diff options
Diffstat (limited to 'plugins/sudoers/po/ja.po')
-rw-r--r-- | plugins/sudoers/po/ja.po | 3306 |
1 files changed, 3306 insertions, 0 deletions
diff --git a/plugins/sudoers/po/ja.po b/plugins/sudoers/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000..401b553 --- /dev/null +++ b/plugins/sudoers/po/ja.po @@ -0,0 +1,3306 @@ +# Japanese messages for sudoers +# This file is put in the public domain. +# Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2011. +# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sudoers 1.9.4b1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-14 06:24-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-26 22:10+0900\n" +"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n" +"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Poedit-Basepath: sudo-1.9.3b1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" + +#: confstr.sh:1 gram.y:1077 +msgid "syntax error" +msgstr "構文エラー" + +#: confstr.sh:2 +msgid "%p's password: " +msgstr "%p のパスワード:" + +#: confstr.sh:3 +msgid "[sudo] password for %p: " +msgstr "[sudo] %p のパスワード:" + +#: confstr.sh:4 +msgid "Password: " +msgstr "パスワード: " + +#: confstr.sh:5 +msgid "*** SECURITY information for %h ***" +msgstr "*** %h のセキュリティ情報 ***" + +#: confstr.sh:6 +msgid "Sorry, try again." +msgstr "残念、また試してください。" + +#: gram.y:220 gram.y:286 gram.y:293 gram.y:300 gram.y:307 gram.y:314 +#: gram.y:334 gram.y:358 gram.y:365 gram.y:372 gram.y:379 gram.y:386 +#: gram.y:455 gram.y:464 gram.y:475 gram.y:510 gram.y:517 gram.y:524 +#: gram.y:531 gram.y:558 gram.y:654 gram.y:661 gram.y:670 gram.y:679 +#: gram.y:696 gram.y:834 gram.y:841 gram.y:849 gram.y:855 gram.y:971 +#: gram.y:978 gram.y:985 gram.y:992 gram.y:999 gram.y:1025 gram.y:1032 +#: gram.y:1039 gram.y:1236 gram.y:1526 lib/eventlog/eventlog.c:280 +#: lib/eventlog/eventlog.c:352 lib/eventlog/eventlog.c:753 +#: lib/eventlog/eventlog.c:817 lib/eventlog/eventlog.c:1062 +#: lib/iolog/iolog_fileio.c:998 lib/iolog/iolog_json.c:120 +#: lib/iolog/iolog_json.c:305 lib/iolog/iolog_json.c:335 +#: lib/iolog/iolog_json.c:457 lib/iolog/iolog_util.c:106 +#: lib/iolog/iolog_util.c:115 lib/iolog/iolog_util.c:125 +#: lib/iolog/iolog_util.c:133 lib/iolog/iolog_util.c:137 +#: lib/iolog/iolog_util.c:196 logsrvd/sendlog.c:480 +#: plugins/sudoers/alias.c:126 plugins/sudoers/alias.c:134 +#: plugins/sudoers/alias.c:153 plugins/sudoers/audit.c:115 +#: plugins/sudoers/audit.c:210 plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:143 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:118 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:144 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:669 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 +#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:119 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:160 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:177 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:188 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:300 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:428 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:561 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:578 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:641 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:756 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:764 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1178 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1182 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1284 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:76 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:151 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:194 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:235 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:300 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:371 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:421 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:429 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:440 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:447 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:460 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:468 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:615 +#: plugins/sudoers/defaults.c:630 plugins/sudoers/defaults.c:923 +#: plugins/sudoers/defaults.c:1098 plugins/sudoers/editor.c:181 +#: plugins/sudoers/env.c:261 plugins/sudoers/exptilde.c:92 +#: plugins/sudoers/filedigest.c:54 plugins/sudoers/filedigest.c:70 +#: plugins/sudoers/gc.c:56 plugins/sudoers/group_plugin.c:133 +#: plugins/sudoers/interfaces.c:72 plugins/sudoers/iolog.c:596 +#: plugins/sudoers/iolog.c:613 plugins/sudoers/ldap.c:184 +#: plugins/sudoers/ldap.c:422 plugins/sudoers/ldap.c:432 +#: plugins/sudoers/ldap.c:437 plugins/sudoers/ldap.c:441 +#: plugins/sudoers/ldap.c:453 plugins/sudoers/ldap.c:744 +#: plugins/sudoers/ldap.c:908 plugins/sudoers/ldap.c:1281 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1709 plugins/sudoers/ldap.c:1746 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1827 plugins/sudoers/ldap.c:1962 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2063 plugins/sudoers/ldap.c:2079 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:218 plugins/sudoers/ldap_conf.c:249 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:301 plugins/sudoers/ldap_conf.c:337 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:441 plugins/sudoers/ldap_conf.c:456 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:553 plugins/sudoers/ldap_conf.c:586 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:678 plugins/sudoers/ldap_conf.c:760 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:326 plugins/sudoers/ldap_util.c:333 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:603 plugins/sudoers/linux_audit.c:84 +#: plugins/sudoers/log_client.c:105 plugins/sudoers/log_client.c:381 +#: plugins/sudoers/log_client.c:688 plugins/sudoers/log_client.c:706 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1407 plugins/sudoers/log_client.c:1620 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1942 plugins/sudoers/log_client.c:1999 +#: plugins/sudoers/logging.c:100 plugins/sudoers/logging.c:166 +#: plugins/sudoers/logging.c:426 plugins/sudoers/logging.c:446 +#: plugins/sudoers/logging.c:527 plugins/sudoers/match_command.c:281 +#: plugins/sudoers/match_command.c:449 plugins/sudoers/match_command.c:499 +#: plugins/sudoers/match_command.c:573 plugins/sudoers/match_digest.c:93 +#: plugins/sudoers/parse.c:199 plugins/sudoers/parse.c:213 +#: plugins/sudoers/parse.c:230 plugins/sudoers/parse.c:244 +#: plugins/sudoers/parse.c:264 plugins/sudoers/parse.c:275 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:153 plugins/sudoers/parse_ldif.c:184 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:253 plugins/sudoers/parse_ldif.c:260 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:265 plugins/sudoers/parse_ldif.c:341 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:352 plugins/sudoers/parse_ldif.c:379 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:396 plugins/sudoers/parse_ldif.c:408 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:412 plugins/sudoers/parse_ldif.c:426 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:594 plugins/sudoers/parse_ldif.c:624 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:649 plugins/sudoers/parse_ldif.c:707 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:724 plugins/sudoers/parse_ldif.c:752 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:759 plugins/sudoers/policy.c:526 +#: plugins/sudoers/policy.c:874 plugins/sudoers/prompt.c:93 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:194 plugins/sudoers/pwutil.c:265 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:343 plugins/sudoers/pwutil.c:517 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:581 plugins/sudoers/pwutil.c:652 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:811 plugins/sudoers/pwutil.c:867 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:911 plugins/sudoers/pwutil.c:968 +#: plugins/sudoers/sssd.c:145 plugins/sudoers/sssd.c:407 +#: plugins/sudoers/sssd.c:470 plugins/sudoers/sssd.c:514 +#: plugins/sudoers/sssd.c:561 plugins/sudoers/sssd.c:754 +#: plugins/sudoers/stubs.c:110 plugins/sudoers/stubs.c:118 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:300 plugins/sudoers/sudoers.c:326 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:370 plugins/sudoers/sudoers.c:381 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:391 plugins/sudoers/sudoers.c:433 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:794 plugins/sudoers/sudoers.c:927 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:961 plugins/sudoers/sudoers.c:1265 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:552 plugins/sudoers/sudoreplay.c:555 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1259 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1469 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1473 plugins/sudoers/testsudoers.c:128 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:228 plugins/sudoers/testsudoers.c:245 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:587 plugins/sudoers/timestamp.c:432 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:476 plugins/sudoers/timestamp.c:986 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:51 plugins/sudoers/toke_util.c:104 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:129 plugins/sudoers/toke_util.c:157 +#: plugins/sudoers/tsdump.c:123 plugins/sudoers/visudo.c:145 +#: plugins/sudoers/visudo.c:323 plugins/sudoers/visudo.c:329 +#: plugins/sudoers/visudo.c:439 plugins/sudoers/visudo.c:615 +#: plugins/sudoers/visudo.c:935 plugins/sudoers/visudo.c:1008 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1129 toke.l:913 toke.l:1033 toke.l:1091 +msgid "unable to allocate memory" +msgstr "メモリ割り当てを行えませんでした" + +#: gram.y:552 +msgid "a digest requires a path name" +msgstr "認証方式にはパスが必要です" + +#: gram.y:581 +msgid "values for \"CWD\" must start with a '/', '~', or '*'" +msgstr "\"CWD\" の値は '/', '~', または '*' で開始しなければいけません" + +#: gram.y:593 +msgid "values for \"CHROOT\" must start with a '/', '~', or '*'" +msgstr "\"CHROOT\" の値は '/', '~', または '*' で開始しなければいけません" + +#: gram.y:715 +#, c-format +msgid "syntax error, reserved word %s used as an alias name" +msgstr "構文エラー、予約語 %s がエイリアス名に使われています" + +#: gram.y:735 +msgid "invalid notbefore value" +msgstr "notbefore の値が無効です" + +#: gram.y:743 +msgid "invalid notafter value" +msgstr "notafter の値が無効です" + +#: gram.y:752 plugins/sudoers/policy.c:335 +msgid "timeout value too large" +msgstr "制限時間の値が大き過ぎます" + +#: gram.y:754 plugins/sudoers/policy.c:337 +msgid "invalid timeout value" +msgstr "時間制限値が無効です" + +#: gram.y:1079 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: %s\n" +msgstr "%s:%d:%d: %s\n" + +#: gram.y:1526 lib/eventlog/eventlog.c:280 lib/eventlog/eventlog.c:753 +#: lib/eventlog/eventlog.c:815 lib/eventlog/eventlog.c:816 +#: lib/eventlog/eventlog.c:1062 lib/iolog/iolog_fileio.c:998 +#: lib/iolog/iolog_json.c:120 lib/iolog/iolog_json.c:304 +#: lib/iolog/iolog_json.c:335 lib/iolog/iolog_json.c:457 +#: lib/iolog/iolog_json.c:735 lib/iolog/iolog_util.c:106 +#: lib/iolog/iolog_util.c:115 lib/iolog/iolog_util.c:125 +#: lib/iolog/iolog_util.c:133 lib/iolog/iolog_util.c:137 +#: lib/iolog/iolog_util.c:196 logsrvd/logsrvd.c:1280 logsrvd/logsrvd.c:1293 +#: logsrvd/logsrvd.c:1338 logsrvd/sendlog.c:480 logsrvd/sendlog.c:1321 +#: logsrvd/sendlog.c:1328 logsrvd/sendlog.c:1746 plugins/sudoers/audit.c:115 +#: plugins/sudoers/audit.c:210 plugins/sudoers/auth/pam.c:482 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:669 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:119 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:159 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:176 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:187 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:299 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:427 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:560 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:577 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:641 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:756 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:763 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1178 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1182 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1284 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:75 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:150 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:193 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:234 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:299 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:370 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:420 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:428 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:439 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:446 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:459 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:467 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:614 plugins/sudoers/defaults.c:630 +#: plugins/sudoers/defaults.c:923 plugins/sudoers/defaults.c:1098 +#: plugins/sudoers/editor.c:181 plugins/sudoers/env.c:261 +#: plugins/sudoers/exptilde.c:92 plugins/sudoers/filedigest.c:54 +#: plugins/sudoers/filedigest.c:70 plugins/sudoers/gc.c:56 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:132 plugins/sudoers/interfaces.c:72 +#: plugins/sudoers/iolog.c:596 plugins/sudoers/iolog.c:613 +#: plugins/sudoers/ldap.c:184 plugins/sudoers/ldap.c:422 +#: plugins/sudoers/ldap.c:432 plugins/sudoers/ldap.c:437 +#: plugins/sudoers/ldap.c:441 plugins/sudoers/ldap.c:453 +#: plugins/sudoers/ldap.c:744 plugins/sudoers/ldap.c:908 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1281 plugins/sudoers/ldap.c:1709 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1746 plugins/sudoers/ldap.c:1827 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1962 plugins/sudoers/ldap.c:2063 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2079 plugins/sudoers/ldap_conf.c:218 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:249 plugins/sudoers/ldap_conf.c:301 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:337 plugins/sudoers/ldap_conf.c:441 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:456 plugins/sudoers/ldap_conf.c:553 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:586 plugins/sudoers/ldap_conf.c:677 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:760 plugins/sudoers/ldap_util.c:325 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:332 plugins/sudoers/ldap_util.c:603 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:84 plugins/sudoers/log_client.c:105 +#: plugins/sudoers/log_client.c:214 plugins/sudoers/log_client.c:235 +#: plugins/sudoers/log_client.c:248 plugins/sudoers/log_client.c:381 +#: plugins/sudoers/log_client.c:688 plugins/sudoers/log_client.c:706 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1407 plugins/sudoers/log_client.c:1620 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1942 plugins/sudoers/log_client.c:1999 +#: plugins/sudoers/logging.c:100 plugins/sudoers/logging.c:165 +#: plugins/sudoers/logging.c:166 plugins/sudoers/logging.c:425 +#: plugins/sudoers/logging.c:445 plugins/sudoers/logging.c:527 +#: plugins/sudoers/match_command.c:280 plugins/sudoers/match_command.c:448 +#: plugins/sudoers/match_command.c:498 plugins/sudoers/match_command.c:573 +#: plugins/sudoers/match_digest.c:93 plugins/sudoers/parse.c:198 +#: plugins/sudoers/parse.c:212 plugins/sudoers/parse.c:229 +#: plugins/sudoers/parse.c:243 plugins/sudoers/parse.c:263 +#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/parse_ldif.c:152 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:183 plugins/sudoers/parse_ldif.c:252 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:259 plugins/sudoers/parse_ldif.c:264 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:340 plugins/sudoers/parse_ldif.c:351 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:378 plugins/sudoers/parse_ldif.c:395 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:407 plugins/sudoers/parse_ldif.c:411 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:425 plugins/sudoers/parse_ldif.c:594 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:623 plugins/sudoers/parse_ldif.c:648 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:706 plugins/sudoers/parse_ldif.c:723 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:751 plugins/sudoers/parse_ldif.c:758 +#: plugins/sudoers/policy.c:139 plugins/sudoers/policy.c:148 +#: plugins/sudoers/policy.c:157 plugins/sudoers/policy.c:183 +#: plugins/sudoers/policy.c:320 plugins/sudoers/policy.c:335 +#: plugins/sudoers/policy.c:337 plugins/sudoers/policy.c:366 +#: plugins/sudoers/policy.c:375 plugins/sudoers/policy.c:418 +#: plugins/sudoers/policy.c:428 plugins/sudoers/policy.c:437 +#: plugins/sudoers/policy.c:446 plugins/sudoers/policy.c:526 +#: plugins/sudoers/policy.c:874 plugins/sudoers/prompt.c:93 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:194 plugins/sudoers/pwutil.c:265 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:343 plugins/sudoers/pwutil.c:517 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:581 plugins/sudoers/pwutil.c:652 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:811 plugins/sudoers/pwutil.c:867 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:911 plugins/sudoers/pwutil.c:968 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:359 plugins/sudoers/set_perms.c:698 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1061 plugins/sudoers/set_perms.c:1364 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1529 plugins/sudoers/sssd.c:144 +#: plugins/sudoers/sssd.c:407 plugins/sudoers/sssd.c:470 +#: plugins/sudoers/sssd.c:514 plugins/sudoers/sssd.c:561 +#: plugins/sudoers/sssd.c:754 plugins/sudoers/stubs.c:110 +#: plugins/sudoers/stubs.c:118 plugins/sudoers/sudoers.c:300 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:326 plugins/sudoers/sudoers.c:370 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:381 plugins/sudoers/sudoers.c:391 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:433 plugins/sudoers/sudoers.c:794 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:927 plugins/sudoers/sudoers.c:961 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1265 plugins/sudoers/sudoreplay.c:552 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:555 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1259 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1469 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1473 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:128 plugins/sudoers/testsudoers.c:228 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:245 plugins/sudoers/testsudoers.c:587 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:432 plugins/sudoers/timestamp.c:476 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:986 plugins/sudoers/toke_util.c:51 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:104 plugins/sudoers/toke_util.c:128 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:157 plugins/sudoers/tsdump.c:123 +#: plugins/sudoers/visudo.c:145 plugins/sudoers/visudo.c:323 +#: plugins/sudoers/visudo.c:329 plugins/sudoers/visudo.c:439 +#: plugins/sudoers/visudo.c:615 plugins/sudoers/visudo.c:935 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1008 plugins/sudoers/visudo.c:1129 toke.l:913 +#: toke.l:1033 toke.l:1091 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:285 lib/iolog/iolog_json.c:463 +#: lib/iolog/iolog_json.c:466 lib/iolog/iolog_json.c:468 +#: lib/iolog/iolog_json.c:560 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:244 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:251 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:571 +#: plugins/sudoers/env.c:323 plugins/sudoers/env.c:330 +#: plugins/sudoers/env.c:437 plugins/sudoers/iolog.c:618 +#: plugins/sudoers/ldap.c:517 plugins/sudoers/ldap.c:748 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1081 plugins/sudoers/ldap_conf.c:222 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:312 plugins/sudoers/linux_audit.c:90 +#: plugins/sudoers/policy.c:556 plugins/sudoers/policy.c:711 +#: plugins/sudoers/policy.c:721 plugins/sudoers/prompt.c:161 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:983 plugins/sudoers/testsudoers.c:249 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:169 +#, c-format +msgid "internal error, %s overflow" +msgstr "内部エラー、%s がオーバーフローしました" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:343 +#, c-format +msgid "unable to dup stdin: %m" +msgstr "標準入力を複製できません: %m" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:388 +#, c-format +msgid "unable to execute %s: %m" +msgstr "%s を実行できません: %m" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:428 plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:198 +msgid "unable to fork" +msgstr "fork できません" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:436 lib/eventlog/eventlog.c:490 +#, c-format +msgid "unable to fork: %m" +msgstr "fork できません: %m" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:480 +#, c-format +msgid "unable to open pipe: %m" +msgstr "パイプを開けません: %m" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:894 +#, c-format +msgid "%8s : %s" +msgstr "%8s : %s" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:923 +#, c-format +msgid "%8s : (command continued) %s" +msgstr "%8s : (コマンド継続中) %s" + +#: lib/iolog/iolog_fileio.c:155 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" +msgstr "%s が存在しますがディレクトリではありません (0%o)" + +#: lib/iolog/iolog_fileio.c:185 lib/iolog/iolog_fileio.c:231 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:205 +#, c-format +msgid "unable to mkdir %s" +msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" + +#: lib/iolog/iolog_fileio.c:235 plugins/sudoers/visudo.c:732 +#: plugins/sudoers/visudo.c:743 +#, c-format +msgid "unable to change mode of %s to 0%o" +msgstr "%s のアクセス権限のモードを 0%o に変更できません" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:114 +#, c-format +msgid "expected JSON_STRING, got %d" +msgstr "JSON_STRING を予期していたら、 %d でした" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:327 +msgid "missing double quote in name" +msgstr "名前に二重引用符がありません" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:414 +#, c-format +msgid "expected JSON_OBJECT, got %d" +msgstr "JSON_OBJECT を予期していたら、 %d でした" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:629 lib/iolog/iolog_json.c:753 +msgid "unmatched close brace" +msgstr "余分な閉じ中括弧があります" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:638 +msgid "unexpected array" +msgstr "予期せぬところに配列" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:651 lib/iolog/iolog_json.c:755 +msgid "unmatched close bracket" +msgstr "余分な閉じ角括弧があります" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:659 +msgid "unexpected string" +msgstr "予期せぬところに文字列" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:669 +msgid "missing colon after name" +msgstr "名前の後にコロンがありません" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:680 lib/iolog/iolog_json.c:695 +#: lib/iolog/iolog_json.c:710 +msgid "unexpected boolean" +msgstr "予期せぬところに真偽値" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:726 +msgid "unexpected number" +msgstr "予期せぬところに数値" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:763 +#, c-format +msgid "%s:%u unable to parse \"%s\"" +msgstr "%s:%u \"%s\" を構文解析できません" + +#: lib/iolog/iolog_util.c:71 +#, c-format +msgid "%s: invalid log file" +msgstr "%s: 無効なログファイルのパス" + +#: lib/iolog/iolog_util.c:89 +#, c-format +msgid "%s: time stamp field is missing" +msgstr "%s: タイムスタンプのフィールドがありません" + +#: lib/iolog/iolog_util.c:95 +#, c-format +msgid "%s: time stamp %s: %s" +msgstr "%s: タイムスタンプ %s: %s" + +#: lib/iolog/iolog_util.c:102 +#, c-format +msgid "%s: user field is missing" +msgstr "%s: ユーザー名フィールドがありません" + +#: lib/iolog/iolog_util.c:111 +#, c-format +msgid "%s: runas user field is missing" +msgstr "%s: runasユーザー名フィールドがありません" + +#: lib/iolog/iolog_util.c:120 +#, c-format +msgid "%s: runas group field is missing" +msgstr "%s: runasグループ名フィールドがありません" + +#: lib/iolog/iolog_util.c:419 +#, c-format +msgid "error reading timing file: %s" +msgstr "タイミングファイルの読み込みエラー: %s" + +#: lib/iolog/iolog_util.c:426 +#, c-format +msgid "invalid timing file line: %s" +msgstr "無効なタイミングファイルの行です: %s" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:919 +msgid "log is already complete, cannot be restarted" +msgstr "ログは完了しているので、再開できません" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:950 +msgid "unable to restart log" +msgstr "ログを再開できません" + +#: logsrvd/logsrv_util.c:99 logsrvd/logsrv_util.c:106 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:352 plugins/sudoers/sudoreplay.c:358 +#, c-format +msgid "unable to open %s/%s" +msgstr "%s/%s を開けません" + +#: logsrvd/logsrv_util.c:133 +#, c-format +msgid "missing I/O log file %s/%s" +msgstr "I/O ログファイル %s/%s がありません。" + +#: logsrvd/logsrv_util.c:140 +#, c-format +msgid "%s/%s: unable to seek forward %zu" +msgstr "%s/%s: 前方検索できません %zu" + +#: logsrvd/logsrv_util.c:150 +#, c-format +msgid "unable to find resume point [%lld, %ld] in %s/%s" +msgstr "復元ポイントが見つかりません [%lld, %ld] in %s/%s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:290 logsrvd/logsrvd.c:353 logsrvd/logsrvd.c:394 +#: logsrvd/logsrvd.c:449 logsrvd/logsrvd.c:517 logsrvd/logsrvd.c:568 +#: logsrvd/logsrvd.c:600 logsrvd/logsrvd.c:632 +msgid "state machine error" +msgstr "状態マシンエラー" + +#: logsrvd/logsrvd.c:299 +msgid "invalid AcceptMessage" +msgstr "無効な AcceptMessage" + +#: logsrvd/logsrvd.c:307 +msgid "error parsing AcceptMessage" +msgstr "AcceptMessage の解析中にエラー" + +#: logsrvd/logsrvd.c:314 +msgid "error creating I/O log" +msgstr "I/O ログの作成でエラー" + +#: logsrvd/logsrvd.c:321 +msgid "error logging accept event" +msgstr "accept イベントのログ記録でエラー" + +#: logsrvd/logsrvd.c:362 +msgid "invalid RejectMessage" +msgstr "無効な RejectMessage" + +#: logsrvd/logsrvd.c:370 +msgid "error parsing RejectMessage" +msgstr "RejectMessage の解析でエラー" + +#: logsrvd/logsrvd.c:376 +msgid "error logging reject event" +msgstr "reject イベントのログ記録でエラー" + +#: logsrvd/logsrvd.c:486 +msgid "invalid AlertMessage" +msgstr "無効な AlertMessage" + +#: logsrvd/logsrvd.c:494 +msgid "error parsing AlertMessage" +msgstr "AlertMessage の解析中にエラー" + +#: logsrvd/logsrvd.c:502 +msgid "error logging alert event" +msgstr "alert イベントのログ記録でエラー" + +#: logsrvd/logsrvd.c:523 logsrvd/logsrvd.c:574 logsrvd/logsrvd.c:606 +msgid "protocol error" +msgstr "プロトコルエラーです" + +#: logsrvd/logsrvd.c:533 +msgid "error writing IoBuffer" +msgstr "IoBuffer の書き込みでエラー" + +#: logsrvd/logsrvd.c:585 +msgid "error writing ChangeWindowSize" +msgstr "ChangeWindowSize の書き込みでエラー" + +#: logsrvd/logsrvd.c:617 +msgid "error writing CommandSuspend" +msgstr "CommandSuspend の書き込みでエラー" + +#: logsrvd/logsrvd.c:702 +msgid "unrecognized ClientMessage type" +msgstr "認識できないクライアントメッセージのタイプです" + +#: logsrvd/logsrvd.c:967 +msgid "client message too large" +msgstr "クライアントメッセージが大き過ぎます" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1197 logsrvd/logsrvd.c:1205 +#, c-format +msgid "unable to set TLS 1.2 ciphersuite to %s: %s" +msgstr "TLS 1.2 暗号化スイートを %s に設定できません: %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1225 logsrvd/logsrvd.c:1233 +#, c-format +msgid "unable to set TLS 1.3 ciphersuite to %s: %s" +msgstr "TLS 1.3 暗号化スイートを %s に設定できません: %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1269 +#, c-format +msgid "unable to get TLS server method: %s" +msgstr "TLS サーバーメソッドを取得できません: %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1274 +#, c-format +msgid "unable to create TLS context: %s" +msgstr "TLS コンテキストを作成できません: %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1281 plugins/sudoers/log_client.c:236 +#, c-format +msgid "unable to load certificate %s" +msgstr "証明書 %s をロードできません" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1294 plugins/sudoers/log_client.c:216 +#, c-format +msgid "unable to load certificate authority bundle %s" +msgstr "認証局の証明書バンドル %s をロードできません" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1339 plugins/sudoers/log_client.c:249 +#, c-format +msgid "unable to load private key %s" +msgstr "プライベート鍵を読み込めません: %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1356 logsrvd/logsrvd.c:1365 +#, c-format +msgid "unable to set diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "ディフィー・ヘルマン パラメーターを設定できません: %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1378 +#, c-format +msgid "unable to set minimum protocol version to TLS 1.2: %s" +msgstr "プロトコルの最小バージョンを TLS 1.2 に設定できません: %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1563 +msgid "unable to get remote IP addr" +msgstr "リモートIPアドレスを取得できません" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1591 plugins/sudoers/log_client.c:263 +#, c-format +msgid "Unable to attach user data to the ssl object: %s" +msgstr "ユーザーデータをSSLオブジェクトに添付することができません: %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1599 logsrvd/logsrvd.c:1721 logsrvd/logsrvd.c:1823 +#: logsrvd/sendlog.c:1125 logsrvd/sendlog.c:1481 logsrvd/sendlog.c:1496 +#: logsrvd/sendlog.c:1554 plugins/sudoers/iolog.c:956 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1089 plugins/sudoers/iolog.c:1187 +#: plugins/sudoers/log_client.c:109 plugins/sudoers/log_client.c:324 +#: plugins/sudoers/log_client.c:340 plugins/sudoers/log_client.c:386 +#: plugins/sudoers/log_client.c:587 plugins/sudoers/log_client.c:594 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1103 plugins/sudoers/log_client.c:1376 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1417 plugins/sudoers/log_client.c:1425 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1576 plugins/sudoers/log_client.c:1692 +#: plugins/sudoers/log_client.c:2007 plugins/sudoers/log_client.c:2015 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:512 plugins/sudoers/sudoreplay.c:559 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:791 plugins/sudoers/sudoreplay.c:903 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:993 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1008 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1015 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1022 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1029 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1036 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1163 +msgid "unable to add event to queue" +msgstr "イベントをキューに追加できません" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1775 logsrvd/logsrvd.c:2011 +msgid "unable setup listen socket" +msgstr "接続待ちソケットを準備できません" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1917 logsrvd/sendlog.c:124 +#, c-format +msgid "" +"%s - send sudo I/O log to remote server\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - sudo I/O ログをリモートサーバーに送ります\n" +"\n" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1920 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --file path to configuration file\n" +" -h --help display help message and exit\n" +" -n, --no-fork do not fork, run in the foreground\n" +" -R, --random-drop percent chance connections will drop\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +msgstr "" +"\n" +"オプション:\n" +" -f, --file=sudoers sudoers ファイルの位置を指定する\n" +" -h, --help ヘルプメッセージを表示して終了する\n" +" -n, --no-fork フォークせずに、フォアグラウンドで実行する\n" +" -R, --random-drop 接続がドロップする確率(%)\n" +" -V, --version バージョン情報を表示して終了する\n" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1972 logsrvd/sendlog.c:1719 +msgid "Protobuf-C version 1.3 or higher required" +msgstr "Protobuf-C バージョン 1.3 以上が必要です" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1990 +#, c-format +msgid "invalid random drop value: %s" +msgstr "無効な乱数ドロップ値です: %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1994 logsrvd/sendlog.c:1769 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:228 plugins/sudoers/sudoreplay.c:299 +#: plugins/sudoers/visudo.c:177 +#, c-format +msgid "%s version %s\n" +msgstr "%s バージョン %s\n" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:331 +msgid "TLS not supported" +msgstr "TLS がサポートされていません" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:343 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:409 logsrvd/logsrvd_conf.c:653 +#, c-format +msgid "%s: not a fully qualified path" +msgstr "%s: 完全修飾パスではありません" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:767 +#, c-format +msgid "%s:%d unmatched '[': %s" +msgstr "%s:%d 対応しない '[': %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:778 +#, c-format +msgid "%s:%d invalid config section: %s" +msgstr "%s:%d 無効な config セクション: %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:786 +#, c-format +msgid "%s:%d invalid configuration line: %s" +msgstr "%s:%d 無効な設定の行: %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:792 +#, c-format +msgid "%s:%d expected section name: %s" +msgstr "%s:%d セクション名が必要です: %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:806 +#, c-format +msgid "invalid value for %s: %s" +msgstr "%s には無効な値: %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:814 +#, c-format +msgid "%s:%d unknown key: %s" +msgstr "%s:%d 未知の鍵: %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1003 +#, c-format +msgid "unknown syslog facility %s" +msgstr "未知の syslog ファシリティ %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1007 logsrvd/logsrvd_conf.c:1011 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1015 +#, c-format +msgid "unknown syslog priority %s" +msgstr "未知の syslog プライオリティ %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:127 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" --help display help message and exit\n" +" -A, --accept only send an accept event (no I/O)\n" +" -h, --host host to send logs to\n" +" -i, --iolog_id remote ID of I/O log to be resumed\n" +" -p, --port port to use when connecting to host\n" +" -r, --restart restart previous I/O log transfer\n" +" -R, --reject reject the command with the given reason\n" +" -b, --ca-bundle certificate bundle file to verify server's cert against\n" +" -c, --cert certificate file for TLS handshake\n" +" -k, --key private key file\n" +" -n, --no-verify do not verify server certificate\n" +" -t, --test test audit server by sending selected I/O log n times in parallel\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +msgstr "" +"\n" +"オプション:\n" +" --help ヘルプメッセージを表示して終了する\n" +" -A, --accept 受け取りイベントのみを送る (I/O なし)\n" +" -h, --host ログの送り先とするホスト\n" +" -i, --iolog_id 復元するI/O ログのリモート ID \n" +" -p, --port ホストに接続するのに使用するポート\n" +" -r, --restart 以前の I/O ログ転送を再開する\n" +" -R, --reject 与えられた理由によりコマンドを拒否する\n" +" -b, --ca-bundle サーバーの証明書を検証するために突き合わせる証明書バンドルファイル\n" +" -c, --cert TLSハンドシェイクのための証明書ファイル\n" +" -k, --key 秘密鍵ファイル\n" +" -n, --no-verify サーバーの証明書を検証しない\n" +" -t, --test 選んだ I/O ログを n 重に並列送信することで監査サーバーを試験する\n" +" -V, --version バージョン情報を表示して終了する\n" + +#: logsrvd/sendlog.c:164 plugins/sudoers/log_client.c:432 +#, c-format +msgid "unable to look up %s:%s: %s" +msgstr "警告: %s:%s を参照できません: %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:202 +msgid "unable to get server IP addr" +msgstr "サーバーのIPアドレスを取得できません" + +#: logsrvd/sendlog.c:256 plugins/sudoers/sudoreplay.c:851 +#, c-format +msgid "unable to read %s/%s: %s" +msgstr "%s/%s から読み込むことができません: %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:277 plugins/sudoers/log_client.c:694 +#, c-format +msgid "client message too large: %zu" +msgstr "クライアントメッセージが大き過ぎます: %zu" + +#: logsrvd/sendlog.c:810 +#, c-format +msgid "%s: write buffer already in use" +msgstr "%s: 書き込みバッファは使用中です" + +#: logsrvd/sendlog.c:862 plugins/sudoers/iolog.c:880 +#: plugins/sudoers/iolog.c:949 +#, c-format +msgid "unexpected I/O event %d" +msgstr "予期しない I/O イベント %d" + +#: logsrvd/sendlog.c:908 logsrvd/sendlog.c:925 logsrvd/sendlog.c:959 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1118 plugins/sudoers/log_client.c:1386 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1454 plugins/sudoers/log_client.c:1490 +#, c-format +msgid "%s: unexpected state %d" +msgstr "%s: 予期しない状態 %d" + +#: logsrvd/sendlog.c:931 plugins/sudoers/log_client.c:1460 +msgid "invalid ServerHello" +msgstr "無効な ServerHello です" + +#: logsrvd/sendlog.c:995 plugins/sudoers/log_client.c:1534 +#, c-format +msgid "error message received from server: %s" +msgstr "サーバからエラーメッセージを受け取りました: %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:1008 plugins/sudoers/log_client.c:1547 +#, c-format +msgid "abort message received from server: %s" +msgstr "サーバから中断メッセージを受け取りました: %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:1027 plugins/sudoers/log_client.c:1566 +msgid "unable to unpack ServerMessage" +msgstr "ServerMessage を展開できません" + +#: logsrvd/sendlog.c:1067 plugins/sudoers/log_client.c:1597 +#, c-format +msgid "%s: unexpected type_case value %d" +msgstr "%s: 予期しない type_case の値 %d" + +#: logsrvd/sendlog.c:1096 +msgid "timeout reading from server" +msgstr "サーバーからの読み込みがタイムアウト" + +#: logsrvd/sendlog.c:1174 +msgid "premature EOF" +msgstr "早すぎるファイル終端 (EOF)" + +#: logsrvd/sendlog.c:1187 plugins/sudoers/log_client.c:1751 +#, c-format +msgid "server message too large: %u" +msgstr "サーバーメッセージが大き過ぎます: %u" + +#: logsrvd/sendlog.c:1238 +msgid "timeout writing to server" +msgstr "サーバーへの書き込みがタイムアウト" + +#: logsrvd/sendlog.c:1457 plugins/sudoers/log_client.c:296 +msgid "TLS handshake timeout occurred" +msgstr "TLS ハンドシェイクでタイムアウトが発生" + +#: logsrvd/sendlog.c:1476 logsrvd/sendlog.c:1491 +#: plugins/sudoers/log_client.c:318 plugins/sudoers/log_client.c:334 +msgid "unable to set event" +msgstr "イベントを設定できません" + +#: logsrvd/sendlog.c:1501 logsrvd/sendlog.c:1505 +#, c-format +msgid "TLS connection failed: %s" +msgstr "TLS接続に失敗しました: %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:1538 +#, c-format +msgid "Unable to initialize ssl context: %s" +msgstr "SSL コンテキストを初期化できません: %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:1543 plugins/sudoers/log_client.c:258 +#, c-format +msgid "Unable to allocate ssl object: %s" +msgstr "SSLオブジェクトを割り当てることができません: %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:1548 +#, c-format +msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s" +msgstr "ソケットをSSLオブジェクトに取り付けることができません: %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:1792 +msgid "both restart point and iolog ID must be specified" +msgstr "再開するポイントとIOログIDを指定する必要があります" + +#: logsrvd/sendlog.c:1796 +msgid "a restart point may not be set when no I/O is sent" +msgstr "I/Oが送られない場合は再開するポイントを設定できません" + +#: logsrvd/sendlog.c:1871 +#, c-format +msgid "exited prematurely with state %d" +msgstr "ステータス %d で予期せぬ終了をしました" + +#: logsrvd/sendlog.c:1872 +#, c-format +msgid "elapsed time sent to server [%lld, %ld]" +msgstr "サーバーに送られた経過時間 [%lld, %ld]" + +#: logsrvd/sendlog.c:1874 +#, c-format +msgid "commit point received from server [%lld, %ld]" +msgstr "サーバーから受け取ったコミットポイント [%lld, %ld]" + +#: plugins/sudoers/alias.c:148 +#, c-format +msgid "Alias \"%s\" already defined" +msgstr "別名 \"%s\" はすでに定義されています" + +#: plugins/sudoers/audit.c:206 plugins/sudoers/audit.c:343 +#: plugins/sudoers/log_client.c:954 plugins/sudoers/log_client.c:1002 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1050 plugins/sudoers/log_client.c:1175 +#: plugins/sudoers/logging.c:548 plugins/sudoers/policy.c:114 +msgid "unable to get time of day" +msgstr "時刻を取得できません" + +#: plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:277 +#, c-format +msgid "unable to change password for %s" +msgstr "%s のパスワードを変更できません" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:70 +#, c-format +msgid "unable to get login class for user %s" +msgstr "ユーザー%s のログインクラスを得ることができません" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75 +msgid "unable to begin bsd authentication" +msgstr "BSD 認証を開始できません" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:83 +msgid "invalid authentication type" +msgstr "無効な認証タイプです" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92 +msgid "unable to initialize BSD authentication" +msgstr "BSD 認証を開始できません" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:179 +msgid "your account has expired" +msgstr "あなたのアカウントの有効期限が切れています" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:181 +msgid "approval failed" +msgstr "認証に失敗しました" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:54 +msgid "unable to read fwtk config" +msgstr "fwtk 設定を読み込めません" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59 +msgid "unable to connect to authentication server" +msgstr "認証サーバーに接続できません" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:89 +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:121 +msgid "lost connection to authentication server" +msgstr "認証サーバーへの接続が失われました" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:69 +#, c-format +msgid "" +"authentication server error:\n" +"%s" +msgstr "" +"認証サーバーエラーです:\n" +"%s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:110 +#, c-format +msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s" +msgstr "%s: プリンシパルを文字列('%s')に変換できません: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160 +#, c-format +msgid "%s: unable to parse '%s': %s" +msgstr "%s: '%s' を構文解析できません: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:169 +#, c-format +msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s" +msgstr "%s: 資格情報キャッシュ を解決できません: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:216 +#, c-format +msgid "%s: unable to allocate options: %s" +msgstr "%s: オプションを設定できません: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:231 +#, c-format +msgid "%s: unable to get credentials: %s" +msgstr "%s: 資格情報を取得できません: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:244 +#, c-format +msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s" +msgstr "%s: 資格情報キャッシュ を初期化できません: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247 +#, c-format +msgid "%s: unable to store credential in cache: %s" +msgstr "%s: 資格情報をキャッシュできません: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:311 +#, c-format +msgid "%s: unable to get host principal: %s" +msgstr "%s: ホストプリンシパルを取得できません: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:325 +#, c-format +msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" +msgstr "%s: TGT を検証できません! おそらく攻撃です!: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:218 +#, c-format +msgid "unable to initialize PAM: %s" +msgstr "PAM を初期化できません: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:317 +#, c-format +msgid "PAM authentication error: %s" +msgstr "PAM 認証エラーです: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:336 +msgid "account validation failure, is your account locked?" +msgstr "アカウントの有効性検証に失敗しました。あなたのアカウントはロックされていませんか?" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:347 +msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" +msgstr "アカウントまたはパスワードが期限切れです。パスワードをリセットして再試行してください" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:353 +#, c-format +msgid "unable to change expired password: %s" +msgstr "期限の切れたパスワードを変更できません: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:364 +msgid "Password expired, contact your system administrator" +msgstr "パスワードが期限切れです。システム管理者に連絡してください" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:369 +msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" +msgstr "アカウントの期限切れ、または sudo 用の PAM 設定に \"account\" セクションがありません。システム管理者に連絡してください" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:377 plugins/sudoers/auth/pam.c:382 +#, c-format +msgid "PAM account management error: %s" +msgstr "PAM アカウント管理エラーです: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:99 plugins/sudoers/visudo.c:243 +#, c-format +msgid "you do not exist in the %s database" +msgstr "あなたは %s データベース内に存在しません" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:72 +msgid "failed to initialise the ACE API library" +msgstr "ACE API ライブラリの初期化に失敗しました" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:98 +msgid "unable to contact the SecurID server" +msgstr "SecurID サーバーに接続できません" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107 +msgid "User ID locked for SecurID Authentication" +msgstr "SecurID 認証のユーザーIDがロックされています" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:111 plugins/sudoers/auth/securid5.c:162 +msgid "invalid username length for SecurID" +msgstr "SecurID 用のユーザー名の長さが無効です" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 plugins/sudoers/auth/securid5.c:167 +msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" +msgstr "SecurID 用の認証ハンドルが無効です" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 +msgid "SecurID communication failed" +msgstr "SecurID 通信に失敗しました" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:210 +msgid "unknown SecurID error" +msgstr "不明な SecurID エラーです" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:157 +msgid "invalid passcode length for SecurID" +msgstr "SecurID 用のパスコード長が無効です" + +#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:123 +msgid "unable to initialize SIA session" +msgstr "SIA セッションを初期化できません" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:132 +msgid "invalid authentication methods" +msgstr "無効な認証方法" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:134 +msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." +msgstr "無効な認証方法が sudo のコンパイル時に組み込まれています! スタンドアローンと非スタンドアローン認証を混在させてはいけません。" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:255 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:305 +msgid "no authentication methods" +msgstr "認証方法がありません" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:257 +msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." +msgstr "認証方法が sudo のコンパイル時に組み込まれていません! 認証を無効にする場合には、configure オプションで --disable-authentication を指定してください。" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:307 +msgid "Unable to initialize authentication methods." +msgstr "認証方法を初期化できません。" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:471 +msgid "Authentication methods:" +msgstr "認証方法:" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:123 plugins/sudoers/bsm_audit.c:214 +msgid "Could not determine audit condition" +msgstr "監査条件を決定できませんでした" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:188 plugins/sudoers/bsm_audit.c:277 +msgid "unable to commit audit record" +msgstr "監査レコードをコミットできません" + +#: plugins/sudoers/check.c:258 +msgid "" +"\n" +"We trust you have received the usual lecture from the local System\n" +"Administrator. It usually boils down to these three things:\n" +"\n" +" #1) Respect the privacy of others.\n" +" #2) Think before you type.\n" +" #3) With great power comes great responsibility.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"あなたはシステム管理者から通常の講習を受けたはずです。\n" +"これは通常、以下の3点に要約されます:\n" +"\n" +" #1) 他人のプライバシーを尊重すること。\n" +" #2) タイプする前に考えること。\n" +" #3) 大いなる力には大いなる責任が伴うこと。\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/check.c:301 plugins/sudoers/check.c:311 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:837 plugins/sudoers/sudoers.c:858 +#: plugins/sudoers/tsdump.c:119 +#, c-format +msgid "unknown uid: %u" +msgstr "不明なユーザーID (uid) です: %u" + +#: plugins/sudoers/check.c:306 plugins/sudoers/exptilde.c:85 +#: plugins/sudoers/iolog.c:118 plugins/sudoers/policy.c:1088 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:440 plugins/sudoers/sudoers.c:1307 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:219 plugins/sudoers/testsudoers.c:386 +#, c-format +msgid "unknown user: %s" +msgstr "不明なユーザーです: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:194 +#, c-format +msgid "order increment: %s: %s" +msgstr "order の増分: %s: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:210 +#, c-format +msgid "starting order: %s: %s" +msgstr "開始の order: %s: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:220 +#, c-format +msgid "order padding: %s: %s" +msgstr "order の増分: %s: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:230 plugins/sudoers/visudo.c:179 +#, c-format +msgid "%s grammar version %d\n" +msgstr "%s 文法バージョン %d\n" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:247 plugins/sudoers/testsudoers.c:167 +#, c-format +msgid "unsupported input format %s" +msgstr "サポートされてない入力形式です %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:262 +#, c-format +msgid "unsupported output format %s" +msgstr "サポートされてない出力形式です %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:314 +#, c-format +msgid "%s: input and output files must be different" +msgstr "%s: 入力ファイルと出力ファイルは別である必要があります" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:330 plugins/sudoers/sudoers.c:178 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:258 plugins/sudoers/visudo.c:249 +#: plugins/sudoers/visudo.c:603 plugins/sudoers/visudo.c:926 +msgid "unable to initialize sudoers default values" +msgstr "sudoers のデフォルト値を初期化できません" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:416 plugins/sudoers/ldap_conf.c:431 +#, c-format +msgid "%s: %s: %s: %s" +msgstr "%s: %s: %s: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:475 +#, c-format +msgid "%s: unknown key word: %s" +msgstr "%s: 不明なキーワードです: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:521 +#, c-format +msgid "invalid defaults type: %s" +msgstr "無効なデフォルトの指定です: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:544 +#, c-format +msgid "invalid suppression type: %s" +msgstr "無効な抑制の指定です: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:584 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:598 +#, c-format +msgid "invalid filter: %s" +msgstr "無効なフィルターです: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:617 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:634 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1244 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:872 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:688 plugins/sudoers/sudoers.c:1053 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1435 plugins/sudoers/timestamp.c:441 +#: plugins/sudoers/tsdump.c:128 plugins/sudoers/visudo.c:922 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "%s を開けません" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:637 plugins/sudoers/visudo.c:931 +#, c-format +msgid "failed to parse %s file, unknown error" +msgstr "%s ファイルの構文解析に失敗しました。不明なエラーです" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:645 +#, c-format +msgid "parse error in %s near line %d\n" +msgstr "%s 内 %d 行付近で構文解析エラーが発生しました\n" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:648 +#, c-format +msgid "parse error in %s\n" +msgstr "%s 内で構文解析エラーが発生しました\n" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1291 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1124 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:325 plugins/sudoers/timestamp.c:328 +#, c-format +msgid "unable to write to %s" +msgstr "%s へ書き込むことができません" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1314 +#, c-format +msgid "" +"%s - convert between sudoers file formats\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - sudoers ファイル形式間での変換を行う\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1316 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -b, --base=dn the base DN for sudo LDAP queries\n" +" -c, --config=conf_file the path to the configuration file\n" +" -d, --defaults=deftypes only convert Defaults of the specified types\n" +" -e, --expand-aliases expand aliases when converting\n" +" -f, --output-format=format set output format: JSON, LDIF or sudoers\n" +" -i, --input-format=format set input format: LDIF or sudoers\n" +" -I, --increment=num amount to increase each sudoOrder by\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -m, --match=filter only convert entries that match the filter\n" +" -M, --match-local match filter uses passwd and group databases\n" +" -o, --output=output_file write converted sudoers to output_file\n" +" -O, --order-start=num starting point for first sudoOrder\n" +" -p, --prune-matches prune non-matching users, groups and hosts\n" +" -P, --padding=num base padding for sudoOrder increment\n" +" -s, --suppress=sections suppress output of certain sections\n" +" -V, --version display version information and exit" +msgstr "" +"\n" +"オプション:\n" +" -b, --base=dn sudo の LDAP クエリ のベース DN\n" +" -c, --config=conf_file 設定ファイルへのパス\n" +" -d, --defaults=deftypes 指定した形式の Defaults のみを変換する\n" +" -e, --expand-aliases 変換する時にエイリアスを展開する\n" +" -f, --output-format=format 出力の書式: JSON, LDIF または sudoers\n" +" -i, --input-format=format 入力の書式: LDIF または sudoers\n" +" -I, --increment=num それぞれの sudoOrder の増分\n" +" -h, --help ヘルプメッセージを表示して終了する\n" +" -m, --match=filter filter にマッチするエントリのみを変換する\n" +" -M, --match-local フィルタは passwd および group データベースを使用する\n" +" -o, --output=output_file 変換された sudoers を output_file に出力する\n" +" -O, --order-start=num 最初の sudoOrder の開始点\n" +" -p, --prune-matches マッチしないユーザー、グループ、ホストを取り除く\n" +" -P, --padding=num base padding for sudoOrder の増分\n" +" -s, --suppress=sections いくつかのセクションの出力を抑制する\n" +" -V, --version バージョン情報を表示して終了する" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:480 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:514 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:713 +#, c-format +msgid "unknown defaults entry \"%s\"" +msgstr "不明なデフォルト項目 \"%s\" です" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:651 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:664 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:346 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:357 +#: plugins/sudoers/ldap.c:503 +msgid "unable to get GMT time" +msgstr "GMT 時刻を取得できません" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:654 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:667 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:349 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:360 +#: plugins/sudoers/ldap.c:509 +msgid "unable to format timestamp" +msgstr "タイムスタンプを書式整形できません" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:640 +#, c-format +msgid "too many sudoers entries, maximum %u" +msgstr "sudoers の項目が多すぎます、最大は %u です。" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:683 +msgid "the SUDOERS_BASE environment variable is not set and the -b option was not specified." +msgstr "SUDOERS_BASE 環境変数が設定されておらず -b オプションも指定されていません。" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:50 +#, c-format +msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s" +msgstr "ログ記録時に syslog を使用する場合の syslog ファシリティ: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:54 +#, c-format +msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s" +msgstr "ログ記録時に syslog を使用する場合の syslog プライオリティ: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:58 +#, c-format +msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s" +msgstr "ユーザー認証に失敗したと時に使用される syslog プライオリティ: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:62 +msgid "Put OTP prompt on its own line" +msgstr "ワンタイムパスワード入力要求をそれのみの行に表示します" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:66 +msgid "Ignore '.' in $PATH" +msgstr "$PATH 内にある '.' を無視します" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:70 +msgid "Always send mail when sudo is run" +msgstr "sudo を実行した時に、常にメールを送信します" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:74 +msgid "Send mail if user authentication fails" +msgstr "ユーザー認証に失敗した場合にメールを送信します" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:78 +msgid "Send mail if the user is not in sudoers" +msgstr "ユーザー他 sudoers 内に存在しない場合にメールを送信します" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:82 +msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host" +msgstr "ユーザーがこのホスト用の sudoers 内に存在しない場合にメールを送信します" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:86 +msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command" +msgstr "ユーザーが許可されていないコマンドを実行しようとした場合にメールを送信します" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:90 +msgid "Send mail if the user tries to run a command" +msgstr "ユーザーがマンドを実行しようとした場合にメールを送信します" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:94 +msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo" +msgstr "ユーザー/tty の組み合わせごとに分離したタイムスタンプを使用します" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:98 +msgid "Lecture user the first time they run sudo" +msgstr "ユーザーが最初に sudo を実行した時に講義を行う" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:102 +#, c-format +msgid "File containing the sudo lecture: %s" +msgstr "sudo の講義が含まれているファイル: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:106 +msgid "Require users to authenticate by default" +msgstr "デフォルトでユーザーが認証されていることを必要とします" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:110 +msgid "Root may run sudo" +msgstr "root が sudo を実行するかもしれません" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:114 +msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file" +msgstr " ログファイル (syslog 以外) に記録する時にホスト名を含めます" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:118 +msgid "Log the year in the (non-syslog) log file" +msgstr "ログファイル (syslog 以外) に記録する時に年情報を含めます" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:122 +msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell" +msgstr "sudo を引数無しで起動した場合、シェルを開始します" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:126 +msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s" +msgstr "シェルを -s で開始した時に $HOME を変更後のユーザーのホームディレクトリに設定します" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:130 +msgid "Always set $HOME to the target user's home directory" +msgstr "$HOME を常に変更後のユーザーのホームディレクトリに設定します" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:134 +msgid "Allow some information gathering to give useful error messages" +msgstr "役に立つエラーメッセージを表示するためにいくつかの情報を収集することを許可します" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:138 +msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file" +msgstr "sudoers ファイルに完全修飾ホスト名 (FQDN) を要求します" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:142 +msgid "Insult the user when they enter an incorrect password" +msgstr "間違ったパスワードを入力した時にユーザーを侮辱します" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:146 +msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty" +msgstr "tty がある場合のみ sudo の実行を許可します" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:150 +msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable" +msgstr "visudo が EDITOR 環境変数を尊重して使用します" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:154 +msgid "Prompt for root's password, not the users's" +msgstr "ユーザーのパスワードではなく、root のパスワードの入力を要求します" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:158 +msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's" +msgstr "ユーザーのパスワードではなく、 runas_default ユーザーのパスワードの入力を要求します" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:162 +msgid "Prompt for the target user's password, not the users's" +msgstr "現在のユーザーのパスワードではなく、変更先ユーザーのパスワードの入力を要求します" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:166 +msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one" +msgstr "変更先ユーザーのログインクラスのデフォルトが存在する場合は、デフォルトを適用します" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:170 +msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables" +msgstr "LOGNAME および USER 環境変数を設定します" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:174 +msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid" +msgstr "実効ユーザーIDのみ変更先ユーザーの UID に設定し、実ユーザーIDは変更しない" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:178 +msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user" +msgstr "グループベクトルを変更先ユーザーの値で初期化しない" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:182 +#, c-format +msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u" +msgstr "ログファイルの行頭から改行までの長さ (0 の場合は改行しない): %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:186 +#, c-format +msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes" +msgstr "認証タイムスタンプのタイムアウト値: %.1f 分" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:190 +#, c-format +msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes" +msgstr "パスワード入力要求のタイムアウト値: %.1f 分" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:194 +#, c-format +msgid "Number of tries to enter a password: %u" +msgstr "パスワード入力の試行回数: %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:198 +#, c-format +msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o" +msgstr "使用する umask 値 (0777 の場合はユーザーの設定値を使用します): 0%o" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:202 +#, c-format +msgid "Path to log file: %s" +msgstr "ログファイルのパス: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:206 +#, c-format +msgid "Path to mail program: %s" +msgstr "メールプログラムのパス: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:210 +#, c-format +msgid "Flags for mail program: %s" +msgstr "メールプログラムの引数フラグ: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:214 +#, c-format +msgid "Address to send mail to: %s" +msgstr "メールの送信先アドレス: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:218 +#, c-format +msgid "Address to send mail from: %s" +msgstr "メールの送信元アドレス: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:222 +#, c-format +msgid "Subject line for mail messages: %s" +msgstr "メールの件名 (Subject) 行: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:226 +#, c-format +msgid "Incorrect password message: %s" +msgstr "パスワードを間違った時のメッセージ: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:230 +#, c-format +msgid "Path to lecture status dir: %s" +msgstr "受講状況ディレクトリのパス: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:234 +#, c-format +msgid "Path to authentication timestamp dir: %s" +msgstr "認証タイムスタンプディレクトリのパス: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:238 +#, c-format +msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s" +msgstr "認証タイムスタンプディレクトリの所有者: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:242 +#, c-format +msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s" +msgstr "パスワード入力と PATH の要求が免除されるグループに属するユーザー: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:246 +#, c-format +msgid "Default password prompt: %s" +msgstr "パスワード入力要求時に表示される文字列: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:250 +msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases." +msgstr "設定した場合、すべての場合において passprompt がシステムの入力要求表示を上書きします" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:254 +#, c-format +msgid "Default user to run commands as: %s" +msgstr "コマンドを実行するデフォルトの変更先ユーザー: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:258 +#, c-format +msgid "Value to override user's $PATH with: %s" +msgstr "ユーザーの $PATH を上書きする時の値: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:262 +#, c-format +msgid "Path to the editor for use by visudo: %s" +msgstr "visudo で使用されるエディターのパス: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:266 +#, c-format +msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s" +msgstr "'list' 疑似コマンド使用するためにパスワードを要求される時: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:270 +#, c-format +msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s" +msgstr "'verify' 疑似コマンドを使用するためにパスワードを要求される時: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:274 +msgid "Preload the sudo_noexec library which replaces the exec functions" +msgstr "exec 関数群を置き換える sudo_noexec ライブラリ事前ロードします" + +# do はたぶん強調の do +#: plugins/sudoers/def_data.c:278 +msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file" +msgstr "LDAP ディレクトリが実行中の場合、ローカルの sudoers ファイルを無視します" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:282 +#, c-format +msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command" +msgstr "%d 以上の値をもつファイル記述子をコマンド実行前に閉じます" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:286 +msgid "If set, users may override the value of \"closefrom\" with the -C option" +msgstr "設定しても、ユーザーが \"closefrom\" の値を -C オプションで上書きするかもしれません" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:290 +msgid "Allow users to set arbitrary environment variables" +msgstr "ユーザーが任意の環境変数を設定することを許可します" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:294 +msgid "Reset the environment to a default set of variables" +msgstr "環境変数の集合をデフォルトに設定します" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:298 +msgid "Environment variables to check for safety:" +msgstr "安全性の確認を行う環境変数:" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:302 +msgid "Environment variables to remove:" +msgstr "削除する環境変数:" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:306 +msgid "Environment variables to preserve:" +msgstr "保護する環境変数:" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:310 +#, c-format +msgid "SELinux role to use in the new security context: %s" +msgstr "新しいセキュリティコンテキスト内で使用する SELinux の役割: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:314 +#, c-format +msgid "SELinux type to use in the new security context: %s" +msgstr "新しいセキュリティコンテキスト内で使用する SELinux のタイプ: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:318 +#, c-format +msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" +msgstr "sudo 固有の環境ファイルのパス: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:322 +#, c-format +msgid "Path to the restricted sudo-specific environment file: %s" +msgstr "制限付きsudo 固有の環境ファイルのパス: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:326 +#, c-format +msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s" +msgstr "sudoers を構文解析する時に使用するロケール: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:330 +msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible" +msgstr "パスワードが表示されてしまう状態であっても sudo がパスワード入力を要求することを許可します" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:334 +msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input" +msgstr "パスワード入力要求でユーザーの入力があった時に、視覚的なフィードバックを提供します" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:338 +msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem" +msgstr "ファイルシステムにアクセスしないがより正確では無い、素早い一致確認処理を行います" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:342 +msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive" +msgstr "sudoers で指定した umask 値でユーザーの umask 値を上書きします (ユーザーの umask 値より緩い場合でも)" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:346 +msgid "Log user's input for the command being run" +msgstr "コマンドを実行した時のユーザー入力をログに記録します" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:350 +msgid "Log the output of the command being run" +msgstr "コマンドを実行した時の出力をログに記録します" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:354 +msgid "Compress I/O logs using zlib" +msgstr "I/O ログを zlib を使用して圧縮します" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:358 +msgid "Always run commands in a pseudo-tty" +msgstr "常に疑似 tty 内でコマンドを実行します" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:362 +#, c-format +msgid "Plugin for non-Unix group support: %s" +msgstr "UNIX 以外のグループをサポートするためのプラグインです:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:366 +#, c-format +msgid "Directory in which to store input/output logs: %s" +msgstr "入出力 (I/O) ログを保存するディレクトリです:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:370 +#, c-format +msgid "File in which to store the input/output log: %s" +msgstr "入出力 (I/O) ログを保存するファイルです:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:374 +msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty" +msgstr "pty を割り当てた時に utmp/utmpx ファイルに記録を加えます" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:378 +msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user" +msgstr "utmp に記録するユーザーを、実行したユーザーではなく、変更後のユーザーにします" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:382 +#, c-format +msgid "Set of permitted privileges: %s" +msgstr "許容される権限の集合: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:386 +#, c-format +msgid "Set of limit privileges: %s" +msgstr "制限される権限の集合: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:390 +msgid "Run commands on a pty in the background" +msgstr "コマンドを pty でバックグラウンドで実行する" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:394 +#, c-format +msgid "PAM service name to use: %s" +msgstr "利用する PAM サービス名: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:398 +#, c-format +msgid "PAM service name to use for login shells: %s" +msgstr "ログインシェルで利用する PAM サービス名: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:402 +msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user" +msgstr "ターゲットユーザーの PAM 資格情報による認証を試みる" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:406 +msgid "Create a new PAM session for the command to run in" +msgstr "実行するコマンドのために新しい PAM セッションを生成する" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:410 +msgid "Perform PAM account validation management" +msgstr "PAM アカウント検証管理を実行しています" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:414 +#, c-format +msgid "Maximum I/O log sequence number: %s" +msgstr "I/O ログシーケンス番号の最大値: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:418 +msgid "Enable sudoers netgroup support" +msgstr "sudoers のネットグループサポートを有効にする" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:422 +msgid "Check parent directories for writability when editing files with sudoedit" +msgstr "ファイルを sudoedit で編集するときに親ディレクトリが書き込み可能か確かめる" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:426 +msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit" +msgstr "ファイルを sudoedit で編集するときにシンボリックリンクを追う" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:430 +msgid "Query the group plugin for unknown system groups" +msgstr "不明なシステムグループについて、グループプラグインに問い合わせる" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:434 +msgid "Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain" +msgstr "ネットグループについて、すべてのタプル(ユーザー、ホスト、ドメイン)を基に判定する" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:438 +msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the audit log" +msgstr "監査ログファイルへの書き込みができなくても、コマンドの実行を許可する" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:442 +msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the I/O log" +msgstr "I/O ログファイルへの書き込みができなくても、コマンドの実行を許可する" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:446 +msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the log file" +msgstr "ログファイルへの書き込みができなくても、コマンドの実行を許可する" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:450 +msgid "Resolve groups in sudoers and match on the group ID, not the name" +msgstr "グループの照合を sudoers の中で行い、グループ名でなくグループIDを用いる" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:454 +#, c-format +msgid "Log entries larger than this value will be split into multiple syslog messages: %u" +msgstr "ログエントリーがこの値より長くなると、複数の syslog メッセージに分割されます: %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:458 +#, c-format +msgid "User that will own the I/O log files: %s" +msgstr "I/O ログの所有者となるユーザー: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:462 +#, c-format +msgid "Group that will own the I/O log files: %s" +msgstr "I/O ログの所有者となるグループ: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:466 +#, c-format +msgid "File mode to use for the I/O log files: 0%o" +msgstr "I/O ログのファイルモード: 0%o" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:470 +#, c-format +msgid "Execute commands by file descriptor instead of by path: %s" +msgstr "コマンドの実行時にパスでなくファイル記述子を使う: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:474 +msgid "Ignore unknown Defaults entries in sudoers instead of producing a warning" +msgstr "sudoers の中の未知の Defaults エントリーを無視し、警告を出さない" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:478 +#, c-format +msgid "Time in seconds after which the command will be terminated: %u" +msgstr "コマンドが中断されるまでの経過時間を秒で指定する: %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:482 +msgid "Allow the user to specify a timeout on the command line" +msgstr "ユーザーがコマンド実行の制限時間をコマンドラインで指定できるようにする" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:486 +msgid "Flush I/O log data to disk immediately instead of buffering it" +msgstr "I/O ログのデータをバッファせずに、即ディスクにフラッシュする" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:490 +msgid "Include the process ID when logging via syslog" +msgstr "syslog へのログ記録時にプロセスIDを含める" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:494 +#, c-format +msgid "Type of authentication timestamp record: %s" +msgstr "認証タイムスタンプのタイプ: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:498 +#, c-format +msgid "Authentication failure message: %s" +msgstr "認証失敗メッセージ: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:502 +msgid "Ignore case when matching user names" +msgstr "ユーザー名の検索で大文字小文字を同一視する" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:506 +msgid "Ignore case when matching group names" +msgstr "グループ名の検索で大文字小文字を同一視する" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:510 +msgid "Log when a command is allowed by sudoers" +msgstr "コマンドが sudoers で許可された場合にログに記録します" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:514 +msgid "Log when a command is denied by sudoers" +msgstr "コマンドが sudoers で拒否された場合にログに記録します" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:518 +msgid "Sudo log server(s) to connect to with optional port" +msgstr "オプショナルなポートで接続する Sudo ログサーバー" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:522 +#, c-format +msgid "Sudo log server timeout in seconds: %u" +msgstr "Sudo ログサーバーのタイムアウト、単位は秒: %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:526 +msgid "Enable SO_KEEPALIVE socket option on the socket connected to the logserver" +msgstr "ログサーバーに接続したソケットで SO_KEEPALIVE ソケットオプションを有効にする" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:530 +#, c-format +msgid "Path to the audit server's CA bundle file: %s" +msgstr "認証サーバーの CA バンドルファイルのパス: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:534 +#, c-format +msgid "Path to the sudoers certificate file: %s" +msgstr "sudoers の証明書ファイルのパス: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:538 +#, c-format +msgid "Path to the sudoers private key file: %s" +msgstr "sudoers のプライベート鍵ファイルのパス: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:542 +msgid "Verify that the log server's certificate is valid" +msgstr "ログサーバーの証明書が有効か検証する" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:546 +msgid "Allow the use of unknown runas user and/or group ID" +msgstr "未知の runas ユーザーおよび/またはグループ ID を使うことを許可する" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:550 +msgid "Only permit running commands as a user with a valid shell" +msgstr "有効なシェルを持つユーザーのみにコマンド実行を許可する" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:554 +msgid "Set the pam remote user to the user running sudo" +msgstr "PAMのリモートユーザーを sudo を実行しているユーザーに設定" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:558 +msgid "Set the pam remote host to the local host name" +msgstr "PAMのリモートホストをローカルホスト名に設定" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:562 +#, c-format +msgid "Working directory to change to before executing the command: %s" +msgstr "コマンド実行前に変更する作業ディレクトリ: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:566 +#, c-format +msgid "Root directory to change to before executing the command: %s" +msgstr "コマンド実行前に変更するルートディレクトリ: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:570 +#, c-format +msgid "The format of logs to produce: %s" +msgstr "生成するログの書式: %s" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:185 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: unknown defaults entry \"%s\"" +msgstr "%s:%d:%d: 未知のデフォルト項目 \"%s\" です" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:188 +#, c-format +msgid "%s: unknown defaults entry \"%s\"" +msgstr "%s: 未知のデフォルト項目 \"%s\" です" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:234 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: no value specified for \"%s\"" +msgstr "%s:%d:%d: \"%s\" に値が指定されていません" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:237 +#, c-format +msgid "%s: no value specified for \"%s\"" +msgstr "%s: \"%s\" に値が指定されていません" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:275 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: option \"%s\" does not take a value" +msgstr "%s:%d:%d: オプション \"%s\" は値をとりません" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:278 +#, c-format +msgid "%s: option \"%s\" does not take a value" +msgstr "%s: オプション \"%s\" は値をとりません" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:303 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" +msgstr "%s:%d:%d: 0x%x はオプション \"%s\" のデフォルトタイプとして無効です" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:306 +#, c-format +msgid "%s: invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" +msgstr "%s: 0x%x はオプション \"%s\" のデフォルトタイプとして無効です" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:316 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: value \"%s\" is invalid for option \"%s\"" +msgstr "%s:%d:%d: \"%s\" はオプション \"%s\" の値としては無効です" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:319 +#, c-format +msgid "%s: value \"%s\" is invalid for option \"%s\"" +msgstr "%s: \"%s\" はオプション \"%s\" の値としては無効です" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:1030 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: values for \"%s\" must start with a '/', '~', or '*'" +msgstr "%s:%d:%d: \"%s\" の値は '/', '~', または '*' で開始しなければいけません" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:1034 +#, c-format +msgid "%s: values for \"%s\" must start with a '/', '~', or '*'" +msgstr "%s: \"%s\" の値は '/', '~', または '*' で開始しなければいけません" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:1045 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: values for \"%s\" must start with a '/'" +msgstr "%s:%d:%d: \"%s\" の値は '/' で開始しなければいけません" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:1049 +#, c-format +msgid "%s: values for \"%s\" must start with a '/'" +msgstr "%s: \"%s\" の値は '/' で開始しなければいけません" + +#: plugins/sudoers/env.c:405 +msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" +msgstr "sudo_putenv: envp が破損しています。長さが合いません" + +#: plugins/sudoers/env.c:1133 +msgid "unable to rebuild the environment" +msgstr "環境を再構築できません" + +#: plugins/sudoers/env.c:1207 +#, c-format +msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" +msgstr "残念ですが、あなたは次の環境変数を設定することを許可されていません: %s" + +#: plugins/sudoers/file.c:107 +#, c-format +msgid "parse error in %s near line %d" +msgstr "%s 内 %d 行付近で構文解析エラーが発生しました" + +#: plugins/sudoers/file.c:110 +#, c-format +msgid "parse error in %s" +msgstr "%s 内で構文解析エラーが発生しました" + +#: plugins/sudoers/filedigest.c:49 +#, c-format +msgid "unsupported digest type %d for %s" +msgstr "サポートされてない 認証方式 %d です: %s" + +#: plugins/sudoers/filedigest.c:78 +#, c-format +msgid "%s: read error" +msgstr "%s: 読み込みエラー" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:83 +#, c-format +msgid "%s must be owned by uid %d" +msgstr "%s の所有者は uid %d でなければいけません" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:87 +#, c-format +msgid "%s must only be writable by owner" +msgstr "%s は所有者のみ書き込み可能でなければいけません" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:96 plugins/sudoers/sssd.c:569 +#, c-format +msgid "unable to load %s: %s" +msgstr "%s をロードできません: %su" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:102 +#, c-format +msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" +msgstr "%s 内にシンボル \"group_plugin\" がありません" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:107 +#, c-format +msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d" +msgstr "%s: 互換性のないグループプラグインメジャーバージョン %d です。予期されるのは %d です" + +#: plugins/sudoers/interfaces.c:80 plugins/sudoers/interfaces.c:97 +#, c-format +msgid "unable to parse IP address \"%s\"" +msgstr "IPアドレス \"%s\" を解析できません" + +#: plugins/sudoers/interfaces.c:85 plugins/sudoers/interfaces.c:102 +#, c-format +msgid "unable to parse netmask \"%s\"" +msgstr "ネットマスク \"%s\" を解析できません" + +#: plugins/sudoers/interfaces.c:130 +msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" +msgstr "ローカル IP アドレスとネットマスクの組:\n" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:143 plugins/sudoers/sudoers.c:445 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1341 plugins/sudoers/testsudoers.c:410 +#, c-format +msgid "unknown group: %s" +msgstr "不明なグループです: %s" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:622 +msgid "unable to update sequence file" +msgstr "シーケンスファイルを更新できません" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:653 plugins/sudoers/iolog.c:841 +#: plugins/sudoers/iolog.c:994 plugins/sudoers/iolog.c:1001 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1122 plugins/sudoers/iolog.c:1129 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1228 plugins/sudoers/iolog.c:1235 +#, c-format +msgid "unable to write to I/O log file: %s" +msgstr "%s へ I/O ログを書き込むことができません" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:661 +#, c-format +msgid "unable to create %s/%s" +msgstr "%s/%s を作成できません" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:886 +#, c-format +msgid "%s: internal error, I/O log file for event %d not open" +msgstr "%s: 内部エラー、I/O イベント %d のログファイルを開けません" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:979 plugins/sudoers/iolog.c:1107 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1212 plugins/sudoers/timestamp.c:855 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:947 plugins/sudoers/visudo.c:493 +#: plugins/sudoers/visudo.c:499 +msgid "unable to read the clock" +msgstr "時刻を読み込むことができません" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:1204 plugins/sudoers/log_client.c:1193 +#, c-format +msgid "%s: internal error, invalid signal %d" +msgstr "%s: 内部エラー、無効なシグナル %d" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:177 plugins/sudoers/ldap_conf.c:291 +msgid "starttls not supported when using ldaps" +msgstr "starttls は ldaps を使用時にはサポートされていません" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:248 +#, c-format +msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" +msgstr "SSL 証明書と鍵データベースを初期化できません: %s" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:251 +#, c-format +msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" +msgstr "SSL を使用するためには %s の中の TLS_CERT を設定する必要があります" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1660 +#, c-format +msgid "unable to initialize LDAP: %s" +msgstr "LDAP を初期化できません: %s" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1697 +msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" +msgstr "start_tls が指定されていますが、LDAP ライブラリが ldap_start_tls_s() または ldap_start_tls_s_np() をサポートしていません" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1834 plugins/sudoers/parse_ldif.c:744 +#, c-format +msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" +msgstr "無効な sudoOrder 属性です: %s" + +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:200 +#, c-format +msgid "%s: port too large" +msgstr "%s: ポートが大き過ぎます" + +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:260 +#, c-format +msgid "unsupported LDAP uri type: %s" +msgstr "サポートされてない LDAP URI タイプです: %s" + +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:287 +msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" +msgstr "ldap と ldaps の URI を混ぜて使用できません" + +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:553 plugins/sudoers/ldap_util.c:555 +#, c-format +msgid "unable to convert sudoOption: %s%s%s" +msgstr "sudoOption を変換できません: %s%s%s" + +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:58 +msgid "unable to open audit system" +msgstr "監査システムを開くことができません" + +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:101 +msgid "unable to send audit message" +msgstr "監査メッセージを送ることができません" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:113 plugins/sudoers/log_client.c:391 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1431 plugins/sudoers/log_client.c:2023 +msgid "error in event loop" +msgstr "イベントループでエラーが発生しました" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:193 +#, c-format +msgid "Creation of new SSL_CTX object failed: %s" +msgstr "新しい SSL_CTX オブジェクトの作成に失敗しました: %s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:345 plugins/sudoers/log_client.c:350 +#, c-format +msgid "TLS connection to %s:%s failed: %s" +msgstr "%s:%s へのTLS接続に失敗しました: %s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:519 +msgid "TLS initialization was unsuccessful" +msgstr "TLS 初期化が成功しませんでした" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:528 +msgid "TLS handshake was unsuccessful" +msgstr "TLS ハンドシェイクが成功しませんでした" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:1202 +#, c-format +msgid "%s: internal error, invalid exit status %d" +msgstr "%s: 内部エラー、無効な終了コード %d" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:1738 +msgid "lost connection to log server" +msgstr "ログサーバーへの接続が失われました" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:1815 +msgid "missing write buffer" +msgstr "書き込みバッファが失われました" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:1964 +msgid "unable to connect to log server" +msgstr "ログサーバーに接続できません" + +#: plugins/sudoers/logging.c:244 +msgid "user NOT in sudoers" +msgstr "ユーザーが sudoers 内にありません" + +#: plugins/sudoers/logging.c:246 +msgid "user NOT authorized on host" +msgstr "ホスト上でユーザーが認証されていません" + +#: plugins/sudoers/logging.c:248 +msgid "command not allowed" +msgstr "コマンドが許可されていません" + +#: plugins/sudoers/logging.c:269 +#, c-format +msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n" +msgstr "%s は sudoers ファイル内にありません。この事象は記録・報告されます。\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:272 +#, c-format +msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" +msgstr "%s は %s 上で sudo を実行することを許可されていません。この事象は記録・報告されます。\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:276 +#, c-format +msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" +msgstr "残念ですが、ユーザー %s は %s 上で sudo を実行できません。\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:279 +#, c-format +msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" +msgstr "残念ですが、ユーザー %s は'%s%s%s' を %s%s%s として %s 上で実行することは許可されていません。\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:316 plugins/sudoers/sudoers.c:583 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:585 plugins/sudoers/sudoers.c:587 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:589 plugins/sudoers/sudoers.c:739 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:741 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: コマンドが見つかりません" + +#: plugins/sudoers/logging.c:318 plugins/sudoers/sudoers.c:579 +#, c-format +msgid "" +"ignoring \"%s\" found in '.'\n" +"Use \"sudo ./%s\" if this is the \"%s\" you wish to run." +msgstr "" +"'.' 内で見つかった \"%1$s\" を無視します\n" +"この \"%3$s\" を実行したい場合は \"sudo ./%2$s\" を使用してください。" + +#: plugins/sudoers/logging.c:337 +#, c-format +msgid "%u incorrect password attempt" +msgid_plural "%u incorrect password attempts" +msgstr[0] "%u 回パスワード試行を間違えました" + +#: plugins/sudoers/logging.c:393 +msgid "authentication failure" +msgstr "認証失敗" + +#: plugins/sudoers/logging.c:433 plugins/sudoers/logging.c:453 +msgid "a password is required" +msgstr "パスワードが必要です" + +#: plugins/sudoers/logging.c:729 +#, c-format +msgid "unable to open log file: %s" +msgstr "ログファイルを開けません: %s" + +#: plugins/sudoers/logging.c:762 +#, c-format +msgid "unable to write log file: %s" +msgstr "%s へログを書き込むことができません" + +#: plugins/sudoers/match_digest.c:129 +#, c-format +msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" +msgstr "%s (%s) の認証方式は %s 形式ではありません" + +#: plugins/sudoers/parse.c:518 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"LDAP Role: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"LDAP 役割: %s\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:521 +msgid "" +"\n" +"Sudoers entry:\n" +msgstr "" +"\n" +"sudoers 項目:\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:523 +msgid " RunAsUsers: " +msgstr " RunAsUsers: " + +#: plugins/sudoers/parse.c:538 +msgid " RunAsGroups: " +msgstr " RunAsGroups: " + +#: plugins/sudoers/parse.c:548 +msgid " Options: " +msgstr " オプション: " + +#: plugins/sudoers/parse.c:602 +msgid " Commands:\n" +msgstr " コマンド:\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:793 +#, c-format +msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n" +msgstr "既定値のエントリと照合中 (ユーザー名 %s) (ホスト名 %s):\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:811 +#, c-format +msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" +msgstr "ユーザー %s 用の Runas およびコマンド特有のデフォルト:\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:829 +#, c-format +msgid "User %s may run the following commands on %s:\n" +msgstr "ユーザー %s は %s 上で コマンドを実行できます\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:844 +#, c-format +msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" +msgstr "ユーザー %s は %s 上で sudo を実行することを許可されていません。\n" + +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:614 +#, c-format +msgid "ignoring incomplete sudoRole: cn: %s" +msgstr "不完全な sudoRole: cn: %s を無視します" + +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:674 +#, c-format +msgid "invalid LDIF attribute: %s" +msgstr "無効な LDIF 属性です: %s" + +#: plugins/sudoers/policy.c:78 plugins/sudoers/policy.c:102 +#, c-format +msgid "invalid %.*s set by sudo front-end" +msgstr "無効な %.*s が sudo のフロントエンドで設定されています" + +#: plugins/sudoers/policy.c:310 plugins/sudoers/testsudoers.c:272 +msgid "unable to parse network address list" +msgstr "ネットワークのアドレスリストを解析できません" + +#: plugins/sudoers/policy.c:455 +msgid "user name not set by sudo front-end" +msgstr "ユーザー名が sudo のフロントエンドで設定されていません" + +#: plugins/sudoers/policy.c:459 +msgid "user-ID not set by sudo front-end" +msgstr "ユーザーIDが sudo のフロントエンドで設定されていません" + +#: plugins/sudoers/policy.c:463 +msgid "group-ID not set by sudo front-end" +msgstr "グループIDが sudo のフロントエンドで設定されていません" + +#: plugins/sudoers/policy.c:467 +msgid "host name not set by sudo front-end" +msgstr "ホスト名が sudo のフロントエンドで設定されていません" + +#: plugins/sudoers/policy.c:643 +#, c-format +msgid "invalid working directory: %s" +msgstr "無効な作業ディレクトリ: %s" + +#: plugins/sudoers/policy.c:811 +#, c-format +msgid "invalid chroot directory: %s" +msgstr "無効な chroot ディレクトリ: %s" + +#: plugins/sudoers/policy.c:947 plugins/sudoers/visudo.c:231 +#: plugins/sudoers/visudo.c:860 +#, c-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "%s を実行できません" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1111 +#, c-format +msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" +msgstr "sudoers ポリシープラグイン バージョン %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1113 +#, c-format +msgid "Sudoers file grammar version %d\n" +msgstr "sudoers ファイル文法バージョン %d\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1117 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sudoers path: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"sudoers のパス: %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1120 +#, c-format +msgid "nsswitch path: %s\n" +msgstr "nsswitch のパス: %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1122 +#, c-format +msgid "ldap.conf path: %s\n" +msgstr "ldap.conf のパス: %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1123 +#, c-format +msgid "ldap.secret path: %s\n" +msgstr "ldap.secret のパス: %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1156 +#, c-format +msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)" +msgstr "タイプ %d のフックを登録できません (バージョン %d.%d)" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:217 plugins/sudoers/pwutil.c:235 +#, c-format +msgid "unable to cache uid %u" +msgstr "ユーザーID %u をキャッシュできません" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:229 +#, c-format +msgid "unable to cache uid %u, already exists" +msgstr "ユーザーID %u をキャッシュできません。すでに存在します" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:289 plugins/sudoers/pwutil.c:307 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:370 plugins/sudoers/pwutil.c:415 +#, c-format +msgid "unable to cache user %s" +msgstr "ユーザー %s をキャッシュできません" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:302 +#, c-format +msgid "unable to cache user %s, already exists" +msgstr "ユーザー %s をキャッシュできません。すでに存在します" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:534 plugins/sudoers/pwutil.c:552 +#, c-format +msgid "unable to cache gid %u" +msgstr "グループID %u をキャッシュできません" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:546 +#, c-format +msgid "unable to cache gid %u, already exists" +msgstr "グループID %u をキャッシュできません。すでに存在します" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:599 plugins/sudoers/pwutil.c:617 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:665 plugins/sudoers/pwutil.c:707 +#, c-format +msgid "unable to cache group %s" +msgstr "グループ %s をキャッシュできません" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:612 +#, c-format +msgid "unable to cache group %s, already exists" +msgstr "グループ %s をキャッシュできません。すでに存在します" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:834 plugins/sudoers/pwutil.c:885 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:935 plugins/sudoers/pwutil.c:987 +#, c-format +msgid "unable to cache group list for %s, already exists" +msgstr "グループリスト %s をキャッシュできません。すでに存在します" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:840 plugins/sudoers/pwutil.c:890 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:941 plugins/sudoers/pwutil.c:992 +#, c-format +msgid "unable to cache group list for %s" +msgstr "グループリスト %s をキャッシュできません" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:879 +#, c-format +msgid "unable to parse groups for %s" +msgstr "%s のグループを解析できません" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:981 +#, c-format +msgid "unable to parse gids for %s" +msgstr "%s のグループIDを解析できません" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:114 plugins/sudoers/set_perms.c:441 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:844 plugins/sudoers/set_perms.c:1150 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1444 +msgid "perm stack overflow" +msgstr "perm スタックがオーバーフローしました" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:372 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:449 plugins/sudoers/set_perms.c:711 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:852 plugins/sudoers/set_perms.c:1074 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1158 plugins/sudoers/set_perms.c:1377 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1452 plugins/sudoers/set_perms.c:1542 +msgid "perm stack underflow" +msgstr "perm スタックがアンダーフローしました" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:181 plugins/sudoers/set_perms.c:495 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1211 plugins/sudoers/set_perms.c:1485 +msgid "unable to change to root gid" +msgstr "root のグループIDへ変更できません" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:272 plugins/sudoers/set_perms.c:592 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1288 +msgid "unable to change to runas gid" +msgstr "実行するためのグループIDに変更できません" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:277 plugins/sudoers/set_perms.c:597 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:988 plugins/sudoers/set_perms.c:1293 +msgid "unable to set runas group vector" +msgstr "グループベクトルを実行するためのものに変更できません" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:288 plugins/sudoers/set_perms.c:608 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:997 plugins/sudoers/set_perms.c:1302 +msgid "unable to change to runas uid" +msgstr "実行するためのユーザーIDに変更できません" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:306 plugins/sudoers/set_perms.c:626 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1013 plugins/sudoers/set_perms.c:1318 +msgid "unable to change to sudoers gid" +msgstr "sudoers のグループIDへ変更できません" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:359 plugins/sudoers/set_perms.c:698 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1061 plugins/sudoers/set_perms.c:1364 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1529 +msgid "too many processes" +msgstr "プロセスが多すぎます" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:61 +msgid "unable to get current working directory" +msgstr "カレントディレクトリを取得できません" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:69 +#, c-format +msgid "truncated audit path user_cmnd: %s" +msgstr "検証の対象とする長さを切り詰めました user_cmnd: %s" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:76 +#, c-format +msgid "truncated audit path argv[0]: %s" +msgstr "検証の対象とする長さを切り詰めました argv[0]: %s" + +#: plugins/sudoers/sssd.c:572 +msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" +msgstr "SSS のソースを初期化できません。SSSD はあなたのマシンにインストールされていますか?" + +#: plugins/sudoers/sssd.c:580 plugins/sudoers/sssd.c:589 +#: plugins/sudoers/sssd.c:598 plugins/sudoers/sssd.c:607 +#: plugins/sudoers/sssd.c:616 +#, c-format +msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" +msgstr "シンボル \"%s\" が %s 内にありません" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:214 plugins/sudoers/sudoers.c:1010 +msgid "problem with defaults entries" +msgstr "デフォルト項目で問題が発生しました" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:218 +msgid "no valid sudoers sources found, quitting" +msgstr "有効な sudoers のソースが見つかりません。終了します" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:292 +#, c-format +msgid "user not allowed to change root directory to %s" +msgstr "ユーザーはルートディレクトリを %s に変更できません" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:294 +#, c-format +msgid "you are not permitted to use the -R option with %s" +msgstr "-R オプションを %s と共に使用することは許可されていません" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:319 +#, c-format +msgid "user not allowed to change directory to %s" +msgstr "ユーザーはディレクトリを %s に変更できません" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:320 +#, c-format +msgid "you are not permitted to use the -D option with %s" +msgstr "-D オプションを %s と共に使用することは許可されていません" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:351 +msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" +msgstr "sudoers の指定により root が sudo を使用することは禁止されています" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:411 +msgid "user not allowed to override closefrom limit" +msgstr "ユーザーが closefrom 制限をオーバーライドすることは許されていません" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:412 +msgid "you are not permitted to use the -C option" +msgstr "-C オプションを使用することは許可されていません" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:472 +#, c-format +msgid "timestamp owner (%s): No such user" +msgstr "タイムスタンプの所有者 (%s): そのようなユーザーはありません" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:487 +msgid "no tty" +msgstr "tty がありません" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:488 +msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" +msgstr "残念ですが、sudo を実行するには tty が必要です" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:495 +#, c-format +msgid "invalid shell for user %s: %s" +msgstr "ユーザー %s には無効な シェル: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:578 +msgid "command in current directory" +msgstr "コマンドがカレントディレクトリにあります" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:597 +msgid "user not allowed to set a command timeout" +msgstr "ユーザーはコマンド実行の制限時間を設定することを許可されていません" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:599 +msgid "sorry, you are not allowed set a command timeout" +msgstr "残念ですが、あなたはコマンド実行の制限時間を設定することを許可されていません" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:607 +msgid "user not allowed to preserve the environment" +msgstr "ユーザーは環境変数を保存することを許可されていません" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:609 +msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" +msgstr "残念ですが、あなたは環境変数を保存することを許可されていません" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:945 +msgid "command too long" +msgstr "コマンド名が長すぎます" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1003 +msgid "sudoedit doesn't need to be run via sudo" +msgstr "sudoedit の実行に sudo を使用する必要はありません" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1057 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1547 +#: plugins/sudoers/tsdump.c:138 +#, c-format +msgid "unable to read %s" +msgstr "%s を読み込めません" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1082 plugins/sudoers/visudo.c:432 +#: plugins/sudoers/visudo.c:726 +#, c-format +msgid "unable to stat %s" +msgstr "%s の状態取得 (stat) ができません" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1086 plugins/sudoers/visudo.c:1018 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "%s は通常ファイルではありません" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1090 plugins/sudoers/timestamp.c:252 toke.l:1112 +#, c-format +msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" +msgstr "%s はユーザーID %u によって所有されています。これは %u であるべきです" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1094 toke.l:1117 +#, c-format +msgid "%s is world writable" +msgstr "%s は誰でも書き込み可能です" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1098 toke.l:1120 +#, c-format +msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" +msgstr "%s のグループIDは %u になっています。これは %u であるべきです" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1131 +#, c-format +msgid "only root can use \"-c %s\"" +msgstr "root のみ \"-c %s\" を使用できます" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1150 +#, c-format +msgid "unknown login class: %s" +msgstr "不明なログインクラスです: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1235 plugins/sudoers/sudoers.c:1250 +#, c-format +msgid "unable to resolve host %s" +msgstr "ホスト %s の名前解決ができません" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:257 +#, c-format +msgid "invalid filter option: %s" +msgstr "無効なフィルターオプションです: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:273 +#, c-format +msgid "invalid max wait: %s" +msgstr "無効な最大待機時間です: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:296 +#, c-format +msgid "invalid speed factor: %s" +msgstr "無効な speed_factor の値です: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:332 +#, c-format +msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s: %s" +msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:337 +#, c-format +msgid "%s/timing: %s" +msgstr "%s/タイミング: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:341 +#, c-format +msgid "%s/%s: %s" +msgstr "%s/%s: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:365 +#, c-format +msgid "Replaying sudo session: %s" +msgstr "再生する sudo セッション: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:627 +msgid "unable to set tty to raw mode" +msgstr "tty を raw モードに設定できません" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:678 +msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" +msgstr "警告: ログをきちんとリプレイするには端末が小さすぎます。\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:679 +#, c-format +msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." +msgstr "ログの大きさは %d x %d で、端末の大きさは %d x %d です。" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:707 +msgid "Replay finished, press any key to restore the terminal." +msgstr "再生が終了しました、何かキーを押すと端末を回復します。" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1197 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1227 +#, c-format +msgid "ambiguous expression \"%s\"" +msgstr "曖昧な式 \"%s です\"" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1249 +msgid "unmatched ')' in expression" +msgstr "式内で ')' が不一致です" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1253 +#, c-format +msgid "unknown search term \"%s\"" +msgstr "不明な検索語 \"%s\" です" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1268 +#, c-format +msgid "%s requires an argument" +msgstr "%s は引数が必要です" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1271 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1523 +#, c-format +msgid "invalid regular expression: %s" +msgstr "無効な正規表現です: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1276 +#, c-format +msgid "could not parse date \"%s\"" +msgstr "日付 \"%s\" を構文解析できませんでした" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1285 +msgid "unmatched '(' in expression" +msgstr "式内で '(' が不一致です" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1287 +msgid "illegal trailing \"or\"" +msgstr "末尾に \"or\" を配置できません" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1289 +msgid "illegal trailing \"!\"" +msgstr "末尾に \"!\" を配置できません" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1347 +#, c-format +msgid "unknown search type %d" +msgstr "未知の検索タイプ %d" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1614 +#, c-format +msgid "usage: %s [-hnRS] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" +msgstr "使用法: %s [-hnRS] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1617 +#, c-format +msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" +msgstr "使用法: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1626 +#, c-format +msgid "" +"%s - replay sudo session logs\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - sudo セッションログをリプレイします\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1628 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -d, --directory=dir specify directory for session logs\n" +" -f, --filter=filter specify which I/O type(s) to display\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -l, --list list available session IDs, with optional expression\n" +" -m, --max-wait=num max number of seconds to wait between events\n" +" -n, --non-interactive no prompts, session is sent to the standard output\n" +" -R, --no-resize do not attempt to re-size the terminal\n" +" -S, --suspend-wait wait while the command was suspended\n" +" -s, --speed=num speed up or slow down output\n" +" -V, --version display version information and exit" +msgstr "" +"\n" +"オプション:\n" +" -d, --directory=dir セッションログのディレクトリを指定する\n" +" -f, --filter=filter 表示する I/O タイプを指定する\n" +" -h, --help ヘルプメッセージを表示して終了する\n" +" -l, --list[=expr] 使用可能なセッションIDを一覧表示する、オプションで条件 expr を指定可能\n" +" -m, --max-wait=num イベント間の待ち時間の最大秒数を指定する\n" +" -n, --non-interactive プロンプトなしで、セッションは標準出力に送られます\n" +" -R, --no-resize 端末の大きさを変更しようとしない\n" +" -S, --suspend-wait コマンドがサスペンドされている間、待機する\n" +" -s, --speed=num 出力速度を速くする、または遅くする\n" +" -V, --version バージョン情報を表示して終了する" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:348 +msgid "\thost unmatched" +msgstr "\tホストが一致しません" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:351 +msgid "" +"\n" +"Command allowed" +msgstr "" +"\n" +"コマンドが許可されました" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:352 +msgid "" +"\n" +"Command denied" +msgstr "" +"\n" +"コマンドが拒否されました" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:352 +msgid "" +"\n" +"Command unmatched" +msgstr "" +"\n" +"コマンドが一致しませんでした" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:260 +#, c-format +msgid "%s is group writable" +msgstr "%s はグループのメンバーによる書き込みが可能です" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:336 plugins/sudoers/timestamp.c:680 +#, c-format +msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes" +msgstr "タイムスタンプファイルを %lld バイトに切り詰めることができません" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:866 +msgid "ignoring time stamp from the future" +msgstr "未来の時刻のタイムスタンプを無視します" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:889 +#, c-format +msgid "time stamp too far in the future: %20.20s" +msgstr "タイムスタンプが遠すぎる将来になっています: %20.20s" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1011 +#, c-format +msgid "unable to lock time stamp file %s" +msgstr "タイムスタンプファイル %s をロックすることができません" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1055 plugins/sudoers/timestamp.c:1075 +#, c-format +msgid "lecture status path too long: %s/%s" +msgstr "受講状況格納パスが長すぎます: %s/%s" + +#: plugins/sudoers/toke_util.c:124 +msgid "sudoedit should not be specified with a path" +msgstr "sudoedit はパスなしで設定するべきです" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:226 +msgid "the -x option will be removed in a future release" +msgstr "-x オプションは将来のリリースでは削除されます" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:228 +msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead" +msgstr "cvtsudoers ユーティリティーを代わりに使用することを検討してください" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:279 plugins/sudoers/visudo.c:659 +#, c-format +msgid "press return to edit %s: " +msgstr "%s を編集するためにリターンを押してください: " + +#: plugins/sudoers/visudo.c:340 +#, c-format +msgid "specified editor (%s) doesn't exist" +msgstr "指定したエディター (%s) が存在しません" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:342 +#, c-format +msgid "no editor found (editor path = %s)" +msgstr "エディターが見つかりません (エディターのパス = %s)" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:452 plugins/sudoers/visudo.c:460 +msgid "write error" +msgstr "書き込みエラーです" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:506 +#, c-format +msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" +msgstr "一時ファイル (%s) の状態取得 (stat) ができません。%s は変更されません" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:513 +#, c-format +msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" +msgstr "一時ファイル (%s) の大きさが 0 です。%s は変更されません" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:519 +#, c-format +msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" +msgstr "エディター (%s) が異常終了しました。%s は変更されません" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:541 +#, c-format +msgid "%s unchanged" +msgstr "%s は変更されません" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:598 +#, c-format +msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." +msgstr "一時ファイル (%s) を再度開くことができません。%s は変更されません。" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:610 +#, c-format +msgid "unable to parse temporary file (%s), unknown error" +msgstr "一時ファイル (%s) の構文解析ができません。不明なエラーです" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:648 +#, c-format +msgid "internal error, unable to find %s in list!" +msgstr "内部エラー、リスト内に %s が見つかりません!" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:728 plugins/sudoers/visudo.c:737 +#, c-format +msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" +msgstr "%s の (ユーザーID, グループID) を (%u, %u) に設定できません" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:760 +#, c-format +msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" +msgstr "%s と %s は同じファイルシステム上にありません。名前を変更するために mv を使用しています" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:774 +#, c-format +msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" +msgstr "コマンドの失敗です: '%s %s %s'。%s は変更されません" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:784 +#, c-format +msgid "error renaming %s, %s unchanged" +msgstr "%s の名前変更に失敗しました。%s は変更されません" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:805 +msgid "What now? " +msgstr "次は何でしょうか? " + +#: plugins/sudoers/visudo.c:819 +msgid "" +"Options are:\n" +" (e)dit sudoers file again\n" +" e(x)it without saving changes to sudoers file\n" +" (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n" +msgstr "" +"オプション:\n" +" e -- sudoers ファイルを再度編集します\n" +" x -- sudoers ファイルへの変更を保存せずに終了します\n" +" Q -- sudoers ファイルへの変更を保存して終了します (*危険です!*)\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:865 +#, c-format +msgid "unable to run %s" +msgstr "%s を実行できません" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:895 +#, c-format +msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" +msgstr "%s: 所有権に誤りがあります。(ユーザーID, グループID) は (%u, %u) であるべきです\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:902 +#, c-format +msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" +msgstr "%s: アクセス権限に誤りがあります。モードは 0%o であるべきです\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:951 plugins/sudoers/visudo.c:958 +#, c-format +msgid "%s: parsed OK\n" +msgstr "%s: 正しく構文解析されました\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:977 +#, c-format +msgid "%s busy, try again later" +msgstr "%s がビジー状態です。後で再試行してください" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:980 +#, c-format +msgid "unable to lock %s" +msgstr "%s をロックできません" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:981 +msgid "Edit anyway? [y/N]" +msgstr "それでも編集しますか? [y/N]" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1091 +#, c-format +msgid "Error: %s:%d:%d: cycle in %s \"%s\"" +msgstr "エラー: %s:%d:%d: %s \"%s\" でエイリアス定義が循環しています" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1092 +#, c-format +msgid "Warning: %s:%d:%d: cycle in %s \"%s\"" +msgstr "警告: %s:%d:%d: %s \"%s\" でエイリアス定義が循環しています" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1096 +#, c-format +msgid "Error: %s:%d:%d: %s \"%s\" referenced but not defined" +msgstr "エラー: %s:%d:%d: %s \"%s\" は参照されているのに定義されていません" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1097 +#, c-format +msgid "Warning: %s:%d:%d: %s \"%s\" referenced but not defined" +msgstr "警告: %s:%d:%d: %s \"%s\" は参照されているのに定義されていません" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1188 +#, c-format +msgid "Warning: %s:%d:%d: unused %s \"%s\"" +msgstr "警告: %s:%d:%d: エイリアス %s \"%s\" は使用されていません" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1303 +#, c-format +msgid "" +"%s - safely edit the sudoers file\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - sudoers ファイルを安全に編集する\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1305 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -c, --check check-only mode\n" +" -f, --file=sudoers specify sudoers file location\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n" +" -s, --strict strict syntax checking\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +msgstr "" +"\n" +"オプション:\n" +" -c, --check 検査のみを行う\n" +" -f, --file=sudoers sudoers ファイルの位置を指定する\n" +" -h, --help ヘルプメッセージを表示して終了する\n" +" -q, --quiet 文法エラーメッセージをより少なく (静かに) する\n" +" -s, --strict 厳密な文法検査を行う\n" +" -V, --version バージョン情報を表示して終了する\n" + +#: toke.l:179 +msgid "empty string" +msgstr "空の文字列" + +#: toke.l:189 toke.l:491 +msgid "empty group" +msgstr "空のグループ" + +#: toke.l:197 toke.l:489 +msgid "empty netgroup" +msgstr "空のネットグループ" + +#: toke.l:293 toke.l:305 toke.l:317 toke.l:333 toke.l:352 toke.l:392 +msgid "invalid line continuation" +msgstr "無効な行の継続" + +#: toke.l:528 toke.l:540 +msgid "invalid IPv6 address" +msgstr "無効な IPv6 アドレス" + +#: toke.l:764 +msgid "unexpected line break in string" +msgstr "文字列の予期せぬところに改行" + +#: toke.l:1084 +msgid "too many levels of includes" +msgstr "インクルードの階層が大きすぎます" + +#~ msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library" +#~ msgstr "sudo_noexec ライブラリに含まれるダミーの exec 関数群を事前ロードします" + +#~ msgid "unable to lock log file: %s" +#~ msgstr "ログファイルをロックできません: %s" + +#~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" +#~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: ポートが大きすぎます" + +#~ msgid "No user or host" +#~ msgstr "ユーザーまたはホストがありません" + +#~ msgid "validation failure" +#~ msgstr "検証に失敗しました" + +#~ msgid "audit_failure message too long" +#~ msgstr "audit_failure のメッセージが長すぎます" + +#~ msgid "%s/%s/timing: %s" +#~ msgstr "%s/%s/タイミング: %s" + +#~ msgid "ignoring invalid attribute value: %s" +#~ msgstr "無効な属性値を無視します: %s" + +#~ msgid "unable to cache user %s, out of memory" +#~ msgstr "ユーザー %s をキャッシュできません。メモリ不足です。" + +#~ msgid "unable to cache group %s, out of memory" +#~ msgstr "グループ %s をキャッシュできません。メモリ不足です。" + +#~ msgid "unable to cache group list for %s, out of memory" +#~ msgstr "グループリスト %s をキャッシュできません。メモリ不足です。" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "LDAP Role: UNKNOWN\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "LDAP 役割: 不明\n" + +#~ msgid " Order: %s\n" +#~ msgstr " Order: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "SSSD Role: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "SSSD 役割: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "SSSD Role: UNKNOWN\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "SSSD 役割: 不明\n" + +#~ msgid "Warning: cycle in %s `%s'" +#~ msgstr "警告: 循環を発見 %s `%s'" + +#~ msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined" +#~ msgstr "警告: %s `%s' は参照されていますが定義されていません" + +#~ msgid "Warning: unused %s `%s'" +#~ msgstr "警告: 使われていません %s `%s'" + +#~ msgid "timestamp path too long: %s/%s" +#~ msgstr "タイムスタンプのパスが長過ぎます: %s/%s" + +#~ msgid "unable to stat editor (%s)" +#~ msgstr "エディター (%s) の状態取得 (stat) ができません" + +#~ msgid ">>> %s: %s near line %d <<<" +#~ msgstr ">>> %s: %s (%d行付近) <<<" + +#~ msgid "pam_chauthtok: %s" +#~ msgstr "pam_chauthtok: %s" + +#~ msgid "pam_authenticate: %s" +#~ msgstr "pam_authenticate: %s" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "パスワード:" + +#~ msgid "getaudit: failed" +#~ msgstr "getaudit: 失敗しました" + +#~ msgid "getauid failed" +#~ msgstr "getauid に失敗しました" + +#~ msgid "au_to_subject: failed" +#~ msgstr "au_to_subject: 失敗しました" + +#~ msgid "au_to_exec_args: failed" +#~ msgstr "au_to_exec_args: 失敗しました" + +#~ msgid "au_to_return32: failed" +#~ msgstr "au_to_return32: 失敗しました" + +#~ msgid "getauid: failed" +#~ msgstr "getauid: 失敗しました" + +#~ msgid "au_to_text: failed" +#~ msgstr "au_to_text: 失敗しました" + +#~ msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" +#~ msgstr "%s はユーザーID (uid) %u によって所有されています。これはユーザーID %u であるべきです" + +#~ msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" +#~ msgstr "%s は所有者以外でも書き込み可能 (0%o) です。アクセス権限のモードは 0700 であるべきです" + +#~ msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" +#~ msgstr "%s が存在しますが通常ファイル (0%o) ではありません" + +#~ msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" +#~ msgstr "%s は所有者以外でも書き込み可能 (0%o) です。アクセス権限のモードは 0600 であるべきです" + +#~ msgid "unable to remove %s (%s), will reset to the epoch" +#~ msgstr "%s (%s) を削除できません。エポックにリセットします" + +#~ msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\"" +#~ msgstr "ロケールを \"%s\" に設定できません。 \"C\" を使用します" + +#~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf" +#~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: hostbuf を拡張中にメモリ空間が不足しました" + +#~ msgid "unable to mix ldaps and starttls" +#~ msgstr "ldaps と starttls を混ぜて使用できません" + +#~ msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf" +#~ msgstr "sudo_ldap_parse_uri: hostbuf を構築中にメモリ空間が不足しました" + +#~ msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" +#~ msgstr "sudo_ldap_build_pass1 配置が一致しません" + +#~ msgid "internal error: insufficient space for log line" +#~ msgstr "内部エラー: ログの行に十分な空間がありません" + +#~ msgid "" +#~ " Commands:\n" +#~ "\t" +#~ msgstr "" +#~ " コマンド:\n" +#~ "\t" + +#~ msgid ": " +#~ msgstr ": " + +#~ msgid "unable to cache uid %u (%s), already exists" +#~ msgstr "ユーザーID %u (%s) をキャッシュできません。すでに存在します" + +#~ msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists" +#~ msgstr "グループID %u (%s) をキャッシュできません。すでに存在します" + +#~ msgid "Unable to dlopen %s: %s" +#~ msgstr "dlopen %s を行うことができません: %s" + +#~ msgid "writing to standard output" +#~ msgstr "標準出力に書き込んでいます" + +#~ msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld" +#~ msgstr "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld" + +#~ msgid "too many parenthesized expressions, max %d" +#~ msgstr "式内の小括弧のくくりが多すぎます。最大は %d です。" + +#~ msgid "fill_args: buffer overflow" +#~ msgstr "fill_args: バッファオーバーフローが発生しました" + +#~ msgid "internal error, expand_prompt() overflow" +#~ msgstr "内部エラー、expand_prompt() がオーバーフローしました" + +#~ msgid "internal error, sudo_setenv2() overflow" +#~ msgstr "内部エラー、 sudo_setenv2() がオーバーフローしました" + +#~ msgid "internal error, sudo_setenv() overflow" +#~ msgstr "内部エラー、 sudo_setenv() がオーバーフローしました" + +#~ msgid "internal error, linux_audit_command() overflow" +#~ msgstr "内部エラー、linux_audit_command() がオーバーフローしました" + +#~ msgid "internal error, runas_groups overflow" +#~ msgstr "内部エラー、runas_groups がオーバーフローしました" + +#~ msgid "internal error, init_vars() overflow" +#~ msgstr "内部エラー、init_vars() がオーバーフローしました" + +#~ msgid "fixed mode on %s" +#~ msgstr "%s のアクセス権限のモードを修正しました" + +#~ msgid "unable to fix mode on %s" +#~ msgstr "%s のアクセス権限のモードを修正できません" + +#~ msgid "%s is mode 0%o, should be 0%o" +#~ msgstr "%s のアクセス権限のモードは 0%o です。これは 0%o であるべきです" + +#~ msgid "File containing dummy exec functions: %s" +#~ msgstr "偽の exec 関数が含まれるファイル: %s" + +#~ msgid "Unable to allocate ssl object: %s\n" +#~ msgstr "SSLオブジェクトを割り当てることができません: %s\n" + +#~ msgid "client message too large: %zu\n" +#~ msgstr "クライアントメッセージが大き過ぎます: %zu\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "Send mail if the user is not in sudoers" +#~ msgid "CA bundle file is not set in sudoers" +#~ msgstr "ユーザー他 sudoers 内に存在しない場合にメールを送信します" + +#, fuzzy +#~| msgid "Send mail if the user is not in sudoers" +#~ msgid "Signed certificate file is not set in sudoers" +#~ msgstr "ユーザー他 sudoers 内に存在しない場合にメールを送信します" + +#~ msgid "unknown address family: %d" +#~ msgstr "未知のアドレスファミリー: %d" |