" +msgstr "message client trop grand" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1197 logsrvd/logsrvd.c:1205 +#, c-format +msgid "unable to set TLS 1.2 ciphersuite to %s: %s" +msgstr "impossible de sélectionner la suite de chiffrement %s pour TLS 1.2 : %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1225 logsrvd/logsrvd.c:1233 +#, c-format +msgid "unable to set TLS 1.3 ciphersuite to %s: %s" +msgstr "impossible de sélectionner la suite de chiffrement %s pour TLS 1.3 : %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1269 +#, c-format +msgid "unable to get TLS server method: %s" +msgstr "impossible d'obtenir la méthode TLS du serveur : %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1274 +#, c-format +msgid "unable to create TLS context: %s" +msgstr "impossible de créer le contexte TLS : %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1281 plugins/sudoers/log_client.c:236 +#, c-format +msgid "unable to load certificate %s" +msgstr "impossible de charger le certificat %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1294 plugins/sudoers/log_client.c:216 +#, c-format +msgid "unable to load certificate authority bundle %s" +msgstr "impossible de charger le paquet de l'autorité du certificat %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1339 plugins/sudoers/log_client.c:249 +#, c-format +msgid "unable to load private key %s" +msgstr "impossible de charger la clé privée %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1356 logsrvd/logsrvd.c:1365 +#, c-format +msgid "unable to set diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "impossible de définir les paramètres diffie-hellman : %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1378 +#, c-format +msgid "unable to set minimum protocol version to TLS 1.2: %s" +msgstr "impossible de définir TLS 1.2 comme étant la version minimale du protocole : %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1563 +msgid "unable to get remote IP addr" +msgstr "impossible d'obtenir l'adresse IP distante" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1591 plugins/sudoers/log_client.c:263 +#, c-format +msgid "Unable to attach user data to the ssl object: %s" +msgstr "Impossible d'attacher les données utilisateur à l'objet ssl : %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1599 logsrvd/logsrvd.c:1721 logsrvd/logsrvd.c:1823 +#: logsrvd/sendlog.c:1125 logsrvd/sendlog.c:1481 logsrvd/sendlog.c:1496 +#: logsrvd/sendlog.c:1554 plugins/sudoers/iolog.c:956 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1089 plugins/sudoers/iolog.c:1187 +#: plugins/sudoers/log_client.c:109 plugins/sudoers/log_client.c:324 +#: plugins/sudoers/log_client.c:340 plugins/sudoers/log_client.c:386 +#: plugins/sudoers/log_client.c:587 plugins/sudoers/log_client.c:594 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1103 plugins/sudoers/log_client.c:1376 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1417 plugins/sudoers/log_client.c:1425 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1576 plugins/sudoers/log_client.c:1692 +#: plugins/sudoers/log_client.c:2007 plugins/sudoers/log_client.c:2015 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:512 plugins/sudoers/sudoreplay.c:559 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:791 plugins/sudoers/sudoreplay.c:903 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:993 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1008 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1015 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1022 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1029 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1036 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1163 +msgid "unable to add event to queue" +msgstr "impossible d'ajouter l'événement à la queue" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1775 logsrvd/logsrvd.c:2011 +msgid "unable setup listen socket" +msgstr "configuration du socket d'écoute impossible" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1917 logsrvd/sendlog.c:124 +#, c-format +msgid "" +"%s - send sudo I/O log to remote server\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - envoyer le journal des E/S de sudo au serveur distant\n" +"\n" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1920 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --file path to configuration file\n" +" -h --help display help message and exit\n" +" -n, --no-fork do not fork, run in the foreground\n" +" -R, --random-drop percent chance connections will drop\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +msgstr "" +"\n" +"Options :\n" +" -f, --file chemin vers le fichier de configuration\n" +" -h, --help affiche l'aide puis termine l'exécution\n" +" -n, --no-fork ne pas démarrer une branche, exécuter au premier plan\n" +" -R, --random-drop pourcentage de chances que la connexion soit abandonnée\n" +" -V, --version affiche la version, puis termine l'exécution\n" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1972 logsrvd/sendlog.c:1719 +msgid "Protobuf-C version 1.3 or higher required" +msgstr "Version 1.3 ou supérieure de Protobuf-C requise" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1990 +#, c-format +msgid "invalid random drop value: %s" +msgstr "valeur d'abandon aléatoire invalide : %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1994 logsrvd/sendlog.c:1769 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:228 plugins/sudoers/sudoreplay.c:299 +#: plugins/sudoers/visudo.c:177 +#, c-format +msgid "%s version %s\n" +msgstr "%s version %s\n" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:331 +msgid "TLS not supported" +msgstr "TLS non supporté" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:343 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:409 logsrvd/logsrvd_conf.c:653 +#, c-format +msgid "%s: not a fully qualified path" +msgstr "%s n'est pas un chemin totalement défini" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:767 +#, c-format +msgid "%s:%d unmatched '[': %s" +msgstr "%s:%d « [ » sans correspondant : %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:778 +#, c-format +msgid "%s:%d invalid config section: %s" +msgstr "%s:%d section de configuration invalide : %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:786 +#, c-format +msgid "%s:%d invalid configuration line: %s" +msgstr "%s:%d ligne de configuration invalide : %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:792 +#, c-format +msgid "%s:%d expected section name: %s" +msgstr "%s:%d nom de section attendu : %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:806 +#, c-format +msgid "invalid value for %s: %s" +msgstr "valeur invalide pour %s : %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:814 +#, c-format +msgid "%s:%d unknown key: %s" +msgstr "%s:%d clé inconnue : %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1003 +#, c-format +msgid "unknown syslog facility %s" +msgstr "catégorie syslog %s inconnue" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1007 logsrvd/logsrvd_conf.c:1011 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1015 +#, c-format +msgid "unknown syslog priority %s" +msgstr "priorité syslog %s inconnue" + +#: logsrvd/sendlog.c:127 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" --help display help message and exit\n" +" -A, --accept only send an accept event (no I/O)\n" +" -h, --host host to send logs to\n" +" -i, --iolog_id remote ID of I/O log to be resumed\n" +" -p, --port port to use when connecting to host\n" +" -r, --restart restart previous I/O log transfer\n" +" -R, --reject reject the command with the given reason\n" +" -b, --ca-bundle certificate bundle file to verify server's cert against\n" +" -c, --cert certificate file for TLS handshake\n" +" -k, --key private key file\n" +" -n, --no-verify do not verify server certificate\n" +" -t, --test test audit server by sending selected I/O log n times in parallel\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +msgstr "" +"\n" +"Options :\n" +" --help afficher le message d'aide puis terminer\n" +" -A, --accept n'envoyer qu'un événement d'acceptation (pas d'E/S)\n" +" -h, --host hôte à qui envoyer le journal\n" +" -i, --iolog_id ID distant du journal des E/S à redémarrer\n" +" -p, --port port à utiliser lors de la connexion à l'hôte\n" +" -r, --restart redémarrer le transfert du journal des E/S précédent\n" +" -R, --reject rejeter la commande avec la raison donnée\n" +" -b, --ca-bundle fichier du paquet de certificats avec lequel vérifier le certificat du serveur\n" +" -c, --cert fichier de certificat pour l'échange TLS\n" +" -k, --key fichier de la clé privée\n" +" -n, --no-verify ne pas vérifier le certificat du serveur\n" +" -t, --test tester le serveur d'audit en envoyant le journal des E/S sélectionné n fois en parallèle\n" +" -V, --version afficher les informations de version et terminer\n" + +#: logsrvd/sendlog.c:164 plugins/sudoers/log_client.c:432 +#, c-format +msgid "unable to look up %s:%s: %s" +msgstr "impossible de rechercher %s:%s : %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:202 +msgid "unable to get server IP addr" +msgstr "impossible d'obtenir l'adresse IP du serveur" + +#: logsrvd/sendlog.c:256 plugins/sudoers/sudoreplay.c:851 +#, c-format +msgid "unable to read %s/%s: %s" +msgstr "impossible de lire %s/%s : %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:277 plugins/sudoers/log_client.c:694 +#, c-format +msgid "client message too large: %zu" +msgstr "message client trop grand : %zu" + +#: logsrvd/sendlog.c:810 +#, c-format +msgid "%s: write buffer already in use" +msgstr "%s: tampon d'écriture déjà en cours d'utilisation" + +#: logsrvd/sendlog.c:862 plugins/sudoers/iolog.c:880 +#: plugins/sudoers/iolog.c:949 +#, c-format +msgid "unexpected I/O event %d" +msgstr "événement d'E/S %d inattendu" + +#: logsrvd/sendlog.c:908 logsrvd/sendlog.c:925 logsrvd/sendlog.c:959 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1118 plugins/sudoers/log_client.c:1386 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1454 plugins/sudoers/log_client.c:1490 +#, c-format +msgid "%s: unexpected state %d" +msgstr "%s: état %d inattendu" + +#: logsrvd/sendlog.c:931 plugins/sudoers/log_client.c:1460 +msgid "invalid ServerHello" +msgstr "ServerHello invalide" + +#: logsrvd/sendlog.c:995 plugins/sudoers/log_client.c:1534 +#, c-format +msgid "error message received from server: %s" +msgstr "message d'erreur reçu du serveur : %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:1008 plugins/sudoers/log_client.c:1547 +#, c-format +msgid "abort message received from server: %s" +msgstr "message d'interruption reçu du serveur : %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:1027 plugins/sudoers/log_client.c:1566 +msgid "unable to unpack ServerMessage" +msgstr "impossible de décompresser ServerMessage" + +#: logsrvd/sendlog.c:1067 plugins/sudoers/log_client.c:1597 +#, c-format +msgid "%s: unexpected type_case value %d" +msgstr "%s: valeur type_case %d inattendue" + +#: logsrvd/sendlog.c:1096 +msgid "timeout reading from server" +msgstr "délai d'attente expiré durant la lecture depuis le serveur" + +#: logsrvd/sendlog.c:1174 +msgid "premature EOF" +msgstr "fin de fichier prématurée" + +#: logsrvd/sendlog.c:1187 plugins/sudoers/log_client.c:1751 +#, c-format +msgid "server message too large: %u" +msgstr "message serveur trop grand : %u" + +#: logsrvd/sendlog.c:1238 +msgid "timeout writing to server" +msgstr "délai d'attente expiré durant l'écriture vers le serveur" + +#: logsrvd/sendlog.c:1457 plugins/sudoers/log_client.c:296 +msgid "TLS handshake timeout occurred" +msgstr "le délai de la négociation TLS a expiré" + +#: logsrvd/sendlog.c:1476 logsrvd/sendlog.c:1491 +#: plugins/sudoers/log_client.c:318 plugins/sudoers/log_client.c:334 +msgid "unable to set event" +msgstr "impossible de définir l'événement" + +#: logsrvd/sendlog.c:1501 logsrvd/sendlog.c:1505 +#, c-format +msgid "TLS connection failed: %s" +msgstr "la communication TLS a échoué : %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:1538 +#, c-format +msgid "Unable to initialize ssl context: %s" +msgstr "Impossible d'initialiser le contexte ssl : %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:1543 plugins/sudoers/log_client.c:258 +#, c-format +msgid "Unable to allocate ssl object: %s" +msgstr "Impossible d'allouer l'objet ssl : %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:1548 +#, c-format +msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s" +msgstr "Impossible d'attacher le socket à l'objet ssl : %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:1792 +msgid "both restart point and iolog ID must be specified" +msgstr "le point de redémarrage et le ID iolog doivent être spécifiés tous les deux" + +#: logsrvd/sendlog.c:1796 +msgid "a restart point may not be set when no I/O is sent" +msgstr "un point de redémarrage ne peut pas être placé quand aucune E/S est envoyée" + +#: logsrvd/sendlog.c:1871 +#, c-format +msgid "exited prematurely with state %d" +msgstr "terminé prématurément avec l'état %d" + +#: logsrvd/sendlog.c:1872 +#, c-format +msgid "elapsed time sent to server [%lld, %ld]" +msgstr "temps écoulé envoyé au serveur [%lld, %ld]" + +#: logsrvd/sendlog.c:1874 +#, c-format +msgid "commit point received from server [%lld, %ld]" +msgstr "point d'enregistrement reçu du serveur [%lld, %ld]" + +#: plugins/sudoers/alias.c:148 +#, c-format +msgid "Alias \"%s\" already defined" +msgstr "L'alias « %s » est déjà défini" + +#: plugins/sudoers/audit.c:206 plugins/sudoers/audit.c:343 +#: plugins/sudoers/log_client.c:954 plugins/sudoers/log_client.c:1002 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1050 plugins/sudoers/log_client.c:1175 +#: plugins/sudoers/logging.c:548 plugins/sudoers/policy.c:114 +msgid "unable to get time of day" +msgstr "récupération de l'heure du jour impossible" + +#: plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:277 +#, c-format +msgid "unable to change password for %s" +msgstr "changement du mot de passe impossible pour %s" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:70 +#, c-format +msgid "unable to get login class for user %s" +msgstr "récupération de la classe de connexion impossible pour l'utilisateur %s" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75 +msgid "unable to begin bsd authentication" +msgstr "démarrage de l'authentification bsd impossible" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:83 +msgid "invalid authentication type" +msgstr "type d'authentification non valide" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92 +msgid "unable to initialize BSD authentication" +msgstr "démarrage de l'authentification BSD impossible" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:179 +msgid "your account has expired" +msgstr "votre compte est expiré" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:181 +msgid "approval failed" +msgstr "échec de l'approbation" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:54 +msgid "unable to read fwtk config" +msgstr "lecture de la configuration fwtk (firewall) impossible" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59 +msgid "unable to connect to authentication server" +msgstr "connexion au serveur d'authentification impossible" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:89 +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:121 +msgid "lost connection to authentication server" +msgstr "perte de la connexion au serveur d'authentification" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:69 +#, c-format +msgid "" +"authentication server error:\n" +"%s" +msgstr "" +"erreur du serveur d'authentification :\n" +"%s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:110 +#, c-format +msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s" +msgstr "%s : conversion de l'identité de l'hôte en chaîne de caractères impossible(« %s ») : %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160 +#, c-format +msgid "%s: unable to parse '%s': %s" +msgstr "%s : analyse grammaticale (parse) de « %s » impossible : %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:169 +#, c-format +msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s" +msgstr "%s : accès au cache des données d'identification impossible : %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:216 +#, c-format +msgid "%s: unable to allocate options: %s" +msgstr "%s : allocation des options impossible : %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:231 +#, c-format +msgid "%s: unable to get credentials: %s" +msgstr "%s : récupération des données d'identification impossible : %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:244 +#, c-format +msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s" +msgstr "%s : initialisation du cache des données d'identification impossible : %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247 +#, c-format +msgid "%s: unable to store credential in cache: %s" +msgstr "%s : enregistrement des données d'identification dans le cache impossible : %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:311 +#, c-format +msgid "%s: unable to get host principal: %s" +msgstr "%s : récupération de l'identité kerberos de l'hôte (« host principal ») impossible : %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:325 +#, c-format +msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" +msgstr "%s : vérification du ticket TGT impossible ! Il s'agit peut-être d'une attaque ! : %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:218 +#, c-format +msgid "unable to initialize PAM: %s" +msgstr "initialisation du module PAM impossible : %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:317 +#, c-format +msgid "PAM authentication error: %s" +msgstr "Erreur du serveur d'authentification PAM : %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:336 +msgid "account validation failure, is your account locked?" +msgstr "la validation du compte a échoué, votre compte serait-il verrouillé ?" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:347 +msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" +msgstr "Le compte ou le mot de passe a expiré, réinitialisez votre mot de passe puis réessayez de vous connecter" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:353 +#, c-format +msgid "unable to change expired password: %s" +msgstr "changement du mot de passe expiré impossible : %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:364 +msgid "Password expired, contact your system administrator" +msgstr "Le mot de passe a expiré, contactez votre administrateur système" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:369 +msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" +msgstr "Le compte a expiré, ou la section « account » du module PAM n'est pas renseignée pour sudo, contactez votre administrateur système" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:377 plugins/sudoers/auth/pam.c:382 +#, c-format +msgid "PAM account management error: %s" +msgstr "Erreur de gestion du compte PAM : %s" + +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:99 plugins/sudoers/visudo.c:243 +#, c-format +msgid "you do not exist in the %s database" +msgstr "votre compte n'existe pas dans la base de données %s" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:72 +msgid "failed to initialise the ACE API library" +msgstr "échec de l'initialisation de la bibliothèque d'API ACE" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:98 +msgid "unable to contact the SecurID server" +msgstr "le contact avec le serveur SecurID n'a pas pu être établi" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107 +msgid "User ID locked for SecurID Authentication" +msgstr "l'identifiant de l'utilisateur est verrouillé pour l'authentification SecurID" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:111 plugins/sudoers/auth/securid5.c:162 +msgid "invalid username length for SecurID" +msgstr "la longueur du nom de l'utilisateur n'est pas conforme aux règles fixées pour SecurID" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 plugins/sudoers/auth/securid5.c:167 +msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" +msgstr "l'identifiant d'authentification (« Authentication Handle ») est invalide pour SecurID" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 +msgid "SecurID communication failed" +msgstr "la communication avec SecurID a échoué" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:210 +msgid "unknown SecurID error" +msgstr "erreur SecurID non identifiée" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:157 +msgid "invalid passcode length for SecurID" +msgstr "la longueur du mot de passe est invalide pour SecurID" + +#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:123 +msgid "unable to initialize SIA session" +msgstr "initialisation de la session SIA impossible" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:132 +msgid "invalid authentication methods" +msgstr "méthodes d'authentification invalides" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:134 +msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." +msgstr "Méthodes d'authentification non valides compilées dans sudo ! La combinaison d'authentifications autonomes et non-autonomes n'est pas permise." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:255 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:305 +msgid "no authentication methods" +msgstr "pas de méthodes d'authentification" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:257 +msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." +msgstr "Aucune méthode d'authentification compilée dans sudo ! Si vous souhaitez désactiver l'authentification, utilisez l'option de configuration --disable-authentication" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:307 +msgid "Unable to initialize authentication methods." +msgstr "Initialisation des méthodes d'authentification impossible." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:471 +msgid "Authentication methods:" +msgstr "Méthodes d'authentification : " + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:123 plugins/sudoers/bsm_audit.c:214 +msgid "Could not determine audit condition" +msgstr "Identification de la condition d'audit impossible" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:188 plugins/sudoers/bsm_audit.c:277 +msgid "unable to commit audit record" +msgstr "impossible d'enregistrer l'enregistrement d'audit" + +#: plugins/sudoers/check.c:258 +msgid "" +"\n" +"We trust you have received the usual lecture from the local System\n" +"Administrator. It usually boils down to these three things:\n" +"\n" +" #1) Respect the privacy of others.\n" +" #2) Think before you type.\n" +" #3) With great power comes great responsibility.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Nous espérons que vous avez reçu de votre administrateur système local\n" +"les consignes traditionnelles. Généralement, elles se concentrent sur ces trois éléments :\n" +"\n" +" #1) Respectez la vie privée des autres.\n" +" #2) Réfléchissez avant d'utiliser le clavier.\n" +" #3) De grands pouvoirs confèrent de grandes responsabilités.\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/check.c:301 plugins/sudoers/check.c:311 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:837 plugins/sudoers/sudoers.c:858 +#: plugins/sudoers/tsdump.c:119 +#, c-format +msgid "unknown uid: %u" +msgstr "identifiant utilisateur inconnu : %u" + +#: plugins/sudoers/check.c:306 plugins/sudoers/exptilde.c:85 +#: plugins/sudoers/iolog.c:118 plugins/sudoers/policy.c:1088 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:440 plugins/sudoers/sudoers.c:1307 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:219 plugins/sudoers/testsudoers.c:386 +#, c-format +msgid "unknown user: %s" +msgstr "utilisateur inconnu : %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:194 +#, c-format +msgid "order increment: %s: %s" +msgstr "incrément d'ordre : %s : %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:210 +#, c-format +msgid "starting order: %s: %s" +msgstr "ordre de départ : %s : %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:220 +#, c-format +msgid "order padding: %s: %s" +msgstr "remplissage de l'ordre : %s : %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:230 plugins/sudoers/visudo.c:179 +#, c-format +msgid "%s grammar version %d\n" +msgstr "Version de la grammaire de %s : %d\n" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:247 plugins/sudoers/testsudoers.c:167 +#, c-format +msgid "unsupported input format %s" +msgstr "format d'entrée %s non supporté" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:262 +#, c-format +msgid "unsupported output format %s" +msgstr "format de sortie %s non supporté" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:314 +#, c-format +msgid "%s: input and output files must be different" +msgstr "%s : les fichiers d'entrée et de sortie doivent être différents" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:330 plugins/sudoers/sudoers.c:178 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:258 plugins/sudoers/visudo.c:249 +#: plugins/sudoers/visudo.c:603 plugins/sudoers/visudo.c:926 +msgid "unable to initialize sudoers default values" +msgstr "initialisation des valeurs par défaut de sudoers impossible" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:416 plugins/sudoers/ldap_conf.c:431 +#, c-format +msgid "%s: %s: %s: %s" +msgstr "%s : %s : %s : %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:475 +#, c-format +msgid "%s: unknown key word: %s" +msgstr "%s: mot clé inconnu : %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:521 +#, c-format +msgid "invalid defaults type: %s" +msgstr "type par défaut invalide : %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:544 +#, c-format +msgid "invalid suppression type: %s" +msgstr "type de suppression invalide : %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:584 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:598 +#, c-format +msgid "invalid filter: %s" +msgstr "filtre invalide : %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:617 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:634 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1244 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:872 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:688 plugins/sudoers/sudoers.c:1053 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1435 plugins/sudoers/timestamp.c:441 +#: plugins/sudoers/tsdump.c:128 plugins/sudoers/visudo.c:922 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "ouverture de %s impossible" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:637 plugins/sudoers/visudo.c:931 +#, c-format +msgid "failed to parse %s file, unknown error" +msgstr "échec lors de l'analyse grammaticale de %s, erreur inconnue" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:645 +#, c-format +msgid "parse error in %s near line %d\n" +msgstr "erreur lors de l'analyse grammaticale de %s au environs de la ligne %d\n" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:648 +#, c-format +msgid "parse error in %s\n" +msgstr "erreur lors de l'analyse grammaticale de %s\n" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1291 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1124 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:325 plugins/sudoers/timestamp.c:328 +#, c-format +msgid "unable to write to %s" +msgstr "écriture impossible dans %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1314 +#, c-format +msgid "" +"%s - convert between sudoers file formats\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - convertir entre des formats de fichiers sudoers\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1316 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -b, --base=dn the base DN for sudo LDAP queries\n" +" -c, --config=conf_file the path to the configuration file\n" +" -d, --defaults=deftypes only convert Defaults of the specified types\n" +" -e, --expand-aliases expand aliases when converting\n" +" -f, --output-format=format set output format: JSON, LDIF or sudoers\n" +" -i, --input-format=format set input format: LDIF or sudoers\n" +" -I, --increment=num amount to increase each sudoOrder by\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -m, --match=filter only convert entries that match the filter\n" +" -M, --match-local match filter uses passwd and group databases\n" +" -o, --output=output_file write converted sudoers to output_file\n" +" -O, --order-start=num starting point for first sudoOrder\n" +" -p, --prune-matches prune non-matching users, groups and hosts\n" +" -P, --padding=num base padding for sudoOrder increment\n" +" -s, --suppress=sections suppress output of certain sections\n" +" -V, --version display version information and exit" +msgstr "" +"\n" +"Options:\n" +" -b, --base=dn le DN de base pour les requêtes LDAP de sudo\n" +" -c, --config=fich_conf le chemin vers le fichier de configuration\n" +" -d, --defaults=typesdef uniquement convertir les Defaults des types spécifiés\n" +" -e, --expand-aliases développer les alias lors de la conversion\n" +" -f, --output-format=format définir le format de sortie : JSON, LDIF ou sudoers\n" +" -i, --input-format=format définir le format d'entrée : LDIF ou sudoers\n" +" -I, --increment=num valeur pour incrémenter chaque sudoOrder\n" +" -h, --help afficher le message d'aide puis terminer\n" +" -m, --match=filtre ne convertir que les entrées correspondant au filtre\n" +" -M, --match-local le filtre de correspondance utilise les bases de données\n" +" des mots de passe et des groupes\n" +" -o, --output=fichier_sortie écrire les sudoers convertis dans fichier_sortie\n" +" -O, --order-start=num point de départ du premier sudoers\n" +" -p, --prune-matches éliminer les utilisateurs, groupes ou hôtes qui ne\n" +" correspondent pas\n" +" -P, --padding=num remplissage de base pour l'incrément de sudoOrder\n" +" -s, --suppress=sections supprimer la sortie de certaines sections\n" +" -V, --version afficher la version et terminer" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:480 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:514 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:713 +#, c-format +msgid "unknown defaults entry \"%s\"" +msgstr "entrée par défaut inconnue « %s »" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:651 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:664 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:346 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:357 +#: plugins/sudoers/ldap.c:503 +msgid "unable to get GMT time" +msgstr "récupération de l'heure GMT impossible" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:654 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:667 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:349 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:360 +#: plugins/sudoers/ldap.c:509 +msgid "unable to format timestamp" +msgstr "impossible de formater l'horodatage" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:640 +#, c-format +msgid "too many sudoers entries, maximum %u" +msgstr "trop d'entrées sudoers, maximum %u" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:683 +msgid "the SUDOERS_BASE environment variable is not set and the -b option was not specified." +msgstr "la variable d'environnement SUDOERS_BASE n'est pas définie et l'option -b n'a pas été spécifiée." + +#: plugins/sudoers/def_data.c:50 +#, c-format +msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s" +msgstr "Mécanisme syslog si syslog est utilisé pour la journalisation des événements : %s " + +#: plugins/sudoers/def_data.c:54 +#, c-format +msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s" +msgstr "Priorité syslog utilisée lorsque l'authentification de l'utilisateur est réussie : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:58 +#, c-format +msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s" +msgstr "Priorité Syslog utilisée lorsque l'authentification de l'utilisateur a échoué : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:62 +msgid "Put OTP prompt on its own line" +msgstr "Présentation de l'invite OTP sur une ligne distincte" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:66 +msgid "Ignore '.' in $PATH" +msgstr "Ne pas tenir compte de « . » dans $PATH" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:70 +msgid "Always send mail when sudo is run" +msgstr "Toujours envoyer un courriel à chaque exécution de sudo" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:74 +msgid "Send mail if user authentication fails" +msgstr "Envoi d'un courriel lorsqu'une authentification échoue" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:78 +msgid "Send mail if the user is not in sudoers" +msgstr "Envoi d'un courriel si l'utilisateur ne figure pas dans sudoers" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:82 +msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host" +msgstr "Envoi d'un courriel si l'utilisateur ne figure pas dans sudoers pour l'hôte sur lequel sudo est exécuté" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:86 +msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command" +msgstr "Envoi d'un courriel si l'utilisateur n'est pas autorisé à exécuter une commande" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:90 +msgid "Send mail if the user tries to run a command" +msgstr "Envoi d'un courriel si l'utilisateur tente d'exécuter une commande" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:94 +msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo" +msgstr "Utilisation d'un horodatage distinct pour chaque couple utilisateur/terminal (user/tty)" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:98 +msgid "Lecture user the first time they run sudo" +msgstr "Adresse les recommandations d'usage à l'utilisateur lors de la première exécution de sudo" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:102 +#, c-format +msgid "File containing the sudo lecture: %s" +msgstr "Fichier contenant les recommandations sur l'usage de sudo : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:106 +msgid "Require users to authenticate by default" +msgstr "Exige l'authentification de l'utilisateur par défaut" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:110 +msgid "Root may run sudo" +msgstr "L'utilisateur root peut exécuter sudo" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:114 +msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file" +msgstr "Consignation du nom de l'hôte dans le fichier de journalisation (qui n'est pas syslog)" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:118 +msgid "Log the year in the (non-syslog) log file" +msgstr "Consignation de l'année dans le fichier de journalisation (qui n'est pas syslog)" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:122 +msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell" +msgstr "Démarrage d'un interpréteur de commande lorsque sudo est lancé sans argument" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:126 +msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s" +msgstr "Assigner le répertoire de l'utilisateur cible dans $HOME lorsque l'interpréteur de commandes est lancé avec l'option -s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:130 +msgid "Always set $HOME to the target user's home directory" +msgstr "Assignation systématique du répertoire personnel de l'utilisateur cible dans $HOME" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:134 +msgid "Allow some information gathering to give useful error messages" +msgstr "Autorise la collecte de certaines informations dans le but d'afficher des messages d'erreurs pertinents" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:138 +msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file" +msgstr "Exige l'emploi du nom complet (fully qualified) de l'ordinateur dans le fichier sudoers" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:142 +msgid "Insult the user when they enter an incorrect password" +msgstr "Sermonne l'utilisateur lorsqu'un mot de passe incorrect est saisi" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:146 +msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty" +msgstr "Autorise l'utilisateur à exécuter sudo seulement à la condition qu'il dispose d'un terminal tty" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:150 +msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable" +msgstr "Visudo se conformera au contenu de la variable d'environnement EDITOR" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:154 +msgid "Prompt for root's password, not the users's" +msgstr "Demande de la saisie du mot de passe de root et non de celui de l'utilisateur" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:158 +msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's" +msgstr "Demande de la saisie du mot de passe runas_default de l'utilisateur et non de son propre mot de passe" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:162 +msgid "Prompt for the target user's password, not the users's" +msgstr "Demande de la saisie du mot de passe de l'utilisateur cible et non de celui de l'utilisateur exécutant la commande" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:166 +msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one" +msgstr "Utilisation des paramètres par défaut de la classe de connexion de l'utilisateur cible (lorsqu'elle existe)" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:170 +msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables" +msgstr "Définir les variables d'environnement LOGNAME et USER" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:174 +msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid" +msgstr "Assigne uniquement l'identifiant utilisateur (UID) effectif à l'utilisateur cible, et non à l'identifiant réel." + +#: plugins/sudoers/def_data.c:178 +msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user" +msgstr "N'initialise pas le vecteur de groupe avec les valeurs de l'utilisateur cible" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:182 +#, c-format +msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u" +msgstr "Longueur après laquelle intercaler un retour à la ligne dans le fichier journal (0 indique qu'il n'y a pas de retour à la ligne) : %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:186 +#, c-format +msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes" +msgstr "Délai d'expiration de l'horodatage de l'authentification : %.1f minutes" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:190 +#, c-format +msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes" +msgstr "Délai d'expiration de l'invite de saisie de mot de passe : %.1f minutes" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:194 +#, c-format +msgid "Number of tries to enter a password: %u" +msgstr "Nombre de tentatives de saisie du mot de passe : %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:198 +#, c-format +msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o" +msgstr "Umask à utiliser, ou 0777 pour hériter de celui de l'utilisateur : 0%o" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:202 +#, c-format +msgid "Path to log file: %s" +msgstr "Emplacement du fichier de journalisation : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:206 +#, c-format +msgid "Path to mail program: %s" +msgstr "Emplacement du programme d'envoi de courriel : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:210 +#, c-format +msgid "Flags for mail program: %s" +msgstr "Attributs à utiliser avec le programme d'envoi de courriel : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:214 +#, c-format +msgid "Address to send mail to: %s" +msgstr "Adresse du destinataire des courriels : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:218 +#, c-format +msgid "Address to send mail from: %s" +msgstr "Adresse de l'expéditeur des courriels : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:222 +#, c-format +msgid "Subject line for mail messages: %s" +msgstr "Champ objet des courriels envoyés : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:226 +#, c-format +msgid "Incorrect password message: %s" +msgstr "Message informant de la saisie d'un mot de passe incorrect : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:230 +#, c-format +msgid "Path to lecture status dir: %s" +msgstr "Répertoire contenant l'attestation que l'utilisateur a déjà reçu les recommandations : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:234 +#, c-format +msgid "Path to authentication timestamp dir: %s" +msgstr "Répertoire contenant l'horodatage de l'authentification : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:238 +#, c-format +msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s" +msgstr "Propriétaire du répertoire contenant l'horodatage de l'authentification : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:242 +#, c-format +msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s" +msgstr "Les utilisateurs de ce groupe sont affranchis des contraintes relatives au mot de passe et à PATH : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:246 +#, c-format +msgid "Default password prompt: %s" +msgstr "Invite de mot de passe par défaut : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:250 +msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases." +msgstr "S'il est défini, passprompt se substituera toujours à l'invite du système." + +#: plugins/sudoers/def_data.c:254 +#, c-format +msgid "Default user to run commands as: %s" +msgstr "Utilisateur par défaut avec l'identité duquel exécuter les commandes : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:258 +#, c-format +msgid "Value to override user's $PATH with: %s" +msgstr "Nouvelle valeur prise par la variable $PATH de l'utilisateur : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:262 +#, c-format +msgid "Path to the editor for use by visudo: %s" +msgstr "Emplacement de l'éditeur appelé par visudo : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:266 +#, c-format +msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s" +msgstr "Quand demander un mot de passe pour l'usage de la pseudo commande « list » : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:270 +#, c-format +msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s" +msgstr "Quand demander un mot de passe pour l'utilisation de la pseudo commande « verify » : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:274 +msgid "Preload the sudo_noexec library which replaces the exec functions" +msgstr "Précharger la bibliothèque sudo_noexec qui remplace les fonctions exec" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:278 +msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file" +msgstr "Si un annuaire LDAP est actif, faut-il tenir compter du fichier sudoers local" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:282 +#, c-format +msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command" +msgstr "Les descripteurs de fichiers >= %d seront fermés avant l'exécution d'une commande" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:286 +msgid "If set, users may override the value of \"closefrom\" with the -C option" +msgstr "Si elle est définie, les utilisateurs peuvent passer outre la valeur de « closeform » grâce à l'option -C" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:290 +msgid "Allow users to set arbitrary environment variables" +msgstr "Autorise les utilisateurs à définir des variables d'environnement arbitraires" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:294 +msgid "Reset the environment to a default set of variables" +msgstr "Réinitialise l'environnement à un jeu de variables par défaut" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:298 +msgid "Environment variables to check for safety:" +msgstr "Variables d'environnement à valider pour s'assurer de la sécurité :" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:302 +msgid "Environment variables to remove:" +msgstr "Variables d'environnement à supprimer :" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:306 +msgid "Environment variables to preserve:" +msgstr "Variables d'environnement à conserver :" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:310 +#, c-format +msgid "SELinux role to use in the new security context: %s" +msgstr "Rôle SELinux à utiliser dans le nouveau contexte de sécurité : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:314 +#, c-format +msgid "SELinux type to use in the new security context: %s" +msgstr "Type SELinux à utiliser dans le nouveau contexte de sécurité : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:318 +#, c-format +msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" +msgstr "Emplacement du fichier d'environnement propre à sudo : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:322 +#, c-format +msgid "Path to the restricted sudo-specific environment file: %s" +msgstr "Emplacement du fichier d'environnement restreint propre à sudo : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:326 +#, c-format +msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s" +msgstr "Environnement linguistique à utiliser lors de l'analyse syntaxique de sudoers : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:330 +msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible" +msgstr "Autoriser sudo à demander la saisie d'un mot de passe même lorsque celui-ci sera affiché « en clair »" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:334 +msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input" +msgstr "Afficher un contrôle visuel lors de la saisie du mot de passe" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:338 +msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem" +msgstr "Utiliser le développement rapide des noms de fichiers, qui est moins fiable, mais ne nécessite pas d'accès au système de fichiers" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:342 +msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive" +msgstr "L'umask indiqué dans sudoers se substituera à celui de l'utilisateur, même s'il est plus permissif" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:346 +msgid "Log user's input for the command being run" +msgstr "Consignation des saisies des utilisateur dans le journal pour la commande en cours d'exécution" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:350 +msgid "Log the output of the command being run" +msgstr "Consignation du retour de la commande en cours d'exécution dans le journal" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:354 +msgid "Compress I/O logs using zlib" +msgstr "Compression des informations renvoyées par les opérations d'E/S avec zlib" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:358 +msgid "Always run commands in a pseudo-tty" +msgstr "Exécute toujours les commandes dans un pseudo-terminal (tty)" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:362 +#, c-format +msgid "Plugin for non-Unix group support: %s" +msgstr "Greffon pour la prise en charge des groupes non-Unix : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:366 +#, c-format +msgid "Directory in which to store input/output logs: %s" +msgstr "Répertoire dans lequel les informations renvoyées par les opérations d'entrée/sortie seront stockées : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:370 +#, c-format +msgid "File in which to store the input/output log: %s" +msgstr "Fichier dans lequel les informations renvoyées par les opérations d'entrée/sortie seront stockées : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:374 +msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty" +msgstr "Ajout d'une entrée au fichier utmp/utmpx lors de l'allocation d'un pseudo-terminal" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:378 +msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user" +msgstr "Conservation dans utmp du nom de l'utilisateur runas, et non de celui de l'utilisateur appelant sudo" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:382 +#, c-format +msgid "Set of permitted privileges: %s" +msgstr "Ensemble des privilèges permis : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:386 +#, c-format +msgid "Set of limit privileges: %s" +msgstr "Ensemble des privilèges limités : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:390 +msgid "Run commands on a pty in the background" +msgstr "Exécution des commandes sur un pseudo-terminal en tâche de fond" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:394 +#, c-format +msgid "PAM service name to use: %s" +msgstr "Nom de service PAM à utiliser : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:398 +#, c-format +msgid "PAM service name to use for login shells: %s" +msgstr "Nom de service PAM à utiliser pour les interpréteurs de commandes : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:402 +msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user" +msgstr "Tentative de création des données d'identification PAM pour l'utilisateur cible" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:406 +msgid "Create a new PAM session for the command to run in" +msgstr "Création d'une nouvelle session PAM pour l'exécution de la commande" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:410 +msgid "Perform PAM account validation management" +msgstr "Réaliser la gestion de la validation du compte PAM" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:414 +#, c-format +msgid "Maximum I/O log sequence number: %s" +msgstr "Numéro de séquence maximum dans le journal E/S : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:418 +msgid "Enable sudoers netgroup support" +msgstr "Activation de la prise en charge de netgroup par sudoers" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:422 +msgid "Check parent directories for writability when editing files with sudoedit" +msgstr "Vérification que les droits du répertoire parent autorisent la modification des fichiers avec sudoedit" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:426 +msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit" +msgstr "Suivre les liens symboliques lors de l'édition des fichiers avec sudoedit" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:430 +msgid "Query the group plugin for unknown system groups" +msgstr "Interroge le greffon de groupe pour les groupes système inconnus" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:434 +msgid "Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain" +msgstr "Faire correspondre les netgroups sur base du tuple entier: utilisateur, hôte et domaine" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:438 +msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the audit log" +msgstr "Autoriser l'exécution des commandes même si sudo ne sait pas écrire dans le journal d'audit" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:442 +msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the I/O log" +msgstr "Autoriser l'exécution des commandes même si sudo ne sait pas écrire dans le journal des E/S" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:446 +msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the log file" +msgstr "Autoriser l'exécution des commandes même si sudo ne sait pas écrire dans le fichier journal" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:450 +msgid "Resolve groups in sudoers and match on the group ID, not the name" +msgstr "Résoudre les groupes dans sudoers et établir la correspondance sur le ID de groupe au lieu du nom" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:454 +#, c-format +msgid "Log entries larger than this value will be split into multiple syslog messages: %u" +msgstr "Les entrées du journal plus longues que cette valeur seront scindées en plusieurs messages dans syslog : %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:458 +#, c-format +msgid "User that will own the I/O log files: %s" +msgstr "Utilisateur qui possèdera les fichiers journaux des E/S : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:462 +#, c-format +msgid "Group that will own the I/O log files: %s" +msgstr "Groupe qui possèdera les fichiers journaux des E/S : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:466 +#, c-format +msgid "File mode to use for the I/O log files: 0%o" +msgstr "Mode de permission à utiliser sur les fichiers de journaux des E/S : 0%o" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:470 +#, c-format +msgid "Execute commands by file descriptor instead of by path: %s" +msgstr "Exécuter les commandes par descripteur de fichier plutôt que par chemin : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:474 +msgid "Ignore unknown Defaults entries in sudoers instead of producing a warning" +msgstr "Ignorer les entrées « Defaults » inconnues dans sudoers au lieu d'afficher un avertissement" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:478 +#, c-format +msgid "Time in seconds after which the command will be terminated: %u" +msgstr "Temps en secondes après lequel la commande sera terminée : %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:482 +msgid "Allow the user to specify a timeout on the command line" +msgstr "Autoriser l'utilisateur à spécifier un délai d'expiration sur la ligne de commande" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:486 +msgid "Flush I/O log data to disk immediately instead of buffering it" +msgstr "Forcer l'écriture des données du journal d'E/S sur disque immédiatement au lieu de les garde dans un tampon" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:490 +msgid "Include the process ID when logging via syslog" +msgstr "Inclure le ID du processus lors de la journalisation via syslog" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:494 +#, c-format +msgid "Type of authentication timestamp record: %s" +msgstr "Type de l'enregistrement de l'horodatage de l'authentification : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:498 +#, c-format +msgid "Authentication failure message: %s" +msgstr "Message de l'échec de l'authentification : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:502 +msgid "Ignore case when matching user names" +msgstr "Ignorer la casse lors de la correspondance des noms d'utilisateurs" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:506 +msgid "Ignore case when matching group names" +msgstr "Ignorer la casse lors de la correspondance des noms de groupes" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:510 +msgid "Log when a command is allowed by sudoers" +msgstr "Écrire dans le journal lorsqu'une commande est autorisée par sudoers" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:514 +msgid "Log when a command is denied by sudoers" +msgstr "Écrire dans le journal lorsqu'une commande est interdite par sudoers" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:518 +msgid "Sudo log server(s) to connect to with optional port" +msgstr "Serveur(s) des journaux sudo auquel se connecter avec un port facultatif" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:522 +#, c-format +msgid "Sudo log server timeout in seconds: %u" +msgstr "Délai d'expiration du serveur des journaux sudo en seconde : %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:526 +msgid "Enable SO_KEEPALIVE socket option on the socket connected to the logserver" +msgstr "Activer l'option SO_KEEPALIVE du socket sur le socket connecté au serveur de journal" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:530 +#, c-format +msgid "Path to the audit server's CA bundle file: %s" +msgstr "Emplacement du fichier du paquet du CA d'audit du serveur : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:534 +#, c-format +msgid "Path to the sudoers certificate file: %s" +msgstr "Emplacement du fichier de certificat de sudoers : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:538 +#, c-format +msgid "Path to the sudoers private key file: %s" +msgstr "Emplacement du fichier de clé privée de sudoers : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:542 +msgid "Verify that the log server's certificate is valid" +msgstr "Vérifier que le certificat du serveur contenant le journal est valide" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:546 +msgid "Allow the use of unknown runas user and/or group ID" +msgstr "Autoriser l'utilisation d'ID d'utilisateurs ou de groupe inconnus dans runas" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:550 +msgid "Only permit running commands as a user with a valid shell" +msgstr "Uniquement autoriser l'exécutions de commandes en tant qu'un utilisateur avec un interpréteur de commande valide" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:554 +msgid "Set the pam remote user to the user running sudo" +msgstr "Définir l'utilisateur distant de pam à l'utilisateur qui exécute sudo" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:558 +msgid "Set the pam remote host to the local host name" +msgstr "Définir l'hôte distant de pam au nom de l'hôte local" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:562 +#, c-format +msgid "Working directory to change to before executing the command: %s" +msgstr "Le répertoire de travail à utiliser avant d'exécuter la commande : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:566 +#, c-format +msgid "Root directory to change to before executing the command: %s" +msgstr "Le répertoire racine à utiliser avant d'exécuter la commande : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:570 +#, c-format +msgid "The format of logs to produce: %s" +msgstr "Format des journaux à produire : %s" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:185 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: unknown defaults entry \"%s\"" +msgstr "%s:%d:%d: entrées par défaut inconnues « %s »" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:188 +#, c-format +msgid "%s: unknown defaults entry \"%s\"" +msgstr "%s: entrée par défaut inconnue « %s »" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:234 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: no value specified for \"%s\"" +msgstr "%s:%d:%d: pas de valeur précisée pour « %s »" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:237 +#, c-format +msgid "%s: no value specified for \"%s\"" +msgstr "%s: pas de valeur précisée pour « %s »" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:275 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: option \"%s\" does not take a value" +msgstr "%s:%d:%d: l'option « %s » ne prend pas de valeur" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:278 +#, c-format +msgid "%s: option \"%s\" does not take a value" +msgstr "%s: l'option « %s » ne prend pas de valeur" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:303 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" +msgstr "%s:%d:%d: type Defaults 0x%x invalide pour l'option « %s »" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:306 +#, c-format +msgid "%s: invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" +msgstr "%s: type Defaults 0x%x invalide pour l'option «␣%s␣»" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:316 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: value \"%s\" is invalid for option \"%s\"" +msgstr "%s:%d:%d: la valeur « %s » ne convient pas pour l'option « %s »" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:319 +#, c-format +msgid "%s: value \"%s\" is invalid for option \"%s\"" +msgstr "%s: la valeur « %s » ne convient pas pour l'option « %s »" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:1030 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: values for \"%s\" must start with a '/', '~', or '*'" +msgstr "%s:%d:%d: les valeurs de « %s » doivent commencer par « / », « ~ » ou « * »" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:1034 +#, c-format +msgid "%s: values for \"%s\" must start with a '/', '~', or '*'" +msgstr "%s: les valeurs de « %s » doivent commencer par « / », « ~ » ou « * »" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:1045 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: values for \"%s\" must start with a '/'" +msgstr "%s:%d:%d: les valeurs de « %s » doivent commencer par « / »" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:1049 +#, c-format +msgid "%s: values for \"%s\" must start with a '/'" +msgstr "%s: les valeurs de « %s » doivent commencer par « / »" + +#: plugins/sudoers/env.c:405 +msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" +msgstr "sudo_putenv : envp est corrompu, longueur incorrecte" + +#: plugins/sudoers/env.c:1133 +msgid "unable to rebuild the environment" +msgstr "impossible de créer à nouveau l'environnement" + +#: plugins/sudoers/env.c:1207 +#, c-format +msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" +msgstr "désolé, vous n'êtes pas autorisé à définir ces variables d'environnement : %s" + +#: plugins/sudoers/file.c:107 +#, c-format +msgid "parse error in %s near line %d" +msgstr "erreur d'analyse grammaticale dans %s aux environs de la ligne %d" + +#: plugins/sudoers/file.c:110 +#, c-format +msgid "parse error in %s" +msgstr "erreur d'analyse grammaticale dans %s" + +#: plugins/sudoers/filedigest.c:49 +#, c-format +msgid "unsupported digest type %d for %s" +msgstr "le type résumé (digest type) %d pour n'est pas autorisé pour %s" + +#: plugins/sudoers/filedigest.c:78 +#, c-format +msgid "%s: read error" +msgstr "%s : erreur en lecture" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:83 +#, c-format +msgid "%s must be owned by uid %d" +msgstr "%s doit appartenir à l'utilisateur (uid) %d" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:87 +#, c-format +msgid "%s must only be writable by owner" +msgstr "seul le propriétaire doit avoir le droit en écriture sur %s" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:96 plugins/sudoers/sssd.c:569 +#, c-format +msgid "unable to load %s: %s" +msgstr "chargement de %s impossible : %s" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:102 +#, c-format +msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" +msgstr "le symbole « group_plugin » est introuvable dans %s" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:107 +#, c-format +msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d" +msgstr "%s : la version majeure %d du greffon group est incompatible, la version attendue est %d" + +#: plugins/sudoers/interfaces.c:80 plugins/sudoers/interfaces.c:97 +#, c-format +msgid "unable to parse IP address \"%s\"" +msgstr "impossible de reconnaître le format de l'adresse IP « %s »" + +#: plugins/sudoers/interfaces.c:85 plugins/sudoers/interfaces.c:102 +#, c-format +msgid "unable to parse netmask \"%s\"" +msgstr "impossible de reconnaître le format du masque de sous-réseau « %s »" + +#: plugins/sudoers/interfaces.c:130 +msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" +msgstr "Couples adresse IP locale/masque de sous-réseau :\n" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:143 plugins/sudoers/sudoers.c:445 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1341 plugins/sudoers/testsudoers.c:410 +#, c-format +msgid "unknown group: %s" +msgstr "groupe inconnu : %s" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:622 +msgid "unable to update sequence file" +msgstr "mise à jour du fichier de séquence impossible" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:653 plugins/sudoers/iolog.c:841 +#: plugins/sudoers/iolog.c:994 plugins/sudoers/iolog.c:1001 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1122 plugins/sudoers/iolog.c:1129 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1228 plugins/sudoers/iolog.c:1235 +#, c-format +msgid "unable to write to I/O log file: %s" +msgstr "impossible d'écrire dans le journal des E/S : %s" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:661 +#, c-format +msgid "unable to create %s/%s" +msgstr "impossible de créer %s/%s" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:886 +#, c-format +msgid "%s: internal error, I/O log file for event %d not open" +msgstr "%s: erreur interne, le fichier journal des E/S pour l'événement %d n'est pas ouvert" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:979 plugins/sudoers/iolog.c:1107 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1212 plugins/sudoers/timestamp.c:855 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:947 plugins/sudoers/visudo.c:493 +#: plugins/sudoers/visudo.c:499 +msgid "unable to read the clock" +msgstr "lecture de l'horloge impossible" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:1204 plugins/sudoers/log_client.c:1193 +#, c-format +msgid "%s: internal error, invalid signal %d" +msgstr "%s: erreur interne, signal %d invalide" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:177 plugins/sudoers/ldap_conf.c:291 +msgid "starttls not supported when using ldaps" +msgstr "starttls n'est pas pris en charge lors de l'utilisation de ldap" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:248 +#, c-format +msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" +msgstr "impossible d'initialiser le certificat SSL et la base de clés : %s" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:251 +#, c-format +msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" +msgstr "TLS_CERT doit être défini dans %s pour pouvoir utiliser SSL" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1660 +#, c-format +msgid "unable to initialize LDAP: %s" +msgstr "initialisation de LDAP impossible : %s" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1697 +msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" +msgstr "start_tls est spécifié mais les bibliothèques LDAP ne gèrent pas ldap_start_tls_s() ou ldap_start_tls_s_np()" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1834 plugins/sudoers/parse_ldif.c:744 +#, c-format +msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" +msgstr "attribut sudoOrder invalide : %s" + +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:200 +#, c-format +msgid "%s: port too large" +msgstr "%s: port trop grand" + +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:260 +#, c-format +msgid "unsupported LDAP uri type: %s" +msgstr "type d'uri LDAP non pris en charge : %s" + +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:287 +msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" +msgstr "fusion des URIs ldap et ldaps impossible" + +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:553 plugins/sudoers/ldap_util.c:555 +#, c-format +msgid "unable to convert sudoOption: %s%s%s" +msgstr "impossible de convertir sudoOption: %s%s%s" + +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:58 +msgid "unable to open audit system" +msgstr "ouverture du fichier d'audit du système impossible" + +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:101 +msgid "unable to send audit message" +msgstr "envoi du message d'audit impossible" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:113 plugins/sudoers/log_client.c:391 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1431 plugins/sudoers/log_client.c:2023 +msgid "error in event loop" +msgstr "erreur dans la boucle des événements" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:193 +#, c-format +msgid "Creation of new SSL_CTX object failed: %s" +msgstr "La création du nouvel objet SSL_CTX a échoué : %s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:345 plugins/sudoers/log_client.c:350 +#, c-format +msgid "TLS connection to %s:%s failed: %s" +msgstr "la connexion TLS à %s:%s a échoué : %s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:519 +msgid "TLS initialization was unsuccessful" +msgstr "l'initialisation TLS n'a pas réussi" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:528 +msgid "TLS handshake was unsuccessful" +msgstr "la négociation TLS n'a pas réussi" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:1202 +#, c-format +msgid "%s: internal error, invalid exit status %d" +msgstr "%s: erreur interne, statut de sortie %d invalide" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:1738 +msgid "lost connection to log server" +msgstr "perte de la connexion au serveur de journalisation" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:1815 +msgid "missing write buffer" +msgstr "tampon d'écriture manquant" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:1964 +msgid "unable to connect to log server" +msgstr "impossible de se connecter au serveur de journal" + +#: plugins/sudoers/logging.c:244 +msgid "user NOT in sudoers" +msgstr "l'utilisateur n'apparaît PAS dans sudoers" + +#: plugins/sudoers/logging.c:246 +msgid "user NOT authorized on host" +msgstr "l'utilisateur n'est PAS autorisé sur cet hôte" + +#: plugins/sudoers/logging.c:248 +msgid "command not allowed" +msgstr "commande non autorisée" + +#: plugins/sudoers/logging.c:269 +#, c-format +msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n" +msgstr "%s n'apparaît pas dans le fichier sudoers. Cet incident sera signalé.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:272 +#, c-format +msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" +msgstr "%s n'est pas autorisé à exécuter sudo sur %s. Cet incident sera signalé.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:276 +#, c-format +msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" +msgstr "Désolé, l'utilisateur %s ne peut pas utiliser sudo sur %s.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:279 +#, c-format +msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" +msgstr "Désolé, l'utilisateur %s n'est pas autorisé à exécuter « %s%s%s » en tant que %s%s%s sur %s.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:316 plugins/sudoers/sudoers.c:583 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:585 plugins/sudoers/sudoers.c:587 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:589 plugins/sudoers/sudoers.c:739 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:741 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s : commande introuvable" + +#: plugins/sudoers/logging.c:318 plugins/sudoers/sudoers.c:579 +#, c-format +msgid "" +"ignoring \"%s\" found in '.'\n" +"Use \"sudo ./%s\" if this is the \"%s\" you wish to run." +msgstr "" +"« %s » trouvé dans « . » n'a pas été exécuté\n" +"Utilisez « sudo ./%s » si c'est bien la version de « %s » que vous souhaitez exécuter." + +#: plugins/sudoers/logging.c:337 +#, c-format +msgid "%u incorrect password attempt" +msgid_plural "%u incorrect password attempts" +msgstr[0] "%u saisie de mot de passe incorrecte" +msgstr[1] "%u saisies de mots de passe incorrectes" + +#: plugins/sudoers/logging.c:393 +msgid "authentication failure" +msgstr "échec de l'authentification" + +#: plugins/sudoers/logging.c:433 plugins/sudoers/logging.c:453 +msgid "a password is required" +msgstr "il est nécessaire de saisir un mot de passe" + +#: plugins/sudoers/logging.c:729 +#, c-format +msgid "unable to open log file: %s" +msgstr "ouverture du fichier de journalisation impossible : %s" + +#: plugins/sudoers/logging.c:762 +#, c-format +msgid "unable to write log file: %s" +msgstr "impossible d'écrire le fichier journal : %s" + +#: plugins/sudoers/match_digest.c:129 +#, c-format +msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" +msgstr "le résume (digest) de %s (%s) n'est pas dans le forme %s" + +#: plugins/sudoers/parse.c:518 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"LDAP Role: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Rôle LDAP : %s\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:521 +msgid "" +"\n" +"Sudoers entry:\n" +msgstr "" +"\n" +"Entrée sudoers :\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:523 +msgid " RunAsUsers: " +msgstr " RunAsUsers : " + +#: plugins/sudoers/parse.c:538 +msgid " RunAsGroups: " +msgstr " RunAsGroups : " + +#: plugins/sudoers/parse.c:548 +msgid " Options: " +msgstr " Options : " + +#: plugins/sudoers/parse.c:602 +msgid " Commands:\n" +msgstr " Commandes :\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:793 +#, c-format +msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n" +msgstr "Entrées Defaults correspondant pour %s sur %s :\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:811 +#, c-format +msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" +msgstr "Paramètres par défaut de runas ou spécifiques aux commandes pour %s :\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:829 +#, c-format +msgid "User %s may run the following commands on %s:\n" +msgstr "L'utilisateur %s peut utiliser les commandes suivantes sur %s :\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:844 +#, c-format +msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" +msgstr "L'utilisateur %s n'est pas autorisé à exécuter sudo sur %s.\n" + +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:614 +#, c-format +msgid "ignoring incomplete sudoRole: cn: %s" +msgstr "le sudoRole incomplet est ignoré : cn : %s" + +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:674 +#, c-format +msgid "invalid LDIF attribute: %s" +msgstr "attribut LDIF invalide : %s" + +#: plugins/sudoers/policy.c:78 plugins/sudoers/policy.c:102 +#, c-format +msgid "invalid %.*s set by sudo front-end" +msgstr "%.*s invalide défini par l'interface utilisateur de sudo" + +#: plugins/sudoers/policy.c:310 plugins/sudoers/testsudoers.c:272 +msgid "unable to parse network address list" +msgstr "impossible d'analyser la liste des adresses réseau" + +#: plugins/sudoers/policy.c:455 +msgid "user name not set by sudo front-end" +msgstr "nom d'utilisateur pas défini par l'interface utilisateur de sudo" + +#: plugins/sudoers/policy.c:459 +msgid "user-ID not set by sudo front-end" +msgstr "ID utilisateur pas défini par l'interface utilisateur de sudo" + +#: plugins/sudoers/policy.c:463 +msgid "group-ID not set by sudo front-end" +msgstr "ID de groupe pas défini par l'interface utilisateur de sudo" + +#: plugins/sudoers/policy.c:467 +msgid "host name not set by sudo front-end" +msgstr "nom d'hôte pas défini par l'interface utilisateur de sudo" + +#: plugins/sudoers/policy.c:643 +#, c-format +msgid "invalid working directory: %s" +msgstr "répertoire de travail invalide : %s" + +#: plugins/sudoers/policy.c:811 +#, c-format +msgid "invalid chroot directory: %s" +msgstr "répertoire chroot invalide : %s" + +#: plugins/sudoers/policy.c:947 plugins/sudoers/visudo.c:231 +#: plugins/sudoers/visudo.c:860 +#, c-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "exécution de %s impossible" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1111 +#, c-format +msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" +msgstr "La version du greffon de politique de sudoers est %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1113 +#, c-format +msgid "Sudoers file grammar version %d\n" +msgstr "La version de la grammaire du fichier sudoers est %d\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1117 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sudoers path: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Chemin d'accès à sudoers : %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1120 +#, c-format +msgid "nsswitch path: %s\n" +msgstr "chemin d'accès à nsswitch : %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1122 +#, c-format +msgid "ldap.conf path: %s\n" +msgstr "chemin d'accès à ldap.conf : %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1123 +#, c-format +msgid "ldap.secret path: %s\n" +msgstr "chemin d'accès à ldap.secret : %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1156 +#, c-format +msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)" +msgstr "activation d'un point d'ancrage de type %d (version %d.%d) impossible" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:217 plugins/sudoers/pwutil.c:235 +#, c-format +msgid "unable to cache uid %u" +msgstr "enregistrement de l'uid %u dans le cache impossible" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:229 +#, c-format +msgid "unable to cache uid %u, already exists" +msgstr "enregistrement de l'uid %u dans le cache impossible, l'entrée existe déjà" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:289 plugins/sudoers/pwutil.c:307 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:370 plugins/sudoers/pwutil.c:415 +#, c-format +msgid "unable to cache user %s" +msgstr "impossible d'écrire l'utilisateur %s dans la cache" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:302 +#, c-format +msgid "unable to cache user %s, already exists" +msgstr "enregistrement des informations de l'utilisateur %s dans le cache impossible, l'entrée existe déjà" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:534 plugins/sudoers/pwutil.c:552 +#, c-format +msgid "unable to cache gid %u" +msgstr "enregistrement du gid %u dans le cache impossible" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:546 +#, c-format +msgid "unable to cache gid %u, already exists" +msgstr "enregistrement du gid %u dans le cache impossible, l'entrée existe déjà" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:599 plugins/sudoers/pwutil.c:617 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:665 plugins/sudoers/pwutil.c:707 +#, c-format +msgid "unable to cache group %s" +msgstr "impossible d'écrire le groupe %s dans la cache" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:612 +#, c-format +msgid "unable to cache group %s, already exists" +msgstr "enregistrement du groupe %s dans le cache impossible, l'entrée existe déjà" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:834 plugins/sudoers/pwutil.c:885 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:935 plugins/sudoers/pwutil.c:987 +#, c-format +msgid "unable to cache group list for %s, already exists" +msgstr "enregistrement de la liste de groupe %s dans le cache impossible, l'entrée existe déjà" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:840 plugins/sudoers/pwutil.c:890 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:941 plugins/sudoers/pwutil.c:992 +#, c-format +msgid "unable to cache group list for %s" +msgstr "impossible d'écrire la liste de groupes dans la cache pour %s" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:879 +#, c-format +msgid "unable to parse groups for %s" +msgstr "impossible d'analyser les groupes pour %s" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:981 +#, c-format +msgid "unable to parse gids for %s" +msgstr "impossible d'analyser les gids pour %s" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:114 plugins/sudoers/set_perms.c:441 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:844 plugins/sudoers/set_perms.c:1150 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1444 +msgid "perm stack overflow" +msgstr "débordement de la pile perm" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:372 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:449 plugins/sudoers/set_perms.c:711 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:852 plugins/sudoers/set_perms.c:1074 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1158 plugins/sudoers/set_perms.c:1377 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1452 plugins/sudoers/set_perms.c:1542 +msgid "perm stack underflow" +msgstr "débordement inférieur de la pile perm" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:181 plugins/sudoers/set_perms.c:495 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1211 plugins/sudoers/set_perms.c:1485 +msgid "unable to change to root gid" +msgstr "changement de l'identificateur de groupe (gid) de root impossible" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:272 plugins/sudoers/set_perms.c:592 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1288 +msgid "unable to change to runas gid" +msgstr "changement du groupe effectif (runas) impossible" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:277 plugins/sudoers/set_perms.c:597 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:988 plugins/sudoers/set_perms.c:1293 +msgid "unable to set runas group vector" +msgstr "définition du vecteur du groupe effectif (runas) impossible" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:288 plugins/sudoers/set_perms.c:608 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:997 plugins/sudoers/set_perms.c:1302 +msgid "unable to change to runas uid" +msgstr "changement de l'uid effectif (runas) impossible" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:306 plugins/sudoers/set_perms.c:626 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1013 plugins/sudoers/set_perms.c:1318 +msgid "unable to change to sudoers gid" +msgstr "changement du groupe (gid) de sudoers impossible" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:359 plugins/sudoers/set_perms.c:698 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1061 plugins/sudoers/set_perms.c:1364 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1529 +msgid "too many processes" +msgstr "trop de processus" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:61 +msgid "unable to get current working directory" +msgstr "récupération du répertoire de travail impossible" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:69 +#, c-format +msgid "truncated audit path user_cmnd: %s" +msgstr "le chemin d'accès à l'audit user_cmnd a été tronqué : %s" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:76 +#, c-format +msgid "truncated audit path argv[0]: %s" +msgstr "le chemin d'accès à l'audit argv[0] a été tronqué : %s" + +#: plugins/sudoers/sssd.c:572 +msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" +msgstr "initialisation de la source SSS impossible. SSSD est-il installé sur cette machine ?" + +#: plugins/sudoers/sssd.c:580 plugins/sudoers/sssd.c:589 +#: plugins/sudoers/sssd.c:598 plugins/sudoers/sssd.c:607 +#: plugins/sudoers/sssd.c:616 +#, c-format +msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" +msgstr "Le symbole « %s » est introuvable dans %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:214 plugins/sudoers/sudoers.c:1010 +msgid "problem with defaults entries" +msgstr "les entrées par défaut posent un problème" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:218 +msgid "no valid sudoers sources found, quitting" +msgstr "aucune source sudoers valide n'a été trouvée, fin d'exécution" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:292 +#, c-format +msgid "user not allowed to change root directory to %s" +msgstr "l'utilisateur n'est pas autorisé à changer le répertoire racine en %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:294 +#, c-format +msgid "you are not permitted to use the -R option with %s" +msgstr "vous n'êtes pas autorisé à utiliser l'option -R avec %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:319 +#, c-format +msgid "user not allowed to change directory to %s" +msgstr "l'utilisateur n'est pas autorisé à changer de répertoire vers %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:320 +#, c-format +msgid "you are not permitted to use the -D option with %s" +msgstr "vous n'êtes pas autorisé à utiliser l'option -D avec %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:351 +msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" +msgstr "il est précisé dans sudoers que root n'est pas autorisé à utiliser sudo" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:411 +msgid "user not allowed to override closefrom limit" +msgstr "l'utilisateur n'est pas autorisé à outrepasser la limite closeform" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:412 +msgid "you are not permitted to use the -C option" +msgstr "vous n'êtes pas autorisé à utiliser l'option -C" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:472 +#, c-format +msgid "timestamp owner (%s): No such user" +msgstr "propriétaire du fichier d'horodatage (%s) : utilisateur inconnu" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:487 +msgid "no tty" +msgstr "pas de terminal tty" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:488 +msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" +msgstr "désolé, vous devez avoir un terminal tty pour exécuter sudo" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:495 +#, c-format +msgid "invalid shell for user %s: %s" +msgstr "interpréteur de commande invalide pour l'utilisateur %s : %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:578 +msgid "command in current directory" +msgstr "commande dans le répertoire courant" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:597 +msgid "user not allowed to set a command timeout" +msgstr "l'utilisateur n'est pas autorisé à définir un délai d'expiration de la commande" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:599 +msgid "sorry, you are not allowed set a command timeout" +msgstr "désolé, vous n'êtes pas autorisé à définir un délai d'expiration de la commande" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:607 +msgid "user not allowed to preserve the environment" +msgstr "l'utilisateur n'est pas autorisé à conserver l'environnement" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:609 +msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" +msgstr "désolé, vous n'êtes pas autorisé à conserver l'environnement" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:945 +msgid "command too long" +msgstr "commande trop longue" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1003 +msgid "sudoedit doesn't need to be run via sudo" +msgstr "sudoedit n'a pas besoin d'être exécuté via sudo" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1057 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1547 +#: plugins/sudoers/tsdump.c:138 +#, c-format +msgid "unable to read %s" +msgstr "lecture de %s impossible" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1082 plugins/sudoers/visudo.c:432 +#: plugins/sudoers/visudo.c:726 +#, c-format +msgid "unable to stat %s" +msgstr "impossible d'appliquer la fonction stat à %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1086 plugins/sudoers/visudo.c:1018 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "%s n'est pas un fichier ordinaire" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1090 plugins/sudoers/timestamp.c:252 toke.l:1112 +#, c-format +msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" +msgstr "Le fichier %s est la propriété de l'utilisateur (uid) %u, alors qu'il devrait appartenir à %u" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1094 toke.l:1117 +#, c-format +msgid "%s is world writable" +msgstr "Le fichier %s est ouvert en écriture pour tous" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1098 toke.l:1120 +#, c-format +msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" +msgstr "Le fichier %s a pour groupe (gid) %u, alors qu'il devrait appartenir au groupe %u" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1131 +#, c-format +msgid "only root can use \"-c %s\"" +msgstr "« -c %s » est réservé à l'utilisateur root" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1150 +#, c-format +msgid "unknown login class: %s" +msgstr "classe de connexion inconnue : %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1235 plugins/sudoers/sudoers.c:1250 +#, c-format +msgid "unable to resolve host %s" +msgstr "impossible de résoudre l'hôte %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:257 +#, c-format +msgid "invalid filter option: %s" +msgstr "option du filtre invalide : %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:273 +#, c-format +msgid "invalid max wait: %s" +msgstr "attente maximum invalide : %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:296 +#, c-format +msgid "invalid speed factor: %s" +msgstr "facteur de vitesse invalide : %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:332 +#, c-format +msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s: %s" +msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s : %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:337 +#, c-format +msgid "%s/timing: %s" +msgstr "%s/timing : %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:341 +#, c-format +msgid "%s/%s: %s" +msgstr "%s/%s : %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:365 +#, c-format +msgid "Replaying sudo session: %s" +msgstr "Rejeu de la session sudo : %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:627 +msgid "unable to set tty to raw mode" +msgstr "impossible d'initialiser le terminal tty en mode direct" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:678 +msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" +msgstr "Attention : la taille du terminal n'est pas suffisante pour pouvoir rejouer correctement la séquence.\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:679 +#, c-format +msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." +msgstr "La taille du journal est %d × %d, la taille de votre terminal est %d × %d." + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:707 +msgid "Replay finished, press any key to restore the terminal." +msgstr "Rejeu terminé, appuyez sur n'importe quelle touche pour rétablir le terminal." + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1197 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1227 +#, c-format +msgid "ambiguous expression \"%s\"" +msgstr "expression ambiguë « %s »" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1249 +msgid "unmatched ')' in expression" +msgstr "« ) » sans parenthèse ouvrante dans l'expression" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1253 +#, c-format +msgid "unknown search term \"%s\"" +msgstr "terme de recherche « %s » inconnu" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1268 +#, c-format +msgid "%s requires an argument" +msgstr "%s requiert un argument" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1271 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1523 +#, c-format +msgid "invalid regular expression: %s" +msgstr "expression rationnelle invalide : %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1276 +#, c-format +msgid "could not parse date \"%s\"" +msgstr "analyse de la date « %s » impossible" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1285 +msgid "unmatched '(' in expression" +msgstr "« ( » sans parenthèse fermante dans l'expression" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1287 +msgid "illegal trailing \"or\"" +msgstr "« or » n'est pas autorisé en fin d'expression" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1289 +msgid "illegal trailing \"!\"" +msgstr "« ! » n'est pas autorisé en fin d'expression" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1347 +#, c-format +msgid "unknown search type %d" +msgstr "type de recherche %d inconnu" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1614 +#, c-format +msgid "usage: %s [-hnRS] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" +msgstr "utilisation : %s [-hnRS] [-d répertoire] [-m nombre] [-s nombre] ID\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1617 +#, c-format +msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" +msgstr "utilisation : %s [-h] [-d répertoire] -l [expression recherchée]\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1626 +#, c-format +msgid "" +"%s - replay sudo session logs\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - rejeu du journal de la session sudo\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1628 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -d, --directory=dir specify directory for session logs\n" +" -f, --filter=filter specify which I/O type(s) to display\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -l, --list list available session IDs, with optional expression\n" +" -m, --max-wait=num max number of seconds to wait between events\n" +" -n, --non-interactive no prompts, session is sent to the standard output\n" +" -R, --no-resize do not attempt to re-size the terminal\n" +" -S, --suspend-wait wait while the command was suspended\n" +" -s, --speed=num speed up or slow down output\n" +" -V, --version display version information and exit" +msgstr "" +"\n" +"Options :\n" +" -d, --directory=rép indique le répertoire pour les journaux de sessions\n" +" -f, --filter=filtre indique quel(s) type(s) E/S à afficher\n" +" -h, --help affiche le message d'aide puis termine l'exécution\n" +" -l, --list liste les identificateurs de sessions disponibles,\n" +" il est possible d'ajouter une expression en paramètre\n" +" -m, --max-wait=val nombre maximum de secondes de temporisation entre les événements\n" +" -n, --non-interactive aucune demande, la session est envoyée sur la sortie standard\n" +" -R, --no-resize ne pas tenter de redimensionner le terminal\n" +" -S, --suspend-wait attend pendant que la commande a été suspendue\n" +" -s, --speed=valeur accélère ou ralentit l'exécution\n" +" -V, --version affiche la version du programme, puis termine l'exécution" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:348 +msgid "\thost unmatched" +msgstr "\tl'hôte n'a pas de correspondance" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:351 +msgid "" +"\n" +"Command allowed" +msgstr "" +"\n" +"Commande autorisée" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:352 +msgid "" +"\n" +"Command denied" +msgstr "" +"\n" +"Commande refusée" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:352 +msgid "" +"\n" +"Command unmatched" +msgstr "" +"\n" +"Commande sans correspondance" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:260 +#, c-format +msgid "%s is group writable" +msgstr "%s est accessible en écriture pour les membres du groupe" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:336 plugins/sudoers/timestamp.c:680 +#, c-format +msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes" +msgstr "impossible de tronquer le fichier d'horodatage à %lld octets" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:866 +msgid "ignoring time stamp from the future" +msgstr "un horodatage dans le futur a été ignoré" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:889 +#, c-format +msgid "time stamp too far in the future: %20.20s" +msgstr "l'horodatage est trop avancé dans le future : %20.20s" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1011 +#, c-format +msgid "unable to lock time stamp file %s" +msgstr "verrouillage du fichier d'horodatage %s impossible" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1055 plugins/sudoers/timestamp.c:1075 +#, c-format +msgid "lecture status path too long: %s/%s" +msgstr "le chemin d'accès au fichier d'état de la recommandation est trop long : %s/%s" + +#: plugins/sudoers/toke_util.c:124 +msgid "sudoedit should not be specified with a path" +msgstr "sudoedit ne devrait pas être spécifié avec un chemin" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:226 +msgid "the -x option will be removed in a future release" +msgstr "l'option -x sera supprimée dans une version ultérieure" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:228 +msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead" +msgstr "envisagez plutôt l'utilisation de l'utilitaire cvtsudoers" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:279 plugins/sudoers/visudo.c:659 +#, c-format +msgid "press return to edit %s: " +msgstr "appuyer sur entrée pour éditer %s : " + +#: plugins/sudoers/visudo.c:340 +#, c-format +msgid "specified editor (%s) doesn't exist" +msgstr "l'éditeur indiqué (%s) n'existe pas" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:342 +#, c-format +msgid "no editor found (editor path = %s)" +msgstr "aucun éditeur trouvé (chemin d'accès à l'éditeur : %s)" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:452 plugins/sudoers/visudo.c:460 +msgid "write error" +msgstr "erreur en écriture" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:506 +#, c-format +msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" +msgstr "impossible d'appliquer la fonction stat au fichier temporaire (%s), %s n'a pas été modifié" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:513 +#, c-format +msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" +msgstr "fichier temporaire vide (%s), %s n'a pas été modifié" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:519 +#, c-format +msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" +msgstr "l'éditeur (%s) a échoué, %s n'a pas été modifié" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:541 +#, c-format +msgid "%s unchanged" +msgstr "%s n'a pas été modifié" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:598 +#, c-format +msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." +msgstr "impossible de rouvrir le fichier temporaire (%s), %s n'a pas été modifié." + +#: plugins/sudoers/visudo.c:610 +#, c-format +msgid "unable to parse temporary file (%s), unknown error" +msgstr "impossible d'analyser le fichier temporaire (%s), erreur inconnue" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:648 +#, c-format +msgid "internal error, unable to find %s in list!" +msgstr "erreur interne, impossible de trouver %s dans la liste !" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:728 plugins/sudoers/visudo.c:737 +#, c-format +msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" +msgstr "impossible de définir (uid, gid) de %s à (%u, %u)" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:760 +#, c-format +msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" +msgstr "%s et %s ne sont pas dans le même système de fichiers, tentative de renommage à l'aide de la commande mv" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:774 +#, c-format +msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" +msgstr "la commande a échoué : « %s %s %s », %s n'a pas été modifié" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:784 +#, c-format +msgid "error renaming %s, %s unchanged" +msgstr "erreur lors du renommage de %s, %s n'a pas été modifié" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:805 +msgid "What now? " +msgstr "Et maintenant ?" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:819 +msgid "" +"Options are:\n" +" (e)dit sudoers file again\n" +" e(x)it without saving changes to sudoers file\n" +" (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n" +msgstr "" +"Les options sont :\n" +" (e)dition du fichier sudoers (de nouveau)\n" +" e(x)it sans sauvegarde des modifications apportées au fichier sudoers\n" +" (Q)uitter et sauvegarder les modifications apportées au fichier sudoers (DANGER!)\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:865 +#, c-format +msgid "unable to run %s" +msgstr "exécution de %s impossible" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:895 +#, c-format +msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" +msgstr "%s : mauvais propriétaire (uid, gid), celui-ci devrait être (%u,%u)\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:902 +#, c-format +msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" +msgstr "%s : mauvais droits d'utilisation, le mode devrait être 0%o\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:951 plugins/sudoers/visudo.c:958 +#, c-format +msgid "%s: parsed OK\n" +msgstr "%s : analyse réussie\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:977 +#, c-format +msgid "%s busy, try again later" +msgstr "%s n'est pas disponible, réessayez plus tard" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:980 +#, c-format +msgid "unable to lock %s" +msgstr "impossible de verrouiller %s" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:981 +msgid "Edit anyway? [y/N]" +msgstr "Éditer quand même ? [y/N]" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1091 +#, c-format +msgid "Error: %s:%d:%d: cycle in %s \"%s\"" +msgstr "Erreur : %s:%d:%d: boucle dans %s « %s »" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1092 +#, c-format +msgid "Warning: %s:%d:%d: cycle in %s \"%s\"" +msgstr "Attention : %s:%d:%d: boucle dans %s « %s »" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1096 +#, c-format +msgid "Error: %s:%d:%d: %s \"%s\" referenced but not defined" +msgstr "Erreur : %s:%d:%d: il est fait mention de %s « %s » alors qu'il n'a pas été défini" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1097 +#, c-format +msgid "Warning: %s:%d:%d: %s \"%s\" referenced but not defined" +msgstr "Attention : %s:%d:%d: il est fait mention de %s « %s » alors qu'il n'a pas été défini" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1188 +#, c-format +msgid "Warning: %s:%d:%d: unused %s \"%s\"" +msgstr "Attention : %s:%d:%d: %s « %s » n'est pas utilisé" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1303 +#, c-format +msgid "" +"%s - safely edit the sudoers file\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - édite le fichier sudoers en toute sécurité\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1305 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -c, --check check-only mode\n" +" -f, --file=sudoers specify sudoers file location\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n" +" -s, --strict strict syntax checking\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +msgstr "" +"\n" +"Options :\n" +" -c, --check mode de validation\n" +" -f, --file=fichier précise l'emplacement du fichier sudoers\n" +" -h, --help affiche l'aide puis termine l'exécution\n" +" -q, --quiet moins de messages d'erreur de syntaxe (mode silencieux)\n" +" -s, --strict validation stricte de la syntaxe\n" +" -V, --version affiche la version, puis termine l'exécution\n" + +#: toke.l:179 +msgid "empty string" +msgstr "chaîne vide" + +#: toke.l:189 toke.l:491 +msgid "empty group" +msgstr "groupe vide" + +#: toke.l:197 toke.l:489 +msgid "empty netgroup" +msgstr "netgroup vide" + +#: toke.l:293 toke.l:305 toke.l:317 toke.l:333 toke.l:352 toke.l:392 +msgid "invalid line continuation" +msgstr "la suite de la ligne est invalide" + +#: toke.l:528 toke.l:540 +msgid "invalid IPv6 address" +msgstr "adresse IPv6 invalide" + +#: toke.l:764 +msgid "unexpected line break in string" +msgstr "saut de ligne inattendu dans la chaîne" + +#: toke.l:1084 +msgid "too many levels of includes" +msgstr "nombre de niveaux d'inclusions trop élevé" + +#~ msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library" +#~ msgstr "Préchargement des fonctions d'exécution « à blanc » contenues dans la bibliothèque sudo_noexec" + +#~ msgid "unable to lock log file: %s" +#~ msgstr "verrouillage du fichier de journalisation impossible : %s" + +#~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" +#~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports : valeur de port trop élevée" + +#~ msgid "SSL_connect failed: ssl_error=%d, stack=%s\n" +#~ msgstr "SSL_connect a échoué : ssl_error=%d, pile=%s\n" + +#~ msgid "CA bundle file was not specified" +#~ msgstr "le fichier du paquet CA n'a pas été spécifié" + +#~ msgid "Client certificate was not specified" +#~ msgstr "Le certificat du client n'a pas été spécifié" + +#~ msgid "Unable to allocate ssl object: %s\n" +#~ msgstr "Impossible d'allouer l'objet ssl : %s\n" + +#~ msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s\n" +#~ msgstr "Impossible d'attacher le socket à l'objet ssl : %s\n" + +#~ msgid "client message too large: %zu\n" +#~ msgstr "message client trop grand : %zu\n" + +#~ msgid "server message too large: %u\n" +#~ msgstr "message serveur trop long : %u\n" + +#~ msgid "CA bundle file is not set in sudoers" +#~ msgstr "Le fichier de paquet du CA n'est pas défini dans sudoers" + +#~ msgid "Calling SSL_CTX_load_verify_locations() failed: %s" +#~ msgstr "L'appel de SSL_CTX_load_verify_locations() a échoué : %s" + +#~ msgid "Signed certificate file is not set in sudoers" +#~ msgstr "Le fichier de certificat signé n'est pas défini dans sudoers" + +#~ msgid "Unable to load private key into the ssl context: %s" +#~ msgstr "Impossible de charger la clé privée dans le contexte ssl : %s" + +#~ msgid "SSL_connect failed: ssl_error=%d, stack=%s" +#~ msgstr "SSL_connect a échoué : ssl_error=%d, pile=%s" + +#~ msgid "SSL_read failed: ssl_error=%d, stack=%s" +#~ msgstr "SSL_read a échoué : ssl_error=%d, pile=%s" + +#~ msgid "SSL_write failed: ssl_error=%d, stack=%s" +#~ msgstr "SSL_write a échoué : ssl_error=%d, pile=%s" + +#~ msgid "unknown address family: %d" +#~ msgstr "famille d'adresse inconnue : %d" + +#~ msgid "audit_failure message too long" +#~ msgstr "le message audit_failure est trop long" + +#~ msgid "No user or host" +#~ msgstr "Pas d'utilisateur ou d'hôte" + +#~ msgid "validation failure" +#~ msgstr "échec de la validation" + +#~ msgid "%s/%s/timing: %s" +#~ msgstr "%s/%s/timing : %s" + +#~ msgid "ignoring invalid attribute value: %s" +#~ msgstr "la valeur d'attribut invalide est ignorée : %s" + +#~ msgid "unable to cache user %s, out of memory" +#~ msgstr "enregistrement des informations de l'utilisateur %s dans le cache impossible, mémoire insuffisante" + +#~ msgid "unable to cache group %s, out of memory" +#~ msgstr "enregistrement du groupe %s dans le cache impossible, mémoire insuffisante" + +#~ msgid "unable to cache group list for %s, out of memory" +#~ msgstr "enregistrement de la liste de groupe %s dans le cache impossible, mémoire insuffisante" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "LDAP Role: UNKNOWN\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Rôle LDAP : INCONNU\n" + +#~ msgid " Order: %s\n" +#~ msgstr " Ordre : %s\n" + +#~ msgid "timestamp path too long: %s/%s" +#~ msgstr "Chemin d'accès au fichier d'horodatage trop long : %s/%s" + +#~ msgid "unable to stat editor (%s)" +#~ msgstr "impossible d'obtenir les stats de l'éditeur (%s)" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Mot de passe :" + +#~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf" +#~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports : espace insuffisant pour étendre hostbuf" + +#~ msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf" +#~ msgstr "sudo_ldap_parse_uri :espace insuffisant pour créer hostbuf" + +#~ msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" +#~ msgstr "sudo_ldap_build_pass1 : erreur d'allocation" + +#~ msgid "unable to mix ldaps and starttls" +#~ msgstr "fusion ldaps et starttls impossible" + +#~ msgid "internal error: insufficient space for log line" +#~ msgstr "erreur interne : espace insuffisant pour la ligne de journalisation" + +#~ msgid "value out of range" +#~ msgstr "valeur hors de limites " + +#~ msgid "writing to standard output" +#~ msgstr "écriture vers la sortie standard" + +#~ msgid "too many parenthesized expressions, max %d" +#~ msgstr "le nombre d'expressions entre parenthèses est trop élevé, le maximum autorisé est %d" + +#~ msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" +#~ msgstr "%s appartient à l'utilisateur identifié par %u, alors qu'il devrait appartenir à l'utilisateur identifié par %u" + +#~ msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" +#~ msgstr "%s peut être modifié par d'autres utilisateur que son propriétaire (0%o), le mode des privilèges devrait être 0700" + +#~ msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" +#~ msgstr "%s existe mais n'est pas un fichier ordinaire (0%o)" + +#~ msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" +#~ msgstr "%s peut être modifié par d'autres utilisateurs que son propriétaire (0%o), le mode des privilèges devrait être 0600" + +#~ msgid "unable to remove %s, will reset to the epoch" +#~ msgstr "suppression de %s impossible, l'horodatage sera réinitialisé à la date courante" + +#~ msgid "fill_args: buffer overflow" +#~ msgstr "fill_args : débordement du tampon" + +#~ msgid "%s: unused %s_Alias %s" +#~ msgstr "%s : %s_Alias %s n'est pas utilisé" + +#~ msgid ">>> %s: %s near line %d <<<" +#~ msgstr ">>> %s : %s aux environs de la ligne %d <<<" + +#~ msgid "pam_chauthtok: %s" +#~ msgstr "pam_chauthtok : %s" + +#~ msgid "pam_authenticate: %s" +#~ msgstr "pam_authenticate : %s" + +#~ msgid "getaudit: failed" +#~ msgstr "getaudit : échec" + +#~ msgid "getauid failed" +#~ msgstr "échec de getauid" + +#~ msgid "au_to_subject: failed" +#~ msgstr "au_to_subject : échec" + +#~ msgid "au_to_exec_args: failed" +#~ msgstr "au_to_exec_args : échec" + +#~ msgid "au_to_return32: failed" +#~ msgstr "au_to_return32 : échec" + +#~ msgid "getauid: failed" +#~ msgstr "getauid : échec" + +#~ msgid "au_to_text: failed" +#~ msgstr "au_to_text : échec" + +#~ msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\"" +#~ msgstr "impossible d'initialiser la localisation à « %s », initialisation à « C »" + +#~ msgid "" +#~ " Commands:\n" +#~ "\t" +#~ msgstr "" +#~ " Commandes :\n" +#~ "\t" + +#~ msgid ": " +#~ msgstr " : " + +#~ msgid "unable to cache uid %u (%s), already exists" +#~ msgstr "impossible d'enregistrer l'uid %u (%s) dans le cache, l'entrée existe déjà" + +#~ msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists" +#~ msgstr "impossible d'enregistrer le gid %u (%s) dans le cache, l'entrée existe déjà" + +#~ msgid "Unable to dlopen %s: %s" +#~ msgstr "impossible d'appliquer dlopen à %s : %s" + +#~ msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld" +#~ msgstr "nanosleep : tv_sec %ld, tv_nsec %ld" |