diff options
Diffstat (limited to 'plugins/sudoers/po/ro.po')
-rw-r--r-- | plugins/sudoers/po/ro.po | 3029 |
1 files changed, 3029 insertions, 0 deletions
diff --git a/plugins/sudoers/po/ro.po b/plugins/sudoers/po/ro.po new file mode 100644 index 0000000..c620f5b --- /dev/null +++ b/plugins/sudoers/po/ro.po @@ -0,0 +1,3029 @@ +# Portable object template file for the sudoers plugin +# This file is put in the public domain. +# Todd C. Miller <Todd.Miller@sudo.ws>, 2011-2018 +# Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sudoers 1.9.2rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-24 05:35-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-16 17:56+0200\n" +"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n%100<=19) ? 1 : 2);\n" + +#: confstr.sh:1 +msgid "syntax error" +msgstr "eroare de sintaxă" + +#: confstr.sh:2 +msgid "%p's password: " +msgstr "parola lui %p: " + +#: confstr.sh:3 +msgid "[sudo] password for %p: " +msgstr "[sudo] parolă pentru %p: " + +#: confstr.sh:4 +msgid "Password: " +msgstr "Parolă: " + +#: confstr.sh:5 +msgid "*** SECURITY information for %h ***" +msgstr "*** Informații de SECURITATE pentru %h ***" + +#: confstr.sh:6 +msgid "Sorry, try again." +msgstr "Încercați din nou." + +#: gram.y:203 gram.y:251 gram.y:258 gram.y:265 gram.y:272 gram.y:279 +#: gram.y:295 gram.y:319 gram.y:326 gram.y:333 gram.y:340 gram.y:347 +#: gram.y:410 gram.y:419 gram.y:430 gram.y:463 gram.y:470 gram.y:477 +#: gram.y:484 gram.y:511 gram.y:583 gram.y:590 gram.y:599 gram.y:608 +#: gram.y:625 gram.y:737 gram.y:744 gram.y:752 gram.y:758 gram.y:858 +#: gram.y:865 gram.y:872 gram.y:879 gram.y:886 gram.y:912 gram.y:919 +#: gram.y:926 gram.y:1068 gram.y:1347 lib/iolog/iolog_fileio.c:1101 +#: lib/iolog/iolog_json.c:120 lib/iolog/iolog_json.c:283 +#: lib/iolog/iolog_json.c:313 lib/iolog/iolog_json.c:435 +#: lib/iolog/iolog_util.c:106 lib/iolog/iolog_util.c:115 +#: lib/iolog/iolog_util.c:125 lib/iolog/iolog_util.c:133 +#: lib/iolog/iolog_util.c:137 lib/iolog/iolog_util.c:196 +#: logsrvd/eventlog.c:223 logsrvd/sendlog.c:443 plugins/sudoers/alias.c:125 +#: plugins/sudoers/alias.c:132 plugins/sudoers/alias.c:148 +#: plugins/sudoers/audit.c:108 plugins/sudoers/audit.c:212 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:143 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:118 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:144 plugins/sudoers/auth/pam.c:669 +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 plugins/sudoers/auth/sia.c:59 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:120 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:161 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:178 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:189 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:301 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:429 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:562 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:579 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:642 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:757 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:765 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1179 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1183 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1285 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:76 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:151 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:194 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:235 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:300 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:371 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:426 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:434 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:451 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:460 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:607 plugins/sudoers/defaults.c:626 +#: plugins/sudoers/defaults.c:919 plugins/sudoers/defaults.c:1052 +#: plugins/sudoers/editor.c:66 plugins/sudoers/editor.c:84 +#: plugins/sudoers/editor.c:95 plugins/sudoers/env.c:261 +#: plugins/sudoers/filedigest.c:54 plugins/sudoers/filedigest.c:70 +#: plugins/sudoers/gc.c:56 plugins/sudoers/group_plugin.c:133 +#: plugins/sudoers/interfaces.c:72 plugins/sudoers/iolog.c:483 +#: plugins/sudoers/iolog_client.c:105 plugins/sudoers/iolog_client.c:382 +#: plugins/sudoers/iolog_client.c:559 plugins/sudoers/iolog_client.c:678 +#: plugins/sudoers/iolog_client.c:696 plugins/sudoers/iolog_client.c:1176 +#: plugins/sudoers/iolog_client.c:1405 plugins/sudoers/iolog_client.c:1723 +#: plugins/sudoers/iolog_client.c:1751 plugins/sudoers/ldap.c:183 +#: plugins/sudoers/ldap.c:421 plugins/sudoers/ldap.c:431 +#: plugins/sudoers/ldap.c:436 plugins/sudoers/ldap.c:440 +#: plugins/sudoers/ldap.c:452 plugins/sudoers/ldap.c:743 +#: plugins/sudoers/ldap.c:907 plugins/sudoers/ldap.c:1279 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1706 plugins/sudoers/ldap.c:1743 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1824 plugins/sudoers/ldap.c:1959 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2060 plugins/sudoers/ldap.c:2076 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:218 plugins/sudoers/ldap_conf.c:249 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:301 plugins/sudoers/ldap_conf.c:337 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:441 plugins/sudoers/ldap_conf.c:456 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:553 plugins/sudoers/ldap_conf.c:586 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:678 plugins/sudoers/ldap_conf.c:760 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:326 plugins/sudoers/ldap_util.c:333 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:598 plugins/sudoers/linux_audit.c:83 +#: plugins/sudoers/logging.c:103 plugins/sudoers/logging.c:192 +#: plugins/sudoers/logging.c:519 plugins/sudoers/logging.c:545 +#: plugins/sudoers/logging.c:586 plugins/sudoers/logging.c:723 +#: plugins/sudoers/logging.c:1083 plugins/sudoers/match_command.c:243 +#: plugins/sudoers/match_command.c:391 plugins/sudoers/match_command.c:438 +#: plugins/sudoers/match_command.c:509 plugins/sudoers/match_digest.c:80 +#: plugins/sudoers/parse.c:193 plugins/sudoers/parse.c:205 +#: plugins/sudoers/parse.c:220 plugins/sudoers/parse.c:232 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:153 plugins/sudoers/parse_ldif.c:184 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:253 plugins/sudoers/parse_ldif.c:260 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:265 plugins/sudoers/parse_ldif.c:341 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:352 plugins/sudoers/parse_ldif.c:379 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:396 plugins/sudoers/parse_ldif.c:408 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:412 plugins/sudoers/parse_ldif.c:426 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:594 plugins/sudoers/parse_ldif.c:624 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:649 plugins/sudoers/parse_ldif.c:707 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:724 plugins/sudoers/parse_ldif.c:752 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:759 plugins/sudoers/policy.c:491 +#: plugins/sudoers/policy.c:823 plugins/sudoers/prompt.c:93 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:191 plugins/sudoers/pwutil.c:262 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:340 plugins/sudoers/pwutil.c:514 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:578 plugins/sudoers/pwutil.c:649 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:808 plugins/sudoers/pwutil.c:865 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:909 plugins/sudoers/pwutil.c:967 +#: plugins/sudoers/sssd.c:146 plugins/sudoers/sssd.c:409 +#: plugins/sudoers/sssd.c:472 plugins/sudoers/sssd.c:516 +#: plugins/sudoers/sssd.c:563 plugins/sudoers/sssd.c:755 +#: plugins/sudoers/stubs.c:96 plugins/sudoers/stubs.c:104 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:316 plugins/sudoers/sudoers.c:327 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:380 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:720 plugins/sudoers/sudoers.c:849 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:894 plugins/sudoers/sudoers.c:1198 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:553 plugins/sudoers/sudoreplay.c:556 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1260 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1470 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1474 plugins/sudoers/testsudoers.c:128 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:228 plugins/sudoers/testsudoers.c:245 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:581 plugins/sudoers/timestamp.c:432 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:476 plugins/sudoers/timestamp.c:986 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:51 plugins/sudoers/toke_util.c:104 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:129 plugins/sudoers/toke_util.c:157 +#: plugins/sudoers/tsdump.c:123 plugins/sudoers/visudo.c:146 +#: plugins/sudoers/visudo.c:322 plugins/sudoers/visudo.c:328 +#: plugins/sudoers/visudo.c:438 plugins/sudoers/visudo.c:616 +#: plugins/sudoers/visudo.c:936 plugins/sudoers/visudo.c:1024 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1121 toke.l:864 toke.l:981 toke.l:1039 +msgid "unable to allocate memory" +msgstr "nu se poate aloca memoria" + +#: gram.y:505 +msgid "a digest requires a path name" +msgstr "o publicație informativă necesită un nume de cale" + +#: gram.y:638 +msgid "invalid notbefore value" +msgstr "valoare nu-înainte nevalidă" + +#: gram.y:646 +msgid "invalid notafter value" +msgstr "valoare nu-după nevalidă" + +#: gram.y:655 plugins/sudoers/policy.c:306 +msgid "timeout value too large" +msgstr "limită de timp prea mare" + +#: gram.y:657 plugins/sudoers/policy.c:308 +msgid "invalid timeout value" +msgstr "valoare de limită de timp nevalidă" + +#: gram.y:1347 lib/iolog/iolog_fileio.c:1101 lib/iolog/iolog_json.c:120 +#: lib/iolog/iolog_json.c:282 lib/iolog/iolog_json.c:313 +#: lib/iolog/iolog_json.c:435 lib/iolog/iolog_json.c:713 +#: lib/iolog/iolog_util.c:106 lib/iolog/iolog_util.c:115 +#: lib/iolog/iolog_util.c:125 lib/iolog/iolog_util.c:133 +#: lib/iolog/iolog_util.c:137 lib/iolog/iolog_util.c:196 +#: logsrvd/eventlog.c:223 logsrvd/logsrvd.c:1208 logsrvd/logsrvd.c:1221 +#: logsrvd/logsrvd.c:1266 logsrvd/sendlog.c:443 logsrvd/sendlog.c:1302 +#: logsrvd/sendlog.c:1309 logsrvd/sendlog.c:1727 plugins/sudoers/audit.c:108 +#: plugins/sudoers/audit.c:212 plugins/sudoers/auth/pam.c:482 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:669 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:120 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:160 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:177 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:188 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:300 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:428 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:561 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:578 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:642 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:757 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:764 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1179 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1183 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1285 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:75 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:150 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:193 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:234 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:299 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:370 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:425 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:433 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:450 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:459 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:606 plugins/sudoers/defaults.c:626 +#: plugins/sudoers/defaults.c:919 plugins/sudoers/defaults.c:1052 +#: plugins/sudoers/editor.c:66 plugins/sudoers/editor.c:84 +#: plugins/sudoers/editor.c:95 plugins/sudoers/env.c:261 +#: plugins/sudoers/filedigest.c:54 plugins/sudoers/filedigest.c:70 +#: plugins/sudoers/gc.c:56 plugins/sudoers/group_plugin.c:132 +#: plugins/sudoers/interfaces.c:72 plugins/sudoers/iolog.c:483 +#: plugins/sudoers/iolog_client.c:105 plugins/sudoers/iolog_client.c:215 +#: plugins/sudoers/iolog_client.c:236 plugins/sudoers/iolog_client.c:249 +#: plugins/sudoers/iolog_client.c:382 plugins/sudoers/iolog_client.c:678 +#: plugins/sudoers/iolog_client.c:696 plugins/sudoers/iolog_client.c:1176 +#: plugins/sudoers/iolog_client.c:1405 plugins/sudoers/iolog_client.c:1723 +#: plugins/sudoers/iolog_client.c:1751 plugins/sudoers/ldap.c:183 +#: plugins/sudoers/ldap.c:421 plugins/sudoers/ldap.c:431 +#: plugins/sudoers/ldap.c:436 plugins/sudoers/ldap.c:440 +#: plugins/sudoers/ldap.c:452 plugins/sudoers/ldap.c:743 +#: plugins/sudoers/ldap.c:907 plugins/sudoers/ldap.c:1279 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1706 plugins/sudoers/ldap.c:1743 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1824 plugins/sudoers/ldap.c:1959 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2060 plugins/sudoers/ldap.c:2076 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:218 plugins/sudoers/ldap_conf.c:249 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:301 plugins/sudoers/ldap_conf.c:337 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:441 plugins/sudoers/ldap_conf.c:456 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:553 plugins/sudoers/ldap_conf.c:586 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:677 plugins/sudoers/ldap_conf.c:760 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:325 plugins/sudoers/ldap_util.c:332 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:598 plugins/sudoers/linux_audit.c:83 +#: plugins/sudoers/logging.c:103 plugins/sudoers/logging.c:192 +#: plugins/sudoers/logging.c:519 plugins/sudoers/logging.c:545 +#: plugins/sudoers/logging.c:585 plugins/sudoers/logging.c:1083 +#: plugins/sudoers/match_command.c:242 plugins/sudoers/match_command.c:390 +#: plugins/sudoers/match_command.c:437 plugins/sudoers/match_command.c:509 +#: plugins/sudoers/match_digest.c:80 plugins/sudoers/parse.c:192 +#: plugins/sudoers/parse.c:204 plugins/sudoers/parse.c:219 +#: plugins/sudoers/parse.c:231 plugins/sudoers/parse_ldif.c:152 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:183 plugins/sudoers/parse_ldif.c:252 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:259 plugins/sudoers/parse_ldif.c:264 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:340 plugins/sudoers/parse_ldif.c:351 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:378 plugins/sudoers/parse_ldif.c:395 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:407 plugins/sudoers/parse_ldif.c:411 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:425 plugins/sudoers/parse_ldif.c:594 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:623 plugins/sudoers/parse_ldif.c:648 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:706 plugins/sudoers/parse_ldif.c:723 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:751 plugins/sudoers/parse_ldif.c:758 +#: plugins/sudoers/policy.c:120 plugins/sudoers/policy.c:129 +#: plugins/sudoers/policy.c:138 plugins/sudoers/policy.c:164 +#: plugins/sudoers/policy.c:291 plugins/sudoers/policy.c:306 +#: plugins/sudoers/policy.c:308 plugins/sudoers/policy.c:337 +#: plugins/sudoers/policy.c:346 plugins/sudoers/policy.c:389 +#: plugins/sudoers/policy.c:399 plugins/sudoers/policy.c:408 +#: plugins/sudoers/policy.c:417 plugins/sudoers/policy.c:491 +#: plugins/sudoers/policy.c:823 plugins/sudoers/prompt.c:93 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:191 plugins/sudoers/pwutil.c:262 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:340 plugins/sudoers/pwutil.c:514 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:578 plugins/sudoers/pwutil.c:649 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:808 plugins/sudoers/pwutil.c:865 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:909 plugins/sudoers/pwutil.c:967 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:359 plugins/sudoers/set_perms.c:698 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1061 plugins/sudoers/set_perms.c:1364 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1529 plugins/sudoers/sssd.c:145 +#: plugins/sudoers/sssd.c:409 plugins/sudoers/sssd.c:472 +#: plugins/sudoers/sssd.c:516 plugins/sudoers/sssd.c:563 +#: plugins/sudoers/sssd.c:755 plugins/sudoers/stubs.c:96 +#: plugins/sudoers/stubs.c:104 plugins/sudoers/sudoers.c:316 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:327 plugins/sudoers/sudoers.c:337 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:380 plugins/sudoers/sudoers.c:720 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:849 plugins/sudoers/sudoers.c:894 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1198 plugins/sudoers/sudoreplay.c:553 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:556 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1260 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1470 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1474 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:128 plugins/sudoers/testsudoers.c:228 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:245 plugins/sudoers/testsudoers.c:581 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:432 plugins/sudoers/timestamp.c:476 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:986 plugins/sudoers/toke_util.c:51 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:104 plugins/sudoers/toke_util.c:128 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:157 plugins/sudoers/tsdump.c:123 +#: plugins/sudoers/visudo.c:146 plugins/sudoers/visudo.c:322 +#: plugins/sudoers/visudo.c:328 plugins/sudoers/visudo.c:438 +#: plugins/sudoers/visudo.c:616 plugins/sudoers/visudo.c:936 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1024 plugins/sudoers/visudo.c:1121 toke.l:864 +#: toke.l:981 toke.l:1039 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: lib/iolog/iolog_fileio.c:157 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" +msgstr "%s există dar nu este un director (0%o)" + +#: lib/iolog/iolog_fileio.c:187 lib/iolog/iolog_fileio.c:233 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:205 +#, c-format +msgid "unable to mkdir %s" +msgstr "nu se poate mkdir %s" + +#: lib/iolog/iolog_fileio.c:237 plugins/sudoers/visudo.c:733 +#: plugins/sudoers/visudo.c:744 +#, c-format +msgid "unable to change mode of %s to 0%o" +msgstr "nu se poate modifica modul de %s la 0%o" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:114 +#, c-format +msgid "expected JSON_STRING, got %d" +msgstr "s-a așteptat JSON_STRING, s-a obținut %d" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:305 +msgid "missing double quote in name" +msgstr "lipsește un citat dublu în nume" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:392 +#, c-format +msgid "expected JSON_OBJECT, got %d" +msgstr "s-a așteptat JSON_OBJECT, s-a obținut %d" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:441 lib/iolog/iolog_json.c:444 +#: lib/iolog/iolog_json.c:446 lib/iolog/iolog_json.c:538 +#: logsrvd/eventlog.c:228 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:244 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:251 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:563 +#: plugins/sudoers/env.c:323 plugins/sudoers/env.c:330 +#: plugins/sudoers/env.c:435 plugins/sudoers/iolog.c:561 +#: plugins/sudoers/iolog.c:577 plugins/sudoers/ldap.c:516 +#: plugins/sudoers/ldap.c:747 plugins/sudoers/ldap.c:1080 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:222 plugins/sudoers/ldap_conf.c:312 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:89 plugins/sudoers/logging.c:1088 +#: plugins/sudoers/policy.c:521 plugins/sudoers/policy.c:668 +#: plugins/sudoers/policy.c:678 plugins/sudoers/prompt.c:161 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:916 plugins/sudoers/testsudoers.c:249 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:169 +#, c-format +msgid "internal error, %s overflow" +msgstr "eroare internă, supraplin %s" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:607 lib/iolog/iolog_json.c:731 +msgid "unmatched close brace" +msgstr "paranteză de închidere desperecheată" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:616 +msgid "unexpected array" +msgstr "vector neașteptat" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:629 lib/iolog/iolog_json.c:733 +msgid "unmatched close bracket" +msgstr "paranteză pătrată închisă desperecheată" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:637 +msgid "unexpected string" +msgstr "șir neașteptat" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:647 +msgid "missing colon after name" +msgstr "lipsește două puncte după nume" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:658 lib/iolog/iolog_json.c:673 +#: lib/iolog/iolog_json.c:688 +msgid "unexpected boolean" +msgstr "logic neașteptat" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:704 +msgid "unexpected number" +msgstr "număr neașteptat" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:741 +#, c-format +msgid "%s:%u unable to parse \"%s\"" +msgstr "%s:%u nu se poate parsa „%s”" + +#: lib/iolog/iolog_util.c:71 +#, c-format +msgid "%s: invalid log file" +msgstr "%s: fișier de istoric nevalid" + +#: lib/iolog/iolog_util.c:89 +#, c-format +msgid "%s: time stamp field is missing" +msgstr "%s: câmpul marcaj de timp lipsește" + +#: lib/iolog/iolog_util.c:95 +#, c-format +msgid "%s: time stamp %s: %s" +msgstr "%s: marcajul de timp %s: %s" + +#: lib/iolog/iolog_util.c:102 +#, c-format +msgid "%s: user field is missing" +msgstr "%s: câmpul utilizator lipsește" + +#: lib/iolog/iolog_util.c:111 +#, c-format +msgid "%s: runas user field is missing" +msgstr "%s: câmpul de utilizator rulează-ca lipsește" + +#: lib/iolog/iolog_util.c:120 +#, c-format +msgid "%s: runas group field is missing" +msgstr "%s: câmpul de grup rulează-ca lipsește" + +#: lib/iolog/iolog_util.c:419 +#, c-format +msgid "error reading timing file: %s" +msgstr "eroare la citirea fișierului de sincronizare: %s" + +#: lib/iolog/iolog_util.c:426 +#, c-format +msgid "invalid timing file line: %s" +msgstr "linie de fișier de sincronizare nevalidă: %s" + +#: logsrvd/eventlog.c:430 plugins/sudoers/logging.c:112 +#, c-format +msgid "%8s : %s" +msgstr "%8s : %s" + +#: logsrvd/eventlog.c:459 plugins/sudoers/logging.c:136 +#, c-format +msgid "%8s : (command continued) %s" +msgstr "%8s : (comandă continuată) %s" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:936 +msgid "log is already complete, cannot be restarted" +msgstr "istoricul este deja complet, nu poate fi repornit" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:967 +msgid "unable to restart log" +msgstr "nu se poate reporni istoricul" + +#: logsrvd/logsrv_util.c:98 logsrvd/logsrv_util.c:105 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:353 plugins/sudoers/sudoreplay.c:359 +#, c-format +msgid "unable to open %s/%s" +msgstr "nu se poate porni %s/%s" + +#: logsrvd/logsrv_util.c:132 +#, c-format +msgid "missing I/O log file %s/%s" +msgstr "lipsește fișierul istoric I/O %s/%s" + +#: logsrvd/logsrv_util.c:139 +#, c-format +msgid "%s/%s: unable to seek forward %zu" +msgstr "%s/%s: nu se poate căuta înainte %zu" + +#: logsrvd/logsrv_util.c:149 +#, c-format +msgid "unable to find resume point [%lld, %ld] in %s/%s" +msgstr "nu se poate găsi punctul de rezumare [%lld, %ld] în %s/%s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:230 logsrvd/logsrvd.c:299 logsrvd/logsrvd.c:343 +#: logsrvd/logsrvd.c:398 logsrvd/logsrvd.c:445 logsrvd/logsrvd.c:496 +#: logsrvd/logsrvd.c:528 logsrvd/logsrvd.c:560 +msgid "state machine error" +msgstr "eroare de mașină de stare" + +#: logsrvd/logsrvd.c:239 +msgid "invalid AcceptMessage" +msgstr "MesajAcceptare nevalid" + +#: logsrvd/logsrvd.c:250 +msgid "error parsing AcceptMessage" +msgstr "eroare la parsarea MesajAccept" + +#: logsrvd/logsrvd.c:257 +msgid "error creating I/O log" +msgstr "eroare la crearea istoricului I/O" + +#: logsrvd/logsrvd.c:265 +msgid "error logging accept event" +msgstr "eroare la înregistrarea evenimentului de acceptare" + +#: logsrvd/logsrvd.c:308 +msgid "invalid RejectMessage" +msgstr "MesajRespingere nevalid" + +#: logsrvd/logsrvd.c:319 +msgid "error parsing RejectMessage" +msgstr "eroare la parsarea MesajRespingere" + +#: logsrvd/logsrvd.c:325 +msgid "error logging reject event" +msgstr "eroare la înregistrarea evenimentului de respingere" + +#: logsrvd/logsrvd.c:430 +msgid "error logging alert event" +msgstr "eroare la înregistrarea evenimentului de alertă" + +#: logsrvd/logsrvd.c:451 logsrvd/logsrvd.c:502 logsrvd/logsrvd.c:534 +msgid "protocol error" +msgstr "eroare de protocol" + +#: logsrvd/logsrvd.c:461 +msgid "error writing IoBuffer" +msgstr "eroare la scrierea IoBuffer" + +#: logsrvd/logsrvd.c:513 +msgid "error writing ChangeWindowSize" +msgstr "eroare la scrierea ModificăDimensiuneaFerestrei" + +#: logsrvd/logsrvd.c:545 +msgid "error writing CommandSuspend" +msgstr "eroare la scrierea SuspendăComanda" + +#: logsrvd/logsrvd.c:630 +msgid "unrecognized ClientMessage type" +msgstr "tip de MesajClient necunoscut" + +#: logsrvd/logsrvd.c:895 +msgid "client message too large" +msgstr "mesajul de client este prea mare" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1125 logsrvd/logsrvd.c:1133 +#, c-format +msgid "unable to set TLS 1.2 ciphersuite to %s: %s" +msgstr "nu se poate stabili suita de cifrare TLS 1.2 LA %s: %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1153 logsrvd/logsrvd.c:1161 +#, c-format +msgid "unable to set TLS 1.3 ciphersuite to %s: %s" +msgstr "nu se poate stabili suita de cifrare TLS 1.3 la %s: %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1197 +#, c-format +msgid "unable to get TLS server method: %s" +msgstr "nu se poate obține metoda de server TLS: %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1202 +#, c-format +msgid "unable to create TLS context: %s" +msgstr "nu se poate crea contextul TLS: %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1209 plugins/sudoers/iolog_client.c:237 +#, c-format +msgid "unable to load certificate %s" +msgstr "nu se poate încărca certificatul %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1222 plugins/sudoers/iolog_client.c:217 +#, c-format +msgid "unable to load certificate authority bundle %s" +msgstr "nu se poate încărca pachetul de autoritate al certificatului %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1267 plugins/sudoers/iolog_client.c:250 +#, c-format +msgid "unable to load private key %s" +msgstr "nu se poate încărca cheia privată %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1284 logsrvd/logsrvd.c:1293 +#, c-format +msgid "unable to set diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "nu se pot stabili parametrii diffie-hellman: %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1306 +#, c-format +msgid "unable to set minimum protocol version to TLS 1.2: %s" +msgstr "nu se poate stabili versiunea de protocol minimă la TLS 1.2: %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1491 +msgid "unable to get remote IP addr" +msgstr "nu se poate obține adresa IP de la distanță" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1519 plugins/sudoers/iolog_client.c:264 +#, c-format +msgid "Unable to attach user data to the ssl object: %s" +msgstr "Nu se pot atașa datele utilizatorului la obiectul ssl: %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1527 logsrvd/logsrvd.c:1649 logsrvd/logsrvd.c:1749 +#: logsrvd/sendlog.c:1106 logsrvd/sendlog.c:1462 logsrvd/sendlog.c:1477 +#: logsrvd/sendlog.c:1535 plugins/sudoers/iolog.c:921 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1054 plugins/sudoers/iolog.c:1152 +#: plugins/sudoers/iolog_client.c:109 plugins/sudoers/iolog_client.c:325 +#: plugins/sudoers/iolog_client.c:341 plugins/sudoers/iolog_client.c:387 +#: plugins/sudoers/iolog_client.c:567 plugins/sudoers/iolog_client.c:574 +#: plugins/sudoers/iolog_client.c:1150 plugins/sudoers/iolog_client.c:1186 +#: plugins/sudoers/iolog_client.c:1194 plugins/sudoers/iolog_client.c:1254 +#: plugins/sudoers/iolog_client.c:1361 plugins/sudoers/iolog_client.c:1477 +#: plugins/sudoers/iolog_client.c:1759 plugins/sudoers/iolog_client.c:1767 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:513 plugins/sudoers/sudoreplay.c:560 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:792 plugins/sudoers/sudoreplay.c:904 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:994 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1009 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1016 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1023 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1030 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1037 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1164 +msgid "unable to add event to queue" +msgstr "nu se poate adăuga evenimentul la coadă" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1703 logsrvd/logsrvd.c:1937 +msgid "unable setup listen socket" +msgstr "nu se poate pregăti soclul de ascultare" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1843 logsrvd/sendlog.c:123 +#, c-format +msgid "" +"%s - send sudo I/O log to remote server\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - trimite istoricul I/O sudo la serverul de la distanță\n" +"\n" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1846 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --file path to configuration file\n" +" -h --help display help message and exit\n" +" -n, --no-fork do not fork, run in the foreground\n" +" -R, --random-drop percent chance connections will drop\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +msgstr "" +"\n" +"Opțini:\n" +" -f, --file calea către fișierul de configurare\n" +" -h --help afișează mesajul de ajutor și ieși\n" +" -n, --no-fork nu da fork, rulează în prim plan\n" +" -R, --random-drop șansa în procente pentru căderea conexiunii\n" +" -V, --version afișează informațiile de versiune și ieși\n" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1898 logsrvd/sendlog.c:1700 +msgid "Protobuf-C version 1.3 or higher required" +msgstr "Protobuf-C versiunea 1.3 sau mai mare necesară" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1916 +#, c-format +msgid "invalid random drop value: %s" +msgstr "valoare de cădere întâmplătoare nevalidă: %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1920 logsrvd/sendlog.c:1750 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:229 plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 +#: plugins/sudoers/visudo.c:178 +#, c-format +msgid "%s version %s\n" +msgstr "%s versiunea %s\n" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:393 +msgid "TLS not supported" +msgstr "TLS nu este suportat" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:405 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:471 logsrvd/logsrvd_conf.c:715 +#, c-format +msgid "%s: not a fully qualified path" +msgstr "%s: nu este o cale calificată complet" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:829 +#, c-format +msgid "%s:%d unmatched '[': %s" +msgstr "%s:%d „[” desperecheată: %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:840 +#, c-format +msgid "%s:%d invalid config section: %s" +msgstr "%s:%d secțiune de configurare nevalidă: %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:848 +#, c-format +msgid "%s:%d invalid configuration line: %s" +msgstr "%s:%d linie de configurare nevalidă: %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:854 +#, c-format +msgid "%s:%d expected section name: %s" +msgstr "%s:%d nume de secție așteptată: %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:868 +#, c-format +msgid "invalid value for %s: %s" +msgstr "valoare nevalidă pentru %s: %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:876 +#, c-format +msgid "%s:%d unknown key: %s" +msgstr "%s:%d cheie necunoscută: %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1032 +#, c-format +msgid "unknown syslog facility %s" +msgstr "facilitate de syslog necunoscută %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1036 logsrvd/logsrvd_conf.c:1040 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1044 +#, c-format +msgid "unknown syslog priority %s" +msgstr "prioritate de syslog necunoscută %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:126 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" --help display help message and exit\n" +" -A, --accept only send an accept event (no I/O)\n" +" -h, --host host to send logs to\n" +" -i, --iolog_id remote ID of I/O log to be resumed\n" +" -p, --port port to use when connecting to host\n" +" -r, --restart restart previous I/O log transfer\n" +" -R, --reject reject the command with the given reason\n" +" -b, --ca-bundle certificate bundle file to verify server's cert against\n" +" -c, --cert certificate file for TLS handshake\n" +" -k, --key private key file\n" +" -n, --no-verify do not verify server certificate\n" +" -t, --test test audit server by sending selected I/O log n times in parallel\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +msgstr "" +"\n" +"Opțiuni:\n" +" --help afișează mesajul de ajutor și ieși\n" +" -A, --accept trimite doar un eveniment de acceptare (fără I/O)\n" +" -h, --host gazda la care să se trimită înregistrări\n" +" -i, --iolog_id ID-ul de la distanță al istoricului I/O de rezumat \n" +" -p, --port portul de utilizat când se conectează la gazdă\n" +" -r, --restart repornește transferul de istoric I/O anterior\n" +" -R, --reject respinge comanda cu motivul dat\n" +" -b, --ca-bundle fișier de pachet de certificat împotriva căruia se verifică certificarea serverului\n" +" -c, --cert fișierul certificat pentru conexiunea TLS\n" +" -k, --key fișier cheie privată\n" +" -n, --no-verify nu verifica certificatul serverului\n" +" -V, --version afișează informațiile de versiune și ieși\n" + +#: logsrvd/sendlog.c:163 plugins/sudoers/iolog_client.c:433 +#, c-format +msgid "unable to look up %s:%s: %s" +msgstr "nu se poate căuta %s:%s: %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:186 +msgid "unable to get server IP addr" +msgstr "nu se poate obține adresa IP a serverului" + +#: logsrvd/sendlog.c:240 plugins/sudoers/sudoreplay.c:852 +#, c-format +msgid "unable to read %s/%s: %s" +msgstr "nu se poate citi %s/%s: %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:261 plugins/sudoers/iolog_client.c:684 +#, c-format +msgid "client message too large: %zu" +msgstr "mesajul clientului este prea mare: %zu" + +#: logsrvd/sendlog.c:791 +#, c-format +msgid "%s: write buffer already in use" +msgstr "%s: preîncărcare de scriere deja în uz" + +#: logsrvd/sendlog.c:843 plugins/sudoers/iolog.c:845 +#: plugins/sudoers/iolog.c:914 +#, c-format +msgid "unexpected I/O event %d" +msgstr "eveniment I/O neașteptat %d" + +#: logsrvd/sendlog.c:889 logsrvd/sendlog.c:906 logsrvd/sendlog.c:940 +#: plugins/sudoers/iolog_client.c:1155 plugins/sudoers/iolog_client.c:1225 +#: plugins/sudoers/iolog_client.c:1273 +#, c-format +msgid "%s: unexpected state %d" +msgstr "%s: stare neașteptată %d" + +#: logsrvd/sendlog.c:912 plugins/sudoers/iolog_client.c:1231 +msgid "invalid ServerHello" +msgstr "SalutServer nevalid" + +#: logsrvd/sendlog.c:976 plugins/sudoers/iolog_client.c:1317 +#, c-format +msgid "error message received from server: %s" +msgstr "mesaj de eroare primit de la server: %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:989 plugins/sudoers/iolog_client.c:1330 +#, c-format +msgid "abort message received from server: %s" +msgstr "mesaj de renunțare primit de la server: %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:1008 plugins/sudoers/iolog_client.c:1349 +msgid "unable to unpack ServerMessage" +msgstr "nu se poate despacheta MesajServer" + +#: logsrvd/sendlog.c:1048 plugins/sudoers/iolog_client.c:1382 +#, c-format +msgid "%s: unexpected type_case value %d" +msgstr "%s: valoare type_case neașteptată %d" + +#: logsrvd/sendlog.c:1077 +msgid "timeout reading from server" +msgstr "limită de timp de citire de la server" + +#: logsrvd/sendlog.c:1155 +msgid "premature EOF" +msgstr "EOF prematur" + +#: logsrvd/sendlog.c:1168 plugins/sudoers/iolog_client.c:1536 +#, c-format +msgid "server message too large: %u" +msgstr "mesajul de server este prea mare: %u" + +#: logsrvd/sendlog.c:1219 +msgid "timeout writing to server" +msgstr "limită de timp de scriere la server" + +#: logsrvd/sendlog.c:1438 plugins/sudoers/iolog_client.c:297 +msgid "TLS handshake timeout occurred" +msgstr "A apărut o limită de timp a conexiunii TLS" + +#: logsrvd/sendlog.c:1457 logsrvd/sendlog.c:1472 +#: plugins/sudoers/iolog_client.c:319 plugins/sudoers/iolog_client.c:335 +msgid "unable to set event" +msgstr "nu se poate stabili evenimentul" + +#: logsrvd/sendlog.c:1482 logsrvd/sendlog.c:1486 +#, c-format +msgid "TLS connection failed: %s" +msgstr "Conexiunea TLS a eșuat: %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:1519 +#, c-format +msgid "Unable to initialize ssl context: %s" +msgstr "Nu se poate inițializa contextul ssl: %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:1524 plugins/sudoers/iolog_client.c:259 +#, c-format +msgid "Unable to allocate ssl object: %s" +msgstr "Nu se poate aloca obiectul ssl: %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:1529 +#, c-format +msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s" +msgstr "Nu se poate atașa soclul la obiectul ssl: %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:1773 +msgid "both restart point and iolog ID must be specified" +msgstr "trebuie specificate ambele ID-ul iolog și punctul de repornire" + +#: logsrvd/sendlog.c:1777 +msgid "a restart point may not be set when no I/O is sent" +msgstr "un punct de repornire poate să nu fie stabilit când niciun I/O nu este stabilit" + +#: logsrvd/sendlog.c:1852 +#, c-format +msgid "exited prematurely with state %d" +msgstr "a ieșit prematur cu starea %d" + +#: logsrvd/sendlog.c:1853 +#, c-format +msgid "elapsed time sent to server [%lld, %ld]" +msgstr "timpul scurs trimis la server [%lld, %ld]" + +#: logsrvd/sendlog.c:1855 +#, c-format +msgid "commit point received from server [%lld, %ld]" +msgstr "punctul de comit primit de la server [%lld, %ld]" + +#: plugins/sudoers/alias.c:144 +#, c-format +msgid "Alias \"%s\" already defined" +msgstr "Aliasul „%s” este deja definit" + +#: plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:198 plugins/sudoers/logging.c:784 +msgid "unable to fork" +msgstr "nu se poate da fork" + +#: plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:278 +#, c-format +msgid "unable to change password for %s" +msgstr "nu se poate schimba parola pentru %s" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:70 +#, c-format +msgid "unable to get login class for user %s" +msgstr "nu se poate obține clasa de autentificare pentru utilizatorul %s" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75 +msgid "unable to begin bsd authentication" +msgstr "nu se poate începe autentificarea bsd" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:83 +msgid "invalid authentication type" +msgstr "tip de autentificare nevalid" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92 +msgid "unable to initialize BSD authentication" +msgstr "nu se poate inițializa autentificarea BSD" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:180 +msgid "your account has expired" +msgstr "contul a expirat" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:182 +msgid "approval failed" +msgstr "aprobarea a eșuat" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:54 +msgid "unable to read fwtk config" +msgstr "nu se poate citi configurarea fwtk" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59 +msgid "unable to connect to authentication server" +msgstr "nu se poate conecta la serverul de autentificare" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:89 +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:121 +msgid "lost connection to authentication server" +msgstr "s-a pierdut conexiunea la serverul de autentificare" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:69 +#, c-format +msgid "" +"authentication server error:\n" +"%s" +msgstr "" +"eroare server de autentificare:\n" +"%s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:110 +#, c-format +msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s" +msgstr "%s: nu se poate converti principalul la șir („%s”): %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160 +#, c-format +msgid "%s: unable to parse '%s': %s" +msgstr "%s: nu se poate parsa „%s”: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:169 +#, c-format +msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s" +msgstr "%s: nu se poate rezolva cache-ul de certificare: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:216 +#, c-format +msgid "%s: unable to allocate options: %s" +msgstr "%s: nu se pot aloca opțiunile: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:231 +#, c-format +msgid "%s: unable to get credentials: %s" +msgstr "%s: nu se pot obține certificările: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:244 +#, c-format +msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s" +msgstr "%s: nu se poate inițializa cache-ul de certificare: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247 +#, c-format +msgid "%s: unable to store credential in cache: %s" +msgstr "%s: nu se poate stoca certificarea în cache: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:311 +#, c-format +msgid "%s: unable to get host principal: %s" +msgstr "%s: nu se poate obține principalul gazdei: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:325 +#, c-format +msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" +msgstr "%s: Nu se poate verifica TGT! Posibil atac!: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:218 +#, c-format +msgid "unable to initialize PAM: %s" +msgstr "nu se poate inițializa PAM: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:317 +#, c-format +msgid "PAM authentication error: %s" +msgstr "Eroare de autentificare PAM: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:336 +msgid "account validation failure, is your account locked?" +msgstr "eșec la validarea contului, este contul blocat?" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:347 +msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" +msgstr "Contul sau parola au expirat, restabiliți parola și încercați din nou" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:353 +#, c-format +msgid "unable to change expired password: %s" +msgstr "nu se poate schimba parola expirată: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:364 +msgid "Password expired, contact your system administrator" +msgstr "Parolă expirată, contactați administratorul de sistem" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:369 +msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" +msgstr "Contul este expirat sau configurării PAM îi lipsește o secțiune „cont” pentru sudo, contactați administratorul de sistem" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:377 plugins/sudoers/auth/pam.c:382 +#, c-format +msgid "PAM account management error: %s" +msgstr "Eroare de gestionare a contului PAM: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:99 plugins/sudoers/visudo.c:242 +#, c-format +msgid "you do not exist in the %s database" +msgstr "nu existați în baza de date %s" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:72 +msgid "failed to initialise the ACE API library" +msgstr "nu s-a putut inițializa biblioteca API ACE" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:98 +msgid "unable to contact the SecurID server" +msgstr "nu se poate contacta serverul SecurID" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107 +msgid "User ID locked for SecurID Authentication" +msgstr "ID-ul utilizatorului blocat pentru autentificarea SecurID" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:111 plugins/sudoers/auth/securid5.c:162 +msgid "invalid username length for SecurID" +msgstr "lungime de nume de utilizator nevalidă pentru SecurID" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 plugins/sudoers/auth/securid5.c:167 +msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" +msgstr "mâner de autentificare nevalid pentru SecurID" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 +msgid "SecurID communication failed" +msgstr "Comunicarea SecurID a eșuat" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:212 +msgid "unknown SecurID error" +msgstr "eroare de SecurID necunoscută" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:157 +msgid "invalid passcode length for SecurID" +msgstr "lungime de cod de parolă nevalidă pentru SecurID" + +#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:124 +msgid "unable to initialize SIA session" +msgstr "nu se poate inițializa sesiunea SIA" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:132 +msgid "invalid authentication methods" +msgstr "metode de autentificare nevalide" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:134 +msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." +msgstr "Metode de autentificare nevalide compilate în sudo! Nu se pot amesteca autentificările autonome și neautonome." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:255 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:305 +msgid "no authentication methods" +msgstr "nu există metode de autentificare" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:257 +msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." +msgstr "Nu există metode de autentificare compilate în sudo! Dacă doriți să opriți autentificarea, utilizați opțiunea de configurare --disable-authentication." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:307 +msgid "Unable to initialize authentication methods." +msgstr "Nu se pot inițializa metodele de autentificare." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:473 +msgid "Authentication methods:" +msgstr "Metode de autentificare:" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:123 plugins/sudoers/bsm_audit.c:214 +msgid "Could not determine audit condition" +msgstr "Nu s-a putut determina condiția de audit" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:188 plugins/sudoers/bsm_audit.c:277 +msgid "unable to commit audit record" +msgstr "nu se poate comite înregistrarea de audit" + +#: plugins/sudoers/check.c:258 +msgid "" +"\n" +"We trust you have received the usual lecture from the local System\n" +"Administrator. It usually boils down to these three things:\n" +"\n" +" #1) Respect the privacy of others.\n" +" #2) Think before you type.\n" +" #3) With great power comes great responsibility.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Avem încredere că ați primit lectura obișnuită de la administratorul de\n" +"sistem local. De obicei se reduce la aceste trei lucruri:\n" +"\n" +" #1) Respectă intimitatea celorlalți.\n" +" #2) Gândește înainte de a tasta.\n" +" #3) Cu putere mare vine o mare responsabilitate.\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/check.c:301 plugins/sudoers/check.c:311 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:763 plugins/sudoers/sudoers.c:811 +#: plugins/sudoers/tsdump.c:119 +#, c-format +msgid "unknown uid: %u" +msgstr "uid necunoscut: %u" + +#: plugins/sudoers/check.c:306 plugins/sudoers/iolog.c:117 +#: plugins/sudoers/policy.c:1037 plugins/sudoers/sudoers.c:387 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:388 plugins/sudoers/sudoers.c:1240 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:219 plugins/sudoers/testsudoers.c:392 +#, c-format +msgid "unknown user: %s" +msgstr "utilizator necunoscut: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:195 +#, c-format +msgid "order increment: %s: %s" +msgstr "incrementarea ordinii: %s: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:211 +#, c-format +msgid "starting order: %s: %s" +msgstr "ordinea de început: %s: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:221 +#, c-format +msgid "order padding: %s: %s" +msgstr "umplutură de ordin: %s: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:231 plugins/sudoers/visudo.c:180 +#, c-format +msgid "%s grammar version %d\n" +msgstr "%s versiune de gramatică %d\n" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:248 plugins/sudoers/testsudoers.c:167 +#, c-format +msgid "unsupported input format %s" +msgstr "format de intrare nesuportat %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:263 +#, c-format +msgid "unsupported output format %s" +msgstr "format de ieșire nesuportat %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:315 +#, c-format +msgid "%s: input and output files must be different" +msgstr "%s: fișierele de intrare și ieșire trebuie să fie diferite" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:331 plugins/sudoers/sudoers.c:181 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:258 plugins/sudoers/visudo.c:248 +#: plugins/sudoers/visudo.c:604 plugins/sudoers/visudo.c:927 +msgid "unable to initialize sudoers default values" +msgstr "nu se poate inițializa valorile implicite a sudoers" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:417 plugins/sudoers/ldap_conf.c:431 +#, c-format +msgid "%s: %s: %s: %s" +msgstr "%s: %s: %s: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:476 +#, c-format +msgid "%s: unknown key word: %s" +msgstr "%s: cuvânt cheie necunoscut: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:522 +#, c-format +msgid "invalid defaults type: %s" +msgstr "tip de implicite nevalid: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:545 +#, c-format +msgid "invalid suppression type: %s" +msgstr "tip de suprimare nevalid: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:585 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:599 +#, c-format +msgid "invalid filter: %s" +msgstr "filtru nevalid: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:618 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:635 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1245 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:861 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:680 plugins/sudoers/sudoers.c:986 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1436 plugins/sudoers/timestamp.c:441 +#: plugins/sudoers/tsdump.c:128 plugins/sudoers/visudo.c:923 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "nu se poate deschide %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:638 plugins/sudoers/visudo.c:932 +#, c-format +msgid "failed to parse %s file, unknown error" +msgstr "nu s-a putut parsa fișierul %s, eroare necunoscută" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:646 plugins/sudoers/visudo.c:949 +#, c-format +msgid "parse error in %s near line %d\n" +msgstr "eroare de parsare în %s aproape de linia %d\n" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:649 plugins/sudoers/visudo.c:952 +#, c-format +msgid "parse error in %s\n" +msgstr "eroare de parsare în %s\n" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1292 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1125 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:325 plugins/sudoers/timestamp.c:328 +#, c-format +msgid "unable to write to %s" +msgstr "nu se poate scrie la %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1315 +#, c-format +msgid "" +"%s - convert between sudoers file formats\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - convertește între formatele de fișier sudoers\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1317 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -b, --base=dn the base DN for sudo LDAP queries\n" +" -c, --config=conf_file the path to the configuration file\n" +" -d, --defaults=deftypes only convert Defaults of the specified types\n" +" -e, --expand-aliases expand aliases when converting\n" +" -f, --output-format=format set output format: JSON, LDIF or sudoers\n" +" -i, --input-format=format set input format: LDIF or sudoers\n" +" -I, --increment=num amount to increase each sudoOrder by\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -m, --match=filter only convert entries that match the filter\n" +" -M, --match-local match filter uses passwd and group databases\n" +" -o, --output=output_file write converted sudoers to output_file\n" +" -O, --order-start=num starting point for first sudoOrder\n" +" -p, --prune-matches prune non-matching users, groups and hosts\n" +" -P, --padding=num base padding for sudoOrder increment\n" +" -s, --suppress=sections suppress output of certain sections\n" +" -V, --version display version information and exit" +msgstr "" +"\n" +"Options:\n" +" -b, --base=dn baza DN pentru interogări LDAP sudo\n" +" -c, --config=conf_file calea către fișierul de configurare\n" +" -d, --defaults=deftypes convertește implicite doar pentru tipurile specificate\n" +" -e, --expand-aliases extinde aliasurile când se convertește\n" +" -f, --output-format=format de ieșire stabilit de format: JSON, LDIF sau sudoers\n" +" -i, --input-format=format format de intrare stabilit: LDIF sau sudoers\n" +" -I, --increment=num cantitate cu care se mărește fiecare sudoOrder\n" +" -h, --help afișează mesajul de ajutor și ieși\n" +" -m, --match=filter conertește doar intrările care se potrivesc cu filtrul\n" +" -M, --match-local filtrul potrivit utilizează passwd și baze de date ale grupului\n" +" -o, --output=output_file scrie sudoers convertit la fișierul_ieșire\n" +" -O, --order-start=num punct de început pentru primul sudoOrder\n" +" -p, --prune-matches reduce utilizatori, grupuri și gazde care nu se potrivesc\n" +" -P, --padding=num umplutură de bază pentru incrementarea sudoOrder\n" +" -s, --suppress=sections suprimă ieșirea a anumitor acțiuni\n" +" -V, --version afișează informația versiunii și ieși" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:480 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:514 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:702 +#, c-format +msgid "unknown defaults entry \"%s\"" +msgstr "intrare de implicite necunoscută „%s”" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:640 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:653 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:345 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:356 +#: plugins/sudoers/ldap.c:502 +msgid "unable to get GMT time" +msgstr "nu se poate obține ora GMT" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:643 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:656 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:348 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:359 +#: plugins/sudoers/ldap.c:508 +msgid "unable to format timestamp" +msgstr "nu se poate formata marcajul de timp" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:632 +#, c-format +msgid "too many sudoers entries, maximum %u" +msgstr "prea multe intrări sudoers, maximum %u" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:675 +msgid "the SUDOERS_BASE environment variable is not set and the -b option was not specified." +msgstr "variabila de mediu SUDOERS_BASE nu este stabilită și opțiunea -b nu a fost specificată." + +#: plugins/sudoers/def_data.c:42 +#, c-format +msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s" +msgstr "Facilitatea syslog dacă syslog este utilizat pentru înregistrare: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:46 +#, c-format +msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s" +msgstr "Prioritatea syslog de utilizat când utilizatorul se autentifică cu succes: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:50 +#, c-format +msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s" +msgstr "Prioritatea syslog de utilizat când utilizatorul nu se autentifică cu succes: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:54 +msgid "Put OTP prompt on its own line" +msgstr "Plasează prompterul OTP pe propria linie" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:58 +msgid "Ignore '.' in $PATH" +msgstr "Ignoră „.” în $PATH" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:62 +msgid "Always send mail when sudo is run" +msgstr "Trimite întotdeauna mail când sudo este rulat" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:66 +msgid "Send mail if user authentication fails" +msgstr "Trimite mail dacă autentificarea eșuează" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:70 +msgid "Send mail if the user is not in sudoers" +msgstr "Trimite mail dacă utilizatorul nu este în sudoers" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:74 +msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host" +msgstr "Trimite mail dacă utilizatorul nu este în sudoers pentru această gazdă" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:78 +msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command" +msgstr "Trimite mail dacă utilizatorul nu are voie să ruleze o comandă" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:82 +msgid "Send mail if the user tries to run a command" +msgstr "Trimite mail dacă utilizatorul încearcă să ruleze o comandă" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:86 +msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo" +msgstr "Utilizează un marcaj de timp separat pentru fiecare combinare utilizator/tty" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:90 +msgid "Lecture user the first time they run sudo" +msgstr "Ține o prelegere utilizatorului când rulează pentru prima dată sudo" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:94 +#, c-format +msgid "File containing the sudo lecture: %s" +msgstr "Fișierul care conține lectura sudo: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:98 +msgid "Require users to authenticate by default" +msgstr "Cere utilizatorilor să se autentifice ca implicit" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:102 +msgid "Root may run sudo" +msgstr "Root poate rula sudo" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:106 +msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file" +msgstr "Înregistrează numele gazdei în fișierul de înregistrare (ne-syslog)" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:110 +msgid "Log the year in the (non-syslog) log file" +msgstr "Înregistrează anul fișierului de înregistrare (ne-syslog)" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:114 +msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell" +msgstr "Dacă sudo este invocat fără argumente, pornește un shell" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:118 +msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s" +msgstr "Stabilește $HOME la ținta utilizatorului când se pornește un shell cu -s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:122 +msgid "Always set $HOME to the target user's home directory" +msgstr "Totdeauna stabilește $HOME la directorul personal al utilizatorului țintă" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:126 +msgid "Allow some information gathering to give useful error messages" +msgstr "Permite colectarea de informații pentru a da eroare de mesaje utile" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:130 +msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file" +msgstr "Necesită nume de gazdă calificate complet în fișierul sudoers" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:134 +msgid "Insult the user when they enter an incorrect password" +msgstr "Insultă utilizatorul când introduce o parolă incorectă" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:138 +msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty" +msgstr "Permite utilizatorului să ruleze sudo doar dacă are un tty" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:142 +msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable" +msgstr "Visudo va onora variabila de mediu EDITOR" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:146 +msgid "Prompt for root's password, not the users's" +msgstr "Solicită parola pentru root, nu a utilizatorului" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:150 +msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's" +msgstr "Solicită pentru parola utilizatorului runas_default, nu a utilizatorului" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:154 +msgid "Prompt for the target user's password, not the users's" +msgstr "Solicită pentru parola utilizatorului țintă, nu a utilizatorului" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:158 +msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one" +msgstr "Aplică implicitele în clasa de autentificare a utilizatorului țintă dacă aceasta există" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:162 +msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables" +msgstr "Stabilește variabilele de mediu NUMEISTORIC și UTILIZATOR" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:166 +msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid" +msgstr "Stabilește doar uid-ul efectiv la utilizatorul țintă, nu uid-ul real" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:170 +msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user" +msgstr "Nu inițializa vectorul de grup la cel al utilizatorului țintă" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:174 +#, c-format +msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u" +msgstr "Lungimea la care să se încadreze liniile fișierului istoric (0 pentru fără încadrare): %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:178 +#, c-format +msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes" +msgstr "Limită de timp a datării de autentificare: %.1f minute" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:182 +#, c-format +msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes" +msgstr "Limită de timp a solicitării parolei: %.1f minute" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:186 +#, c-format +msgid "Number of tries to enter a password: %u" +msgstr "Numărul de încercări pentru a introduce o parolă: %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:190 +#, c-format +msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o" +msgstr "Demascarea de utilizat sau 0777 de utilizat pentru utilizator: 0%o" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:194 +#, c-format +msgid "Path to log file: %s" +msgstr "Calea la fișierul de înregistrare: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:198 +#, c-format +msgid "Path to mail program: %s" +msgstr "Calea la programul de mail: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:202 +#, c-format +msgid "Flags for mail program: %s" +msgstr "Fanioane pentru programul de mail: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:206 +#, c-format +msgid "Address to send mail to: %s" +msgstr "Adresa la care să se trimită mailul: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:210 +#, c-format +msgid "Address to send mail from: %s" +msgstr "Adresa de la care să se trimită mailul: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:214 +#, c-format +msgid "Subject line for mail messages: %s" +msgstr "Linia de subiect pentru mesajele mail: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:218 +#, c-format +msgid "Incorrect password message: %s" +msgstr "Mesaj de parolă incorect: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:222 +#, c-format +msgid "Path to lecture status dir: %s" +msgstr "Cale către directorul de stare de lectură: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:226 +#, c-format +msgid "Path to authentication timestamp dir: %s" +msgstr "Cale către directorul de datare de autentificare: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:230 +#, c-format +msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s" +msgstr "Deținător al directorului de datare de autentificare: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:234 +#, c-format +msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s" +msgstr "Utilizatorii din acest grup sunt scutiți de la cerințele parolei și PATH: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:238 +#, c-format +msgid "Default password prompt: %s" +msgstr "Prompter de parolă implicită: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:242 +msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases." +msgstr "Dacă este stabilit, prompterul de parolă va suprascrie prompterul de sistem în toate cazurile." + +#: plugins/sudoers/def_data.c:246 +#, c-format +msgid "Default user to run commands as: %s" +msgstr "Utilizatorul implicit cu care să se ruleze comenzile: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:250 +#, c-format +msgid "Value to override user's $PATH with: %s" +msgstr "Valoarea cu care să se suprascrie $PATH a utilizatorului: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:254 +#, c-format +msgid "Path to the editor for use by visudo: %s" +msgstr "Calea către editorul de utilizat de visudo: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:258 +#, c-format +msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s" +msgstr "Când să se ceară o parolă pentru pseudocomanda „listează”: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:262 +#, c-format +msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s" +msgstr "Când să se ceară o parolă pentru pseudocomanda „verifică”: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:266 +msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library" +msgstr "Preîncarcă funcțiile de execuție dummy conținute în biblioteca sudo_nonexec" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:270 +msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file" +msgstr "Dacă directorul LDAP este jos, se ignoră fișierul sudoers local" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:274 +#, c-format +msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command" +msgstr "Descriptorii de fișier >= %d vor fi închise înainte de executarea unei comenzi" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:278 +msgid "If set, users may override the value of \"closefrom\" with the -C option" +msgstr "Dacă este stabilit, utilizatorii pot să suprascrie valoarea a „closeform” cu opțiunea -C" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:282 +msgid "Allow users to set arbitrary environment variables" +msgstr "Permite utilizatorilor să stabilească variabile de mediu arbitrare" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:286 +msgid "Reset the environment to a default set of variables" +msgstr "Restabilește mediul la un set de variabile implicite" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:290 +msgid "Environment variables to check for sanity:" +msgstr "Variabile de mediu pentru a verifica starea de sănătate:" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:294 +msgid "Environment variables to remove:" +msgstr "Variabile de mediu de eliminat:" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:298 +msgid "Environment variables to preserve:" +msgstr "Variabile de mediu de păstrat:" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:302 +#, c-format +msgid "SELinux role to use in the new security context: %s" +msgstr "Rolul SELinux de utilizat în contextul de securitate nou: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:306 +#, c-format +msgid "SELinux type to use in the new security context: %s" +msgstr "Tipul SELinux de utilizat în contextul de securitate nou: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:310 +#, c-format +msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" +msgstr "Calea către fișierul de mediu specific sudo: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:314 +#, c-format +msgid "Path to the restricted sudo-specific environment file: %s" +msgstr "Calea către fișierul de mediu specific sudo restricționat: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:318 +#, c-format +msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s" +msgstr "Localizare de utilizat în timpul parsării sudoers: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:322 +msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible" +msgstr "Permite sudo să solicite o parolă chiar dacă ar fi vizibilă" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:326 +msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input" +msgstr "Furnizează feedback vizual la solicitarea parolei când există intrare de utilizator" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:330 +msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem" +msgstr "Utilizează expandare mai rapidă care este mai puțin exactă dar nu accesează sistemul de fișiere" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:334 +msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive" +msgstr "Demascarea specificată în sudoers o va suprascrie pe cea a utilizatorului, chiar dacă este mai permisivă" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:338 +msgid "Log user's input for the command being run" +msgstr "Înregistrează intrarea utilizatorului pentru comanda care se rulează" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:342 +msgid "Log the output of the command being run" +msgstr "Înregistrează ieșire comenzii care se rulează" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:346 +msgid "Compress I/O logs using zlib" +msgstr "Comprimă înregistrările I/O utilizând zlib" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:350 +msgid "Always run commands in a pseudo-tty" +msgstr "Totdeauna rulează comenzile într-un pseudo-tty" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:354 +#, c-format +msgid "Plugin for non-Unix group support: %s" +msgstr "Modul pentru suport de grup non-Unix: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:358 +#, c-format +msgid "Directory in which to store input/output logs: %s" +msgstr "Director în care să se stocheze înregistrările intrare/ieșire: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:362 +#, c-format +msgid "File in which to store the input/output log: %s" +msgstr "Fișier în care să se stocheze înregistrarea intrare/ieșire: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:366 +msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty" +msgstr "Adaugă o intrare la fișierul utmp/utmpx când se alocă un pty" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:370 +msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user" +msgstr "Stabilește utilizatorul în utmp la utilizatorul runas, nu la utilizatorul care invocă" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:374 +#, c-format +msgid "Set of permitted privileges: %s" +msgstr "Setul de privilegii permise: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:378 +#, c-format +msgid "Set of limit privileges: %s" +msgstr "Setul de privilegii limită: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:382 +msgid "Run commands on a pty in the background" +msgstr "Rulează comenzile pe un pty în fundal" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:386 +#, c-format +msgid "PAM service name to use: %s" +msgstr "Nume de serviciu PAM de utilizat: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:390 +#, c-format +msgid "PAM service name to use for login shells: %s" +msgstr "Nume de serviciu PAM de utilizat pentru shell-urile de autentificare: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:394 +msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user" +msgstr "Încearcă să stabilești certificări PAM pentru utilizatorul țintă" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:398 +msgid "Create a new PAM session for the command to run in" +msgstr "Creează o sesiune PAM pentru a rula comanda în ea" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:402 +msgid "Perform PAM account validation management" +msgstr "Execută gestionare de validare de cont PAM" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:406 +#, c-format +msgid "Maximum I/O log sequence number: %s" +msgstr "Număr de secvență de istoric I/O maxim: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:410 +msgid "Enable sudoers netgroup support" +msgstr "Activează suportul de grup de rețea sudoers" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:414 +msgid "Check parent directories for writability when editing files with sudoedit" +msgstr "Verifică directoarele părinte pentru capacitatea de scriere când se editează fișiere cu sudoedit" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:418 +msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit" +msgstr "Urmărește legăturile simbolice când se editează fișierele cu sudoedit" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:422 +msgid "Query the group plugin for unknown system groups" +msgstr "Interoghează modulul grupului pentru grupuri de sistem necunoscute" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:426 +msgid "Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain" +msgstr "Potrivește grupurile de rețea pe baza întregului tuplu: utilizator, gazdă și domeniu" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:430 +msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the audit log" +msgstr "Permite comenzile să fie rulate chiar dacă sudo nu poate scrie la istoricul audit" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:434 +msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the I/O log" +msgstr "Permite comenzile să fie rulate chiar dacă sudo nu poate scrie la istoricul I/O" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:438 +msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the log file" +msgstr "Permite comenzile să fie rulate chiar dacă sudo nu poate scrie la fișierul istoric" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:442 +msgid "Resolve groups in sudoers and match on the group ID, not the name" +msgstr "Rezolvă grupurile în sudoers și potrivește pe ID-ul grupului, nu pe nume" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:446 +#, c-format +msgid "Log entries larger than this value will be split into multiple syslog messages: %u" +msgstr "Intrările în istoric mai mari decât această valoare vor fi împărțite în mesaje syslog multiple: %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:450 +#, c-format +msgid "User that will own the I/O log files: %s" +msgstr "Utilizator care va deține fișierele istoricului I/O: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:454 +#, c-format +msgid "Group that will own the I/O log files: %s" +msgstr "Grupul care va deține fișierele istoric I/O: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:458 +#, c-format +msgid "File mode to use for the I/O log files: 0%o" +msgstr "Modul de fișier de utilizat pentru fișierele istoric I/O: 0%o" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:462 +#, c-format +msgid "Execute commands by file descriptor instead of by path: %s" +msgstr "Execută comenzile prin descriptorul fișierului în loc de cale: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:466 +msgid "Ignore unknown Defaults entries in sudoers instead of producing a warning" +msgstr "Ignoră intrările Implicite necunoscute în sudoers în locul producerii unui avertisment" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:470 +#, c-format +msgid "Time in seconds after which the command will be terminated: %u" +msgstr "Timpul în secunde după care comanda va fi terminată: %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:474 +msgid "Allow the user to specify a timeout on the command line" +msgstr "Permite utilizatorul să specifice o limită de timp pe linia de comandă" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:478 +msgid "Flush I/O log data to disk immediately instead of buffering it" +msgstr "Curătați datele de istoric I/O pe disc imediat în loc să le preîncărcați" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:482 +msgid "Include the process ID when logging via syslog" +msgstr "Include ID-ul procesului când se înregistrează via syslog" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:486 +#, c-format +msgid "Type of authentication timestamp record: %s" +msgstr "Tipul de înregistrare de limită de timp de autentificare: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:490 +#, c-format +msgid "Authentication failure message: %s" +msgstr "Mesaj de eșuare de autentificare: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:494 +msgid "Ignore case when matching user names" +msgstr "Ignoră majusculele când se potrivesc numele de utilizator" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:498 +msgid "Ignore case when matching group names" +msgstr "Ignoră majusculele când se potrivesc numele de grupuri" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:502 +msgid "Log when a command is allowed by sudoers" +msgstr "Înregistrează când o comandă este permisă de sudoers" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:506 +msgid "Log when a command is denied by sudoers" +msgstr "Înregistrează când o comandă este respinsă de sudoers" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:510 +msgid "Sudo log server(s) to connect to with optional port" +msgstr "Server(e) de înregistrare sudo de conectat cu portul opțional" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:514 +#, c-format +msgid "Sudo log server timeout in seconds: %u" +msgstr "Limită de timp de server de înregistrare sudo în secunde: %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:518 +msgid "Enable SO_KEEPALIVE socket option on the socket connected to the logserver" +msgstr "Activează opțiunea de soclu SO_KEEPALIVE pe soclul conectat la serverul de înregistrare" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:522 +#, c-format +msgid "Path to the audit server's CA bundle file: %s" +msgstr "Calea către fișierul pachet CA al serverului audit: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:526 +#, c-format +msgid "Path to the sudoers certificate file: %s" +msgstr "Calea către fișierul certificat sudoers: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:530 +#, c-format +msgid "Path to the sudoers private key file: %s" +msgstr "Calea către fișierul cheie privată sudoers: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:534 +msgid "Verify that the log server's certificate is valid" +msgstr "Verifică dacă certificatul serverului istoricului este valid" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:538 +msgid "Allow the use of unknown runas user and/or group ID" +msgstr "Permite utilizarea de ID-ul de grup și/sau utilizator runas necunoscut" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:542 +msgid "Only permit running commands as a user with a valid shell" +msgstr "Permite doar rularea de comenzi ca un utilizator cu un shell valid" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:546 +msgid "Set the pam remote user to the user running sudo" +msgstr "Stabilește utilizatorul de la distanță pam la utilizatorul care rulează sudo" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:550 +msgid "Set the pam remote host to the local host name" +msgstr "Stabilește gazda de la distanță pam la numele de gazdă local" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:183 +#, c-format +msgid "%s:%d unknown defaults entry \"%s\"" +msgstr "%s:%d intrare implicite necunoscută „%s”" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:186 +#, c-format +msgid "%s: unknown defaults entry \"%s\"" +msgstr "%s: intrare implicite necunoscută „%s”" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:229 +#, c-format +msgid "%s:%d no value specified for \"%s\"" +msgstr "%s:%d nicio valoare specificată pentru „%s”" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:232 +#, c-format +msgid "%s: no value specified for \"%s\"" +msgstr "%s: nicio valoare specificată pentru „%s”" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:252 +#, c-format +msgid "%s:%d values for \"%s\" must start with a '/'" +msgstr "%s:%d valorile pentru „%s” trebuie să înceapă cu un „/”" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:255 +#, c-format +msgid "%s: values for \"%s\" must start with a '/'" +msgstr "%s: valorile pentru „%s” trebuie să înceapă cu un „/”" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:277 +#, c-format +msgid "%s:%d option \"%s\" does not take a value" +msgstr "%s:%d opțiunea „%s” nu ia o valoare" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:280 +#, c-format +msgid "%s: option \"%s\" does not take a value" +msgstr "%s: opțiunea „%s” nu ia o valoare" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:305 +#, c-format +msgid "%s:%d invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" +msgstr "%s:%d tip de implicite nevalid 0x%x pentru opțiunea „%s”" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" +msgstr "%s: tip de implicite nevalid 0x%x pentru opțiunea „%s”" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:318 +#, c-format +msgid "%s:%d value \"%s\" is invalid for option \"%s\"" +msgstr "%s:%d valoarea „%s” nu este validă pentru opțiunea „%s”" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:321 +#, c-format +msgid "%s: value \"%s\" is invalid for option \"%s\"" +msgstr "%s: valoarea „%s” nu este validă pentru opțiunea „%s”" + +#: plugins/sudoers/env.c:404 +msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" +msgstr "sudo_putenv: envp corupt, nepotrivire a lungimii" + +#: plugins/sudoers/env.c:1131 +msgid "unable to rebuild the environment" +msgstr "nu se poate regenera mediul" + +#: plugins/sudoers/env.c:1205 +#, c-format +msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" +msgstr "nu aveți permisiunea de a stabili următoarele variabile de mediu: %s" + +#: plugins/sudoers/file.c:104 +#, c-format +msgid "parse error in %s near line %d" +msgstr "eroare de parsare în %s lângă linia %d" + +#: plugins/sudoers/file.c:107 +#, c-format +msgid "parse error in %s" +msgstr "eroare de parsare în %s" + +#: plugins/sudoers/filedigest.c:49 +#, c-format +msgid "unsupported digest type %d for %s" +msgstr "tip de digest nesuportat %d pentru %s" + +#: plugins/sudoers/filedigest.c:78 +#, c-format +msgid "%s: read error" +msgstr "%s: eroare de citire" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:83 +#, c-format +msgid "%s must be owned by uid %d" +msgstr "%s trebuie să fie deținut de uid-ul %d" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:87 +#, c-format +msgid "%s must only be writable by owner" +msgstr "%s nu trebuie să fie inscriptibilă de către deținător" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:96 plugins/sudoers/sssd.c:571 +#, c-format +msgid "unable to load %s: %s" +msgstr "nu se poate încărca %s: %s" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:102 +#, c-format +msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" +msgstr "nu se poate găsi simbolul „group_plugin” în %s" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:107 +#, c-format +msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d" +msgstr "%s: versiune majoră de modul de grup incompatibilă %d, s-a așteptat %d" + +#: plugins/sudoers/interfaces.c:80 plugins/sudoers/interfaces.c:97 +#, c-format +msgid "unable to parse IP address \"%s\"" +msgstr "nu se poate parsa adresa IP „%s”" + +#: plugins/sudoers/interfaces.c:85 plugins/sudoers/interfaces.c:102 +#, c-format +msgid "unable to parse netmask \"%s\"" +msgstr "nu se poate parsa masca de rețea „%s”" + +#: plugins/sudoers/interfaces.c:130 +msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" +msgstr "Perechile adresă de IP locală și mască de rețea:\n" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:142 plugins/sudoers/sudoers.c:393 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:394 plugins/sudoers/sudoers.c:1274 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:416 +#, c-format +msgid "unknown group: %s" +msgstr "grup necunoscut: %s" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:517 plugins/sudoers/iolog.c:807 +#: plugins/sudoers/iolog.c:959 plugins/sudoers/iolog.c:966 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1087 plugins/sudoers/iolog.c:1094 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1193 plugins/sudoers/iolog.c:1200 +#, c-format +msgid "unable to write to I/O log file: %s" +msgstr "nu se poate scrie la fișierul istoric I/O: %s" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:566 +msgid "unable to update sequence file" +msgstr "nu se poate actualiza fișierul de secvență" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:605 +#, c-format +msgid "unable to create %s/%s" +msgstr "nu se poate crea %s/%s" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:631 +msgid "unable to connect to log server" +msgstr "nu se poate conecta la serverul de înregistrare" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:851 +#, c-format +msgid "%s: internal error, I/O log file for event %d not open" +msgstr "%s: eroare internă, fișierul istoric I/O pentru evenimentul %d nu este deschis" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:944 plugins/sudoers/iolog.c:1072 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1177 plugins/sudoers/timestamp.c:855 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:947 plugins/sudoers/visudo.c:492 +#: plugins/sudoers/visudo.c:498 +msgid "unable to read the clock" +msgstr "nu se poate citi ceasul" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:1169 plugins/sudoers/iolog_client.c:977 +#, c-format +msgid "%s: internal error, invalid signal %d" +msgstr "%s: eroare internă, semnal nevalid %d" + +#: plugins/sudoers/iolog_client.c:113 plugins/sudoers/iolog_client.c:392 +#: plugins/sudoers/iolog_client.c:1200 plugins/sudoers/iolog_client.c:1775 +msgid "error in event loop" +msgstr "eroare în bucla de eveniment" + +#: plugins/sudoers/iolog_client.c:194 +#, c-format +msgid "Creation of new SSL_CTX object failed: %s" +msgstr "Crearea obiectului SSL_CTX nou a eșuat: %s" + +#: plugins/sudoers/iolog_client.c:346 plugins/sudoers/iolog_client.c:351 +#, c-format +msgid "TLS connection to %s:%s failed: %s" +msgstr "Conexiunea TLS la %s:%s a eșuat: %s" + +#: plugins/sudoers/iolog_client.c:496 +msgid "TLS initialization was unsuccessful" +msgstr "Inițializarea TLS nu a fost cu succes" + +#: plugins/sudoers/iolog_client.c:505 +msgid "TLS handshake was unsuccessful" +msgstr "Conectarea TLS nu a fost cu succes" + +#: plugins/sudoers/iolog_client.c:767 plugins/sudoers/iolog_client.c:959 +msgid "unable to get time of day" +msgstr "nu se poate obține timpul zilei" + +#: plugins/sudoers/iolog_client.c:986 +#, c-format +msgid "%s: internal error, invalid exit status %d" +msgstr "%s: eroare internă, stare de ieșire nevalidă %d" + +#: plugins/sudoers/iolog_client.c:1523 +msgid "lost connection to log server" +msgstr "a fost pierdută conexiunea la serverul de înregistrare" + +#: plugins/sudoers/iolog_client.c:1600 +msgid "missing write buffer" +msgstr "lipsește preîncărcarea de scriere" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:176 plugins/sudoers/ldap_conf.c:291 +msgid "starttls not supported when using ldaps" +msgstr "starttls nu este suportată când se utilizează ldaps" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:247 +#, c-format +msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" +msgstr "nu se poate inițializa certificatul SSL și db a cheii: %s" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:250 +#, c-format +msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" +msgstr "trebuie să stabiliți TLS_CERT în %s pentru a utiliza SSL" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1658 +#, c-format +msgid "unable to initialize LDAP: %s" +msgstr "nu se poate inițializa LDAP: %s" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1694 +msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" +msgstr "start_tls specificat dar libs LDAP nu suportă ldap_start_tls_s() sau ldap_start_tls_s_np()" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1831 plugins/sudoers/parse_ldif.c:744 +#, c-format +msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" +msgstr "atribut sudoOrder nevalid: %s" + +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:200 +msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" +msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: portul prea mare" + +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:260 +#, c-format +msgid "unsupported LDAP uri type: %s" +msgstr "tip uri LDAP nesuportat: %s" + +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:287 +msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" +msgstr "nu se pot fuziona URI-uri ldap și ldaps" + +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:548 plugins/sudoers/ldap_util.c:550 +#, c-format +msgid "unable to convert sudoOption: %s%s%s" +msgstr "nu se poate converti sudoOption: %s%s%s" + +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:58 +msgid "unable to open audit system" +msgstr "nu se poate deschide sistemul audit" + +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:100 +msgid "unable to send audit message" +msgstr "nu se poate trimite mesajul de audit" + +#: plugins/sudoers/logging.c:167 +#, c-format +msgid "unable to open log file: %s" +msgstr "nu se poate deschide fișierul de istoric: %s" + +#: plugins/sudoers/logging.c:175 +#, c-format +msgid "unable to lock log file: %s" +msgstr "nu se poate bloca fișierul de istoric: %s" + +#: plugins/sudoers/logging.c:208 +#, c-format +msgid "unable to write log file: %s" +msgstr "nu se poate scrie fișierul de istoric: %s" + +#: plugins/sudoers/logging.c:241 +msgid "user NOT in sudoers" +msgstr "utilizatorul NU este în sudoers" + +#: plugins/sudoers/logging.c:243 +msgid "user NOT authorized on host" +msgstr "utilizatorul NU este autorizat pe gazdă" + +#: plugins/sudoers/logging.c:245 +msgid "command not allowed" +msgstr "comanda nu este permisă" + +#: plugins/sudoers/logging.c:288 +#, c-format +msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n" +msgstr "%s nu este în fișierul sudoers. Acest incident va fi raportat.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:291 +#, c-format +msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" +msgstr "%s nu are permisiunea de a rula sudo pe %s. Acest incident va fi raportat.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:295 +#, c-format +msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" +msgstr "Utilizatorul %s poate să nu ruleze sudo pe %s.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:298 +#, c-format +msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" +msgstr "Utilizatorului %s nu îi este permis să execute „%s%s%s” ca %s%s%s pe %s.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:512 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:514 plugins/sudoers/sudoers.c:516 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:518 plugins/sudoers/sudoers.c:665 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:667 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: comanda nu a fost găsită" + +#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:508 +#, c-format +msgid "" +"ignoring \"%s\" found in '.'\n" +"Use \"sudo ./%s\" if this is the \"%s\" you wish to run." +msgstr "" +"se ignoră „%s” găsit în „.”\n" +"Utilizați „sudo ./%s” dacă acesta este „%s” pe care doriți să îl rulați." + +#: plugins/sudoers/logging.c:354 +msgid "authentication failure" +msgstr "eșec de autentificare" + +#: plugins/sudoers/logging.c:380 +msgid "a password is required" +msgstr "o parolă este necesară" + +#: plugins/sudoers/logging.c:450 +#, c-format +msgid "%u incorrect password attempt" +msgid_plural "%u incorrect password attempts" +msgstr[0] "%u încercare de parolă incorectă" +msgstr[1] "%u încercări de parolă incorecte" +msgstr[2] "%u de încercări de parole incorecte" + +#: plugins/sudoers/logging.c:714 +#, c-format +msgid "unable to dup stdin: %m" +msgstr "nu se poate duplica stdin: %m" + +#: plugins/sudoers/logging.c:751 +#, c-format +msgid "unable to execute %s: %m" +msgstr "nu se poate executa %s: %m" + +#: plugins/sudoers/logging.c:792 plugins/sudoers/logging.c:848 +#, c-format +msgid "unable to fork: %m" +msgstr "nu se poate da fork: %m" + +#: plugins/sudoers/logging.c:838 +#, c-format +msgid "unable to open pipe: %m" +msgstr "nu se poate opri conexiunea: %m" + +#: plugins/sudoers/match_digest.c:116 +#, c-format +msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" +msgstr "digest pentru %s (%s) nu este în forma %s" + +#: plugins/sudoers/parse.c:442 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"LDAP Role: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Rolul LDAP: %s\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:445 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sudoers entry:\n" +msgstr "" +"\n" +"Intrare sudoers:\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:447 +#, c-format +msgid " RunAsUsers: " +msgstr " RuleazăCaUtilizatori: " + +#: plugins/sudoers/parse.c:462 +#, c-format +msgid " RunAsGroups: " +msgstr " RuleazăCaGrupuri: " + +#: plugins/sudoers/parse.c:472 +#, c-format +msgid " Options: " +msgstr " Opțiuni: " + +#: plugins/sudoers/parse.c:522 +#, c-format +msgid " Commands:\n" +msgstr " Comenzi:\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:713 +#, c-format +msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n" +msgstr "Se potrivesc intrările implicite pentru %s pe %s:\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:731 +#, c-format +msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" +msgstr "Implicite specifice comenzii și runas pentru %s:\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:749 +#, c-format +msgid "User %s may run the following commands on %s:\n" +msgstr "Utilizatorul %s poate să ruleze următoarele comenzi pe %s:\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:764 +#, c-format +msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" +msgstr "Utilizatorului %s nu îi este permisă să ruleze sudo pe %s.\n" + +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:614 +#, c-format +msgid "ignoring incomplete sudoRole: cn: %s" +msgstr "se ignoră sudoRole incomplet cn: %s" + +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:674 +#, c-format +msgid "invalid LDIF attribute: %s" +msgstr "atribut LDIF nevalid: %s" + +#: plugins/sudoers/policy.c:77 plugins/sudoers/policy.c:102 +#, c-format +msgid "invalid %.*s set by sudo front-end" +msgstr "%.*s nevalid stabilit de interfața sudo" + +#: plugins/sudoers/policy.c:281 plugins/sudoers/testsudoers.c:272 +msgid "unable to parse network address list" +msgstr "nu se poate parsa lista de adrese de rețea" + +#: plugins/sudoers/policy.c:426 +msgid "user name not set by sudo front-end" +msgstr "numele de utilizator nu este stabilit de interfața sudo" + +#: plugins/sudoers/policy.c:430 +msgid "user-ID not set by sudo front-end" +msgstr "ID-ul utilizatorului nu este stabilită de interfața sudo" + +#: plugins/sudoers/policy.c:434 +msgid "group-ID not set by sudo front-end" +msgstr "ID-ul grupului nu este stabilit de interfața sudo" + +#: plugins/sudoers/policy.c:438 +msgid "host name not set by sudo front-end" +msgstr "numele gazdei nu este stabilit de interfața sudo" + +#: plugins/sudoers/policy.c:896 plugins/sudoers/visudo.c:230 +#: plugins/sudoers/visudo.c:861 +#, c-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "nu se poate executa %s" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1060 +#, c-format +msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" +msgstr "Versiune de modul de politică sudoers %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1062 +#, c-format +msgid "Sudoers file grammar version %d\n" +msgstr "Versiune de gramatică de fișier sudoers %d\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1066 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sudoers path: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Cale sudoers: %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1069 +#, c-format +msgid "nsswitch path: %s\n" +msgstr "cale nsswitch: %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1071 +#, c-format +msgid "ldap.conf path: %s\n" +msgstr "cale ldap.conf: %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1072 +#, c-format +msgid "ldap.secret path: %s\n" +msgstr "cale ldap.secret: %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1105 +#, c-format +msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)" +msgstr "nu se poate înregistra hook-ul de tipul %d (versiunea %d.%d)" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:214 plugins/sudoers/pwutil.c:232 +#, c-format +msgid "unable to cache uid %u" +msgstr "nu se poate plasa în cache uid-ul %u" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:226 +#, c-format +msgid "unable to cache uid %u, already exists" +msgstr "nu se poate plasa în cache uid-ul %u, există deja" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:286 plugins/sudoers/pwutil.c:304 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:367 plugins/sudoers/pwutil.c:412 +#, c-format +msgid "unable to cache user %s" +msgstr "nu se poate plasa în cache utilizatorul %s" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:299 +#, c-format +msgid "unable to cache user %s, already exists" +msgstr "nu se poate plasa în cache utilizatorul %s, există deja" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:531 plugins/sudoers/pwutil.c:549 +#, c-format +msgid "unable to cache gid %u" +msgstr "nu se poate plasa în cache gid-ul %u" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:543 +#, c-format +msgid "unable to cache gid %u, already exists" +msgstr "nu se poate plasa în cache gid-ul %u, există deja" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:596 plugins/sudoers/pwutil.c:614 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:662 plugins/sudoers/pwutil.c:704 +#, c-format +msgid "unable to cache group %s" +msgstr "nu se poate plasa în cache grupul %s" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:609 +#, c-format +msgid "unable to cache group %s, already exists" +msgstr "nu se poate plasa în cache %s, există deja" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:831 plugins/sudoers/pwutil.c:883 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:933 plugins/sudoers/pwutil.c:986 +#, c-format +msgid "unable to cache group list for %s, already exists" +msgstr "nu se poate plasa în cache lista grupului pentru %s, există deja" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:837 plugins/sudoers/pwutil.c:888 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:939 plugins/sudoers/pwutil.c:991 +#, c-format +msgid "unable to cache group list for %s" +msgstr "nu se poate plasa în cache lista grupului pentru %s" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:877 +#, c-format +msgid "unable to parse groups for %s" +msgstr "nu se pot parsa grupurile pentru %s" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:980 +#, c-format +msgid "unable to parse gids for %s" +msgstr "nu se pot parsa gid-urile pentru %s" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:114 plugins/sudoers/set_perms.c:441 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:844 plugins/sudoers/set_perms.c:1150 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1444 +msgid "perm stack overflow" +msgstr "supraplin de stivă permanent" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:372 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:449 plugins/sudoers/set_perms.c:711 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:852 plugins/sudoers/set_perms.c:1074 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1158 plugins/sudoers/set_perms.c:1377 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1452 plugins/sudoers/set_perms.c:1542 +msgid "perm stack underflow" +msgstr "subplin de stivă permanent" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:181 plugins/sudoers/set_perms.c:495 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1211 plugins/sudoers/set_perms.c:1485 +msgid "unable to change to root gid" +msgstr "nu se poate schimba la gid-ul root" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:272 plugins/sudoers/set_perms.c:592 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1288 +msgid "unable to change to runas gid" +msgstr "nu se poate schimba la gid-ul runas" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:277 plugins/sudoers/set_perms.c:597 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:988 plugins/sudoers/set_perms.c:1293 +msgid "unable to set runas group vector" +msgstr "nu se poate stabili vectorul de grup runas" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:288 plugins/sudoers/set_perms.c:608 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:997 plugins/sudoers/set_perms.c:1302 +msgid "unable to change to runas uid" +msgstr "nu se poate schimba uid-ul runas" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:306 plugins/sudoers/set_perms.c:626 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1013 plugins/sudoers/set_perms.c:1318 +msgid "unable to change to sudoers gid" +msgstr "nu se poate schimba gid-ul sudoers" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:359 plugins/sudoers/set_perms.c:698 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1061 plugins/sudoers/set_perms.c:1364 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1529 +msgid "too many processes" +msgstr "prea multe procese" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:61 +msgid "unable to get current working directory" +msgstr "nu se poate obține directorul de lucru" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:69 +#, c-format +msgid "truncated audit path user_cmnd: %s" +msgstr "cale de audit trunchiată user_cmnd: %s" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:76 +#, c-format +msgid "truncated audit path argv[0]: %s" +msgstr "cale de audit trunchiată argv[0]: %s" + +#: plugins/sudoers/sssd.c:573 +msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" +msgstr "nu se poate inițializa sursa SSS. Este SSSD instalat pe mașină?" + +#: plugins/sudoers/sssd.c:581 plugins/sudoers/sssd.c:590 +#: plugins/sudoers/sssd.c:599 plugins/sudoers/sssd.c:608 +#: plugins/sudoers/sssd.c:617 +#, c-format +msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" +msgstr "nu se poate găsi simbolul „%s” în %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:217 plugins/sudoers/sudoers.c:943 +msgid "problem with defaults entries" +msgstr "problemă cu intrările implicite" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:221 +msgid "no valid sudoers sources found, quitting" +msgstr "nicio sursă sudoers validă, se iese" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:297 +msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" +msgstr "sudoers specifică că root nu are permisiunea să sudo" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:357 +msgid "user not allowed to override closefrom limit" +msgstr "utilizatorului nu îi este permis să suprascrie limita de formă închisă" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:358 +msgid "you are not permitted to use the -C option" +msgstr "nu aveți permisiunea de a utiliza opțiunea -C" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:420 +#, c-format +msgid "timestamp owner (%s): No such user" +msgstr "deținător datare (%s): Nu există un astfel de utilizator" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:435 +msgid "no tty" +msgstr "fără tty" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:436 +msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" +msgstr "trebuie să aveți un tty pentru a rula sudo" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:442 plugins/sudoers/sudoers.c:444 +#, c-format +msgid "invalid shell for user %s: %s" +msgstr "shell nevalid pentru utilizatorul %s: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:507 +msgid "command in current directory" +msgstr "comandă în directorul curent" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:525 +msgid "user not allowed to set a command timeout" +msgstr "utilizatorului nu îi este permis să stabilească o limită de timp a comenzii" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:526 +msgid "sorry, you are not allowed set a command timeout" +msgstr "nu aveți permisiunea de a stabili o limită de timp a comenzii" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:534 +msgid "user not allowed to preserve the environment" +msgstr "utilizatorului nu îi este permis să păstreze mediul" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:535 +msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" +msgstr "nu aveți permisiunea să păstrați mediul" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:878 +msgid "command too long" +msgstr "comandă prea lungă" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:936 +msgid "sudoedit doesn't need to be run via sudo" +msgstr "sudoedit nu are nevoie să fie rulat via sudo" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:990 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1548 +#: plugins/sudoers/tsdump.c:138 +#, c-format +msgid "unable to read %s" +msgstr "nu se poate citi %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1015 plugins/sudoers/visudo.c:431 +#: plugins/sudoers/visudo.c:727 +#, c-format +msgid "unable to stat %s" +msgstr "nu se poate stat %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1019 plugins/sudoers/visudo.c:1037 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "%s nu este un fișier regular" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1023 plugins/sudoers/timestamp.c:252 toke.l:1060 +#, c-format +msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" +msgstr "%s este deținut de uid-ul %u, ar trebui să fie %u" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1027 toke.l:1065 +#, c-format +msgid "%s is world writable" +msgstr "%s este inscriptibil global" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1031 toke.l:1068 +#, c-format +msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" +msgstr "%s este deținut de gid-ul %u, ar trebui să fie %u" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1064 +#, c-format +msgid "only root can use \"-c %s\"" +msgstr "doar root poate utiliza „-c %s”" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1083 +#, c-format +msgid "unknown login class: %s" +msgstr "clasă de autentificare necunoscută: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1168 plugins/sudoers/sudoers.c:1183 +#, c-format +msgid "unable to resolve host %s" +msgstr "nu se poate rezolva gazda %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:258 +#, c-format +msgid "invalid filter option: %s" +msgstr "opțiune de filtru nevalidă: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:274 +#, c-format +msgid "invalid max wait: %s" +msgstr "așteptare maximă nevalidă: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:297 +#, c-format +msgid "invalid speed factor: %s" +msgstr "factor de viteză nevalid: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:333 +#, c-format +msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s: %s" +msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:338 +#, c-format +msgid "%s/timing: %s" +msgstr "%s/sincronizare: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:342 +#, c-format +msgid "%s/%s: %s" +msgstr "%s/%s: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:366 +#, c-format +msgid "Replaying sudo session: %s" +msgstr "Se redă sesiunea sudo: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:628 +msgid "unable to set tty to raw mode" +msgstr "nu se poate stabili tty la modul raw" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:679 +msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" +msgstr "Avertisment: terminalul este prea mic pentru a putea reda bine istoricul.\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:680 +#, c-format +msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." +msgstr "Geometria istoricului este %d x %d, geometria terminalului este %d x %d." + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:708 +msgid "Replay finished, press any key to restore the terminal." +msgstr "Redarea terminată, apăsați orice cheie pentru a restaura terminalul." + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1198 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1228 +#, c-format +msgid "ambiguous expression \"%s\"" +msgstr "expresie ambiguă „%s”" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1250 +msgid "unmatched ')' in expression" +msgstr "„)” fără pereche în expresie" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1254 +#, c-format +msgid "unknown search term \"%s\"" +msgstr "termen de căutare necunoscut „%s”" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1269 +#, c-format +msgid "%s requires an argument" +msgstr "%s necesită un argument" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1272 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1524 +#, c-format +msgid "invalid regular expression: %s" +msgstr "expresie regulată nevalidă: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1277 +#, c-format +msgid "could not parse date \"%s\"" +msgstr "nu s-a putut parsa data „%s”" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1286 +msgid "unmatched '(' in expression" +msgstr "„(” fără pereche în expresie" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1288 +msgid "illegal trailing \"or\"" +msgstr "urmă „sau” ilegală" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1290 +msgid "illegal trailing \"!\"" +msgstr "urmă „!” ilegală" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1348 +#, c-format +msgid "unknown search type %d" +msgstr "tip de căutare necunoscută %d" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1615 +#, c-format +msgid "usage: %s [-hnRS] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" +msgstr "utilizare: %s [-hnRS] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1618 +#, c-format +msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" +msgstr "utilizare: %s [-h] [-d dir] -l [expresie de căutare]\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1627 +#, c-format +msgid "" +"%s - replay sudo session logs\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - redă înregistrările de sesiune sudo\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1629 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -d, --directory=dir specify directory for session logs\n" +" -f, --filter=filter specify which I/O type(s) to display\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -l, --list list available session IDs, with optional expression\n" +" -m, --max-wait=num max number of seconds to wait between events\n" +" -n, --non-interactive no prompts, session is sent to the standard output\n" +" -R, --no-resize do not attempt to re-size the terminal\n" +" -S, --suspend-wait wait while the command was suspended\n" +" -s, --speed=num speed up or slow down output\n" +" -V, --version display version information and exit" +msgstr "" +"\n" +"Options:\n" +" -d, --directory=dir specifică directorul pentru înregistrările sesiunii\n" +" -f, --filter=filter specifică care tip(uri) I/O să se afișeze\n" +" -h, --help afișează informațiile ajutorului și ieși\n" +" -l, --list listează ID-urile sesiunii disponibile, cu expresii opționale\n" +" -m, --max-wait=num numărul maxim de secunde de așteptat între evenimente\n" +" -n, --non-interactive fără promptere, sesiunea este trimisă la ieșirea standard\n" +" -R, --no-resize nu încercați să redimensionați terminalul\n" +" -S, --suspend-wait așteaptă până când comanda a fost suspendată\n" +" -s, --speed=num accelerează sau încetinește ieșirea\n" +" -V, --version afișează informațiile de versiune și ieși" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:354 +msgid "\thost unmatched" +msgstr "\tgazdă nepotrivită" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:357 +msgid "" +"\n" +"Command allowed" +msgstr "" +"\n" +"Comandă permisă" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:358 +msgid "" +"\n" +"Command denied" +msgstr "" +"\n" +"Comandă negată" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:358 +msgid "" +"\n" +"Command unmatched" +msgstr "" +"\n" +"Comandă nepotrivită" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:260 +#, c-format +msgid "%s is group writable" +msgstr "%s este inscriptibil pe grup" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:336 plugins/sudoers/timestamp.c:680 +#, c-format +msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes" +msgstr "nu se poate trunchia fișierul datare în %lld octeți" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:866 +msgid "ignoring time stamp from the future" +msgstr "se ignoră datarea pe viitor" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:889 +#, c-format +msgid "time stamp too far in the future: %20.20s" +msgstr "datarea este prea departe în viitor: %20.20s" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1011 +#, c-format +msgid "unable to lock time stamp file %s" +msgstr "nu se poate bloca fișierul datării %s" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1055 plugins/sudoers/timestamp.c:1075 +#, c-format +msgid "lecture status path too long: %s/%s" +msgstr "calea stării lecturii este prea lungă: %s/%s" + +#: plugins/sudoers/toke_util.c:124 +msgid "sudoedit should not be specified with a path" +msgstr "sudoedit nu ar trebui să fie specificat cu o cale" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:226 +msgid "the -x option will be removed in a future release" +msgstr "opțiunea -x va fi eliminată într-o lansare viitoare" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:227 +msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead" +msgstr "considerați utilizarea în loc a utilității cvtsudoers" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:278 plugins/sudoers/visudo.c:660 +#, c-format +msgid "press return to edit %s: " +msgstr "apăsați enter pentru a edita %s: " + +#: plugins/sudoers/visudo.c:339 +#, c-format +msgid "specified editor (%s) doesn't exist" +msgstr "editorul specificat (%s) nu există" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:341 +#, c-format +msgid "no editor found (editor path = %s)" +msgstr "nu s-a găsit niciun editor (cale editor = %s)" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:451 plugins/sudoers/visudo.c:459 +msgid "write error" +msgstr "eroare de scriere" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:505 +#, c-format +msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" +msgstr "nu se poate da stat la fișierul temporar (%s), %s neschimbat" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:512 +#, c-format +msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" +msgstr "fișier temporar de lungime zero (%s), %s neschimbat" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:518 +#, c-format +msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" +msgstr "editorul (%s) a eșuat, %s neschimbat" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:540 +#, c-format +msgid "%s unchanged" +msgstr "%s neschimbat" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:599 +#, c-format +msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." +msgstr "nu se poate redeschide fișierul temporar (%s), %s neschimbat." + +#: plugins/sudoers/visudo.c:611 +#, c-format +msgid "unable to parse temporary file (%s), unknown error" +msgstr "nu se poate parsa temporar fișierul (%s), eroare necunoscută" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:649 +#, c-format +msgid "internal error, unable to find %s in list!" +msgstr "eroare internă, nu se poate găsi %s în listă!" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:729 plugins/sudoers/visudo.c:738 +#, c-format +msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" +msgstr "nu se poate stabili (uid, gid) a %s la (%u, %u)" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:761 +#, c-format +msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" +msgstr "%s și %s nu sunt pe același sistem de fișiere, se utilizează mv pentru a redenumi" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:775 +#, c-format +msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" +msgstr "comanda a eșuat: „%s %s %s”, %s neschimbat" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:785 +#, c-format +msgid "error renaming %s, %s unchanged" +msgstr "eroare la redenumirea %s, %s neschimbat" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:806 +msgid "What now? " +msgstr "Acum ce? " + +#: plugins/sudoers/visudo.c:820 +msgid "" +"Options are:\n" +" (e)dit sudoers file again\n" +" e(x)it without saving changes to sudoers file\n" +" (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n" +msgstr "" +"Opțiunile sunt:\n" +" (e)ditează fișierul sudoers din nou\n" +" (x)ieși fără a salva modificările la fișierul sudoers\n" +" (Q)ieși și salvează modificările la fișierul sudo (PERICOL!)\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:866 +#, c-format +msgid "unable to run %s" +msgstr "nu se poate rula %s" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:896 +#, c-format +msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" +msgstr "%s: deținător greșit (uid, gid) ar trebui să fie (%u, %u)\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:903 +#, c-format +msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" +msgstr "%s: permisiuni rele, ar trebui să fie modul 0%o\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:960 plugins/sudoers/visudo.c:967 +#, c-format +msgid "%s: parsed OK\n" +msgstr "%s: parsat OK\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:986 +#, c-format +msgid "%s busy, try again later" +msgstr "%s ocupat, încercați din nou mai târziu" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:989 +#, c-format +msgid "unable to lock %s" +msgstr "nu se poate bloca %s" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:990 +msgid "Edit anyway? [y/N]" +msgstr "Editați oricum? [y/N]" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1083 +#, c-format +msgid "Error: %s:%d cycle in %s \"%s\"" +msgstr "Eroare: %s:%d ciclu în %s „%s”" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1084 +#, c-format +msgid "Warning: %s:%d cycle in %s \"%s\"" +msgstr "Avertisment: %s:%d ciclu în %s \"%s\"" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1088 +#, c-format +msgid "Error: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined" +msgstr "Eroare: %s:%d %s „%s” menționat dar nu definit" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1089 +#, c-format +msgid "Warning: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined" +msgstr "Avertisment: %s:%d %s \"%s\" menționat dar nu definit" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1180 +#, c-format +msgid "Warning: %s:%d unused %s \"%s\"" +msgstr "Avertisment: %s:%d neutilizat %s „%s”" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1295 +#, c-format +msgid "" +"%s - safely edit the sudoers file\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - editează în siguranță fișierul sudoers\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1297 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -c, --check check-only mode\n" +" -f, --file=sudoers specify sudoers file location\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n" +" -s, --strict strict syntax checking\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +msgstr "" +"\n" +"Opțiuni:\n" +" -c, --check modul doar verifică\n" +" -f, --file=sudoers specifică locația fișierului sudo\n" +" -h, --help afișează mesajul de ajutor și ieși\n" +" -q, --quiet mesaje de eroare de sintaxă mai puțin detaliate (liniștite)\n" +" -s, --strict verificare de sintaxă strictă\n" +" -V, --version afișează informațiile de versiune și ieși\n" + +#: toke.l:1032 +msgid "too many levels of includes" +msgstr "prea multe niveluri de include-uri" + +#~ msgid "SSL_connect failed: ssl_error=%d, stack=%s\n" +#~ msgstr "SSL_connect a eșuat: ssl_error=%d, stiva=%s\n" + +#~ msgid "CA bundle file was not specified" +#~ msgstr "Fișierul de pachet CA nu a fost specificat" + +#~ msgid "Client certificate was not specified" +#~ msgstr "Certificatul clientului nu a fost specificat" + +#~ msgid "Unable to allocate ssl object: %s\n" +#~ msgstr "Nu se poate aloca obiectul ssl: %s\n" + +#~ msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s\n" +#~ msgstr "Nu se poate atașa soclul la obiectul ssl: %s\n" + +#~ msgid "client message too large: %zu\n" +#~ msgstr "mesajul de client este prea mare: %zu\n" + +#~ msgid "server message too large: %u\n" +#~ msgstr "mesaj de server prea mare: %u\n" + +#~ msgid "CA bundle file is not set in sudoers" +#~ msgstr "Fișierul pachet CA nu este stabilit în sudoers" + +#~ msgid "Calling SSL_CTX_load_verify_locations() failed: %s" +#~ msgstr "Apelarea a SSL_CTX_load_verify_locations() a eșuat: %s" + +#~ msgid "Signed certificate file is not set in sudoers" +#~ msgstr "Fișierul de certificat semnat nu este stabilit în sudoers" + +#~ msgid "Unable to load private key into the ssl context: %s" +#~ msgstr "Nu se poate încărca cheia privată în contextul ssl: %s" + +#~ msgid "SSL_connect failed: ssl_error=%d, stack=%s" +#~ msgstr "SSL_connect a eșuat: ssl_error=%d, stivă=%s" + +#~ msgid "SSL_read failed: ssl_error=%d, stack=%s" +#~ msgstr "SSL_read a eșuat: ssl_error=%d, stivă=%s" + +#~ msgid "SSL_write failed: ssl_error=%d, stack=%s" +#~ msgstr "SSL_write a eșuat: ssl_error=%d, stivă=%s" + +#~ msgid "unknown address family: %d" +#~ msgstr "familie de adrese necunoscută: %d" + +#~ msgid "audit_failure message too long" +#~ msgstr "mesaj audit_failure prea mare" |