summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/plugins/sudoers/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'plugins/sudoers/po/zh_TW.po')
-rw-r--r--plugins/sudoers/po/zh_TW.po3166
1 files changed, 3166 insertions, 0 deletions
diff --git a/plugins/sudoers/po/zh_TW.po b/plugins/sudoers/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..05ec214
--- /dev/null
+++ b/plugins/sudoers/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,3166 @@
+# Portable object template file for the sudoers plugin
+# This file is put in the public domain.
+#
+# Todd C. Miller <Todd.Miller@sudo.ws>, 2011-2018.
+# Hugwalk <baozou0421@gmail.com>, 2019.
+# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2019, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sudoers 1.9.4b1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-14 06:24-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-19 00:53+0800\n"
+"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+
+#: confstr.sh:1 gram.y:1077
+msgid "syntax error"
+msgstr "語法錯誤"
+
+#: confstr.sh:2
+msgid "%p's password: "
+msgstr "%p 的密碼:"
+
+#: confstr.sh:3
+msgid "[sudo] password for %p: "
+msgstr "[sudo] %p 的密碼:"
+
+#: confstr.sh:4
+msgid "Password: "
+msgstr "密碼:"
+
+#: confstr.sh:5
+msgid "*** SECURITY information for %h ***"
+msgstr "*** %h 須知的安全資訊 ***"
+
+#: confstr.sh:6
+msgid "Sorry, try again."
+msgstr "抱歉,請重試。"
+
+#: gram.y:220 gram.y:286 gram.y:293 gram.y:300 gram.y:307 gram.y:314
+#: gram.y:334 gram.y:358 gram.y:365 gram.y:372 gram.y:379 gram.y:386
+#: gram.y:455 gram.y:464 gram.y:475 gram.y:510 gram.y:517 gram.y:524
+#: gram.y:531 gram.y:558 gram.y:654 gram.y:661 gram.y:670 gram.y:679
+#: gram.y:696 gram.y:834 gram.y:841 gram.y:849 gram.y:855 gram.y:971
+#: gram.y:978 gram.y:985 gram.y:992 gram.y:999 gram.y:1025 gram.y:1032
+#: gram.y:1039 gram.y:1236 gram.y:1526 lib/eventlog/eventlog.c:280
+#: lib/eventlog/eventlog.c:352 lib/eventlog/eventlog.c:753
+#: lib/eventlog/eventlog.c:817 lib/eventlog/eventlog.c:1062
+#: lib/iolog/iolog_fileio.c:998 lib/iolog/iolog_json.c:120
+#: lib/iolog/iolog_json.c:305 lib/iolog/iolog_json.c:335
+#: lib/iolog/iolog_json.c:457 lib/iolog/iolog_util.c:106
+#: lib/iolog/iolog_util.c:115 lib/iolog/iolog_util.c:125
+#: lib/iolog/iolog_util.c:133 lib/iolog/iolog_util.c:137
+#: lib/iolog/iolog_util.c:196 logsrvd/sendlog.c:480
+#: plugins/sudoers/alias.c:126 plugins/sudoers/alias.c:134
+#: plugins/sudoers/alias.c:153 plugins/sudoers/audit.c:115
+#: plugins/sudoers/audit.c:210 plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:143
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:118 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:144
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:669 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111
+#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:119
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:160 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:177
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:188 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:300
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:428 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:561
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:578 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:641
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:756 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:764
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1178 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1182
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1284 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:76
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:151 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:194
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:235 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:300
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:371 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:421
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:429 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:440
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:447 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:460
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:468 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:615
+#: plugins/sudoers/defaults.c:630 plugins/sudoers/defaults.c:923
+#: plugins/sudoers/defaults.c:1098 plugins/sudoers/editor.c:181
+#: plugins/sudoers/env.c:261 plugins/sudoers/exptilde.c:92
+#: plugins/sudoers/filedigest.c:54 plugins/sudoers/filedigest.c:70
+#: plugins/sudoers/gc.c:56 plugins/sudoers/group_plugin.c:133
+#: plugins/sudoers/interfaces.c:72 plugins/sudoers/iolog.c:596
+#: plugins/sudoers/iolog.c:613 plugins/sudoers/ldap.c:184
+#: plugins/sudoers/ldap.c:422 plugins/sudoers/ldap.c:432
+#: plugins/sudoers/ldap.c:437 plugins/sudoers/ldap.c:441
+#: plugins/sudoers/ldap.c:453 plugins/sudoers/ldap.c:744
+#: plugins/sudoers/ldap.c:908 plugins/sudoers/ldap.c:1281
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1709 plugins/sudoers/ldap.c:1746
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1827 plugins/sudoers/ldap.c:1962
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2063 plugins/sudoers/ldap.c:2079
+#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:218 plugins/sudoers/ldap_conf.c:249
+#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:301 plugins/sudoers/ldap_conf.c:337
+#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:441 plugins/sudoers/ldap_conf.c:456
+#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:553 plugins/sudoers/ldap_conf.c:586
+#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:678 plugins/sudoers/ldap_conf.c:760
+#: plugins/sudoers/ldap_util.c:326 plugins/sudoers/ldap_util.c:333
+#: plugins/sudoers/ldap_util.c:603 plugins/sudoers/linux_audit.c:84
+#: plugins/sudoers/log_client.c:105 plugins/sudoers/log_client.c:381
+#: plugins/sudoers/log_client.c:688 plugins/sudoers/log_client.c:706
+#: plugins/sudoers/log_client.c:1407 plugins/sudoers/log_client.c:1620
+#: plugins/sudoers/log_client.c:1942 plugins/sudoers/log_client.c:1999
+#: plugins/sudoers/logging.c:100 plugins/sudoers/logging.c:166
+#: plugins/sudoers/logging.c:426 plugins/sudoers/logging.c:446
+#: plugins/sudoers/logging.c:527 plugins/sudoers/match_command.c:281
+#: plugins/sudoers/match_command.c:449 plugins/sudoers/match_command.c:499
+#: plugins/sudoers/match_command.c:573 plugins/sudoers/match_digest.c:93
+#: plugins/sudoers/parse.c:199 plugins/sudoers/parse.c:213
+#: plugins/sudoers/parse.c:230 plugins/sudoers/parse.c:244
+#: plugins/sudoers/parse.c:264 plugins/sudoers/parse.c:275
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:153 plugins/sudoers/parse_ldif.c:184
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:253 plugins/sudoers/parse_ldif.c:260
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:265 plugins/sudoers/parse_ldif.c:341
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:352 plugins/sudoers/parse_ldif.c:379
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:396 plugins/sudoers/parse_ldif.c:408
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:412 plugins/sudoers/parse_ldif.c:426
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:594 plugins/sudoers/parse_ldif.c:624
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:649 plugins/sudoers/parse_ldif.c:707
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:724 plugins/sudoers/parse_ldif.c:752
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:759 plugins/sudoers/policy.c:526
+#: plugins/sudoers/policy.c:874 plugins/sudoers/prompt.c:93
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:194 plugins/sudoers/pwutil.c:265
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:343 plugins/sudoers/pwutil.c:517
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:581 plugins/sudoers/pwutil.c:652
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:811 plugins/sudoers/pwutil.c:867
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:911 plugins/sudoers/pwutil.c:968
+#: plugins/sudoers/sssd.c:145 plugins/sudoers/sssd.c:407
+#: plugins/sudoers/sssd.c:470 plugins/sudoers/sssd.c:514
+#: plugins/sudoers/sssd.c:561 plugins/sudoers/sssd.c:754
+#: plugins/sudoers/stubs.c:110 plugins/sudoers/stubs.c:118
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:300 plugins/sudoers/sudoers.c:326
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:370 plugins/sudoers/sudoers.c:381
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:391 plugins/sudoers/sudoers.c:433
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:794 plugins/sudoers/sudoers.c:927
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:961 plugins/sudoers/sudoers.c:1265
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:552 plugins/sudoers/sudoreplay.c:555
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1259 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1469
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1473 plugins/sudoers/testsudoers.c:128
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:228 plugins/sudoers/testsudoers.c:245
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:587 plugins/sudoers/timestamp.c:432
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:476 plugins/sudoers/timestamp.c:986
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:51 plugins/sudoers/toke_util.c:104
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:129 plugins/sudoers/toke_util.c:157
+#: plugins/sudoers/tsdump.c:123 plugins/sudoers/visudo.c:145
+#: plugins/sudoers/visudo.c:323 plugins/sudoers/visudo.c:329
+#: plugins/sudoers/visudo.c:439 plugins/sudoers/visudo.c:615
+#: plugins/sudoers/visudo.c:935 plugins/sudoers/visudo.c:1008
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1129 toke.l:913 toke.l:1033 toke.l:1091
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "無法分配記憶體"
+
+#: gram.y:552
+msgid "a digest requires a path name"
+msgstr "摘要需要路徑名稱"
+
+#: gram.y:581
+msgid "values for \"CWD\" must start with a '/', '~', or '*'"
+msgstr "\"CWD\" 的值開頭必須是 '/'、'~' 或 '*'"
+
+#: gram.y:593
+msgid "values for \"CHROOT\" must start with a '/', '~', or '*'"
+msgstr "\"CHROOT\" 的值開頭必須是 '/'、'~' 或 '*'"
+
+#: gram.y:715
+#, c-format
+msgid "syntax error, reserved word %s used as an alias name"
+msgstr "語法錯誤,保留字 %s 被用作別名名稱"
+
+#: gram.y:735
+msgid "invalid notbefore value"
+msgstr "notbefore 的值無效"
+
+#: gram.y:743
+msgid "invalid notafter value"
+msgstr "notafter 的值無效"
+
+#: gram.y:752 plugins/sudoers/policy.c:335
+msgid "timeout value too large"
+msgstr "timeout 值過長"
+
+#: gram.y:754 plugins/sudoers/policy.c:337
+msgid "invalid timeout value"
+msgstr "timeout 值無效"
+
+#: gram.y:1079
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: %s\n"
+msgstr "%s:%d:%d: %s\n"
+
+#: gram.y:1526 lib/eventlog/eventlog.c:280 lib/eventlog/eventlog.c:753
+#: lib/eventlog/eventlog.c:815 lib/eventlog/eventlog.c:816
+#: lib/eventlog/eventlog.c:1062 lib/iolog/iolog_fileio.c:998
+#: lib/iolog/iolog_json.c:120 lib/iolog/iolog_json.c:304
+#: lib/iolog/iolog_json.c:335 lib/iolog/iolog_json.c:457
+#: lib/iolog/iolog_json.c:735 lib/iolog/iolog_util.c:106
+#: lib/iolog/iolog_util.c:115 lib/iolog/iolog_util.c:125
+#: lib/iolog/iolog_util.c:133 lib/iolog/iolog_util.c:137
+#: lib/iolog/iolog_util.c:196 logsrvd/logsrvd.c:1280 logsrvd/logsrvd.c:1293
+#: logsrvd/logsrvd.c:1338 logsrvd/sendlog.c:480 logsrvd/sendlog.c:1321
+#: logsrvd/sendlog.c:1328 logsrvd/sendlog.c:1746 plugins/sudoers/audit.c:115
+#: plugins/sudoers/audit.c:210 plugins/sudoers/auth/pam.c:482
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:669 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:119 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:159
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:176 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:187
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:299 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:427
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:560 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:577
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:641 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:756
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:763 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1178
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1182 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1284
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:75 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:150
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:193 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:234
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:299 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:370
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:420 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:428
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:439 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:446
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:459 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:467
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:614 plugins/sudoers/defaults.c:630
+#: plugins/sudoers/defaults.c:923 plugins/sudoers/defaults.c:1098
+#: plugins/sudoers/editor.c:181 plugins/sudoers/env.c:261
+#: plugins/sudoers/exptilde.c:92 plugins/sudoers/filedigest.c:54
+#: plugins/sudoers/filedigest.c:70 plugins/sudoers/gc.c:56
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:132 plugins/sudoers/interfaces.c:72
+#: plugins/sudoers/iolog.c:596 plugins/sudoers/iolog.c:613
+#: plugins/sudoers/ldap.c:184 plugins/sudoers/ldap.c:422
+#: plugins/sudoers/ldap.c:432 plugins/sudoers/ldap.c:437
+#: plugins/sudoers/ldap.c:441 plugins/sudoers/ldap.c:453
+#: plugins/sudoers/ldap.c:744 plugins/sudoers/ldap.c:908
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1281 plugins/sudoers/ldap.c:1709
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1746 plugins/sudoers/ldap.c:1827
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1962 plugins/sudoers/ldap.c:2063
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2079 plugins/sudoers/ldap_conf.c:218
+#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:249 plugins/sudoers/ldap_conf.c:301
+#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:337 plugins/sudoers/ldap_conf.c:441
+#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:456 plugins/sudoers/ldap_conf.c:553
+#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:586 plugins/sudoers/ldap_conf.c:677
+#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:760 plugins/sudoers/ldap_util.c:325
+#: plugins/sudoers/ldap_util.c:332 plugins/sudoers/ldap_util.c:603
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:84 plugins/sudoers/log_client.c:105
+#: plugins/sudoers/log_client.c:214 plugins/sudoers/log_client.c:235
+#: plugins/sudoers/log_client.c:248 plugins/sudoers/log_client.c:381
+#: plugins/sudoers/log_client.c:688 plugins/sudoers/log_client.c:706
+#: plugins/sudoers/log_client.c:1407 plugins/sudoers/log_client.c:1620
+#: plugins/sudoers/log_client.c:1942 plugins/sudoers/log_client.c:1999
+#: plugins/sudoers/logging.c:100 plugins/sudoers/logging.c:165
+#: plugins/sudoers/logging.c:166 plugins/sudoers/logging.c:425
+#: plugins/sudoers/logging.c:445 plugins/sudoers/logging.c:527
+#: plugins/sudoers/match_command.c:280 plugins/sudoers/match_command.c:448
+#: plugins/sudoers/match_command.c:498 plugins/sudoers/match_command.c:573
+#: plugins/sudoers/match_digest.c:93 plugins/sudoers/parse.c:198
+#: plugins/sudoers/parse.c:212 plugins/sudoers/parse.c:229
+#: plugins/sudoers/parse.c:243 plugins/sudoers/parse.c:263
+#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/parse_ldif.c:152
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:183 plugins/sudoers/parse_ldif.c:252
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:259 plugins/sudoers/parse_ldif.c:264
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:340 plugins/sudoers/parse_ldif.c:351
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:378 plugins/sudoers/parse_ldif.c:395
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:407 plugins/sudoers/parse_ldif.c:411
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:425 plugins/sudoers/parse_ldif.c:594
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:623 plugins/sudoers/parse_ldif.c:648
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:706 plugins/sudoers/parse_ldif.c:723
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:751 plugins/sudoers/parse_ldif.c:758
+#: plugins/sudoers/policy.c:139 plugins/sudoers/policy.c:148
+#: plugins/sudoers/policy.c:157 plugins/sudoers/policy.c:183
+#: plugins/sudoers/policy.c:320 plugins/sudoers/policy.c:335
+#: plugins/sudoers/policy.c:337 plugins/sudoers/policy.c:366
+#: plugins/sudoers/policy.c:375 plugins/sudoers/policy.c:418
+#: plugins/sudoers/policy.c:428 plugins/sudoers/policy.c:437
+#: plugins/sudoers/policy.c:446 plugins/sudoers/policy.c:526
+#: plugins/sudoers/policy.c:874 plugins/sudoers/prompt.c:93
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:194 plugins/sudoers/pwutil.c:265
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:343 plugins/sudoers/pwutil.c:517
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:581 plugins/sudoers/pwutil.c:652
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:811 plugins/sudoers/pwutil.c:867
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:911 plugins/sudoers/pwutil.c:968
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:359 plugins/sudoers/set_perms.c:698
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1061 plugins/sudoers/set_perms.c:1364
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1529 plugins/sudoers/sssd.c:144
+#: plugins/sudoers/sssd.c:407 plugins/sudoers/sssd.c:470
+#: plugins/sudoers/sssd.c:514 plugins/sudoers/sssd.c:561
+#: plugins/sudoers/sssd.c:754 plugins/sudoers/stubs.c:110
+#: plugins/sudoers/stubs.c:118 plugins/sudoers/sudoers.c:300
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:326 plugins/sudoers/sudoers.c:370
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:381 plugins/sudoers/sudoers.c:391
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:433 plugins/sudoers/sudoers.c:794
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:927 plugins/sudoers/sudoers.c:961
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1265 plugins/sudoers/sudoreplay.c:552
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:555 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1259
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1469 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1473
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:128 plugins/sudoers/testsudoers.c:228
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:245 plugins/sudoers/testsudoers.c:587
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:432 plugins/sudoers/timestamp.c:476
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:986 plugins/sudoers/toke_util.c:51
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:104 plugins/sudoers/toke_util.c:128
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:157 plugins/sudoers/tsdump.c:123
+#: plugins/sudoers/visudo.c:145 plugins/sudoers/visudo.c:323
+#: plugins/sudoers/visudo.c:329 plugins/sudoers/visudo.c:439
+#: plugins/sudoers/visudo.c:615 plugins/sudoers/visudo.c:935
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1008 plugins/sudoers/visudo.c:1129 toke.l:913
+#: toke.l:1033 toke.l:1091
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s:%s"
+
+#: lib/eventlog/eventlog.c:285 lib/iolog/iolog_json.c:463
+#: lib/iolog/iolog_json.c:466 lib/iolog/iolog_json.c:468
+#: lib/iolog/iolog_json.c:560 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:244
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:251 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:571
+#: plugins/sudoers/env.c:323 plugins/sudoers/env.c:330
+#: plugins/sudoers/env.c:437 plugins/sudoers/iolog.c:618
+#: plugins/sudoers/ldap.c:517 plugins/sudoers/ldap.c:748
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1081 plugins/sudoers/ldap_conf.c:222
+#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:312 plugins/sudoers/linux_audit.c:90
+#: plugins/sudoers/policy.c:556 plugins/sudoers/policy.c:711
+#: plugins/sudoers/policy.c:721 plugins/sudoers/prompt.c:161
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:983 plugins/sudoers/testsudoers.c:249
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:169
+#, c-format
+msgid "internal error, %s overflow"
+msgstr "內部錯誤,%s 溢出"
+
+#: lib/eventlog/eventlog.c:343
+#, c-format
+msgid "unable to dup stdin: %m"
+msgstr "無法 dup stdin:%m"
+
+#: lib/eventlog/eventlog.c:388
+#, c-format
+msgid "unable to execute %s: %m"
+msgstr "無法執行 %s:%m"
+
+#: lib/eventlog/eventlog.c:428 plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:198
+msgid "unable to fork"
+msgstr "無法執行 fork"
+
+#: lib/eventlog/eventlog.c:436 lib/eventlog/eventlog.c:490
+#, c-format
+msgid "unable to fork: %m"
+msgstr "無法執行 fork:%m"
+
+#: lib/eventlog/eventlog.c:480
+#, c-format
+msgid "unable to open pipe: %m"
+msgstr "無法開啟管線:%m"
+
+#: lib/eventlog/eventlog.c:894
+#, c-format
+msgid "%8s : %s"
+msgstr "%8s : %s"
+
+#: lib/eventlog/eventlog.c:923
+#, c-format
+msgid "%8s : (command continued) %s"
+msgstr "%8s : (指令繼續執行) %s"
+
+#: lib/iolog/iolog_fileio.c:155
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
+msgstr "%s 存在,但非目錄 (0%o)"
+
+#: lib/iolog/iolog_fileio.c:185 lib/iolog/iolog_fileio.c:231
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:205
+#, c-format
+msgid "unable to mkdir %s"
+msgstr "無法建立目錄 %s"
+
+#: lib/iolog/iolog_fileio.c:235 plugins/sudoers/visudo.c:732
+#: plugins/sudoers/visudo.c:743
+#, c-format
+msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
+msgstr "無法將 %s 的模式變更為 0%o"
+
+#: lib/iolog/iolog_json.c:114
+#, c-format
+msgid "expected JSON_STRING, got %d"
+msgstr "應為 JSON_STRNG,但收到 %d"
+
+#: lib/iolog/iolog_json.c:327
+msgid "missing double quote in name"
+msgstr "名稱中缺少雙引號"
+
+#: lib/iolog/iolog_json.c:414
+#, c-format
+msgid "expected JSON_OBJECT, got %d"
+msgstr "應為 JSON_OBJECT,但收到 %d"
+
+#: lib/iolog/iolog_json.c:629 lib/iolog/iolog_json.c:753
+msgid "unmatched close brace"
+msgstr "未對稱的右大括弧"
+
+#: lib/iolog/iolog_json.c:638
+msgid "unexpected array"
+msgstr "不應有陣列"
+
+#: lib/iolog/iolog_json.c:651 lib/iolog/iolog_json.c:755
+msgid "unmatched close bracket"
+msgstr "未對稱的右中括弧"
+
+#: lib/iolog/iolog_json.c:659
+msgid "unexpected string"
+msgstr "不應有字串"
+
+#: lib/iolog/iolog_json.c:669
+msgid "missing colon after name"
+msgstr "名稱後缺少冒號"
+
+#: lib/iolog/iolog_json.c:680 lib/iolog/iolog_json.c:695
+#: lib/iolog/iolog_json.c:710
+msgid "unexpected boolean"
+msgstr "不應有布林值"
+
+#: lib/iolog/iolog_json.c:726
+msgid "unexpected number"
+msgstr "不應有數字"
+
+#: lib/iolog/iolog_json.c:763
+#, c-format
+msgid "%s:%u unable to parse \"%s\""
+msgstr "%s:%u 無法解析「%s」"
+
+#: lib/iolog/iolog_util.c:71
+#, c-format
+msgid "%s: invalid log file"
+msgstr "%s:無效的記錄檔案"
+
+#: lib/iolog/iolog_util.c:89
+#, c-format
+msgid "%s: time stamp field is missing"
+msgstr "%s:缺少 時間戳 欄位"
+
+#: lib/iolog/iolog_util.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: time stamp %s: %s"
+msgstr "%s:時間戳 %s:%s"
+
+#: lib/iolog/iolog_util.c:102
+#, c-format
+msgid "%s: user field is missing"
+msgstr "%s:缺少 使用者 欄位"
+
+#: lib/iolog/iolog_util.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: runas user field is missing"
+msgstr "%s:缺少 runas 使用者 欄位"
+
+#: lib/iolog/iolog_util.c:120
+#, c-format
+msgid "%s: runas group field is missing"
+msgstr "%s:缺少 runas 群組 欄位"
+
+#: lib/iolog/iolog_util.c:419
+#, c-format
+msgid "error reading timing file: %s"
+msgstr "讀取計時檔案時發生錯誤:%s"
+
+#: lib/iolog/iolog_util.c:426
+#, c-format
+msgid "invalid timing file line: %s"
+msgstr "無效的計時檔案行號:%s"
+
+#: logsrvd/iolog_writer.c:919
+msgid "log is already complete, cannot be restarted"
+msgstr "記錄已完成,無法重新開始"
+
+#: logsrvd/iolog_writer.c:950
+msgid "unable to restart log"
+msgstr "無法重新啟動記錄"
+
+#: logsrvd/logsrv_util.c:99 logsrvd/logsrv_util.c:106
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:352 plugins/sudoers/sudoreplay.c:358
+#, c-format
+msgid "unable to open %s/%s"
+msgstr "無法開啟 %s/%s"
+
+#: logsrvd/logsrv_util.c:133
+#, c-format
+msgid "missing I/O log file %s/%s"
+msgstr "缺少 I/O 記錄檔 %s/%s"
+
+#: logsrvd/logsrv_util.c:140
+#, c-format
+msgid "%s/%s: unable to seek forward %zu"
+msgstr "%s/%s:無法往前搜尋 %zu"
+
+#: logsrvd/logsrv_util.c:150
+#, c-format
+msgid "unable to find resume point [%lld, %ld] in %s/%s"
+msgstr "%3$s/%4$s 中找不到繼續點 [%1$lld, %2$ld]"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:290 logsrvd/logsrvd.c:353 logsrvd/logsrvd.c:394
+#: logsrvd/logsrvd.c:449 logsrvd/logsrvd.c:517 logsrvd/logsrvd.c:568
+#: logsrvd/logsrvd.c:600 logsrvd/logsrvd.c:632
+msgid "state machine error"
+msgstr "狀態機器發生錯誤"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:299
+msgid "invalid AcceptMessage"
+msgstr "無效的 AcceptMessage"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:307
+msgid "error parsing AcceptMessage"
+msgstr "解析 AcceptMessage 時發生錯誤"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:314
+msgid "error creating I/O log"
+msgstr "建立 I/O 日誌時發生錯誤"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:321
+msgid "error logging accept event"
+msgstr "記錄接受事件時發生錯誤"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:362
+msgid "invalid RejectMessage"
+msgstr "無效的 RejectMessage"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:370
+msgid "error parsing RejectMessage"
+msgstr "解析 RejectMessage 時發生錯誤"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:376
+msgid "error logging reject event"
+msgstr "記錄拒絕事件時發生錯誤"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:486
+msgid "invalid AlertMessage"
+msgstr "無效的 AlertMessage"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:494
+msgid "error parsing AlertMessage"
+msgstr "解析 AlertMessage 時發生錯誤"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:502
+msgid "error logging alert event"
+msgstr "記錄提醒事件時發生錯誤"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:523 logsrvd/logsrvd.c:574 logsrvd/logsrvd.c:606
+msgid "protocol error"
+msgstr "通訊協定錯誤"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:533
+msgid "error writing IoBuffer"
+msgstr "寫入 IoBuffer 時發生錯誤"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:585
+msgid "error writing ChangeWindowSize"
+msgstr "寫入 ChangeWindowSize 時發生錯誤"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:617
+msgid "error writing CommandSuspend"
+msgstr "寫入 CommandSuspend 時發生錯誤"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:702
+msgid "unrecognized ClientMessage type"
+msgstr "無法識別的 ClientMessage 類型"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:967
+msgid "client message too large"
+msgstr "用戶端訊息過長"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:1197 logsrvd/logsrvd.c:1205
+#, c-format
+msgid "unable to set TLS 1.2 ciphersuite to %s: %s"
+msgstr "無法將 TLS 1.2 加密套件設為 %s:%s"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:1225 logsrvd/logsrvd.c:1233
+#, c-format
+msgid "unable to set TLS 1.3 ciphersuite to %s: %s"
+msgstr "無法將 TLS 1.3 加密套件設為 %s:%s"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:1269
+#, c-format
+msgid "unable to get TLS server method: %s"
+msgstr "無法取得 TLS 伺服器方法:%s"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:1274
+#, c-format
+msgid "unable to create TLS context: %s"
+msgstr "無法建立 TLS 情境:%s"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:1281 plugins/sudoers/log_client.c:236
+#, c-format
+msgid "unable to load certificate %s"
+msgstr "無法載入 %s 憑證"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:1294 plugins/sudoers/log_client.c:216
+#, c-format
+msgid "unable to load certificate authority bundle %s"
+msgstr "無法載入 %s 憑證授權單位組合"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:1339 plugins/sudoers/log_client.c:249
+#, c-format
+msgid "unable to load private key %s"
+msgstr "無法載入 %s 私鑰"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:1356 logsrvd/logsrvd.c:1365
+#, c-format
+msgid "unable to set diffie-hellman parameters: %s"
+msgstr "無法設定迪菲-赫爾曼參數:%s"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:1378
+#, c-format
+msgid "unable to set minimum protocol version to TLS 1.2: %s"
+msgstr "無法將最低通訊協定版本設為 TLS 1.2:%s"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:1563
+msgid "unable to get remote IP addr"
+msgstr "無法取得遠端 IP 地址"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:1591 plugins/sudoers/log_client.c:263
+#, c-format
+msgid "Unable to attach user data to the ssl object: %s"
+msgstr "無法將使用者資料連結至 SSL 物件:%s"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:1599 logsrvd/logsrvd.c:1721 logsrvd/logsrvd.c:1823
+#: logsrvd/sendlog.c:1125 logsrvd/sendlog.c:1481 logsrvd/sendlog.c:1496
+#: logsrvd/sendlog.c:1554 plugins/sudoers/iolog.c:956
+#: plugins/sudoers/iolog.c:1089 plugins/sudoers/iolog.c:1187
+#: plugins/sudoers/log_client.c:109 plugins/sudoers/log_client.c:324
+#: plugins/sudoers/log_client.c:340 plugins/sudoers/log_client.c:386
+#: plugins/sudoers/log_client.c:587 plugins/sudoers/log_client.c:594
+#: plugins/sudoers/log_client.c:1103 plugins/sudoers/log_client.c:1376
+#: plugins/sudoers/log_client.c:1417 plugins/sudoers/log_client.c:1425
+#: plugins/sudoers/log_client.c:1576 plugins/sudoers/log_client.c:1692
+#: plugins/sudoers/log_client.c:2007 plugins/sudoers/log_client.c:2015
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:512 plugins/sudoers/sudoreplay.c:559
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:791 plugins/sudoers/sudoreplay.c:903
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:993 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1008
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1015 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1022
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1029 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1036
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1163
+msgid "unable to add event to queue"
+msgstr "無法將事件附加到佇列"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:1775 logsrvd/logsrvd.c:2011
+msgid "unable setup listen socket"
+msgstr "無法設定監聽通訊端 (socket)"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:1917 logsrvd/sendlog.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"%s - send sudo I/O log to remote server\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s - 傳送 sudo I/O 記錄至遠端伺服器\n"
+"\n"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:1920
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --file path to configuration file\n"
+" -h --help display help message and exit\n"
+" -n, --no-fork do not fork, run in the foreground\n"
+" -R, --random-drop percent chance connections will drop\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"選項:\n"
+" -f, --file 設定檔路徑\n"
+" -h, --help 顯示說明訊息並退出\n"
+" -n, --no-fork 不要 fork,在前景執行\n"
+" -R, --random-drop percent chance connections will drop\n"
+" -V, --version 顯示版本資訊後離開\n"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:1972 logsrvd/sendlog.c:1719
+msgid "Protobuf-C version 1.3 or higher required"
+msgstr "需要 Protobuf-C 版本 1.3 或更高版本"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:1990
+#, c-format
+msgid "invalid random drop value: %s"
+msgstr "隨機丟棄值無效:%s"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:1994 logsrvd/sendlog.c:1769
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:228 plugins/sudoers/sudoreplay.c:299
+#: plugins/sudoers/visudo.c:177
+#, c-format
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s 版本 %s\n"
+
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:331
+msgid "TLS not supported"
+msgstr "不支援 TLS"
+
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:343
+#, c-format
+msgid "%s:%s"
+msgstr "%s:%s"
+
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:409 logsrvd/logsrvd_conf.c:653
+#, c-format
+msgid "%s: not a fully qualified path"
+msgstr "%s:路徑不完全合法"
+
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:767
+#, c-format
+msgid "%s:%d unmatched '[': %s"
+msgstr "%s:%d 不對稱的 '[': %s"
+
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:778
+#, c-format
+msgid "%s:%d invalid config section: %s"
+msgstr "%s:%d 無效的設定檔區段:%s"
+
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:786
+#, c-format
+msgid "%s:%d invalid configuration line: %s"
+msgstr "%s:%d 無效的設定檔行:%s"
+
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:792
+#, c-format
+msgid "%s:%d expected section name: %s"
+msgstr "%s:%d 應有區段名稱:%s"
+
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:806
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s: %s"
+msgstr "%s 的值無效:%s"
+
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:814
+#, c-format
+msgid "%s:%d unknown key: %s"
+msgstr "%s:%d 未知鍵:%s"
+
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1003
+#, c-format
+msgid "unknown syslog facility %s"
+msgstr "未知的 syslog 裝置 %s"
+
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1007 logsrvd/logsrvd_conf.c:1011
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1015
+#, c-format
+msgid "unknown syslog priority %s"
+msgstr "未知 syslog 優先級 %s"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:127
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" --help display help message and exit\n"
+" -A, --accept only send an accept event (no I/O)\n"
+" -h, --host host to send logs to\n"
+" -i, --iolog_id remote ID of I/O log to be resumed\n"
+" -p, --port port to use when connecting to host\n"
+" -r, --restart restart previous I/O log transfer\n"
+" -R, --reject reject the command with the given reason\n"
+" -b, --ca-bundle certificate bundle file to verify server's cert against\n"
+" -c, --cert certificate file for TLS handshake\n"
+" -k, --key private key file\n"
+" -n, --no-verify do not verify server certificate\n"
+" -t, --test test audit server by sending selected I/O log n times in parallel\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"選項:\n"
+" --help 顯示說明訊息後離開\n"
+" -A, --accept 只傳送接受事件 (無 I/O)\n"
+" -h, --host 要傳送記錄至的目標主機\n"
+" -i, --iolog_id 要繼續的 I/O 記錄的遠端 ID\n"
+" -p, --port 連線到主機時要使用的連線埠\n"
+" -r, --restart 重新啟動上次的 I/O 記錄傳輸\n"
+" -R, --reject 以提供的原因拒絕命令\n"
+" -b, --ca-bundle 用來核驗伺服器憑證針對對象的憑證組合檔案\n"
+" -c, --cert 用於 TLS 交握的憑證檔案\n"
+" -k, --key 私鑰檔案\n"
+" -n, --no-verify 不核驗伺服器憑證\n"
+" -t, --test 透過並行傳送選取的 I/O 記錄 n 次來測試稽核伺服器\n"
+" -V, --version 顯示版本資訊後離開\n"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:164 plugins/sudoers/log_client.c:432
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s:%s: %s"
+msgstr "無法查看 %s:%s: %s"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:202
+msgid "unable to get server IP addr"
+msgstr "無法取得伺服器 IP 地址"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:256 plugins/sudoers/sudoreplay.c:851
+#, c-format
+msgid "unable to read %s/%s: %s"
+msgstr "無法讀取 %s/%s: %s"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:277 plugins/sudoers/log_client.c:694
+#, c-format
+msgid "client message too large: %zu"
+msgstr "用戶端訊息過長:%zu"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:810
+#, c-format
+msgid "%s: write buffer already in use"
+msgstr "%s:寫入緩衝區正被使用"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:862 plugins/sudoers/iolog.c:880
+#: plugins/sudoers/iolog.c:949
+#, c-format
+msgid "unexpected I/O event %d"
+msgstr "不應有的 I/O 事件 %d"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:908 logsrvd/sendlog.c:925 logsrvd/sendlog.c:959
+#: plugins/sudoers/log_client.c:1118 plugins/sudoers/log_client.c:1386
+#: plugins/sudoers/log_client.c:1454 plugins/sudoers/log_client.c:1490
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected state %d"
+msgstr "%s:不應有的狀態 %d"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:931 plugins/sudoers/log_client.c:1460
+msgid "invalid ServerHello"
+msgstr "無效的 ServerHello"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:995 plugins/sudoers/log_client.c:1534
+#, c-format
+msgid "error message received from server: %s"
+msgstr "自伺服器接收到錯誤訊息:%s"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:1008 plugins/sudoers/log_client.c:1547
+#, c-format
+msgid "abort message received from server: %s"
+msgstr "自伺服器接收到中止訊息:%s"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:1027 plugins/sudoers/log_client.c:1566
+msgid "unable to unpack ServerMessage"
+msgstr "無法解開 ServerMessage"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:1067 plugins/sudoers/log_client.c:1597
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected type_case value %d"
+msgstr "%s:不應有的 type_case 值 %d"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:1096
+msgid "timeout reading from server"
+msgstr "從伺服器讀取逾時"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:1174
+msgid "premature EOF"
+msgstr "檔案過早結束"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:1187 plugins/sudoers/log_client.c:1751
+#, c-format
+msgid "server message too large: %u"
+msgstr "伺服器訊息過長:%u"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:1238
+msgid "timeout writing to server"
+msgstr "寫入至伺服器逾時"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:1457 plugins/sudoers/log_client.c:296
+msgid "TLS handshake timeout occurred"
+msgstr "遇到 TLS 交握逾時"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:1476 logsrvd/sendlog.c:1491
+#: plugins/sudoers/log_client.c:318 plugins/sudoers/log_client.c:334
+msgid "unable to set event"
+msgstr "無法設定事件"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:1501 logsrvd/sendlog.c:1505
+#, c-format
+msgid "TLS connection failed: %s"
+msgstr "TLS 連線失敗:%s"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:1538
+#, c-format
+msgid "Unable to initialize ssl context: %s"
+msgstr "無法初始化 SSL 上下文:%s"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:1543 plugins/sudoers/log_client.c:258
+#, c-format
+msgid "Unable to allocate ssl object: %s"
+msgstr "無法配置 SSL 物件:%s"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:1548
+#, c-format
+msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s"
+msgstr "無法將 socket 通訊端連結至 SSL 物件:%s"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:1792
+msgid "both restart point and iolog ID must be specified"
+msgstr "必須指定重新啟動點 (restart point) 和 iolog ID"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:1796
+msgid "a restart point may not be set when no I/O is sent"
+msgstr "未傳送 I/O 時,不應設定重新開始點"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:1871
+#, c-format
+msgid "exited prematurely with state %d"
+msgstr "過早結束,狀態碼 %d"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:1872
+#, c-format
+msgid "elapsed time sent to server [%lld, %ld]"
+msgstr "已傳送耗用時間至伺服器 [%lld, %ld]"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:1874
+#, c-format
+msgid "commit point received from server [%lld, %ld]"
+msgstr "自伺服器接收到提交點 (commit point) [%lld, %ld]"
+
+#: plugins/sudoers/alias.c:148
+#, c-format
+msgid "Alias \"%s\" already defined"
+msgstr "別名「%s」已定義過"
+
+#: plugins/sudoers/audit.c:206 plugins/sudoers/audit.c:343
+#: plugins/sudoers/log_client.c:954 plugins/sudoers/log_client.c:1002
+#: plugins/sudoers/log_client.c:1050 plugins/sudoers/log_client.c:1175
+#: plugins/sudoers/logging.c:548 plugins/sudoers/policy.c:114
+msgid "unable to get time of day"
+msgstr "無法取得一日時間"
+
+#: plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:277
+#, c-format
+msgid "unable to change password for %s"
+msgstr "無法變更 %s 的密碼"
+
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:70
+#, c-format
+msgid "unable to get login class for user %s"
+msgstr "無法取得使用者 %s 的登入類別"
+
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75
+msgid "unable to begin bsd authentication"
+msgstr "無法開始進行 BSD 認證"
+
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:83
+msgid "invalid authentication type"
+msgstr "無效的認證類型"
+
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92
+msgid "unable to initialize BSD authentication"
+msgstr "無法初始化 BSD 認證程序"
+
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:179
+msgid "your account has expired"
+msgstr "您的帳號已經過期"
+
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:181
+msgid "approval failed"
+msgstr "核可失敗"
+
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:54
+msgid "unable to read fwtk config"
+msgstr "無法讀取 fwtk 組態設定"
+
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59
+msgid "unable to connect to authentication server"
+msgstr "無法連線到認證伺服器"
+
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:89
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:121
+msgid "lost connection to authentication server"
+msgstr "失去對認證伺服器的連線"
+
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"authentication server error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"認證伺服器發生錯誤:\n"
+"%s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s"
+msgstr "%s:無法將主體轉換成字串 ('%s'):%s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160
+#, c-format
+msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
+msgstr "%s:無法解析「%s」:%s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:169
+#, c-format
+msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s"
+msgstr "%s:無法解析憑證快取:%s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:216
+#, c-format
+msgid "%s: unable to allocate options: %s"
+msgstr "%s:無法分配選項:%s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:231
+#, c-format
+msgid "%s: unable to get credentials: %s"
+msgstr "%s:無法取得憑證:%s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:244
+#, c-format
+msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s"
+msgstr "%s:無法初始化憑證快取:%s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247
+#, c-format
+msgid "%s: unable to store credential in cache: %s"
+msgstr "%s:無法將憑證儲存於快取:%s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: unable to get host principal: %s"
+msgstr "%s:無法取得主機主體:%s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:325
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
+msgstr "%s:無法驗證 TGT!可能發生攻擊事件!:%s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:218
+#, c-format
+msgid "unable to initialize PAM: %s"
+msgstr "無法初始化 PAM:%s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:317
+#, c-format
+msgid "PAM authentication error: %s"
+msgstr "PAM 認證發生錯誤:%s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:336
+msgid "account validation failure, is your account locked?"
+msgstr "檢查帳號有效性失敗,請檢查您的帳號是否被鎖定。"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:347
+msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
+msgstr "帳號或密碼已標為過期,請重設密碼後重試"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:353
+#, c-format
+msgid "unable to change expired password: %s"
+msgstr "無法變更已過期密碼:%s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:364
+msgid "Password expired, contact your system administrator"
+msgstr "密碼已標為過期,請聯絡您的系統管理員"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:369
+msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
+msgstr "帳號已過期或是 PAM 組態設定缺少 sudo 的 \"account\" 部份,請聯絡您的系統管理員"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:377 plugins/sudoers/auth/pam.c:382
+#, c-format
+msgid "PAM account management error: %s"
+msgstr "PAM 帳號管理發生錯誤:%s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:99 plugins/sudoers/visudo.c:243
+#, c-format
+msgid "you do not exist in the %s database"
+msgstr "您不在 %s 資料庫中"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:72
+msgid "failed to initialise the ACE API library"
+msgstr "無法初始化 ACE API 函式庫"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:98
+msgid "unable to contact the SecurID server"
+msgstr "無法聯繫 SecurID 伺服器"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107
+msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
+msgstr "用於 SecurID 認證的使用者 ID 已被鎖定"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:111 plugins/sudoers/auth/securid5.c:162
+msgid "invalid username length for SecurID"
+msgstr "用於 SecurID 的使用者名稱長度無效"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 plugins/sudoers/auth/securid5.c:167
+msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
+msgstr "用於 SecurID 的認證處理無效"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119
+msgid "SecurID communication failed"
+msgstr "SecurID 通訊失敗"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:210
+msgid "unknown SecurID error"
+msgstr "未知 SecurID 錯誤"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:157
+msgid "invalid passcode length for SecurID"
+msgstr "用於 SecurID 的密碼長度無效"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:123
+msgid "unable to initialize SIA session"
+msgstr "無法初始化 SIA 工作階段"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:132
+msgid "invalid authentication methods"
+msgstr "無效的認證方式"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:134
+msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication."
+msgstr "sudo 被編譯進無效的認證方式!您不能混合獨立及非獨立認證方式。"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:255 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:305
+msgid "no authentication methods"
+msgstr "沒有認證方式"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:257
+msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
+msgstr "沒有編譯進 sudo 的認證方式!若要關閉認證功能,請使用 --disable-authentication 設定選項。"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:307
+msgid "Unable to initialize authentication methods."
+msgstr "無法初始化認證方式。"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:471
+msgid "Authentication methods:"
+msgstr "認證方式:"
+
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:123 plugins/sudoers/bsm_audit.c:214
+msgid "Could not determine audit condition"
+msgstr "無法確定稽核條件"
+
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:188 plugins/sudoers/bsm_audit.c:277
+msgid "unable to commit audit record"
+msgstr "無法提交稽核記錄"
+
+#: plugins/sudoers/check.c:258
+msgid ""
+"\n"
+"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
+"Administrator. It usually boils down to these three things:\n"
+"\n"
+" #1) Respect the privacy of others.\n"
+" #2) Think before you type.\n"
+" #3) With great power comes great responsibility.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"我們相信您已經從本機系統管理員取得\n"
+"日常注意事項。注意事項通常可以歸結為三件事情:\n"
+"\n"
+" #1) 尊重他人隱私。\n"
+" #2) 輸入指令前先三思。\n"
+" #3) 權力越大則責任越大。\n"
+"\n"
+
+#: plugins/sudoers/check.c:301 plugins/sudoers/check.c:311
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:837 plugins/sudoers/sudoers.c:858
+#: plugins/sudoers/tsdump.c:119
+#, c-format
+msgid "unknown uid: %u"
+msgstr "未知 UID:%u"
+
+#: plugins/sudoers/check.c:306 plugins/sudoers/exptilde.c:85
+#: plugins/sudoers/iolog.c:118 plugins/sudoers/policy.c:1088
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:440 plugins/sudoers/sudoers.c:1307
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:219 plugins/sudoers/testsudoers.c:386
+#, c-format
+msgid "unknown user: %s"
+msgstr "未知使用者:%s"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:194
+#, c-format
+msgid "order increment: %s: %s"
+msgstr "新增順序:%s:%s"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:210
+#, c-format
+msgid "starting order: %s: %s"
+msgstr "順序開頭:%s:%s"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:220
+#, c-format
+msgid "order padding: %s: %s"
+msgstr "順序間距:%s:%s"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:230 plugins/sudoers/visudo.c:179
+#, c-format
+msgid "%s grammar version %d\n"
+msgstr "%s 語法版本 %d\n"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:247 plugins/sudoers/testsudoers.c:167
+#, c-format
+msgid "unsupported input format %s"
+msgstr "不支援的輸入格式 %s"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:262
+#, c-format
+msgid "unsupported output format %s"
+msgstr "不支援的輸出格式 %s"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: input and output files must be different"
+msgstr "%s:輸入及輸出檔案必須不一致"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:330 plugins/sudoers/sudoers.c:178
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:258 plugins/sudoers/visudo.c:249
+#: plugins/sudoers/visudo.c:603 plugins/sudoers/visudo.c:926
+msgid "unable to initialize sudoers default values"
+msgstr "無法初始化 sudoers 預設值"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:416 plugins/sudoers/ldap_conf.c:431
+#, c-format
+msgid "%s: %s: %s: %s"
+msgstr "%s: %s: %s: %s"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:475
+#, c-format
+msgid "%s: unknown key word: %s"
+msgstr "%s:關鍵詞未知:%s"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:521
+#, c-format
+msgid "invalid defaults type: %s"
+msgstr "預設類型無效:%s"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:544
+#, c-format
+msgid "invalid suppression type: %s"
+msgstr "隱藏類型無效:%s"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:584 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:598
+#, c-format
+msgid "invalid filter: %s"
+msgstr "篩選器無效:%s"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:617 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:634
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1244 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:872
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:688 plugins/sudoers/sudoers.c:1053
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1435 plugins/sudoers/timestamp.c:441
+#: plugins/sudoers/tsdump.c:128 plugins/sudoers/visudo.c:922
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "無法開啟 %s"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:637 plugins/sudoers/visudo.c:931
+#, c-format
+msgid "failed to parse %s file, unknown error"
+msgstr "無法解析 %s 檔案,原因:未知錯誤"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:645
+#, c-format
+msgid "parse error in %s near line %d\n"
+msgstr "因接近行 %2$d 的 %1$s 字串而導致解析錯誤\n"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:648
+#, c-format
+msgid "parse error in %s\n"
+msgstr "因 %s 導致解析錯誤\n"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1291 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1124
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:325 plugins/sudoers/timestamp.c:328
+#, c-format
+msgid "unable to write to %s"
+msgstr "無法寫入 %s"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"%s - convert between sudoers file formats\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s - 轉換 sudoers 檔案之間的格式\n"
+"\n"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1316
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -b, --base=dn the base DN for sudo LDAP queries\n"
+" -c, --config=conf_file the path to the configuration file\n"
+" -d, --defaults=deftypes only convert Defaults of the specified types\n"
+" -e, --expand-aliases expand aliases when converting\n"
+" -f, --output-format=format set output format: JSON, LDIF or sudoers\n"
+" -i, --input-format=format set input format: LDIF or sudoers\n"
+" -I, --increment=num amount to increase each sudoOrder by\n"
+" -h, --help display help message and exit\n"
+" -m, --match=filter only convert entries that match the filter\n"
+" -M, --match-local match filter uses passwd and group databases\n"
+" -o, --output=output_file write converted sudoers to output_file\n"
+" -O, --order-start=num starting point for first sudoOrder\n"
+" -p, --prune-matches prune non-matching users, groups and hosts\n"
+" -P, --padding=num base padding for sudoOrder increment\n"
+" -s, --suppress=sections suppress output of certain sections\n"
+" -V, --version display version information and exit"
+msgstr ""
+"\n"
+"選項:\n"
+" -b, --base=dn 用於 sudo LDAP 查詢的基礎 DN\n"
+" -c, --config=設定檔 組態設定檔的路徑\n"
+" -d, --defaults=deftypes 只轉換指定類型的預設值\n"
+" -e, --expand-aliases 在轉換時展開別名\n"
+" -f, --output-format=格式 設定輸出格式:JSON、LDIF 或 sudoers\n"
+" -i, --input-format=格式 設定輸入格式:LDIF 或 sudoers\n"
+" -I, --increment=量 每個 sudoOrder 的增加量\n"
+" -h, --help 顯示說明訊息後退出\n"
+" -m, --match=篩選器 只轉換符合過濾器的條目\n"
+" -M, --match-local 符合使用 passwd 和群組資料庫的篩選器\n"
+" -o, --output=輸出檔 將轉換後的 sudoers 寫入 <輸出檔>\n"
+" -O, --order-start=起點值 第一個 sudoOrder 的起點\n"
+" -p, --prune-matches 清理不符合的使用者、群組和主機\n"
+" -P, --padding=間隔 sudoOrder 的增加間隔\n"
+" -s, --suppress=部份 隱藏某些部分的輸出\n"
+" -V, --version 顯示版本訊息後退出"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:480 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:514
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:713
+#, c-format
+msgid "unknown defaults entry \"%s\""
+msgstr "預設項目「%s」未知"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:651 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:664
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:346 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:357
+#: plugins/sudoers/ldap.c:503
+msgid "unable to get GMT time"
+msgstr "無法取得 GMT 時間"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:654 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:667
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:349 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:360
+#: plugins/sudoers/ldap.c:509
+msgid "unable to format timestamp"
+msgstr "無法格式化時間戳"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:640
+#, c-format
+msgid "too many sudoers entries, maximum %u"
+msgstr "過多 sudoers 項,最大值為 %u"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:683
+msgid "the SUDOERS_BASE environment variable is not set and the -b option was not specified."
+msgstr "未設定 SUDOERS_BASE 環境變數,且亦未指定 -b 選項。"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:50
+#, c-format
+msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s"
+msgstr "若使用了 syslog 記錄,要使用的 syslog 裝置:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:54
+#, c-format
+msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s"
+msgstr "使用者認證成功時要使用的 syslog 記錄優先級:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:58
+#, c-format
+msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s"
+msgstr "使用者認證不成功時使用的 syslog 記錄優先級:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:62
+msgid "Put OTP prompt on its own line"
+msgstr "將 OPT 提示放在獨自的行中"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:66
+msgid "Ignore '.' in $PATH"
+msgstr "忽略 $PATH 中的「.」"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:70
+msgid "Always send mail when sudo is run"
+msgstr "永遠在 sudo 執行時傳送信件"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:74
+msgid "Send mail if user authentication fails"
+msgstr "使用者認證失敗後傳送信件"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:78
+msgid "Send mail if the user is not in sudoers"
+msgstr "當使用者不在 sudoers 中時傳送信件"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:82
+msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host"
+msgstr "當使用者不在此主機的 sudoers 中時傳送信件"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:86
+msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command"
+msgstr "當使用者不允許執行某指令時傳送信件"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:90
+msgid "Send mail if the user tries to run a command"
+msgstr "當使用者嘗試執行某指令時傳送信件"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:94
+msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo"
+msgstr "對每個使用者和終端組合使用單獨的時間戳"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:98
+msgid "Lecture user the first time they run sudo"
+msgstr "在使用者第一次執行 sudo 時,通知使用者相關使用指引"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:102
+#, c-format
+msgid "File containing the sudo lecture: %s"
+msgstr "包含 sudo 使用指引的檔案:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:106
+msgid "Require users to authenticate by default"
+msgstr "預設要求使用者認證"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:110
+msgid "Root may run sudo"
+msgstr "Root 可以執行 sudo"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:114
+msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file"
+msgstr "在(非 syslog)記錄檔中記錄主機名稱"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:118
+msgid "Log the year in the (non-syslog) log file"
+msgstr "在(非 syslog)記錄檔中記錄年份"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:122
+msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell"
+msgstr "若 sudo 不傳入參數呼叫,就開啟 shell"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:126
+msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s"
+msgstr "若以 -s 參數開啟 shell,就設定目標使用者的 $HOME"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:130
+msgid "Always set $HOME to the target user's home directory"
+msgstr "永遠將 $HOME 設定為目標使用者的家目錄"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:134
+msgid "Allow some information gathering to give useful error messages"
+msgstr "允許收集一些訊息以提供有用的錯誤訊息"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:138
+msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file"
+msgstr "要求在 sudoers 檔案中包含完整的主機名稱"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:142
+msgid "Insult the user when they enter an incorrect password"
+msgstr "在使用者輸入錯誤密碼時嘲諷他們"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:146
+msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty"
+msgstr "只允許有終端的使用者執行 sudo"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:150
+msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable"
+msgstr "Visudo 將優先考慮 EDITOR 環境變數"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:154
+msgid "Prompt for root's password, not the users's"
+msgstr "詢問 root 使用者的密碼而非使用者的密碼"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:158
+msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's"
+msgstr "詢問 runas_default 使用者的密碼,而非使用者密碼"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:162
+msgid "Prompt for the target user's password, not the users's"
+msgstr "詢問目標使用者的密碼,而非使用者密碼"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:166
+msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one"
+msgstr "若有則套用目標使用者登入類別中的預設設定"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:170
+msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables"
+msgstr "設定 LOGNAME 和 USER 環境變數"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:174
+msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid"
+msgstr "只將有效使用者 ID 設為目標使用者的 ID,而非實際使用者的 ID"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:178
+msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user"
+msgstr "不將群組集合初始化成目標使用者的群組集合"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:182
+#, c-format
+msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u"
+msgstr "記錄檔案要換行的長度 (0 則不換行):%u"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:186
+#, c-format
+msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes"
+msgstr "認證時間戳逾時:%.1f 分鐘"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:190
+#, c-format
+msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes"
+msgstr "密碼提示逾時:%.1f 分鐘"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:194
+#, c-format
+msgid "Number of tries to enter a password: %u"
+msgstr "密碼輸入嘗試次數:%u"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:198
+#, c-format
+msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o"
+msgstr "要使用的 umask,或設定 0777 以使用使用者的 umask:0%o"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:202
+#, c-format
+msgid "Path to log file: %s"
+msgstr "記錄檔案路徑:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:206
+#, c-format
+msgid "Path to mail program: %s"
+msgstr "郵件程式路徑:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:210
+#, c-format
+msgid "Flags for mail program: %s"
+msgstr "郵件程式旗標:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:214
+#, c-format
+msgid "Address to send mail to: %s"
+msgstr "傳送郵件的位址:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:218
+#, c-format
+msgid "Address to send mail from: %s"
+msgstr "接收郵件的位址:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:222
+#, c-format
+msgid "Subject line for mail messages: %s"
+msgstr "郵件訊息的主旨:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:226
+#, c-format
+msgid "Incorrect password message: %s"
+msgstr "密碼不正確的訊息:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:230
+#, c-format
+msgid "Path to lecture status dir: %s"
+msgstr "指引狀態資料夾的路徑:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:234
+#, c-format
+msgid "Path to authentication timestamp dir: %s"
+msgstr "認證時間戳資料夾的路徑:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:238
+#, c-format
+msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s"
+msgstr "認證時間戳的所有者:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:242
+#, c-format
+msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s"
+msgstr "此群組內的使用者不需要輸入密碼和 PATH:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:246
+#, c-format
+msgid "Default password prompt: %s"
+msgstr "預設密碼提示:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:250
+msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases."
+msgstr "如果設定,密碼提示將覆蓋所有情況下的系統提示。"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:254
+#, c-format
+msgid "Default user to run commands as: %s"
+msgstr "要執行指令的預設使用者:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:258
+#, c-format
+msgid "Value to override user's $PATH with: %s"
+msgstr "要覆蓋使用者 $PATH 變數的值:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:262
+#, c-format
+msgid "Path to the editor for use by visudo: %s"
+msgstr "visudo 所使用編輯器的路徑:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:266
+#, c-format
+msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s"
+msgstr "何時要為「list」偽指令請求密碼:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:270
+#, c-format
+msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s"
+msgstr "何時要為「verify」偽指令請求密碼:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:274
+msgid "Preload the sudo_noexec library which replaces the exec functions"
+msgstr "預載會替換掉 exec 函數的 sudo_noexec 函式庫"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:278
+msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file"
+msgstr "如果有啟用 LDAP 目錄,是否要忽略本機的 sudoers 檔案"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:282
+#, c-format
+msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command"
+msgstr ">= %d 的檔案描述符將會在執行指令前關閉"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:286
+msgid "If set, users may override the value of \"closefrom\" with the -C option"
+msgstr "如果設定,使用者可以透過 -C 選項覆蓋「closefrom」的值"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:290
+msgid "Allow users to set arbitrary environment variables"
+msgstr "允許使用者設定任意的環境變數"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:294
+msgid "Reset the environment to a default set of variables"
+msgstr "將環境重設為預設的變數集"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:298
+msgid "Environment variables to check for safety:"
+msgstr "用來檢查安全性的環境變數:"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:302
+msgid "Environment variables to remove:"
+msgstr "要移除的環境變數:"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:306
+msgid "Environment variables to preserve:"
+msgstr "要保留的環境變數:"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:310
+#, c-format
+msgid "SELinux role to use in the new security context: %s"
+msgstr "要在新的安全上下文中使用的 SELinux 角色:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:314
+#, c-format
+msgid "SELinux type to use in the new security context: %s"
+msgstr "要在新的安全上下文中使用的 SELinux 類型:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:318
+#, c-format
+msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s"
+msgstr "sudo 特定環境檔案的路徑:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:322
+#, c-format
+msgid "Path to the restricted sudo-specific environment file: %s"
+msgstr "受限 sudo 特定環境檔案的路徑:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:326
+#, c-format
+msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s"
+msgstr "解析 sudoers 時要使用的區域設定:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:330
+msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible"
+msgstr "允許 sudo 詢問密碼,即使它不可見"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:334
+msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input"
+msgstr "使用者在密碼提示輸入時提供視覺回饋"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:338
+msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem"
+msgstr "使用不太精確但不用存取檔案系統的較快 glob 方法"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:342
+msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive"
+msgstr "sudoers 中指定的 umask 會覆蓋使用者的 umask,即使使用者允許的權限更多"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:346
+msgid "Log user's input for the command being run"
+msgstr "記錄指令執行時使用者的輸入內容"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:350
+msgid "Log the output of the command being run"
+msgstr "記錄指令執行時的輸出內容"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:354
+msgid "Compress I/O logs using zlib"
+msgstr "使用 zlib 壓縮 I/O 記錄"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:358
+msgid "Always run commands in a pseudo-tty"
+msgstr "總是在偽終端中執行指令"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:362
+#, c-format
+msgid "Plugin for non-Unix group support: %s"
+msgstr "用於非 Unix 群組支援的外掛程式:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:366
+#, c-format
+msgid "Directory in which to store input/output logs: %s"
+msgstr "用於儲存輸入/輸出記錄的目錄:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:370
+#, c-format
+msgid "File in which to store the input/output log: %s"
+msgstr "用於儲存輸入/輸出記錄的檔案:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:374
+msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty"
+msgstr "在分配偽終端時向 utmp/utmpx 檔案中附加一條記錄"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:378
+msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user"
+msgstr "將 utmp 中的使用者設為 runas 使用者,而不是呼叫使用者"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:382
+#, c-format
+msgid "Set of permitted privileges: %s"
+msgstr "核准的權限集合:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:386
+#, c-format
+msgid "Set of limit privileges: %s"
+msgstr "限制的權限集合:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:390
+msgid "Run commands on a pty in the background"
+msgstr "在背景的偽終端上執行指令"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:394
+#, c-format
+msgid "PAM service name to use: %s"
+msgstr "要使用的 PAM 服務名稱:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:398
+#, c-format
+msgid "PAM service name to use for login shells: %s"
+msgstr "用於登入 shell 的 PAM 服務名稱:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:402
+msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user"
+msgstr "嘗試為目標使用者建立 PAM 憑證"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:406
+msgid "Create a new PAM session for the command to run in"
+msgstr "建立一個新的 PAM 工作階段來執行該指令"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:410
+msgid "Perform PAM account validation management"
+msgstr "執行 PAM 帳戶驗證管理工具"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:414
+#, c-format
+msgid "Maximum I/O log sequence number: %s"
+msgstr "最大 I/O 記錄序號:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:418
+msgid "Enable sudoers netgroup support"
+msgstr "啟用 sudoers netgroup 支援"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:422
+msgid "Check parent directories for writability when editing files with sudoedit"
+msgstr "在使用 sudoedit 編輯檔案時檢查上層目錄是否可寫"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:426
+msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
+msgstr "使用 sudoedit 編輯檔案時跟隨符號連結(定位到原檔案)"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:430
+msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
+msgstr "透過群組外掛程式查詢未知的系統群組"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:434
+msgid "Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain"
+msgstr "基於整個元組(使用者、主機和網域)來符合網路群組"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:438
+msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the audit log"
+msgstr "即使 sudo 無法寫入稽核記錄也允許執行指令"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:442
+msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the I/O log"
+msgstr "即使 sudo 無法寫入 I/O 記錄也允許執行指令"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:446
+msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the log file"
+msgstr "即使 sudo 無法寫入記錄檔案也允許執行指令"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:450
+msgid "Resolve groups in sudoers and match on the group ID, not the name"
+msgstr "解析 sudoers 中的群組並基於群組 ID(不是名稱)比較"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:454
+#, c-format
+msgid "Log entries larger than this value will be split into multiple syslog messages: %u"
+msgstr "大於此數值的記錄條目會分為多條 syslog 訊息:%u"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:458
+#, c-format
+msgid "User that will own the I/O log files: %s"
+msgstr "將擁有 I/O 記錄檔案的使用者:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:462
+#, c-format
+msgid "Group that will own the I/O log files: %s"
+msgstr "將擁有 I/O 記錄檔案的群組:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:466
+#, c-format
+msgid "File mode to use for the I/O log files: 0%o"
+msgstr "I/O 記錄檔案要使用的檔案模式:0%o"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:470
+#, c-format
+msgid "Execute commands by file descriptor instead of by path: %s"
+msgstr "根據檔案描述符執行指令,而非根據路徑:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:474
+msgid "Ignore unknown Defaults entries in sudoers instead of producing a warning"
+msgstr "忽略 sudoers 中未知的預設 (Defaults) 條目而非產生警告"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:478
+#, c-format
+msgid "Time in seconds after which the command will be terminated: %u"
+msgstr "超過指定時間後終止指令 (秒):%u"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:482
+msgid "Allow the user to specify a timeout on the command line"
+msgstr "允許使用者在指令行中指定逾時時間"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:486
+msgid "Flush I/O log data to disk immediately instead of buffering it"
+msgstr "立即重新整理 I/O 記錄資料而非快取資料"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:490
+msgid "Include the process ID when logging via syslog"
+msgstr "透過 syslog 登入時包含行程 ID"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:494
+#, c-format
+msgid "Type of authentication timestamp record: %s"
+msgstr "認證時間戳記錄的類型:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:498
+#, c-format
+msgid "Authentication failure message: %s"
+msgstr "認證失敗訊息:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:502
+msgid "Ignore case when matching user names"
+msgstr "在比較使用者名稱時忽略大小寫"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:506
+msgid "Ignore case when matching group names"
+msgstr "在比較群組名稱時忽略大小寫"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:510
+msgid "Log when a command is allowed by sudoers"
+msgstr "當指令被 sudoers 允許通行時記錄"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:514
+msgid "Log when a command is denied by sudoers"
+msgstr "當指令被 sudoers 拒絕通行時記錄"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:518
+msgid "Sudo log server(s) to connect to with optional port"
+msgstr "要連線的 Sudo 記錄伺服器 (可加連線埠)"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:522
+#, c-format
+msgid "Sudo log server timeout in seconds: %u"
+msgstr "Sudo 記錄伺服器逾時 (秒):%u"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:526
+msgid "Enable SO_KEEPALIVE socket option on the socket connected to the logserver"
+msgstr "請在已連線至記錄伺服器的 socket 通訊端啟用 SO_KEEPALIVE socket 選項"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:530
+#, c-format
+msgid "Path to the audit server's CA bundle file: %s"
+msgstr "稽核伺服器的 CA 組合 (bundle) 檔案路徑:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:534
+#, c-format
+msgid "Path to the sudoers certificate file: %s"
+msgstr "sudoers 憑證檔案的路徑:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:538
+#, c-format
+msgid "Path to the sudoers private key file: %s"
+msgstr "sudoers 私鑰檔案的路徑:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:542
+msgid "Verify that the log server's certificate is valid"
+msgstr "核驗記錄伺服器的憑證是否有效"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:546
+msgid "Allow the use of unknown runas user and/or group ID"
+msgstr "允許使用未知 runas 使用者及 (或) 群組 ID"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:550
+msgid "Only permit running commands as a user with a valid shell"
+msgstr "只允許以使用有效 Shell 的使用者執行命令"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:554
+msgid "Set the pam remote user to the user running sudo"
+msgstr "設定 pam 遠端使用者為執行 sudo 的使用者"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:558
+msgid "Set the pam remote host to the local host name"
+msgstr "設定 pam 遠端主機至本機主機名稱"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:562
+#, c-format
+msgid "Working directory to change to before executing the command: %s"
+msgstr "執行命令前,要切換到的工作目錄:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:566
+#, c-format
+msgid "Root directory to change to before executing the command: %s"
+msgstr "執行命令前,要切換到的根目錄:%s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:570
+#, c-format
+msgid "The format of logs to produce: %s"
+msgstr "要產出的記錄格式:%s"
+
+#: plugins/sudoers/defaults.c:185
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: unknown defaults entry \"%s\""
+msgstr "%s:%d:%d: 未知的預設條目「%s」"
+
+#: plugins/sudoers/defaults.c:188
+#, c-format
+msgid "%s: unknown defaults entry \"%s\""
+msgstr "%s:未知的預設條目「%s」"
+
+#: plugins/sudoers/defaults.c:234
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: no value specified for \"%s\""
+msgstr "%s:%d:%d: 沒有指定「%s」的值"
+
+#: plugins/sudoers/defaults.c:237
+#, c-format
+msgid "%s: no value specified for \"%s\""
+msgstr "%s:沒有給「%s」指定值"
+
+#: plugins/sudoers/defaults.c:275
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: option \"%s\" does not take a value"
+msgstr "%s:%d:%d: 「%s」選項不帶值"
+
+#: plugins/sudoers/defaults.c:278
+#, c-format
+msgid "%s: option \"%s\" does not take a value"
+msgstr "%s:「%s」選項不帶值"
+
+#: plugins/sudoers/defaults.c:303
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\""
+msgstr "%1$s:%2$d:%3$d: 選項「%5$s」的預設 (Defaults) 類型 0x%4$x 無效"
+
+#: plugins/sudoers/defaults.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\""
+msgstr "%1$s:選項「%3$s」的預設類型 0x%2$x 無效"
+
+#: plugins/sudoers/defaults.c:316
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: value \"%s\" is invalid for option \"%s\""
+msgstr "%s:%d:%d: 「%s」值對「%s」選項無效"
+
+#: plugins/sudoers/defaults.c:319
+#, c-format
+msgid "%s: value \"%s\" is invalid for option \"%s\""
+msgstr "%s:值「%s」對選項「%s」無效"
+
+#: plugins/sudoers/defaults.c:1030
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: values for \"%s\" must start with a '/', '~', or '*'"
+msgstr "%s:%d:%d: \"%s\" 的值開頭必須是 '/'、'~' 或 '*'"
+
+#: plugins/sudoers/defaults.c:1034
+#, c-format
+msgid "%s: values for \"%s\" must start with a '/', '~', or '*'"
+msgstr "%s: \"%s\" 的值開頭必須是 '/'、'~' 或 '*'"
+
+#: plugins/sudoers/defaults.c:1045
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: values for \"%s\" must start with a '/'"
+msgstr "%s:%d:%d: \"%s\" 的值開頭必須是 '/'"
+
+#: plugins/sudoers/defaults.c:1049
+#, c-format
+msgid "%s: values for \"%s\" must start with a '/'"
+msgstr "%s:「%s」的值必須以「/」開頭"
+
+#: plugins/sudoers/env.c:405
+msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
+msgstr "sudo_putenv:envp 損壞,長度不符"
+
+#: plugins/sudoers/env.c:1133
+msgid "unable to rebuild the environment"
+msgstr "無法重建環境"
+
+#: plugins/sudoers/env.c:1207
+#, c-format
+msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
+msgstr "對不起,您沒有權限設定以下環境變數:%s"
+
+#: plugins/sudoers/file.c:107
+#, c-format
+msgid "parse error in %s near line %d"
+msgstr "解析接近第 %2$d 行的 %1$s 時發生錯誤"
+
+#: plugins/sudoers/file.c:110
+#, c-format
+msgid "parse error in %s"
+msgstr "解析 %s 中的內容時發生錯誤"
+
+#: plugins/sudoers/filedigest.c:49
+#, c-format
+msgid "unsupported digest type %d for %s"
+msgstr "不支援 %2$s 的摘要類型 %1$d"
+
+#: plugins/sudoers/filedigest.c:78
+#, c-format
+msgid "%s: read error"
+msgstr "%s:讀取錯誤"
+
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:83
+#, c-format
+msgid "%s must be owned by uid %d"
+msgstr "%s 必須由使用者 ID %d 所有"
+
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:87
+#, c-format
+msgid "%s must only be writable by owner"
+msgstr "%s 必須只允許所有者可寫"
+
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:96 plugins/sudoers/sssd.c:569
+#, c-format
+msgid "unable to load %s: %s"
+msgstr "無法載入 %s:%s"
+
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:102
+#, c-format
+msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
+msgstr "無法在 %s 中找到符號「group_plugin」"
+
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:107
+#, c-format
+msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
+msgstr "%s:不相容的群組外掛程式主要版本號碼 %d,版本應該為 %d"
+
+#: plugins/sudoers/interfaces.c:80 plugins/sudoers/interfaces.c:97
+#, c-format
+msgid "unable to parse IP address \"%s\""
+msgstr "無法解析 IP 位址列表「%s」"
+
+#: plugins/sudoers/interfaces.c:85 plugins/sudoers/interfaces.c:102
+#, c-format
+msgid "unable to parse netmask \"%s\""
+msgstr "無法解析網路遮罩「%s」"
+
+#: plugins/sudoers/interfaces.c:130
+msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
+msgstr "本機 IP 位址和網路遮罩配對:\n"
+
+#: plugins/sudoers/iolog.c:143 plugins/sudoers/sudoers.c:445
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1341 plugins/sudoers/testsudoers.c:410
+#, c-format
+msgid "unknown group: %s"
+msgstr "未知群組:%s"
+
+#: plugins/sudoers/iolog.c:622
+msgid "unable to update sequence file"
+msgstr "無法更新序列檔"
+
+#: plugins/sudoers/iolog.c:653 plugins/sudoers/iolog.c:841
+#: plugins/sudoers/iolog.c:994 plugins/sudoers/iolog.c:1001
+#: plugins/sudoers/iolog.c:1122 plugins/sudoers/iolog.c:1129
+#: plugins/sudoers/iolog.c:1228 plugins/sudoers/iolog.c:1235
+#, c-format
+msgid "unable to write to I/O log file: %s"
+msgstr "無法寫入 I/O 記錄檔案:%s"
+
+#: plugins/sudoers/iolog.c:661
+#, c-format
+msgid "unable to create %s/%s"
+msgstr "無法建立 %s/%s"
+
+#: plugins/sudoers/iolog.c:886
+#, c-format
+msgid "%s: internal error, I/O log file for event %d not open"
+msgstr "%s:內部錯誤,未開啟事件 %d 的 I/O 記錄檔案"
+
+#: plugins/sudoers/iolog.c:979 plugins/sudoers/iolog.c:1107
+#: plugins/sudoers/iolog.c:1212 plugins/sudoers/timestamp.c:855
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:947 plugins/sudoers/visudo.c:493
+#: plugins/sudoers/visudo.c:499
+msgid "unable to read the clock"
+msgstr "無法讀取時鐘"
+
+#: plugins/sudoers/iolog.c:1204 plugins/sudoers/log_client.c:1193
+#, c-format
+msgid "%s: internal error, invalid signal %d"
+msgstr "%s:內部錯誤,訊號 %d 無效"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:177 plugins/sudoers/ldap_conf.c:291
+msgid "starttls not supported when using ldaps"
+msgstr "使用 ldaps 時不支援使用 starttls"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:248
+#, c-format
+msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
+msgstr "無法初始化 SSL 憑證和金鑰資料庫:%s"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:251
+#, c-format
+msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
+msgstr "要使用 SSL,您必須在 %s 設定 TLS_CERT"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1660
+#, c-format
+msgid "unable to initialize LDAP: %s"
+msgstr "無法初始化 LDAP:%s"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1697
+msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
+msgstr "指定了 start_tls,但 LDAP 函式庫不支援 ldap_start_tls_s() 或 ldap_start_tls_s_np()"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1834 plugins/sudoers/parse_ldif.c:744
+#, c-format
+msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
+msgstr "無效的 sudoOrder 屬性:%s"
+
+#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: port too large"
+msgstr "%s:連線埠過大"
+
+#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:260
+#, c-format
+msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
+msgstr "不支援的 LDAP URI 類型:%s"
+
+#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:287
+msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
+msgstr "無法混合 ldap 和 ldaps URI"
+
+#: plugins/sudoers/ldap_util.c:553 plugins/sudoers/ldap_util.c:555
+#, c-format
+msgid "unable to convert sudoOption: %s%s%s"
+msgstr "無法轉換 sudoOption: %s%s%s"
+
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:58
+msgid "unable to open audit system"
+msgstr "無法開啟稽核系統"
+
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:101
+msgid "unable to send audit message"
+msgstr "無法傳送稽核訊息"
+
+#: plugins/sudoers/log_client.c:113 plugins/sudoers/log_client.c:391
+#: plugins/sudoers/log_client.c:1431 plugins/sudoers/log_client.c:2023
+msgid "error in event loop"
+msgstr "事件循環中發生錯誤"
+
+#: plugins/sudoers/log_client.c:193
+#, c-format
+msgid "Creation of new SSL_CTX object failed: %s"
+msgstr "建立新 SSL_CTX 物件失敗:%s"
+
+#: plugins/sudoers/log_client.c:345 plugins/sudoers/log_client.c:350
+#, c-format
+msgid "TLS connection to %s:%s failed: %s"
+msgstr "TLS 連線至 %s:%s 失敗:%s"
+
+#: plugins/sudoers/log_client.c:519
+msgid "TLS initialization was unsuccessful"
+msgstr "TLS 初始化失敗"
+
+#: plugins/sudoers/log_client.c:528
+msgid "TLS handshake was unsuccessful"
+msgstr "TLS 交握失敗"
+
+#: plugins/sudoers/log_client.c:1202
+#, c-format
+msgid "%s: internal error, invalid exit status %d"
+msgstr "%s:內部錯誤,退出狀態碼 %d 無效"
+
+#: plugins/sudoers/log_client.c:1738
+msgid "lost connection to log server"
+msgstr "失去對記錄伺服器的連線"
+
+#: plugins/sudoers/log_client.c:1815
+msgid "missing write buffer"
+msgstr "缺少寫入緩衝區"
+
+#: plugins/sudoers/log_client.c:1964
+msgid "unable to connect to log server"
+msgstr "無法連線到記錄伺服器"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:244
+msgid "user NOT in sudoers"
+msgstr "使用者不在 sudoers 中"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:246
+msgid "user NOT authorized on host"
+msgstr "使用者未取得此主機上的授權"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:248
+msgid "command not allowed"
+msgstr "不允許使用指令"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:269
+#, c-format
+msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n"
+msgstr "%s 不在 sudoers 檔案中。此事件將會回報。\n"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:272
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n"
+msgstr "%s 沒有權限在 %s 上執行 sudo。此事件將會回報。\n"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:276
+#, c-format
+msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
+msgstr "對不起,使用者 %s 不能在 %s 上執行 sudo。\n"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:279
+#, c-format
+msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
+msgstr "對不起,使用者 %1$s 不允許以 %8$s 上的 %5$s%6$s%7$s 身份執行「%2$s%3$s%4$s」\n"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:316 plugins/sudoers/sudoers.c:583
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:585 plugins/sudoers/sudoers.c:587
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:589 plugins/sudoers/sudoers.c:739
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:741
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s:找不到指令"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:318 plugins/sudoers/sudoers.c:579
+#, c-format
+msgid ""
+"ignoring \"%s\" found in '.'\n"
+"Use \"sudo ./%s\" if this is the \"%s\" you wish to run."
+msgstr ""
+"忽略在「.」中找到的「%s」\n"
+"請使用「sudo ./%s」,若這是您想執行的「%s」。"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:337
+#, c-format
+msgid "%u incorrect password attempt"
+msgid_plural "%u incorrect password attempts"
+msgstr[0] "%u 次密碼錯誤嘗試"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:393
+msgid "authentication failure"
+msgstr "認證失敗"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:433 plugins/sudoers/logging.c:453
+msgid "a password is required"
+msgstr "需要密碼"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:729
+#, c-format
+msgid "unable to open log file: %s"
+msgstr "無法開啟記錄檔案:%s"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:762
+#, c-format
+msgid "unable to write log file: %s"
+msgstr "無法寫入記錄檔案:%s"
+
+#: plugins/sudoers/match_digest.c:129
+#, c-format
+msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
+msgstr "%s(%s) 的摘要的形式不是 %s"
+
+#: plugins/sudoers/parse.c:518
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"LDAP Role: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"LDAP 角色:%s\n"
+
+#: plugins/sudoers/parse.c:521
+msgid ""
+"\n"
+"Sudoers entry:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sudoers 條目:\n"
+
+#: plugins/sudoers/parse.c:523
+msgid " RunAsUsers: "
+msgstr " RunAs 使用者:"
+
+#: plugins/sudoers/parse.c:538
+msgid " RunAsGroups: "
+msgstr " RunAs 群組:"
+
+#: plugins/sudoers/parse.c:548
+msgid " Options: "
+msgstr " 選項:"
+
+#: plugins/sudoers/parse.c:602
+msgid " Commands:\n"
+msgstr " 指令:\n"
+
+#: plugins/sudoers/parse.c:793
+#, c-format
+msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n"
+msgstr "比較 %s (%s 上) 的預設條目:\n"
+
+#: plugins/sudoers/parse.c:811
+#, c-format
+msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
+msgstr "%s RunAs 和指令指定的預設值:\n"
+
+#: plugins/sudoers/parse.c:829
+#, c-format
+msgid "User %s may run the following commands on %s:\n"
+msgstr "使用者 %s 可以在 %s 上執行以下指令:\n"
+
+#: plugins/sudoers/parse.c:844
+#, c-format
+msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
+msgstr "使用者 %s 沒有權限在 %s 上執行 sudo。\n"
+
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:614
+#, c-format
+msgid "ignoring incomplete sudoRole: cn: %s"
+msgstr "將忽略不完整的 sudoRole:cn:%s"
+
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:674
+#, c-format
+msgid "invalid LDIF attribute: %s"
+msgstr "LDIF 屬性無效:%s"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:78 plugins/sudoers/policy.c:102
+#, c-format
+msgid "invalid %.*s set by sudo front-end"
+msgstr "sudo 前端設定的 %.*s 無效"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:310 plugins/sudoers/testsudoers.c:272
+msgid "unable to parse network address list"
+msgstr "無法解析網路位址列表"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:455
+msgid "user name not set by sudo front-end"
+msgstr "sudo 前端未設定使用者名稱"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:459
+msgid "user-ID not set by sudo front-end"
+msgstr "sudo 前端未設定使用者 ID (user-ID)"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:463
+msgid "group-ID not set by sudo front-end"
+msgstr "sudo 前端未設定群組 ID (group-ID)"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:467
+msgid "host name not set by sudo front-end"
+msgstr "sudo 前端未設定主機名稱"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:643
+#, c-format
+msgid "invalid working directory: %s"
+msgstr "無效的工作目錄:%s"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:811
+#, c-format
+msgid "invalid chroot directory: %s"
+msgstr "無效的 chroot 目錄:%s"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:947 plugins/sudoers/visudo.c:231
+#: plugins/sudoers/visudo.c:860
+#, c-format
+msgid "unable to execute %s"
+msgstr "無法執行 %s"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:1111
+#, c-format
+msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
+msgstr "Sudoers 策略外掛程式版本 %s\n"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:1113
+#, c-format
+msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
+msgstr "Sudoers 檔案文法版本 %d\n"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sudoers path: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sudoers 路徑:%s\n"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:1120
+#, c-format
+msgid "nsswitch path: %s\n"
+msgstr "nsswitch 路徑:%s\n"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:1122
+#, c-format
+msgid "ldap.conf path: %s\n"
+msgstr "ldap.conf 路徑:%s\n"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:1123
+#, c-format
+msgid "ldap.secret path: %s\n"
+msgstr "ldap.secret 路徑:%s\n"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:1156
+#, c-format
+msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
+msgstr "無法註冊類型為 %d 的觸發器 (版本 %d.%d)"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:217 plugins/sudoers/pwutil.c:235
+#, c-format
+msgid "unable to cache uid %u"
+msgstr "無法快取使用者 ID %u"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:229
+#, c-format
+msgid "unable to cache uid %u, already exists"
+msgstr "無法快取使用者 ID %u,原因:使用者 ID 已存在"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:289 plugins/sudoers/pwutil.c:307
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:370 plugins/sudoers/pwutil.c:415
+#, c-format
+msgid "unable to cache user %s"
+msgstr "無法快取 %s 使用者"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:302
+#, c-format
+msgid "unable to cache user %s, already exists"
+msgstr "無法快取使用者 %s,原因:已存在"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:534 plugins/sudoers/pwutil.c:552
+#, c-format
+msgid "unable to cache gid %u"
+msgstr "無法快取群組 ID %u"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:546
+#, c-format
+msgid "unable to cache gid %u, already exists"
+msgstr "無法快取群組 ID %u,原因:已經存在"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:599 plugins/sudoers/pwutil.c:617
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:665 plugins/sudoers/pwutil.c:707
+#, c-format
+msgid "unable to cache group %s"
+msgstr "無法快取 %s 群組"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:612
+#, c-format
+msgid "unable to cache group %s, already exists"
+msgstr "無法快取群組 %s,原因:已經存在"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:834 plugins/sudoers/pwutil.c:885
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:935 plugins/sudoers/pwutil.c:987
+#, c-format
+msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
+msgstr "無法快取群組列表 %s,原因:已經存在"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:840 plugins/sudoers/pwutil.c:890
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:941 plugins/sudoers/pwutil.c:992
+#, c-format
+msgid "unable to cache group list for %s"
+msgstr "無法快取 %s 的群組列表"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:879
+#, c-format
+msgid "unable to parse groups for %s"
+msgstr "無法解析 %s 的群組"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:981
+#, c-format
+msgid "unable to parse gids for %s"
+msgstr "無法解析 %s 的群組 ID"
+
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:114 plugins/sudoers/set_perms.c:441
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:844 plugins/sudoers/set_perms.c:1150
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1444
+msgid "perm stack overflow"
+msgstr "權限堆疊溢位"
+
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:372
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:449 plugins/sudoers/set_perms.c:711
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:852 plugins/sudoers/set_perms.c:1074
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1158 plugins/sudoers/set_perms.c:1377
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1452 plugins/sudoers/set_perms.c:1542
+msgid "perm stack underflow"
+msgstr "權限堆疊反向溢位"
+
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:181 plugins/sudoers/set_perms.c:495
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1211 plugins/sudoers/set_perms.c:1485
+msgid "unable to change to root gid"
+msgstr "無法切換為 root 群組 ID"
+
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:272 plugins/sudoers/set_perms.c:592
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1288
+msgid "unable to change to runas gid"
+msgstr "無法切換為 runas 群組 ID"
+
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:277 plugins/sudoers/set_perms.c:597
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:988 plugins/sudoers/set_perms.c:1293
+msgid "unable to set runas group vector"
+msgstr "無法設定 runas 群組集合"
+
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:288 plugins/sudoers/set_perms.c:608
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:997 plugins/sudoers/set_perms.c:1302
+msgid "unable to change to runas uid"
+msgstr "無法切換成 runas 使用者 ID"
+
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:306 plugins/sudoers/set_perms.c:626
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1013 plugins/sudoers/set_perms.c:1318
+msgid "unable to change to sudoers gid"
+msgstr "無法切換為 sudoers 群組 ID"
+
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:359 plugins/sudoers/set_perms.c:698
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1061 plugins/sudoers/set_perms.c:1364
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1529
+msgid "too many processes"
+msgstr "行程過多"
+
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:61
+msgid "unable to get current working directory"
+msgstr "無法取得目前工作目錄"
+
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:69
+#, c-format
+msgid "truncated audit path user_cmnd: %s"
+msgstr "截短的稽核路徑 user_cmnd:%s"
+
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:76
+#, c-format
+msgid "truncated audit path argv[0]: %s"
+msgstr "截短的稽核路徑 argv[0]:%s"
+
+#: plugins/sudoers/sssd.c:572
+msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
+msgstr "無法初始化 SSS 來源。是否已在您的電腦上安裝 SSSD?"
+
+#: plugins/sudoers/sssd.c:580 plugins/sudoers/sssd.c:589
+#: plugins/sudoers/sssd.c:598 plugins/sudoers/sssd.c:607
+#: plugins/sudoers/sssd.c:616
+#, c-format
+msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
+msgstr "無法在 %2$s 中找到符號「%1$s」"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:214 plugins/sudoers/sudoers.c:1010
+msgid "problem with defaults entries"
+msgstr "預設條目有問題"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:218
+msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
+msgstr "未找到有效的 sudoers 來源,退出"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:292
+#, c-format
+msgid "user not allowed to change root directory to %s"
+msgstr "不允許使用者切換根目錄至 %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:294
+#, c-format
+msgid "you are not permitted to use the -R option with %s"
+msgstr "不允許您將 -R 選項與 %s 一起使用"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:319
+#, c-format
+msgid "user not allowed to change directory to %s"
+msgstr "不允許使用者切換至 %s 目錄"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:320
+#, c-format
+msgid "you are not permitted to use the -D option with %s"
+msgstr "不允許您將 -D 選項與 %s 一起使用"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:351
+msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
+msgstr "sudoers 指定 root 不允許執行 sudo"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:411
+msgid "user not allowed to override closefrom limit"
+msgstr "使用者不允許覆蓋 closefrom 限制"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:412
+msgid "you are not permitted to use the -C option"
+msgstr "您沒有權限使用 -C 選項"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:472
+#, c-format
+msgid "timestamp owner (%s): No such user"
+msgstr "時間戳所有者 (%s):無此使用者"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:487
+msgid "no tty"
+msgstr "找不到終端"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:488
+msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
+msgstr "抱歉,您必須先要有終端才能執行 sudo"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:495
+#, c-format
+msgid "invalid shell for user %s: %s"
+msgstr "%s 使用者的 Shell 無效:%s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:578
+msgid "command in current directory"
+msgstr "目前目錄中的指令"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:597
+msgid "user not allowed to set a command timeout"
+msgstr "使用者不允許設定命令逾時"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:599
+msgid "sorry, you are not allowed set a command timeout"
+msgstr "抱歉,您沒有權限設定逾時時間"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:607
+msgid "user not allowed to preserve the environment"
+msgstr "使用者不允許保留環境"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:609
+msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
+msgstr "抱歉,您沒有權限保留環境"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:945
+msgid "command too long"
+msgstr "指令過長"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1003
+msgid "sudoedit doesn't need to be run via sudo"
+msgstr "sudoedit 不用以 sudo 執行"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1057 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1547
+#: plugins/sudoers/tsdump.c:138
+#, c-format
+msgid "unable to read %s"
+msgstr "無法讀取 %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1082 plugins/sudoers/visudo.c:432
+#: plugins/sudoers/visudo.c:726
+#, c-format
+msgid "unable to stat %s"
+msgstr "無法 stat %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1086 plugins/sudoers/visudo.c:1018
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file"
+msgstr "%s 不是一般檔案"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1090 plugins/sudoers/timestamp.c:252 toke.l:1112
+#, c-format
+msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
+msgstr "%s 由使用者 ID %u 所有,應為 %u"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1094 toke.l:1117
+#, c-format
+msgid "%s is world writable"
+msgstr "%s 允許任何人寫入"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1098 toke.l:1120
+#, c-format
+msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
+msgstr "%s 屬於群組 ID %u,應為 %u"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1131
+#, c-format
+msgid "only root can use \"-c %s\""
+msgstr "只有 root 才能使用「-c %s」"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1150
+#, c-format
+msgid "unknown login class: %s"
+msgstr "未知的登入類別:%s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1235 plugins/sudoers/sudoers.c:1250
+#, c-format
+msgid "unable to resolve host %s"
+msgstr "無法解析主機:%s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:257
+#, c-format
+msgid "invalid filter option: %s"
+msgstr "無效的過濾器選項:%s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:273
+#, c-format
+msgid "invalid max wait: %s"
+msgstr "無效的最大等待時間:%s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:296
+#, c-format
+msgid "invalid speed factor: %s"
+msgstr "無效的速度因數:%s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:332
+#, c-format
+msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s: %s"
+msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s: %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:337
+#, c-format
+msgid "%s/timing: %s"
+msgstr "%s/計時:%s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:341
+#, c-format
+msgid "%s/%s: %s"
+msgstr "%s/%s: %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:365
+#, c-format
+msgid "Replaying sudo session: %s"
+msgstr "重播 sudo 工作階段:%s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:627
+msgid "unable to set tty to raw mode"
+msgstr "無法將終端設為原始 (RAW) 模式"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:678
+msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
+msgstr "警告:您的終端尺寸太小,不能正常地重播記錄。\n"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:679
+#, c-format
+msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
+msgstr "記錄的幾何尺寸為 %dx%d,但您終端的幾何尺寸為 %dx%d。"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:707
+msgid "Replay finished, press any key to restore the terminal."
+msgstr "重播完成,請按任意鍵返回終端。"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1197 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1227
+#, c-format
+msgid "ambiguous expression \"%s\""
+msgstr "不明確的表達式「%s」"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1249
+msgid "unmatched ')' in expression"
+msgstr "表達式中的「)」不對稱"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1253
+#, c-format
+msgid "unknown search term \"%s\""
+msgstr "未知的搜尋詞彙「%s」"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1268
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument"
+msgstr "%s 需要參數"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1271 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1523
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression: %s"
+msgstr "無效的正規表示式:%s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1276
+#, c-format
+msgid "could not parse date \"%s\""
+msgstr "無法解析日期「%s」"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1285
+msgid "unmatched '(' in expression"
+msgstr "表達式中的「(」不對稱"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1287
+msgid "illegal trailing \"or\""
+msgstr "無效的結尾字元「or」"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1289
+msgid "illegal trailing \"!\""
+msgstr "無效的結尾字元「!」"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1347
+#, c-format
+msgid "unknown search type %d"
+msgstr "未知的搜尋類型 %d"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1614
+#, c-format
+msgid "usage: %s [-hnRS] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n"
+msgstr "用法:%s [-hnRS] [-d 目錄] [-m 數值] [-s 數值] ID\n"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1617
+#, c-format
+msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n"
+msgstr "用法:%s [-h] [-d 目錄] -l [搜尋表達式]\n"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1626
+#, c-format
+msgid ""
+"%s - replay sudo session logs\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s - 重播 sudo 工作階段記錄\n"
+"\n"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1628
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -d, --directory=dir specify directory for session logs\n"
+" -f, --filter=filter specify which I/O type(s) to display\n"
+" -h, --help display help message and exit\n"
+" -l, --list list available session IDs, with optional expression\n"
+" -m, --max-wait=num max number of seconds to wait between events\n"
+" -n, --non-interactive no prompts, session is sent to the standard output\n"
+" -R, --no-resize do not attempt to re-size the terminal\n"
+" -S, --suspend-wait wait while the command was suspended\n"
+" -s, --speed=num speed up or slow down output\n"
+" -V, --version display version information and exit"
+msgstr ""
+"\n"
+"選項:\n"
+" -d, --directory=目錄 指定工作階段的記錄目錄\n"
+" -f, --filter=過濾器 指定要顯示的 I/O 類型\n"
+" -h, --help 顯示說明訊息並退出\n"
+" -l, --list 列出可用工作階段 ID,可加表達式限定列出階段\n"
+" -m, --max-wait=數值 事件間等待的最大秒數\n"
+" -n, --non-interactive 不提示,將工作階段送至標準輸出\n"
+" -R, --no-resize 不嘗試重新調整終端機大小\n"
+" -S, --suspend-wait 在指令暫停時等待\n"
+" -s, --speed=數值 加速或減速輸出速度\n"
+" -V, --version 顯示版本訊息並退出"
+
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:348
+msgid "\thost unmatched"
+msgstr "\t主機不相符"
+
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:351
+msgid ""
+"\n"
+"Command allowed"
+msgstr ""
+"\n"
+"指令已允許"
+
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:352
+msgid ""
+"\n"
+"Command denied"
+msgstr ""
+"\n"
+"指令被拒"
+
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:352
+msgid ""
+"\n"
+"Command unmatched"
+msgstr ""
+"\n"
+"指令不相符"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:260
+#, c-format
+msgid "%s is group writable"
+msgstr "%s 允許群組寫入"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:336 plugins/sudoers/timestamp.c:680
+#, c-format
+msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
+msgstr "無法將時間戳檔案截短為 %lld 位元組"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:866
+msgid "ignoring time stamp from the future"
+msgstr "將忽略未來時間的時間戳"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:889
+#, c-format
+msgid "time stamp too far in the future: %20.20s"
+msgstr "時間戳超前目前時間過多:%20.20s"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:1011
+#, c-format
+msgid "unable to lock time stamp file %s"
+msgstr "無法鎖定時間戳檔案 %s"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:1055 plugins/sudoers/timestamp.c:1075
+#, c-format
+msgid "lecture status path too long: %s/%s"
+msgstr "指引狀態路徑過長:%s/%s"
+
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:124
+msgid "sudoedit should not be specified with a path"
+msgstr "sudoedit 不應用路徑指定"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:226
+msgid "the -x option will be removed in a future release"
+msgstr "未來版本會移除 -x 選項"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:228
+msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead"
+msgstr "請考慮換用 cvtsudoers 工具"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:279 plugins/sudoers/visudo.c:659
+#, c-format
+msgid "press return to edit %s: "
+msgstr "按確認鍵編輯 %s:"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:340
+#, c-format
+msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
+msgstr "指定的編輯器 (%s) 不存在"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:342
+#, c-format
+msgid "no editor found (editor path = %s)"
+msgstr "未找到編輯器 (編輯器路徑 = %s)"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:452 plugins/sudoers/visudo.c:460
+msgid "write error"
+msgstr "寫入時發生錯誤"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:506
+#, c-format
+msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
+msgstr "無法 stat 暫存檔 (%s),%s 未變更"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:513
+#, c-format
+msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
+msgstr "暫存檔內沒有內容 (%s),%s 未變更"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:519
+#, c-format
+msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
+msgstr "編輯器 (%s) 執行失敗,%s 未變更"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:541
+#, c-format
+msgid "%s unchanged"
+msgstr "%s 未變更"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:598
+#, c-format
+msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
+msgstr "無法重新開啟暫存檔 (%s),%s 未變更。"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:610
+#, c-format
+msgid "unable to parse temporary file (%s), unknown error"
+msgstr "無法解析暫存檔 (%s),未知錯誤"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:648
+#, c-format
+msgid "internal error, unable to find %s in list!"
+msgstr "內部錯誤,原因:列表中找不到 %s!"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:728 plugins/sudoers/visudo.c:737
+#, c-format
+msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
+msgstr "無法將 %s 的 (uid, gid) 設為 (%u, %u)"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:760
+#, c-format
+msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
+msgstr "%s 和 %s 不在同一個檔案系統,將使用 mv 進行重新命名"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:774
+#, c-format
+msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
+msgstr "指令失敗:「%s %s %s」,%s 未變更"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:784
+#, c-format
+msgid "error renaming %s, %s unchanged"
+msgstr "重新命名 %s 發生錯誤,%s 未變更"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:805
+msgid "What now? "
+msgstr "現在該做些什麼?"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:819
+msgid ""
+"Options are:\n"
+" (e)dit sudoers file again\n"
+" e(x)it without saving changes to sudoers file\n"
+" (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n"
+msgstr ""
+"選項有:\n"
+" 重新編輯 sudoers 檔案 (e)\n"
+" 退出,不儲存對 sudoers 檔案的變更 (x)\n"
+" 退出並將變更儲存到 sudoers 檔案(十分危險!)(Q)\n"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:865
+#, c-format
+msgid "unable to run %s"
+msgstr "無法執行 %s"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:895
+#, c-format
+msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
+msgstr "%s:所有者無效,(uid, gid) 應為 (%u, %u)\n"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:902
+#, c-format
+msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
+msgstr "%s:權限不正確,模式應該是 0%o\n"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:951 plugins/sudoers/visudo.c:958
+#, c-format
+msgid "%s: parsed OK\n"
+msgstr "%s:解析正確\n"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:977
+#, c-format
+msgid "%s busy, try again later"
+msgstr "%s 忙碌中,請稍後重試"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:980
+#, c-format
+msgid "unable to lock %s"
+msgstr "無法鎖定 %s"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:981
+msgid "Edit anyway? [y/N]"
+msgstr "仍然編輯?[y/N]"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1091
+#, c-format
+msgid "Error: %s:%d:%d: cycle in %s \"%s\""
+msgstr "錯誤:%s:%d:%d: %s「%s」中有循環"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1092
+#, c-format
+msgid "Warning: %s:%d:%d: cycle in %s \"%s\""
+msgstr "警告:%s:%d:%d: %s「%s」中有循環"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1096
+#, c-format
+msgid "Error: %s:%d:%d: %s \"%s\" referenced but not defined"
+msgstr "錯誤:%s:%d:%d: 已引用但未定義 %s「%s」"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1097
+#, c-format
+msgid "Warning: %s:%d:%d: %s \"%s\" referenced but not defined"
+msgstr "警告:%s:%d:%d: 已引用但未定義 %s「%s」"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1188
+#, c-format
+msgid "Warning: %s:%d:%d: unused %s \"%s\""
+msgstr "警告:%s:%d:%d: %s「%s」未使用"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1303
+#, c-format
+msgid ""
+"%s - safely edit the sudoers file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s - 安全地編輯 sudoers 檔案\n"
+"\n"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1305
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -c, --check check-only mode\n"
+" -f, --file=sudoers specify sudoers file location\n"
+" -h, --help display help message and exit\n"
+" -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n"
+" -s, --strict strict syntax checking\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"選項:\n"
+" -c, --check 純檢查模式\n"
+" -f, --file=sudoers 指定 sudoers 檔的位置\n"
+" -h, --help 顯示說明訊息並退出\n"
+" -q, --quiet 不詳細(不輸出)的語法錯誤訊息\n"
+" -s, --strict 嚴格語法檢查\n"
+" -V, --version 顯示版本訊息並退出\n"
+
+#: toke.l:179
+msgid "empty string"
+msgstr "字串空白"
+
+#: toke.l:189 toke.l:491
+msgid "empty group"
+msgstr "group 空白"
+
+#: toke.l:197 toke.l:489
+msgid "empty netgroup"
+msgstr "netgroup 空白"
+
+#: toke.l:293 toke.l:305 toke.l:317 toke.l:333 toke.l:352 toke.l:392
+msgid "invalid line continuation"
+msgstr "無效的行接續符號"
+
+#: toke.l:528 toke.l:540
+msgid "invalid IPv6 address"
+msgstr "無效的 IPv6 地址"
+
+#: toke.l:764
+msgid "unexpected line break in string"
+msgstr "字串中有非預期的斷行字元"
+
+#: toke.l:1084
+msgid "too many levels of includes"
+msgstr "include 嵌套層數過多"
+
+#~ msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library"
+#~ msgstr "預載「sudo_noexec」函式庫中包含的空 exec 函數"
+
+#~ msgid "unable to lock log file: %s"
+#~ msgstr "無法鎖定記錄檔案:%s"
+
+#~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
+#~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports:連線埠過大"
+
+#~ msgid "SSL_connect failed: ssl_error=%d, stack=%s\n"
+#~ msgstr "SSL_connect 失敗:ssl_error=%d, stack=%s\n"
+
+#~ msgid "CA bundle file was not specified"
+#~ msgstr "未指定 CA bundle 檔案"
+
+#~ msgid "Client certificate was not specified"
+#~ msgstr "未指定用戶端憑證"
+
+#~ msgid "Unable to allocate ssl object: %s\n"
+#~ msgstr "無法配置 SSL 物件:%s\n"
+
+#~ msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s\n"
+#~ msgstr "無法將 socket 通訊端連結到 SSL 物件:%s\v\n"
+
+#~ msgid "client message too large: %zu\n"
+#~ msgstr "用戶端訊息過長:%zu\n"
+
+#~ msgid "server message too large: %u\n"
+#~ msgstr "伺服器訊息過長:%u\n"
+
+#~ msgid "CA bundle file is not set in sudoers"
+#~ msgstr "sudoers 中未設定 CA bundle 檔案"
+
+#~ msgid "Calling SSL_CTX_load_verify_locations() failed: %s"
+#~ msgstr "呼叫 SSL_CTX_load_verify_locations() 失敗:%s"
+
+#~ msgid "Signed certificate file is not set in sudoers"
+#~ msgstr "sudoers 中未設定已簽名的憑證檔案"
+
+#~ msgid "Unable to load private key into the ssl context: %s"
+#~ msgstr "無法載入私鑰進 SSL 上下文:%s"
+
+#~ msgid "SSL_connect failed: ssl_error=%d, stack=%s"
+#~ msgstr "SSL_connect 失敗:ssl_error=%d, stack=%s"
+
+#~ msgid "SSL_read failed: ssl_error=%d, stack=%s"
+#~ msgstr "SSL_read 失敗:ssl_error=%d, stack=%s"
+
+#~ msgid "SSL_write failed: ssl_error=%d, stack=%s"
+#~ msgstr "SSL_write 失敗:ssl_error=%d, stack=%s"
+
+#~ msgid "unknown address family: %d"
+#~ msgstr "未知的位址家族:%d"
+
+#~ msgid "audit_failure message too long"
+#~ msgstr "audit_failure 訊息過長"
+
+#~ msgid "No user or host"
+#~ msgstr "找不到使用者或主機"
+
+#~ msgid "validation failure"
+#~ msgstr "檢查有效性失敗"
+
+#~ msgid "%s/%s/timing: %s"
+#~ msgstr "%s/%s/計時:%s"
+
+#~ msgid "ignoring invalid attribute value: %s"
+#~ msgstr "將忽略無效的屬性值:%s"
+
+#~ msgid "unable to cache user %s, out of memory"
+#~ msgstr "無法快取使用者 %s,原因:記憶體不足"
+
+#~ msgid "unable to cache group %s, out of memory"
+#~ msgstr "無法快取群組 %s,原因:記憶體不足"
+
+#~ msgid "unable to cache group list for %s, out of memory"
+#~ msgstr "無法快取群組列表 %s,原因:已經存在"