summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/plugins/sudoers/po/uk.po
blob: a9d76a85ff68144f60c6396543357841a939b297 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
# Ukrainian translation for sudoers.
# This file is put in the public domain.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sudoers 1.9.4b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-14 06:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-17 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"

#: confstr.sh:1 gram.y:1077
msgid "syntax error"
msgstr "синтаксична помилка"

#: confstr.sh:2
msgid "%p's password: "
msgstr "Пароль %p: "

#: confstr.sh:3
msgid "[sudo] password for %p: "
msgstr "[sudo] пароль до %p: "

#: confstr.sh:4
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "

#: confstr.sh:5
msgid "*** SECURITY information for %h ***"
msgstr "*** Дані щодо ЗАХИСТУ %h ***"

#: confstr.sh:6
msgid "Sorry, try again."
msgstr "Вибачте, повторіть спробу."

#: gram.y:220 gram.y:286 gram.y:293 gram.y:300 gram.y:307 gram.y:314
#: gram.y:334 gram.y:358 gram.y:365 gram.y:372 gram.y:379 gram.y:386
#: gram.y:455 gram.y:464 gram.y:475 gram.y:510 gram.y:517 gram.y:524
#: gram.y:531 gram.y:558 gram.y:654 gram.y:661 gram.y:670 gram.y:679
#: gram.y:696 gram.y:834 gram.y:841 gram.y:849 gram.y:855 gram.y:971
#: gram.y:978 gram.y:985 gram.y:992 gram.y:999 gram.y:1025 gram.y:1032
#: gram.y:1039 gram.y:1236 gram.y:1526 lib/eventlog/eventlog.c:280
#: lib/eventlog/eventlog.c:352 lib/eventlog/eventlog.c:753
#: lib/eventlog/eventlog.c:817 lib/eventlog/eventlog.c:1062
#: lib/iolog/iolog_fileio.c:998 lib/iolog/iolog_json.c:120
#: lib/iolog/iolog_json.c:305 lib/iolog/iolog_json.c:335
#: lib/iolog/iolog_json.c:457 lib/iolog/iolog_util.c:106
#: lib/iolog/iolog_util.c:115 lib/iolog/iolog_util.c:125
#: lib/iolog/iolog_util.c:133 lib/iolog/iolog_util.c:137
#: lib/iolog/iolog_util.c:196 logsrvd/sendlog.c:480
#: plugins/sudoers/alias.c:126 plugins/sudoers/alias.c:134
#: plugins/sudoers/alias.c:153 plugins/sudoers/audit.c:115
#: plugins/sudoers/audit.c:210 plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:143
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:118 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:144
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:669 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:119
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:160 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:177
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:188 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:300
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:428 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:561
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:578 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:641
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:756 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:764
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1178 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1182
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1284 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:76
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:151 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:194
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:235 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:300
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:371 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:421
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:429 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:440
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:447 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:460
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:468 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:615
#: plugins/sudoers/defaults.c:630 plugins/sudoers/defaults.c:923
#: plugins/sudoers/defaults.c:1098 plugins/sudoers/editor.c:181
#: plugins/sudoers/env.c:261 plugins/sudoers/exptilde.c:92
#: plugins/sudoers/filedigest.c:54 plugins/sudoers/filedigest.c:70
#: plugins/sudoers/gc.c:56 plugins/sudoers/group_plugin.c:133
#: plugins/sudoers/interfaces.c:72 plugins/sudoers/iolog.c:596
#: plugins/sudoers/iolog.c:613 plugins/sudoers/ldap.c:184
#: plugins/sudoers/ldap.c:422 plugins/sudoers/ldap.c:432
#: plugins/sudoers/ldap.c:437 plugins/sudoers/ldap.c:441
#: plugins/sudoers/ldap.c:453 plugins/sudoers/ldap.c:744
#: plugins/sudoers/ldap.c:908 plugins/sudoers/ldap.c:1281
#: plugins/sudoers/ldap.c:1709 plugins/sudoers/ldap.c:1746
#: plugins/sudoers/ldap.c:1827 plugins/sudoers/ldap.c:1962
#: plugins/sudoers/ldap.c:2063 plugins/sudoers/ldap.c:2079
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:218 plugins/sudoers/ldap_conf.c:249
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:301 plugins/sudoers/ldap_conf.c:337
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:441 plugins/sudoers/ldap_conf.c:456
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:553 plugins/sudoers/ldap_conf.c:586
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:678 plugins/sudoers/ldap_conf.c:760
#: plugins/sudoers/ldap_util.c:326 plugins/sudoers/ldap_util.c:333
#: plugins/sudoers/ldap_util.c:603 plugins/sudoers/linux_audit.c:84
#: plugins/sudoers/log_client.c:105 plugins/sudoers/log_client.c:381
#: plugins/sudoers/log_client.c:688 plugins/sudoers/log_client.c:706
#: plugins/sudoers/log_client.c:1407 plugins/sudoers/log_client.c:1620
#: plugins/sudoers/log_client.c:1942 plugins/sudoers/log_client.c:1999
#: plugins/sudoers/logging.c:100 plugins/sudoers/logging.c:166
#: plugins/sudoers/logging.c:426 plugins/sudoers/logging.c:446
#: plugins/sudoers/logging.c:527 plugins/sudoers/match_command.c:281
#: plugins/sudoers/match_command.c:449 plugins/sudoers/match_command.c:499
#: plugins/sudoers/match_command.c:573 plugins/sudoers/match_digest.c:93
#: plugins/sudoers/parse.c:199 plugins/sudoers/parse.c:213
#: plugins/sudoers/parse.c:230 plugins/sudoers/parse.c:244
#: plugins/sudoers/parse.c:264 plugins/sudoers/parse.c:275
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:153 plugins/sudoers/parse_ldif.c:184
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:253 plugins/sudoers/parse_ldif.c:260
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:265 plugins/sudoers/parse_ldif.c:341
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:352 plugins/sudoers/parse_ldif.c:379
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:396 plugins/sudoers/parse_ldif.c:408
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:412 plugins/sudoers/parse_ldif.c:426
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:594 plugins/sudoers/parse_ldif.c:624
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:649 plugins/sudoers/parse_ldif.c:707
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:724 plugins/sudoers/parse_ldif.c:752
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:759 plugins/sudoers/policy.c:526
#: plugins/sudoers/policy.c:874 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/pwutil.c:194 plugins/sudoers/pwutil.c:265
#: plugins/sudoers/pwutil.c:343 plugins/sudoers/pwutil.c:517
#: plugins/sudoers/pwutil.c:581 plugins/sudoers/pwutil.c:652
#: plugins/sudoers/pwutil.c:811 plugins/sudoers/pwutil.c:867
#: plugins/sudoers/pwutil.c:911 plugins/sudoers/pwutil.c:968
#: plugins/sudoers/sssd.c:145 plugins/sudoers/sssd.c:407
#: plugins/sudoers/sssd.c:470 plugins/sudoers/sssd.c:514
#: plugins/sudoers/sssd.c:561 plugins/sudoers/sssd.c:754
#: plugins/sudoers/stubs.c:110 plugins/sudoers/stubs.c:118
#: plugins/sudoers/sudoers.c:300 plugins/sudoers/sudoers.c:326
#: plugins/sudoers/sudoers.c:370 plugins/sudoers/sudoers.c:381
#: plugins/sudoers/sudoers.c:391 plugins/sudoers/sudoers.c:433
#: plugins/sudoers/sudoers.c:794 plugins/sudoers/sudoers.c:927
#: plugins/sudoers/sudoers.c:961 plugins/sudoers/sudoers.c:1265
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:552 plugins/sudoers/sudoreplay.c:555
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1259 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1469
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1473 plugins/sudoers/testsudoers.c:128
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:228 plugins/sudoers/testsudoers.c:245
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:587 plugins/sudoers/timestamp.c:432
#: plugins/sudoers/timestamp.c:476 plugins/sudoers/timestamp.c:986
#: plugins/sudoers/toke_util.c:51 plugins/sudoers/toke_util.c:104
#: plugins/sudoers/toke_util.c:129 plugins/sudoers/toke_util.c:157
#: plugins/sudoers/tsdump.c:123 plugins/sudoers/visudo.c:145
#: plugins/sudoers/visudo.c:323 plugins/sudoers/visudo.c:329
#: plugins/sudoers/visudo.c:439 plugins/sudoers/visudo.c:615
#: plugins/sudoers/visudo.c:935 plugins/sudoers/visudo.c:1008
#: plugins/sudoers/visudo.c:1129 toke.l:913 toke.l:1033 toke.l:1091
msgid "unable to allocate memory"
msgstr "не вдалося отримати потрібний об’єм пам’яті"

#: gram.y:552
msgid "a digest requires a path name"
msgstr "для контрольної суми слід вказати шлях"

#: gram.y:581
msgid "values for \"CWD\" must start with a '/', '~', or '*'"
msgstr "значення «CWD» мають починатися з «/», «~» або «*»"

#: gram.y:593
msgid "values for \"CHROOT\" must start with a '/', '~', or '*'"
msgstr "значення «CHROOT» мають починатися з «/», «~» або «*»"

#: gram.y:715
#, c-format
msgid "syntax error, reserved word %s used as an alias name"
msgstr "синтаксична помилка, як назву замінника використано зарезервоване слово %s"

#: gram.y:735
msgid "invalid notbefore value"
msgstr "некоректне значення notbefore"

#: gram.y:743
msgid "invalid notafter value"
msgstr "некоректне значення notafter"

#: gram.y:752 plugins/sudoers/policy.c:335
msgid "timeout value too large"
msgstr "значення часу очікування є надто великим"

#: gram.y:754 plugins/sudoers/policy.c:337
msgid "invalid timeout value"
msgstr "некоректне значення часу очікування"

#: gram.y:1079
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: %s\n"
msgstr "%s:%d:%d: %s\n"

#: gram.y:1526 lib/eventlog/eventlog.c:280 lib/eventlog/eventlog.c:753
#: lib/eventlog/eventlog.c:815 lib/eventlog/eventlog.c:816
#: lib/eventlog/eventlog.c:1062 lib/iolog/iolog_fileio.c:998
#: lib/iolog/iolog_json.c:120 lib/iolog/iolog_json.c:304
#: lib/iolog/iolog_json.c:335 lib/iolog/iolog_json.c:457
#: lib/iolog/iolog_json.c:735 lib/iolog/iolog_util.c:106
#: lib/iolog/iolog_util.c:115 lib/iolog/iolog_util.c:125
#: lib/iolog/iolog_util.c:133 lib/iolog/iolog_util.c:137
#: lib/iolog/iolog_util.c:196 logsrvd/logsrvd.c:1280 logsrvd/logsrvd.c:1293
#: logsrvd/logsrvd.c:1338 logsrvd/sendlog.c:480 logsrvd/sendlog.c:1321
#: logsrvd/sendlog.c:1328 logsrvd/sendlog.c:1746 plugins/sudoers/audit.c:115
#: plugins/sudoers/audit.c:210 plugins/sudoers/auth/pam.c:482
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:669 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:119 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:159
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:176 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:187
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:299 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:427
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:560 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:577
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:641 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:756
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:763 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1178
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1182 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1284
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:75 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:150
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:193 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:234
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:299 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:370
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:420 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:428
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:439 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:446
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:459 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:467
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:614 plugins/sudoers/defaults.c:630
#: plugins/sudoers/defaults.c:923 plugins/sudoers/defaults.c:1098
#: plugins/sudoers/editor.c:181 plugins/sudoers/env.c:261
#: plugins/sudoers/exptilde.c:92 plugins/sudoers/filedigest.c:54
#: plugins/sudoers/filedigest.c:70 plugins/sudoers/gc.c:56
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:132 plugins/sudoers/interfaces.c:72
#: plugins/sudoers/iolog.c:596 plugins/sudoers/iolog.c:613
#: plugins/sudoers/ldap.c:184 plugins/sudoers/ldap.c:422
#: plugins/sudoers/ldap.c:432 plugins/sudoers/ldap.c:437
#: plugins/sudoers/ldap.c:441 plugins/sudoers/ldap.c:453
#: plugins/sudoers/ldap.c:744 plugins/sudoers/ldap.c:908
#: plugins/sudoers/ldap.c:1281 plugins/sudoers/ldap.c:1709
#: plugins/sudoers/ldap.c:1746 plugins/sudoers/ldap.c:1827
#: plugins/sudoers/ldap.c:1962 plugins/sudoers/ldap.c:2063
#: plugins/sudoers/ldap.c:2079 plugins/sudoers/ldap_conf.c:218
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:249 plugins/sudoers/ldap_conf.c:301
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:337 plugins/sudoers/ldap_conf.c:441
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:456 plugins/sudoers/ldap_conf.c:553
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:586 plugins/sudoers/ldap_conf.c:677
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:760 plugins/sudoers/ldap_util.c:325
#: plugins/sudoers/ldap_util.c:332 plugins/sudoers/ldap_util.c:603
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:84 plugins/sudoers/log_client.c:105
#: plugins/sudoers/log_client.c:214 plugins/sudoers/log_client.c:235
#: plugins/sudoers/log_client.c:248 plugins/sudoers/log_client.c:381
#: plugins/sudoers/log_client.c:688 plugins/sudoers/log_client.c:706
#: plugins/sudoers/log_client.c:1407 plugins/sudoers/log_client.c:1620
#: plugins/sudoers/log_client.c:1942 plugins/sudoers/log_client.c:1999
#: plugins/sudoers/logging.c:100 plugins/sudoers/logging.c:165
#: plugins/sudoers/logging.c:166 plugins/sudoers/logging.c:425
#: plugins/sudoers/logging.c:445 plugins/sudoers/logging.c:527
#: plugins/sudoers/match_command.c:280 plugins/sudoers/match_command.c:448
#: plugins/sudoers/match_command.c:498 plugins/sudoers/match_command.c:573
#: plugins/sudoers/match_digest.c:93 plugins/sudoers/parse.c:198
#: plugins/sudoers/parse.c:212 plugins/sudoers/parse.c:229
#: plugins/sudoers/parse.c:243 plugins/sudoers/parse.c:263
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/parse_ldif.c:152
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:183 plugins/sudoers/parse_ldif.c:252
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:259 plugins/sudoers/parse_ldif.c:264
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:340 plugins/sudoers/parse_ldif.c:351
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:378 plugins/sudoers/parse_ldif.c:395
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:407 plugins/sudoers/parse_ldif.c:411
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:425 plugins/sudoers/parse_ldif.c:594
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:623 plugins/sudoers/parse_ldif.c:648
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:706 plugins/sudoers/parse_ldif.c:723
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:751 plugins/sudoers/parse_ldif.c:758
#: plugins/sudoers/policy.c:139 plugins/sudoers/policy.c:148
#: plugins/sudoers/policy.c:157 plugins/sudoers/policy.c:183
#: plugins/sudoers/policy.c:320 plugins/sudoers/policy.c:335
#: plugins/sudoers/policy.c:337 plugins/sudoers/policy.c:366
#: plugins/sudoers/policy.c:375 plugins/sudoers/policy.c:418
#: plugins/sudoers/policy.c:428 plugins/sudoers/policy.c:437
#: plugins/sudoers/policy.c:446 plugins/sudoers/policy.c:526
#: plugins/sudoers/policy.c:874 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/pwutil.c:194 plugins/sudoers/pwutil.c:265
#: plugins/sudoers/pwutil.c:343 plugins/sudoers/pwutil.c:517
#: plugins/sudoers/pwutil.c:581 plugins/sudoers/pwutil.c:652
#: plugins/sudoers/pwutil.c:811 plugins/sudoers/pwutil.c:867
#: plugins/sudoers/pwutil.c:911 plugins/sudoers/pwutil.c:968
#: plugins/sudoers/set_perms.c:359 plugins/sudoers/set_perms.c:698
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1061 plugins/sudoers/set_perms.c:1364
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1529 plugins/sudoers/sssd.c:144
#: plugins/sudoers/sssd.c:407 plugins/sudoers/sssd.c:470
#: plugins/sudoers/sssd.c:514 plugins/sudoers/sssd.c:561
#: plugins/sudoers/sssd.c:754 plugins/sudoers/stubs.c:110
#: plugins/sudoers/stubs.c:118 plugins/sudoers/sudoers.c:300
#: plugins/sudoers/sudoers.c:326 plugins/sudoers/sudoers.c:370
#: plugins/sudoers/sudoers.c:381 plugins/sudoers/sudoers.c:391
#: plugins/sudoers/sudoers.c:433 plugins/sudoers/sudoers.c:794
#: plugins/sudoers/sudoers.c:927 plugins/sudoers/sudoers.c:961
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1265 plugins/sudoers/sudoreplay.c:552
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:555 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1259
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1469 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1473
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:128 plugins/sudoers/testsudoers.c:228
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:245 plugins/sudoers/testsudoers.c:587
#: plugins/sudoers/timestamp.c:432 plugins/sudoers/timestamp.c:476
#: plugins/sudoers/timestamp.c:986 plugins/sudoers/toke_util.c:51
#: plugins/sudoers/toke_util.c:104 plugins/sudoers/toke_util.c:128
#: plugins/sudoers/toke_util.c:157 plugins/sudoers/tsdump.c:123
#: plugins/sudoers/visudo.c:145 plugins/sudoers/visudo.c:323
#: plugins/sudoers/visudo.c:329 plugins/sudoers/visudo.c:439
#: plugins/sudoers/visudo.c:615 plugins/sudoers/visudo.c:935
#: plugins/sudoers/visudo.c:1008 plugins/sudoers/visudo.c:1129 toke.l:913
#: toke.l:1033 toke.l:1091
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: lib/eventlog/eventlog.c:285 lib/iolog/iolog_json.c:463
#: lib/iolog/iolog_json.c:466 lib/iolog/iolog_json.c:468
#: lib/iolog/iolog_json.c:560 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:244
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:251 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:571
#: plugins/sudoers/env.c:323 plugins/sudoers/env.c:330
#: plugins/sudoers/env.c:437 plugins/sudoers/iolog.c:618
#: plugins/sudoers/ldap.c:517 plugins/sudoers/ldap.c:748
#: plugins/sudoers/ldap.c:1081 plugins/sudoers/ldap_conf.c:222
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:312 plugins/sudoers/linux_audit.c:90
#: plugins/sudoers/policy.c:556 plugins/sudoers/policy.c:711
#: plugins/sudoers/policy.c:721 plugins/sudoers/prompt.c:161
#: plugins/sudoers/sudoers.c:983 plugins/sudoers/testsudoers.c:249
#: plugins/sudoers/toke_util.c:169
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "внутрішня помилка, переповнення %s"

#: lib/eventlog/eventlog.c:343
#, c-format
msgid "unable to dup stdin: %m"
msgstr "не вдалося здублювати stdin: %m"

#: lib/eventlog/eventlog.c:388
#, c-format
msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "не вдалося виконати %s: %m"

#: lib/eventlog/eventlog.c:428 plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:198
msgid "unable to fork"
msgstr "не вдалося створити відгалуження"

#: lib/eventlog/eventlog.c:436 lib/eventlog/eventlog.c:490
#, c-format
msgid "unable to fork: %m"
msgstr "не вдалося створити відгалуження: %m"

#: lib/eventlog/eventlog.c:480
#, c-format
msgid "unable to open pipe: %m"
msgstr "не вдалося відкрити канал: %m"

#: lib/eventlog/eventlog.c:894
#, c-format
msgid "%8s : %s"
msgstr "%8s : %s"

#: lib/eventlog/eventlog.c:923
#, c-format
msgid "%8s : (command continued) %s"
msgstr "%8s : (команда продовжується) %s"

#: lib/iolog/iolog_fileio.c:155
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
msgstr "%s існує, але не є каталогом (0%o)"

#: lib/iolog/iolog_fileio.c:185 lib/iolog/iolog_fileio.c:231
#: plugins/sudoers/timestamp.c:205
#, c-format
msgid "unable to mkdir %s"
msgstr "не вдалося створити каталог %s"

#: lib/iolog/iolog_fileio.c:235 plugins/sudoers/visudo.c:732
#: plugins/sudoers/visudo.c:743
#, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "не вдалося змінити режим доступу до %s на значення 0%o"

#: lib/iolog/iolog_json.c:114
#, c-format
msgid "expected JSON_STRING, got %d"
msgstr "мало бути використано JSON_STRING, отримано %d"

#: lib/iolog/iolog_json.c:327
msgid "missing double quote in name"
msgstr "пропущено подвійні лапки у назві"

#: lib/iolog/iolog_json.c:414
#, c-format
msgid "expected JSON_OBJECT, got %d"
msgstr "мало бути використано JSON_OBJECT, отримано %d"

#: lib/iolog/iolog_json.c:629 lib/iolog/iolog_json.c:753
msgid "unmatched close brace"
msgstr "завершальна фігурна дужка без початкової"

#: lib/iolog/iolog_json.c:638
msgid "unexpected array"
msgstr "неочікуваний масив"

#: lib/iolog/iolog_json.c:651 lib/iolog/iolog_json.c:755
msgid "unmatched close bracket"
msgstr "завершальна дужка без початкової"

#: lib/iolog/iolog_json.c:659
msgid "unexpected string"
msgstr "неочікуваний рядок"

#: lib/iolog/iolog_json.c:669
msgid "missing colon after name"
msgstr "пропущено двокрапку після назви"

#: lib/iolog/iolog_json.c:680 lib/iolog/iolog_json.c:695
#: lib/iolog/iolog_json.c:710
msgid "unexpected boolean"
msgstr "неочікуване булеве значення"

#: lib/iolog/iolog_json.c:726
msgid "unexpected number"
msgstr "неочікуване число"

#: lib/iolog/iolog_json.c:763
#, c-format
msgid "%s:%u unable to parse \"%s\""
msgstr "%s:%u не вдалося обробити «%s»"

#: lib/iolog/iolog_util.c:71
#, c-format
msgid "%s: invalid log file"
msgstr "%s: некоректний файл журналу"

#: lib/iolog/iolog_util.c:89
#, c-format
msgid "%s: time stamp field is missing"
msgstr "%s: не вказано даних щодо часової позначки"

#: lib/iolog/iolog_util.c:95
#, c-format
msgid "%s: time stamp %s: %s"
msgstr "%s: часова позначка %s: %s"

#: lib/iolog/iolog_util.c:102
#, c-format
msgid "%s: user field is missing"
msgstr "%s: не вказано даних щодо користувача"

#: lib/iolog/iolog_util.c:111
#, c-format
msgid "%s: runas user field is missing"
msgstr "%s: не вказано даних щодо користувача, від імені якого відбуватиметься виконання"

#: lib/iolog/iolog_util.c:120
#, c-format
msgid "%s: runas group field is missing"
msgstr "%s: не вказано даних щодо групи, від імені якої відбуватиметься виконання"

#: lib/iolog/iolog_util.c:419
#, c-format
msgid "error reading timing file: %s"
msgstr "помилка під час спроби читання файла часових позначок: %s"

#: lib/iolog/iolog_util.c:426
#, c-format
msgid "invalid timing file line: %s"
msgstr "некоректний рядок у файлі timing: %s"

#: logsrvd/iolog_writer.c:919
msgid "log is already complete, cannot be restarted"
msgstr "журнал вже завершено — його не можна перезапустити"

#: logsrvd/iolog_writer.c:950
msgid "unable to restart log"
msgstr "не вдалося перезапустити журнал"

#: logsrvd/logsrv_util.c:99 logsrvd/logsrv_util.c:106
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:352 plugins/sudoers/sudoreplay.c:358
#, c-format
msgid "unable to open %s/%s"
msgstr "не вдалося відкрити %s/%s"

#: logsrvd/logsrv_util.c:133
#, c-format
msgid "missing I/O log file %s/%s"
msgstr "не вистачає файла журналу введення-виведення, %s/%s"

#: logsrvd/logsrv_util.c:140
#, c-format
msgid "%s/%s: unable to seek forward %zu"
msgstr "%s/%s: неможливо виконати позиціювання вперед на %zu"

#: logsrvd/logsrv_util.c:150
#, c-format
msgid "unable to find resume point [%lld, %ld] in %s/%s"
msgstr "не вдалося знайти точку відновлення [%lld, %ld] у %s/%s"

#: logsrvd/logsrvd.c:290 logsrvd/logsrvd.c:353 logsrvd/logsrvd.c:394
#: logsrvd/logsrvd.c:449 logsrvd/logsrvd.c:517 logsrvd/logsrvd.c:568
#: logsrvd/logsrvd.c:600 logsrvd/logsrvd.c:632
msgid "state machine error"
msgstr "помилка скінченного автомата"

#: logsrvd/logsrvd.c:299
msgid "invalid AcceptMessage"
msgstr "некоректне AcceptMessage"

#: logsrvd/logsrvd.c:307
msgid "error parsing AcceptMessage"
msgstr "помилка під час спроби обробити AcceptMessage"

#: logsrvd/logsrvd.c:314
msgid "error creating I/O log"
msgstr "помилка під час створення журналу введення-виведення"

#: logsrvd/logsrvd.c:321
msgid "error logging accept event"
msgstr "помилка під час обробки події підтвердження дії журналу"

#: logsrvd/logsrvd.c:362
msgid "invalid RejectMessage"
msgstr "некоректне RejectMessage"

#: logsrvd/logsrvd.c:370
msgid "error parsing RejectMessage"
msgstr "помилка під час проби обробити RejectMessage"

#: logsrvd/logsrvd.c:376
msgid "error logging reject event"
msgstr "помилка під час обробки події відмови у записі до журналу"

#: logsrvd/logsrvd.c:486
msgid "invalid AlertMessage"
msgstr "некоректне AlertMessage"

#: logsrvd/logsrvd.c:494
msgid "error parsing AlertMessage"
msgstr "помилка під час спроби обробити AlertMessage"

#: logsrvd/logsrvd.c:502
msgid "error logging alert event"
msgstr "помилка під час обробки події критичного повідомлення журналу"

#: logsrvd/logsrvd.c:523 logsrvd/logsrvd.c:574 logsrvd/logsrvd.c:606
msgid "protocol error"
msgstr "помилка протоколу"

#: logsrvd/logsrvd.c:533
msgid "error writing IoBuffer"
msgstr "помилка під час спроби записати IoBuffer"

#: logsrvd/logsrvd.c:585
msgid "error writing ChangeWindowSize"
msgstr "помилка під час спроби записати ChangeWindowSize"

#: logsrvd/logsrvd.c:617
msgid "error writing CommandSuspend"
msgstr "помилка під час спроби записати CommandSuspend"

#: logsrvd/logsrvd.c:702
msgid "unrecognized ClientMessage type"
msgstr "нерозпізнаний тип ClientMessage"

#: logsrvd/logsrvd.c:967
msgid "client message too large"
msgstr "повідомлення клієнта є надто великим"

#: logsrvd/logsrvd.c:1197 logsrvd/logsrvd.c:1205
#, c-format
msgid "unable to set TLS 1.2 ciphersuite to %s: %s"
msgstr "не вдалося встановити комплекс шифрування TLS 1.2 у %s: %s"

#: logsrvd/logsrvd.c:1225 logsrvd/logsrvd.c:1233
#, c-format
msgid "unable to set TLS 1.3 ciphersuite to %s: %s"
msgstr "не вдалося встановити комплекс шифрування TLS 1.3 у %s: %s"

#: logsrvd/logsrvd.c:1269
#, c-format
msgid "unable to get TLS server method: %s"
msgstr "не вдалося отримати спосіб TLS сервера: %s"

#: logsrvd/logsrvd.c:1274
#, c-format
msgid "unable to create TLS context: %s"
msgstr "не вдалося створити контекст TLS: %s"

#: logsrvd/logsrvd.c:1281 plugins/sudoers/log_client.c:236
#, c-format
msgid "unable to load certificate %s"
msgstr "не вдалося завантажити сертифікат %s"

#: logsrvd/logsrvd.c:1294 plugins/sudoers/log_client.c:216
#, c-format
msgid "unable to load certificate authority bundle %s"
msgstr "не вдалося завантажити комплект служби сертифікації %s"

#: logsrvd/logsrvd.c:1339 plugins/sudoers/log_client.c:249
#, c-format
msgid "unable to load private key %s"
msgstr "не вдалося завантажити закритий ключ %s"

#: logsrvd/logsrvd.c:1356 logsrvd/logsrvd.c:1365
#, c-format
msgid "unable to set diffie-hellman parameters: %s"
msgstr "не вдалося встановити параметри Діфі-Гелмана: %s"

#: logsrvd/logsrvd.c:1378
#, c-format
msgid "unable to set minimum protocol version to TLS 1.2: %s"
msgstr "не вдалося встановити мінімальну версію протоколу у значення TLS 1.2: %s"

#: logsrvd/logsrvd.c:1563
msgid "unable to get remote IP addr"
msgstr "не вдалося отримати віддалену IP-адресу"

#: logsrvd/logsrvd.c:1591 plugins/sudoers/log_client.c:263
#, c-format
msgid "Unable to attach user data to the ssl object: %s"
msgstr "Не вдалося долучити дані користувача до об'єкта SSL: %s"

#: logsrvd/logsrvd.c:1599 logsrvd/logsrvd.c:1721 logsrvd/logsrvd.c:1823
#: logsrvd/sendlog.c:1125 logsrvd/sendlog.c:1481 logsrvd/sendlog.c:1496
#: logsrvd/sendlog.c:1554 plugins/sudoers/iolog.c:956
#: plugins/sudoers/iolog.c:1089 plugins/sudoers/iolog.c:1187
#: plugins/sudoers/log_client.c:109 plugins/sudoers/log_client.c:324
#: plugins/sudoers/log_client.c:340 plugins/sudoers/log_client.c:386
#: plugins/sudoers/log_client.c:587 plugins/sudoers/log_client.c:594
#: plugins/sudoers/log_client.c:1103 plugins/sudoers/log_client.c:1376
#: plugins/sudoers/log_client.c:1417 plugins/sudoers/log_client.c:1425
#: plugins/sudoers/log_client.c:1576 plugins/sudoers/log_client.c:1692
#: plugins/sudoers/log_client.c:2007 plugins/sudoers/log_client.c:2015
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:512 plugins/sudoers/sudoreplay.c:559
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:791 plugins/sudoers/sudoreplay.c:903
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:993 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1008
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1015 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1022
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1029 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1036
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1163
msgid "unable to add event to queue"
msgstr "не вдалося додати подію до черги обробки"

#: logsrvd/logsrvd.c:1775 logsrvd/logsrvd.c:2011
msgid "unable setup listen socket"
msgstr "не вдалося налаштувати сокет очікування на дані"

#: logsrvd/logsrvd.c:1917 logsrvd/sendlog.c:124
#, c-format
msgid ""
"%s - send sudo I/O log to remote server\n"
"\n"
msgstr ""
"%s — надсилання журналу введення-виведення sudo на віддалений сервер\n"
"\n"

#: logsrvd/logsrvd.c:1920
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"  -f, --file               path to configuration file\n"
"  -h  --help               display help message and exit\n"
"  -n, --no-fork            do not fork, run in the foreground\n"
"  -R, --random-drop        percent chance connections will drop\n"
"  -V, --version            display version information and exit\n"
msgstr ""
"\n"
"Параметри:\n"
"  -f, --file               шлях до файла налаштувань\n"
"  -h  --help               показати довідкове повідомлення і вийти\n"
"  -n, --no-fork            не відгалужувати, запустити на передньому плані\n"
"  -R, --random-drop        ймовірність скидання з'єднань у відсотках\n"
"  -V, --version            вивести дані щодо версії і завершити роботу\n"

#: logsrvd/logsrvd.c:1972 logsrvd/sendlog.c:1719
msgid "Protobuf-C version 1.3 or higher required"
msgstr "Потрібна версія Protobuf-C 1.3 або новіша"

#: logsrvd/logsrvd.c:1990
#, c-format
msgid "invalid random drop value: %s"
msgstr "некоректне значення ймовірності скидання: %s"

#: logsrvd/logsrvd.c:1994 logsrvd/sendlog.c:1769
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:228 plugins/sudoers/sudoreplay.c:299
#: plugins/sudoers/visudo.c:177
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s, версія %s\n"

#: logsrvd/logsrvd_conf.c:331
msgid "TLS not supported"
msgstr "Підтримки TLS не передбачено"

#: logsrvd/logsrvd_conf.c:343
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"

#: logsrvd/logsrvd_conf.c:409 logsrvd/logsrvd_conf.c:653
#, c-format
msgid "%s: not a fully qualified path"
msgstr "%s: не є повноцінним записом шляхуnot a fully qualified path"

#: logsrvd/logsrvd_conf.c:767
#, c-format
msgid "%s:%d unmatched '[': %s"
msgstr "%s:%d «[» без пари: %s"

#: logsrvd/logsrvd_conf.c:778
#, c-format
msgid "%s:%d invalid config section: %s"
msgstr "%s:%d некоректний розділ налаштувань: %s"

#: logsrvd/logsrvd_conf.c:786
#, c-format
msgid "%s:%d invalid configuration line: %s"
msgstr "%s:%d некоректний рядок налаштувань: %s"

#: logsrvd/logsrvd_conf.c:792
#, c-format
msgid "%s:%d expected section name: %s"
msgstr "%s:%d мало бути вказано назву розділу: %s"

#: logsrvd/logsrvd_conf.c:806
#, c-format
msgid "invalid value for %s: %s"
msgstr "некоректне значення %s: %s"

#: logsrvd/logsrvd_conf.c:814
#, c-format
msgid "%s:%d unknown key: %s"
msgstr "%s:%d невідомий ключ: %s"

#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1003
#, c-format
msgid "unknown syslog facility %s"
msgstr "невідома можливість syslog %s"

#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1007 logsrvd/logsrvd_conf.c:1011
#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1015
#, c-format
msgid "unknown syslog priority %s"
msgstr "невідома пріоритетність syslog %s"

#: logsrvd/sendlog.c:127
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"      --help               display help message and exit\n"
"  -A, --accept             only send an accept event (no I/O)\n"
"  -h, --host               host to send logs to\n"
"  -i, --iolog_id           remote ID of I/O log to be resumed\n"
"  -p, --port               port to use when connecting to host\n"
"  -r, --restart            restart previous I/O log transfer\n"
"  -R, --reject             reject the command with the given reason\n"
"  -b, --ca-bundle          certificate bundle file to verify server's cert against\n"
"  -c, --cert               certificate file for TLS handshake\n"
"  -k, --key                private key file\n"
"  -n, --no-verify          do not verify server certificate\n"
"  -t, --test               test audit server by sending selected I/O log n times in parallel\n"
"  -V, --version            display version information and exit\n"
msgstr ""
"\n"
"Параметри:\n"
"      --help               вивести довідкове повідомлення і завершити роботу\n"
"  -A, --accept             надсилати лише подію прийняття (без введення-виведення)\n"
"  -h, --host               вказати вузол для надсилання журналів\n"
"  -i, --iolog_id           вказати ідентифікатор журналу введення-виведення, яки слід відновити\n"
"  -p, --port               вказати порт, яким слід скористатися для з'єднання з вузлом\n"
"  -r, --restart            перезапустити попереднє передавання журналу введення-виведення\n"
"  -R, --reject             відмовити у виконанні команди із зазначенням вказаної причини\n"
"  -b, --ca-bundle          вказати файла пакета сертифікатів для перевірки сертифіката сервера\n"
"  -c, --cert               вказати файл сертифіката для узгодження зв'язку TLS\n"
"  -k, --key                вказати файл закритого ключа\n"
"  -n, --no-verify          не перевіряти сертифікат сервера\n"
"  -t, --test               перевірити сервер аудиту надсиланням вибраного журналу введення-виведення\n"
"                            паралельно n разів\n"
"  -V, --version            вивести дані щодо версії і завершити роботу\n"

#: logsrvd/sendlog.c:164 plugins/sudoers/log_client.c:432
#, c-format
msgid "unable to look up %s:%s: %s"
msgstr "не вдалося виконати пошук %s:%s: %s"

#: logsrvd/sendlog.c:202
msgid "unable to get server IP addr"
msgstr "не вдалося отримати IP-адресу сервера"

#: logsrvd/sendlog.c:256 plugins/sudoers/sudoreplay.c:851
#, c-format
msgid "unable to read %s/%s: %s"
msgstr "не вдалося прочитати %s/%s: %s"

#: logsrvd/sendlog.c:277 plugins/sudoers/log_client.c:694
#, c-format
msgid "client message too large: %zu"
msgstr "повідомлення клієнта є надто довгим: %zu"

#: logsrvd/sendlog.c:810
#, c-format
msgid "%s: write buffer already in use"
msgstr "%s: буфер запису вже використовується"

#: logsrvd/sendlog.c:862 plugins/sudoers/iolog.c:880
#: plugins/sudoers/iolog.c:949
#, c-format
msgid "unexpected I/O event %d"
msgstr "неочікувана подія введення-виведення — %d"

#: logsrvd/sendlog.c:908 logsrvd/sendlog.c:925 logsrvd/sendlog.c:959
#: plugins/sudoers/log_client.c:1118 plugins/sudoers/log_client.c:1386
#: plugins/sudoers/log_client.c:1454 plugins/sudoers/log_client.c:1490
#, c-format
msgid "%s: unexpected state %d"
msgstr "%s: неочікуваний стан — %d"

#: logsrvd/sendlog.c:931 plugins/sudoers/log_client.c:1460
msgid "invalid ServerHello"
msgstr "некоректне ServerHello"

#: logsrvd/sendlog.c:995 plugins/sudoers/log_client.c:1534
#, c-format
msgid "error message received from server: %s"
msgstr "отримано повідомлення про помилку від сервера: %s"

#: logsrvd/sendlog.c:1008 plugins/sudoers/log_client.c:1547
#, c-format
msgid "abort message received from server: %s"
msgstr "отримано повідомлення про переривання від сервера: %s"

#: logsrvd/sendlog.c:1027 plugins/sudoers/log_client.c:1566
msgid "unable to unpack ServerMessage"
msgstr "не вдалося розпакувати ServerMessage"

#: logsrvd/sendlog.c:1067 plugins/sudoers/log_client.c:1597
#, c-format
msgid "%s: unexpected type_case value %d"
msgstr "%s: неочікуване значення type_case — %d"

#: logsrvd/sendlog.c:1096
msgid "timeout reading from server"
msgstr "перевищено час очікування на читання з сервера"

#: logsrvd/sendlog.c:1174
msgid "premature EOF"
msgstr "передчасне завершення файла"

#: logsrvd/sendlog.c:1187 plugins/sudoers/log_client.c:1751
#, c-format
msgid "server message too large: %u"
msgstr "повідомлення сервера є надто великим: %u"

#: logsrvd/sendlog.c:1238
msgid "timeout writing to server"
msgstr "перевищено час очікування на запис на сервері"

#: logsrvd/sendlog.c:1457 plugins/sudoers/log_client.c:296
msgid "TLS handshake timeout occurred"
msgstr "сталося перевищення часу очікування на узгодження зв'язку TLS"

#: logsrvd/sendlog.c:1476 logsrvd/sendlog.c:1491
#: plugins/sudoers/log_client.c:318 plugins/sudoers/log_client.c:334
msgid "unable to set event"
msgstr "не вдалося встановити подію"

#: logsrvd/sendlog.c:1501 logsrvd/sendlog.c:1505
#, c-format
msgid "TLS connection failed: %s"
msgstr "Не вдалося встановити з'єднання TLS: %s"

#: logsrvd/sendlog.c:1538
#, c-format
msgid "Unable to initialize ssl context: %s"
msgstr "Не вдалося ініціалізувати контекст SSL: %s"

#: logsrvd/sendlog.c:1543 plugins/sudoers/log_client.c:258
#, c-format
msgid "Unable to allocate ssl object: %s"
msgstr "Не вдалося розмістити об'єкт SSL у пам'яті: %s"

#: logsrvd/sendlog.c:1548
#, c-format
msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s"
msgstr "Не вдалося долучити сокет до об'єкта SSL: %s"

#: logsrvd/sendlog.c:1792
msgid "both restart point and iolog ID must be specified"
msgstr "слід вказати одночасно точку перезапуску та ідентифікатор журналу введення-виведення"

#: logsrvd/sendlog.c:1796
msgid "a restart point may not be set when no I/O is sent"
msgstr "точку перезапуску не можна встановлювати, якщо не надсилається жодних даних введення-виведення"

#: logsrvd/sendlog.c:1871
#, c-format
msgid "exited prematurely with state %d"
msgstr "передчасний вихід зі станом %d"

#: logsrvd/sendlog.c:1872
#, c-format
msgid "elapsed time sent to server [%lld, %ld]"
msgstr "на сервер надіслано дані щодо часу, який лишився [%lld, %ld]"

#: logsrvd/sendlog.c:1874
#, c-format
msgid "commit point received from server [%lld, %ld]"
msgstr "отримано точку внеску від сервера [%lld, %ld]"

#: plugins/sudoers/alias.c:148
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" already defined"
msgstr "Замінник «%s» вже визначено"

#: plugins/sudoers/audit.c:206 plugins/sudoers/audit.c:343
#: plugins/sudoers/log_client.c:954 plugins/sudoers/log_client.c:1002
#: plugins/sudoers/log_client.c:1050 plugins/sudoers/log_client.c:1175
#: plugins/sudoers/logging.c:548 plugins/sudoers/policy.c:114
msgid "unable to get time of day"
msgstr "не вдалося отримати дані щодо пори доби"

#: plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:277
#, c-format
msgid "unable to change password for %s"
msgstr "не вдалося змінити пароль до %s"

#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:70
#, c-format
msgid "unable to get login class for user %s"
msgstr "не вдалося отримати клас входу до системи для користувача %s"

#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75
msgid "unable to begin bsd authentication"
msgstr "не вдалося розпочати розпізнавання за BSD"

#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:83
msgid "invalid authentication type"
msgstr "некоректний тип розпізнавання"

#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92
msgid "unable to initialize BSD authentication"
msgstr "не вдалося ініціалізувати розпізнавання за BSD"

#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:179
msgid "your account has expired"
msgstr "термін дії вашого облікового запису вичерпано"

#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:181
msgid "approval failed"
msgstr "не вдалося підтвердити"

#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:54
msgid "unable to read fwtk config"
msgstr "не вдалося прочитати налаштування fwtk"

#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59
msgid "unable to connect to authentication server"
msgstr "не вдалося встановити з’єднання з сервером розпізнавання"

#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:89
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:121
msgid "lost connection to authentication server"
msgstr "втрачено зв’язок з сервером розпізнавання"

#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:69
#, c-format
msgid ""
"authentication server error:\n"
"%s"
msgstr ""
"помилка сервера розпізнавання:\n"
"%s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:110
#, c-format
msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s"
msgstr "%s: не вдалося перетворити реєстраційний запис на рядок («%s»): %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160
#, c-format
msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
msgstr "%s: не вдалося обробити «%s»: %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:169
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s"
msgstr "%s: не вдалося визначити кеш реєстраційних даних: %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:216
#, c-format
msgid "%s: unable to allocate options: %s"
msgstr "%s: не вдалося розмістити параметри: %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:231
#, c-format
msgid "%s: unable to get credentials: %s"
msgstr "%s: не вдалося отримати реєстраційні дані: %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:244
#, c-format
msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s"
msgstr "%s: не вдалося ініціалізувати кеш реєстраційних даних: %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247
#, c-format
msgid "%s: unable to store credential in cache: %s"
msgstr "%s: не вдалося зберегти реєстраційні дані у кеші: %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:311
#, c-format
msgid "%s: unable to get host principal: %s"
msgstr "%s: не вдалося отримати реєстраційний запис вузла: %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:325
#, c-format
msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
msgstr "%s: спроба перевірки TGT зазнала невдачі! Ймовірно, вас атаковано: %s"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:218
#, c-format
msgid "unable to initialize PAM: %s"
msgstr "не вдалося ініціалізувати PAM: %s"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:317
#, c-format
msgid "PAM authentication error: %s"
msgstr "Помилка розпізнавання PAM: %s"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:336
msgid "account validation failure, is your account locked?"
msgstr "помилка під час спроби перевірки облікового запису. Ваш обліковий запис заблоковано?"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:347
msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
msgstr "Строк дії облікового запису або пароля збіг, визначте новий пароль і повторіть спробу"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:353
#, c-format
msgid "unable to change expired password: %s"
msgstr "не вдалося змінити пароль, строк дії якого завершився: %s"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:364
msgid "Password expired, contact your system administrator"
msgstr "Строк дії пароля збіг, зверніться до адміністратора вашої системи щодо поновлення пароля"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:369
msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
msgstr "Строк дії облікового запису збіг або у файлі налаштувань PAM немає розділу \"account\" для sudo. Повідомте про це адміністратора вашої системи."

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:377 plugins/sudoers/auth/pam.c:382
#, c-format
msgid "PAM account management error: %s"
msgstr "Помилка керування обліковими записами PAM: %s"

#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:99 plugins/sudoers/visudo.c:243
#, c-format
msgid "you do not exist in the %s database"
msgstr "вас немає у базі даних %s"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:72
msgid "failed to initialise the ACE API library"
msgstr "не вдалося ініціалізувати бібліотеку програмного інтерфейсу до ACE"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:98
msgid "unable to contact the SecurID server"
msgstr "не вдалося встановити зв’язок з сервером SecurID"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107
msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
msgstr "Ідентифікатор користувача заблоковано для розпізнавання SecurID"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:111 plugins/sudoers/auth/securid5.c:162
msgid "invalid username length for SecurID"
msgstr "некоректна довжина імені користувача для SecurID"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 plugins/sudoers/auth/securid5.c:167
msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
msgstr "некоректний дескриптор розпізнавання для SecurID"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119
msgid "SecurID communication failed"
msgstr "спроба обміну даними з SecurID зазнала невдачі"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:210
msgid "unknown SecurID error"
msgstr "невідома помилка SecurID"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:157
msgid "invalid passcode length for SecurID"
msgstr "некоректна довжина коду пароля для SecurID"

#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:123
msgid "unable to initialize SIA session"
msgstr "не вдалося ініціалізувати сеанс SIA"

#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:132
msgid "invalid authentication methods"
msgstr "некоректні способи розпізнавання"

#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:134
msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo!  You may not mix standalone and non-standalone authentication."
msgstr "sudo зібрано з підтримкою некоректних способів розпізнавання! Не можна змішувати власні і зовнішні способи розпізнавання."

#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:255 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:305
msgid "no authentication methods"
msgstr "немає способів розпізнавання"

#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:257
msgid "There are no authentication methods compiled into sudo!  If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
msgstr "sudo зібрано без можливостей з взаємодії з інструментами розпізнавання! Якщо ви хочете вимкнути розпізнавання, скористайтеся параметром налаштування --disable-authentication."

#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:307
msgid "Unable to initialize authentication methods."
msgstr "Не вдалося ініціалізувати методи розпізнавання."

#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:471
msgid "Authentication methods:"
msgstr "Способи розпізнавання:"

#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:123 plugins/sudoers/bsm_audit.c:214
msgid "Could not determine audit condition"
msgstr "Не вдалося визначити умови аудита"

#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:188 plugins/sudoers/bsm_audit.c:277
msgid "unable to commit audit record"
msgstr "не вдалося надіслати запис аудита"

#: plugins/sudoers/check.c:258
msgid ""
"\n"
"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
"Administrator. It usually boils down to these three things:\n"
"\n"
"    #1) Respect the privacy of others.\n"
"    #2) Think before you type.\n"
"    #3) With great power comes great responsibility.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Ми сподіваємося, що ви отримали належні настанови від адміністратора\n"
"локальної системи. Зазвичай, подібні настанови зводяться до такого:\n"
"\n"
"    #1) Поважайте конфіденційність даних інших користувачів.\n"
"    #2) Обдумайте свої дії, перш ніж виконувати їх.\n"
"    #3) Користування широкими правами розширює сферу відповідальності.\n"
"\n"

#: plugins/sudoers/check.c:301 plugins/sudoers/check.c:311
#: plugins/sudoers/sudoers.c:837 plugins/sudoers/sudoers.c:858
#: plugins/sudoers/tsdump.c:119
#, c-format
msgid "unknown uid: %u"
msgstr "невідоме значення uid: %u"

#: plugins/sudoers/check.c:306 plugins/sudoers/exptilde.c:85
#: plugins/sudoers/iolog.c:118 plugins/sudoers/policy.c:1088
#: plugins/sudoers/sudoers.c:440 plugins/sudoers/sudoers.c:1307
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:219 plugins/sudoers/testsudoers.c:386
#, c-format
msgid "unknown user: %s"
msgstr "невідомий користувач: %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:194
#, c-format
msgid "order increment: %s: %s"
msgstr "збільшення порядку: %s: %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:210
#, c-format
msgid "starting order: %s: %s"
msgstr "початковий порядок: %s: %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:220
#, c-format
msgid "order padding: %s: %s"
msgstr "доповнення порядку: %s: %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:230 plugins/sudoers/visudo.c:179
#, c-format
msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "Граматична перевірка %s, версія %d\n"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:247 plugins/sudoers/testsudoers.c:167
#, c-format
msgid "unsupported input format %s"
msgstr "непідтримуваний формат вхідних даних, %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:262
#, c-format
msgid "unsupported output format %s"
msgstr "непідтримуваний формат виведення, %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:314
#, c-format
msgid "%s: input and output files must be different"
msgstr "%s: файли вхідних і вихідних даних мають бути різними файлами"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:330 plugins/sudoers/sudoers.c:178
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:258 plugins/sudoers/visudo.c:249
#: plugins/sudoers/visudo.c:603 plugins/sudoers/visudo.c:926
msgid "unable to initialize sudoers default values"
msgstr "не вдалося ініціалізувати типові значення sudoers"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:416 plugins/sudoers/ldap_conf.c:431
#, c-format
msgid "%s: %s: %s: %s"
msgstr "%s: %s: %s: %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:475
#, c-format
msgid "%s: unknown key word: %s"
msgstr "%s: невідоме ключове слово: %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:521
#, c-format
msgid "invalid defaults type: %s"
msgstr "некоректний тип типових значень: %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:544
#, c-format
msgid "invalid suppression type: %s"
msgstr "некоректний тип придушення: %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:584 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:598
#, c-format
msgid "invalid filter: %s"
msgstr "некоректний фільтр: %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:617 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:634
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1244 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:872
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:688 plugins/sudoers/sudoers.c:1053
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1435 plugins/sudoers/timestamp.c:441
#: plugins/sudoers/tsdump.c:128 plugins/sudoers/visudo.c:922
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "не вдалося відкрити %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:637 plugins/sudoers/visudo.c:931
#, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "не вдалося обробити файл %s, невідома помилка"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:645
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "помилка обробки у %s поблизу рядка %d\n"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:648
#, c-format
msgid "parse error in %s\n"
msgstr "помилка обробки у %s\n"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1291 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1124
#: plugins/sudoers/timestamp.c:325 plugins/sudoers/timestamp.c:328
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "не вдалося виконати запис до %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1314
#, c-format
msgid ""
"%s - convert between sudoers file formats\n"
"\n"
msgstr ""
"%s — перетворення форматів файлів sudoers\n"
"\n"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1316
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"  -b, --base=dn              the base DN for sudo LDAP queries\n"
"  -c, --config=conf_file     the path to the configuration file\n"
"  -d, --defaults=deftypes    only convert Defaults of the specified types\n"
"  -e, --expand-aliases       expand aliases when converting\n"
"  -f, --output-format=format set output format: JSON, LDIF or sudoers\n"
"  -i, --input-format=format  set input format: LDIF or sudoers\n"
"  -I, --increment=num        amount to increase each sudoOrder by\n"
"  -h, --help                 display help message and exit\n"
"  -m, --match=filter         only convert entries that match the filter\n"
"  -M, --match-local          match filter uses passwd and group databases\n"
"  -o, --output=output_file   write converted sudoers to output_file\n"
"  -O, --order-start=num      starting point for first sudoOrder\n"
"  -p, --prune-matches        prune non-matching users, groups and hosts\n"
"  -P, --padding=num          base padding for sudoOrder increment\n"
"  -s, --suppress=sections    suppress output of certain sections\n"
"  -V, --version              display version information and exit"
msgstr ""
"\n"
"Параметри:\n"
"  -b, --base=dn              базовий DN для запитів sudo до LDAP\n"
"  -c, --config=файл_налашт   шлях до файла налаштувань\n"
"  -d, --defaults=типи        перетворювати лише записи Defaults вказаних типів\n"
"  -e, --expand-aliases       розгортати псевдоніми під час перетворення\n"
"  -f, --output-format=формат встановити формат виведення: JSON, LDIF або sudoers\n"
"  -i, --input-format=формат  встановити формат вхідних даних: LDIF або sudoers\n"
"  -I, --increment=число      число, на яке слід збільшувати sudoOrder\n"
"  -h, --help                 вивести довідкове повідомлення і завершити роботу\n"
"  -m, --match=фільтр         перетворювати лише записи, які відповідають фільтру\n"
"  -M, --match-local          встановлювати відповідність фільтра за базами даних passwd та груп\n"
"  -o, --output=файл_результатів записати перетворені дані sudoers до файла файл_результатів\n"
"  -O, --order-start=число    початкова точка для першого sudoOrder\n"
"  -p, --prune-matches        вилучити невідповідні записи користувачів, груп і вузлів\n"
"  -P, --padding=число        доповнення основи для нарощування sudoOrder\n"
"  -s, --suppress=розділи     придушити виведення певних розділів\n"
"  -V, --version              вивести дані щодо версії і завершити роботу"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:480 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:514
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:713
#, c-format
msgid "unknown defaults entry \"%s\""
msgstr "невідомий запис типових параметрів «%s»"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:651 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:664
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:346 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:357
#: plugins/sudoers/ldap.c:503
msgid "unable to get GMT time"
msgstr "не вдалося отримати гринвіцький час"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:654 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:667
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:349 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:360
#: plugins/sudoers/ldap.c:509
msgid "unable to format timestamp"
msgstr "не вдалося виконати форматування часового штампа"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:640
#, c-format
msgid "too many sudoers entries, maximum %u"
msgstr "забагато записів sudoers, максимальна кількість — %u"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:683
msgid "the SUDOERS_BASE environment variable is not set and the -b option was not specified."
msgstr "не встановлено значення змінної середовища SUDOERS_BASE і не вказано параметра -b."

#: plugins/sudoers/def_data.c:50
#, c-format
msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s"
msgstr "Інструмент ведення журналу, якщо використано syslog: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:54
#, c-format
msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s"
msgstr "Пріоритетність, яка використовуватиметься у syslog для успішних розпізнавань: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:58
#, c-format
msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s"
msgstr "Пріоритетність, яка використовуватиметься у syslog для неуспішних розпізнавань: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:62
msgid "Put OTP prompt on its own line"
msgstr "Розташовувати запит щодо OTP у окремому рядку"

#: plugins/sudoers/def_data.c:66
msgid "Ignore '.' in $PATH"
msgstr "Ігнорувати «.» у $PATH"

#: plugins/sudoers/def_data.c:70
msgid "Always send mail when sudo is run"
msgstr "Завжди надсилати листа, коли викликано sudo"

#: plugins/sudoers/def_data.c:74
msgid "Send mail if user authentication fails"
msgstr "Надсилати листа, якщо користувачу не вдалося пройти розпізнавання"

#: plugins/sudoers/def_data.c:78
msgid "Send mail if the user is not in sudoers"
msgstr "Надсилати листа, якщо користувача немає серед sudoers"

#: plugins/sudoers/def_data.c:82
msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host"
msgstr "Надсилати листа, якщо користувача немає у списку sudoers цього вузла"

#: plugins/sudoers/def_data.c:86
msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command"
msgstr "Надсилати листа, якщо користувачеві заборонено виконувати команду"

#: plugins/sudoers/def_data.c:90
msgid "Send mail if the user tries to run a command"
msgstr "Надсилати листа, якщо користувач намагається віддати команду"

#: plugins/sudoers/def_data.c:94
msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo"
msgstr "Окремий часовий штамп для кожної комбінації користувач/tty"

#: plugins/sudoers/def_data.c:98
msgid "Lecture user the first time they run sudo"
msgstr "Показувати настанови користувачеві під час першого запуску sudo"

#: plugins/sudoers/def_data.c:102
#, c-format
msgid "File containing the sudo lecture: %s"
msgstr "Файл з настановами щодо sudo: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:106
msgid "Require users to authenticate by default"
msgstr "Типово, вимагати розпізнавання"

#: plugins/sudoers/def_data.c:110
msgid "Root may run sudo"
msgstr "Root може виконувати sudo"

#: plugins/sudoers/def_data.c:114
msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file"
msgstr "Записувати назву вузла до файла журналу (не syslog)"

#: plugins/sudoers/def_data.c:118
msgid "Log the year in the (non-syslog) log file"
msgstr "Записувати рік до файла журналу (не syslog)"

#: plugins/sudoers/def_data.c:122
msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell"
msgstr "Якщо sudo викликано без параметрів, запускати командну оболонку"

#: plugins/sudoers/def_data.c:126
msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s"
msgstr "Встановлювати $HOME відповідно до вказаного користувача для запуску оболонки з -s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:130
msgid "Always set $HOME to the target user's home directory"
msgstr "Завжди встановлювати значенням $HOME домашній каталог вказаного користувача"

#: plugins/sudoers/def_data.c:134
msgid "Allow some information gathering to give useful error messages"
msgstr "Дозволити збирання даних з метою формування зрозумілих повідомлень про помилки"

#: plugins/sudoers/def_data.c:138
msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file"
msgstr "У файлі sudoers слід вказати повні назви вузлів"

#: plugins/sudoers/def_data.c:142
msgid "Insult the user when they enter an incorrect password"
msgstr "Знущатися з користувача, якщо введено помилковий пароль"

#: plugins/sudoers/def_data.c:146
msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty"
msgstr "Дозволяти користувачеві виконувати sudo, лише якщо з ним пов’язано tty"

#: plugins/sudoers/def_data.c:150
msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable"
msgstr "Visudo зважатимwill honor the EDITOR environment variable"

#: plugins/sudoers/def_data.c:154
msgid "Prompt for root's password, not the users's"
msgstr "Надсилати запит на пароль root, а не користувача"

#: plugins/sudoers/def_data.c:158
msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's"
msgstr "Надсилати запит щодо пароля runas_default, але пароля самого користувача"

#: plugins/sudoers/def_data.c:162
msgid "Prompt for the target user's password, not the users's"
msgstr "Надсилати запит щодо пароля потрібного користувача, але пароля самого користувача"

#: plugins/sudoers/def_data.c:166
msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one"
msgstr "Застосовувати типові параметри у класі вказаного користувача, якщо такий клас є"

#: plugins/sudoers/def_data.c:170
msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables"
msgstr "Встановити значення змінних середовища LOGNAME і USER"

#: plugins/sudoers/def_data.c:174
msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid"
msgstr "Встановлювати для потрібного користувача ефективний uid, а не справжній uid"

#: plugins/sudoers/def_data.c:178
msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user"
msgstr "Не ініціалізувати вектор групи відповідно до вказаного користувача"

#: plugins/sudoers/def_data.c:182
#, c-format
msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u"
msgstr "Позиція, на якій слід переносити рядки файла журналу (0 — без перенесення): %u"

#: plugins/sudoers/def_data.c:186
#, c-format
msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes"
msgstr "Час очікування на часовий штамп розпізнавання: %.1f хвилина"

#: plugins/sudoers/def_data.c:190
#, c-format
msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes"
msgstr "Час очікування на введення пароля: %.1f хвилина"

#: plugins/sudoers/def_data.c:194
#, c-format
msgid "Number of tries to enter a password: %u"
msgstr "Кількість спроб введення пароля: %u"

#: plugins/sudoers/def_data.c:198
#, c-format
msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o"
msgstr "Потрібне значення umask або 0777 для користувачевого: 0%o"

#: plugins/sudoers/def_data.c:202
#, c-format
msgid "Path to log file: %s"
msgstr "Шлях до файла журналу: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:206
#, c-format
msgid "Path to mail program: %s"
msgstr "Шлях до програми ел. пошти: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:210
#, c-format
msgid "Flags for mail program: %s"
msgstr "Параметри програми ел. пошти: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:214
#, c-format
msgid "Address to send mail to: %s"
msgstr "Адреса, на яку надсилатимуться листи: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:218
#, c-format
msgid "Address to send mail from: %s"
msgstr "Адреса, з якої надсилатимуться листи: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:222
#, c-format
msgid "Subject line for mail messages: %s"
msgstr "Тема листів: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:226
#, c-format
msgid "Incorrect password message: %s"
msgstr "Повідомлення про помилковий пароль: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:230
#, c-format
msgid "Path to lecture status dir: %s"
msgstr "Шлях до каталогу стану отримання настанов: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:234
#, c-format
msgid "Path to authentication timestamp dir: %s"
msgstr "Шлях до каталогу часових штампів розпізнавання: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:238
#, c-format
msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s"
msgstr "Власник каталогу часових штампів розпізнавання: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:242
#, c-format
msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s"
msgstr "Користувачів цієї групи звільнено від потреби у введенні пароля і PATH: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:246
#, c-format
msgid "Default password prompt: %s"
msgstr "Типовий запит пароля: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:250
msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases."
msgstr "Якщо встановлено, запит щодо паролю замінюватиме запит системи."

#: plugins/sudoers/def_data.c:254
#, c-format
msgid "Default user to run commands as: %s"
msgstr "Типовий користувач для запуску команд: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:258
#, c-format
msgid "Value to override user's $PATH with: %s"
msgstr "Значення для заміни $PATH користувача: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:262
#, c-format
msgid "Path to the editor for use by visudo: %s"
msgstr "Шлях до редактора, який використовуватиме visudo: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:266
#, c-format
msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s"
msgstr "Умови запиту пароля для псевдокоманди «list»: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:270
#, c-format
msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s"
msgstr "Умови запиту пароля для псевдокоманди «verify»: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:274
msgid "Preload the sudo_noexec library which replaces the exec functions"
msgstr "Попередньо завантажити бібліотеку sudo_noexec, яка замінює функції виконання"

#: plugins/sudoers/def_data.c:278
msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file"
msgstr "Чи слід ігнорувати локальний файл sudoers, якщо є доступ до каталогу LDAP"

#: plugins/sudoers/def_data.c:282
#, c-format
msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command"
msgstr "Дескриптори файлів >= %d буде закрито перед виконанням команди"

#: plugins/sudoers/def_data.c:286
msgid "If set, users may override the value of \"closefrom\" with the -C option"
msgstr "Якщо встановлено, користувачі можуть перевизначати значення closefrom за допомогою параметра -C"

#: plugins/sudoers/def_data.c:290
msgid "Allow users to set arbitrary environment variables"
msgstr "Дозволити користувачам встановлювати значення довільних змінних середовища"

#: plugins/sudoers/def_data.c:294
msgid "Reset the environment to a default set of variables"
msgstr "Відновити типовий набір змінних середовища"

#: plugins/sudoers/def_data.c:298
msgid "Environment variables to check for safety:"
msgstr "Змінні середовища, безпечність яких слід перевіряти:"

#: plugins/sudoers/def_data.c:302
msgid "Environment variables to remove:"
msgstr "Змінні середовища, які слід вилучити:"

#: plugins/sudoers/def_data.c:306
msgid "Environment variables to preserve:"
msgstr "Змінні середовища, які слід зберегти:"

#: plugins/sudoers/def_data.c:310
#, c-format
msgid "SELinux role to use in the new security context: %s"
msgstr "Роль SELinux, яку слід використати у новому контексті захисту: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:314
#, c-format
msgid "SELinux type to use in the new security context: %s"
msgstr "Тип SELinux, який слід використати у новому контексті захисту: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:318
#, c-format
msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s"
msgstr "Шлях до специфічного для sudo файла середовища: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:322
#, c-format
msgid "Path to the restricted sudo-specific environment file: %s"
msgstr "Шлях до специфічного для sudo файла середовища з обмеженим доступом: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:326
#, c-format
msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s"
msgstr "Локаль, яку слід використати під час обробки sudoers: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:330
msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible"
msgstr "Дозволити sudo надсилати запит щодо пароля, навіть якщо цей пароль буде видимим"

#: plugins/sudoers/def_data.c:334
msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input"
msgstr "Супроводжувати введення користувачем пароля показом замінників символів пароля"

#: plugins/sudoers/def_data.c:338
msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem"
msgstr "Швидше встановлення відповідності, менш точне, але без доступу до файлової системи"

#: plugins/sudoers/def_data.c:342
msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive"
msgstr "Значення umask, вказане у sudoers, перевизначатиме значення користувача, навіть якщо це значення відкриває ширший доступ"

#: plugins/sudoers/def_data.c:346
msgid "Log user's input for the command being run"
msgstr "Записувати дані, вказані користувачем під час виконання команди"

#: plugins/sudoers/def_data.c:350
msgid "Log the output of the command being run"
msgstr "Записувати дані, виведені командою під час виконання"

#: plugins/sudoers/def_data.c:354
msgid "Compress I/O logs using zlib"
msgstr "Стискати журнали за допомогою zlib"

#: plugins/sudoers/def_data.c:358
msgid "Always run commands in a pseudo-tty"
msgstr "Завжди запускати команди у псевдо-tty"

#: plugins/sudoers/def_data.c:362
#, c-format
msgid "Plugin for non-Unix group support: %s"
msgstr "Додаток для підтримки не-Unix груп: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:366
#, c-format
msgid "Directory in which to store input/output logs: %s"
msgstr "Каталог, у якому слід зберігати журнали введення/виведення: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:370
#, c-format
msgid "File in which to store the input/output log: %s"
msgstr "Файл, у якому слід зберігати журнал введення/виведення даних: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:374
msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty"
msgstr "Додати запис до файла utmp/utmpx під час розміщення pty"

#: plugins/sudoers/def_data.c:378
msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user"
msgstr "Встановити користувача у utmp у значення користувача, від імені якого виконується команда"

#: plugins/sudoers/def_data.c:382
#, c-format
msgid "Set of permitted privileges: %s"
msgstr "Набір дозвільних прав доступу: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:386
#, c-format
msgid "Set of limit privileges: %s"
msgstr "Набір обмежувальних прав доступу: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:390
msgid "Run commands on a pty in the background"
msgstr "Виконувати команди у pty у фоновому режимі"

#: plugins/sudoers/def_data.c:394
#, c-format
msgid "PAM service name to use: %s"
msgstr "Назва служби PAM, якою слід скористатися: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:398
#, c-format
msgid "PAM service name to use for login shells: %s"
msgstr "Назва служби PAM, якою слід скористатися для оболонок входу до системи: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:402
msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user"
msgstr "Спробувати встановити реєстраційні дані PAM для користувача, від імені якого виконуватимуться дії"

#: plugins/sudoers/def_data.c:406
msgid "Create a new PAM session for the command to run in"
msgstr "Створити сеанс PAM для виконання команди"

#: plugins/sudoers/def_data.c:410
msgid "Perform PAM account validation management"
msgstr "Виконати керування коректністю облікового запису PAM"

#: plugins/sudoers/def_data.c:414
#, c-format
msgid "Maximum I/O log sequence number: %s"
msgstr "Максимальний номер у послідовності журналу введення-виведення: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:418
msgid "Enable sudoers netgroup support"
msgstr "Увімкнути підтримку мережевих груп у sudoers"

#: plugins/sudoers/def_data.c:422
msgid "Check parent directories for writability when editing files with sudoedit"
msgstr "Перевіряти можливість запису до батьківського каталогу під час редагування фалів за допомогою sudoedit"

#: plugins/sudoers/def_data.c:426
msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
msgstr "Переходити за символічними посиланнями під час редагування файлів за допомогою sudoedit"

#: plugins/sudoers/def_data.c:430
msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
msgstr "Надсилати запит до додатка груп щодо невідомих груп системи"

#: plugins/sudoers/def_data.c:434
msgid "Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain"
msgstr "Встановлювати відповідність мережевим групам за усім кортежем даних: користувачем, вузлом і доменом"

#: plugins/sudoers/def_data.c:438
msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the audit log"
msgstr "Дозволити виконання команд, навіть якщо sudo не може здійснювати запис до журналу аудиту"

#: plugins/sudoers/def_data.c:442
msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the I/O log"
msgstr "Дозволити виконання команд, навіть якщо sudo не може здійснювати запис до журналу введення-виведення"

#: plugins/sudoers/def_data.c:446
msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the log file"
msgstr "Дозволити виконання команд, навіть якщо sudo не може здійснювати запис до файла журналу"

#: plugins/sudoers/def_data.c:450
msgid "Resolve groups in sudoers and match on the group ID, not the name"
msgstr "Визначати групи у sudoers і встановлювати відповідність не назві, а ідентифікатору групи"

#: plugins/sudoers/def_data.c:454
#, c-format
msgid "Log entries larger than this value will be split into multiple syslog messages: %u"
msgstr "Записи журналу, які виявляться довшими за це значення, буде поділено на декілька повідомлень журналу системи: %u"

#: plugins/sudoers/def_data.c:458
#, c-format
msgid "User that will own the I/O log files: %s"
msgstr "Користувач, який буде власником усіх файлів журналу введення-виведення: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:462
#, c-format
msgid "Group that will own the I/O log files: %s"
msgstr "Група, яка буде власником усіх файлів журналу введення-виведення: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:466
#, c-format
msgid "File mode to use for the I/O log files: 0%o"
msgstr "Режим доступу до файлів, яким слід скористатися для файлів журналу введення-виведення: 0%o"

#: plugins/sudoers/def_data.c:470
#, c-format
msgid "Execute commands by file descriptor instead of by path: %s"
msgstr "Виконати команди за дескриптором файла замість виконання за шляхом: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:474
msgid "Ignore unknown Defaults entries in sudoers instead of producing a warning"
msgstr "Ігнорувати невідомі записи Defaults у sudoers замість показу попередження"

#: plugins/sudoers/def_data.c:478
#, c-format
msgid "Time in seconds after which the command will be terminated: %u"
msgstr "Час у секундах, який має минути, щоб команду буде перервано: %u"

#: plugins/sudoers/def_data.c:482
msgid "Allow the user to specify a timeout on the command line"
msgstr "Надати змогу користувачеві встановлювати час очікування у командному рядку"

#: plugins/sudoers/def_data.c:486
msgid "Flush I/O log data to disk immediately instead of buffering it"
msgstr "Скидати дані журналу введення-виведення на диск негайно, без буферизації"

#: plugins/sudoers/def_data.c:490
msgid "Include the process ID when logging via syslog"
msgstr "Включати ідентифікатор процесу до журналів syslog"

#: plugins/sudoers/def_data.c:494
#, c-format
msgid "Type of authentication timestamp record: %s"
msgstr "Тип запису часової позначки розпізнавання: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:498
#, c-format
msgid "Authentication failure message: %s"
msgstr "Повідомлення про помилку розпізнавання: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:502
msgid "Ignore case when matching user names"
msgstr "Ігнорувати регістр символів при пошуку імен користувачів"

#: plugins/sudoers/def_data.c:506
msgid "Ignore case when matching group names"
msgstr "Ігнорувати регістр символів при пошуку назв груп"

#: plugins/sudoers/def_data.c:510
msgid "Log when a command is allowed by sudoers"
msgstr "Записувати до журналу дані, коли виконання команди дозволене sudoers"

#: plugins/sudoers/def_data.c:514
msgid "Log when a command is denied by sudoers"
msgstr "Записувати до журналу дані, коли виконання команди заборонене sudoers"

#: plugins/sudoers/def_data.c:518
msgid "Sudo log server(s) to connect to with optional port"
msgstr "Сервер або сервери журналу sudo, з якими слід встановити з'єднання, з необов'язковим зазначенням порту"

#: plugins/sudoers/def_data.c:522
#, c-format
msgid "Sudo log server timeout in seconds: %u"
msgstr "Час очікування на дії сервера журналу sudo у секундах: %u"

#: plugins/sudoers/def_data.c:526
msgid "Enable SO_KEEPALIVE socket option on the socket connected to the logserver"
msgstr "Увімкнути параметр сокета SO_KEEPALIVE на сокеті, який з'єднано із сервером журналу"

#: plugins/sudoers/def_data.c:530
#, c-format
msgid "Path to the audit server's CA bundle file: %s"
msgstr "Шлях до файла пакета CA сервера аудиту: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:534
#, c-format
msgid "Path to the sudoers certificate file: %s"
msgstr "Шлях до файла сертифікатів sudoers: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:538
#, c-format
msgid "Path to the sudoers private key file: %s"
msgstr "Шлях до файла закритого ключа sudoers: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:542
msgid "Verify that the log server's certificate is valid"
msgstr "Перевірити, чи є сертифікат сервера журналювання чинним"

#: plugins/sudoers/def_data.c:546
msgid "Allow the use of unknown runas user and/or group ID"
msgstr "Дозволити використання невідомих значень імені користувача і/або ідентифікатора групи для runas"

#: plugins/sudoers/def_data.c:550
msgid "Only permit running commands as a user with a valid shell"
msgstr "Дозволяти виконання команд лише від імені користувачів із коректним записом командної оболонки"

#: plugins/sudoers/def_data.c:554
msgid "Set the pam remote user to the user running sudo"
msgstr "Встановити для віддаленого користувача PAM те саме ім'я, що і для користувача, від імені якого запущено sudo"

#: plugins/sudoers/def_data.c:558
msgid "Set the pam remote host to the local host name"
msgstr "Встановити для віддаленого вузла PAM назву локального вузла"

#: plugins/sudoers/def_data.c:562
#, c-format
msgid "Working directory to change to before executing the command: %s"
msgstr "Робочий каталог, до якого слід перейти перед виконанням команди: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:566
#, c-format
msgid "Root directory to change to before executing the command: %s"
msgstr "Кореневий каталог, до якого слід перейти перед виконанням команди: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:570
#, c-format
msgid "The format of logs to produce: %s"
msgstr "Формат журналу: %s"

#: plugins/sudoers/defaults.c:185
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: unknown defaults entry \"%s\""
msgstr "%s:%d:%d: невідомий запис типових параметрів, «%s»"

#: plugins/sudoers/defaults.c:188
#, c-format
msgid "%s: unknown defaults entry \"%s\""
msgstr "%s: невідомий запис типових параметрів, «%s»"

#: plugins/sudoers/defaults.c:234
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: no value specified for \"%s\""
msgstr "%s:%d:%d: не вказано значення для «%s»"

#: plugins/sudoers/defaults.c:237
#, c-format
msgid "%s: no value specified for \"%s\""
msgstr "%s: не вказано значення для «%s»"

#: plugins/sudoers/defaults.c:275
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: option \"%s\" does not take a value"
msgstr "%s:%d:%d: параметру «%s» не потрібно передавати значення"

#: plugins/sudoers/defaults.c:278
#, c-format
msgid "%s: option \"%s\" does not take a value"
msgstr "%s: параметру «%s» не потрібно передавати значення"

#: plugins/sudoers/defaults.c:303
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\""
msgstr "%s:%d:%d: некоректний тип Defaults, 0x%x, для параметра «%s»"

#: plugins/sudoers/defaults.c:306
#, c-format
msgid "%s: invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\""
msgstr "%s: некоректний тип Defaults, 0x%x, для параметра «%s»"

#: plugins/sudoers/defaults.c:316
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: value \"%s\" is invalid for option \"%s\""
msgstr "%s:%d:%d: значення «%s» є некоректним для параметра «%s»"

#: plugins/sudoers/defaults.c:319
#, c-format
msgid "%s: value \"%s\" is invalid for option \"%s\""
msgstr "%s: значення «%s» є некоректним для параметра «%s»"

#: plugins/sudoers/defaults.c:1030
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: values for \"%s\" must start with a '/', '~', or '*'"
msgstr "%s:%d:%d: значення для «%s» має починатися з «/», «~» або «*»"

#: plugins/sudoers/defaults.c:1034
#, c-format
msgid "%s: values for \"%s\" must start with a '/', '~', or '*'"
msgstr "%s: значення для «%s» має починатися з «/», «~» або «*»"

#: plugins/sudoers/defaults.c:1045
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: values for \"%s\" must start with a '/'"
msgstr "%s:%d:%d: значення для «%s» має починатися з «/»"

#: plugins/sudoers/defaults.c:1049
#, c-format
msgid "%s: values for \"%s\" must start with a '/'"
msgstr "%s: значення для «%s» має починатися з «/»"

#: plugins/sudoers/env.c:405
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
msgstr "sudo_putenv: помилкове значення envp, невідповідність довжин"

#: plugins/sudoers/env.c:1133
msgid "unable to rebuild the environment"
msgstr "не вдалося перебудувати середовище"

#: plugins/sudoers/env.c:1207
#, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
msgstr "вибачте, вам не дозволено встановлювати такі змінні середовища: %s"

#: plugins/sudoers/file.c:107
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d"
msgstr "помилка обробки у %s поблизу рядка %d"

#: plugins/sudoers/file.c:110
#, c-format
msgid "parse error in %s"
msgstr "помилка обробки у %s"

#: plugins/sudoers/filedigest.c:49
#, c-format
msgid "unsupported digest type %d for %s"
msgstr "непідтримуваний тип контрольної суми, %d, для %s"

#: plugins/sudoers/filedigest.c:78
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: помилка читання"

#: plugins/sudoers/group_plugin.c:83
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s має належати користувачеві з uid %d"

#: plugins/sudoers/group_plugin.c:87
#, c-format
msgid "%s must only be writable by owner"
msgstr "%s має бути доступним до запису лише для власника"

#: plugins/sudoers/group_plugin.c:96 plugins/sudoers/sssd.c:569
#, c-format
msgid "unable to load %s: %s"
msgstr "не вдалося завантажити %s: %s"

#: plugins/sudoers/group_plugin.c:102
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
msgstr "не вдалося знайти символ «group_plugin» у %s"

#: plugins/sudoers/group_plugin.c:107
#, c-format
msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
msgstr "%s: несумісна основна версія додатка обробки груп %d, мало бути — %d"

#: plugins/sudoers/interfaces.c:80 plugins/sudoers/interfaces.c:97
#, c-format
msgid "unable to parse IP address \"%s\""
msgstr "не вдалося обробити IP-адресу «%s»"

#: plugins/sudoers/interfaces.c:85 plugins/sudoers/interfaces.c:102
#, c-format
msgid "unable to parse netmask \"%s\""
msgstr "не вдалося обробити маску мережі «%s»"

#: plugins/sudoers/interfaces.c:130
msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
msgstr "Пари локальних IP-адрес і масок мережі:\n"

#: plugins/sudoers/iolog.c:143 plugins/sudoers/sudoers.c:445
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1341 plugins/sudoers/testsudoers.c:410
#, c-format
msgid "unknown group: %s"
msgstr "невідома група: %s"

#: plugins/sudoers/iolog.c:622
msgid "unable to update sequence file"
msgstr "не вдалося оновити файл послідовності"

#: plugins/sudoers/iolog.c:653 plugins/sudoers/iolog.c:841
#: plugins/sudoers/iolog.c:994 plugins/sudoers/iolog.c:1001
#: plugins/sudoers/iolog.c:1122 plugins/sudoers/iolog.c:1129
#: plugins/sudoers/iolog.c:1228 plugins/sudoers/iolog.c:1235
#, c-format
msgid "unable to write to I/O log file: %s"
msgstr "не вдалося здійснити запис до файла журналу введення-виведення: %s"

#: plugins/sudoers/iolog.c:661
#, c-format
msgid "unable to create %s/%s"
msgstr "не вдалося створити %s/%s"

#: plugins/sudoers/iolog.c:886
#, c-format
msgid "%s: internal error, I/O log file for event %d not open"
msgstr "%s: внутрішня помилка, файл журналу введення-виведення для події %d не відкрито"

#: plugins/sudoers/iolog.c:979 plugins/sudoers/iolog.c:1107
#: plugins/sudoers/iolog.c:1212 plugins/sudoers/timestamp.c:855
#: plugins/sudoers/timestamp.c:947 plugins/sudoers/visudo.c:493
#: plugins/sudoers/visudo.c:499
msgid "unable to read the clock"
msgstr "не вдалося прочитати час на годиннику"

#: plugins/sudoers/iolog.c:1204 plugins/sudoers/log_client.c:1193
#, c-format
msgid "%s: internal error, invalid signal %d"
msgstr "%s: внутрішня помилка, некоректний сигнал %d"

#: plugins/sudoers/ldap.c:177 plugins/sudoers/ldap_conf.c:291
msgid "starttls not supported when using ldaps"
msgstr "підтримки starttls, якщо використовується ldaps, не передбачено"

#: plugins/sudoers/ldap.c:248
#, c-format
msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
msgstr "не вдалося ініціалізувати базу даних сертифікатів і ключів SSL: %s"

#: plugins/sudoers/ldap.c:251
#, c-format
msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
msgstr "щоб скористатися SSL, вам слід встановити для TLS_CERT значення %s"

#: plugins/sudoers/ldap.c:1660
#, c-format
msgid "unable to initialize LDAP: %s"
msgstr "не вдалося ініціалізувати LDAP: %s"

#: plugins/sudoers/ldap.c:1697
msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
msgstr "start_tls вказано, але у бібліотеках LDAP не передбачено підтримки ldap_start_tls_s() або ldap_start_tls_s_np()"

#: plugins/sudoers/ldap.c:1834 plugins/sudoers/parse_ldif.c:744
#, c-format
msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
msgstr "некоректний атрибут sudoOrder: %s"

#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:200
#, c-format
msgid "%s: port too large"
msgstr "%s: порт є надто великим"

#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:260
#, c-format
msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
msgstr "непідтримуваний тип адреси LDAP: %s"

#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:287
msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
msgstr "не можна використовувати суміш з адрес ldap і ldaps"

#: plugins/sudoers/ldap_util.c:553 plugins/sudoers/ldap_util.c:555
#, c-format
msgid "unable to convert sudoOption: %s%s%s"
msgstr "не вдалося перетворити запис sudoOption: %s%s%s"

#: plugins/sudoers/linux_audit.c:58
msgid "unable to open audit system"
msgstr "не вдалося відкрити систему аудита"

#: plugins/sudoers/linux_audit.c:101
msgid "unable to send audit message"
msgstr "не вдалося надіслати повідомлення аудита"

#: plugins/sudoers/log_client.c:113 plugins/sudoers/log_client.c:391
#: plugins/sudoers/log_client.c:1431 plugins/sudoers/log_client.c:2023
msgid "error in event loop"
msgstr "помилка у циклі обробки подій"

#: plugins/sudoers/log_client.c:193
#, c-format
msgid "Creation of new SSL_CTX object failed: %s"
msgstr "Не вдалося створити об'єкт SSL_CTX: %s"

#: plugins/sudoers/log_client.c:345 plugins/sudoers/log_client.c:350
#, c-format
msgid "TLS connection to %s:%s failed: %s"
msgstr "Не вдалося встановити з'єднання TLS із %s:%s: %s"

#: plugins/sudoers/log_client.c:519
msgid "TLS initialization was unsuccessful"
msgstr "Спроба ініціалізувати TLS завершилася невдало"

#: plugins/sudoers/log_client.c:528
msgid "TLS handshake was unsuccessful"
msgstr "Спроба узгодити зв'язок TLS завершилася невдало"

#: plugins/sudoers/log_client.c:1202
#, c-format
msgid "%s: internal error, invalid exit status %d"
msgstr "%s: внутрішня помилка, некоректний стан виходу %d"

#: plugins/sudoers/log_client.c:1738
msgid "lost connection to log server"
msgstr "втрачено зв’язок з сервером журналу"

#: plugins/sudoers/log_client.c:1815
msgid "missing write buffer"
msgstr "не вказано буфер запису"

#: plugins/sudoers/log_client.c:1964
msgid "unable to connect to log server"
msgstr "не вдалося встановити з'єднання із сервером журналу"

#: plugins/sudoers/logging.c:244
msgid "user NOT in sudoers"
msgstr "користувача немає у списку sudoers"

#: plugins/sudoers/logging.c:246
msgid "user NOT authorized on host"
msgstr "користувача не уповноважено на дії на вузлі"

#: plugins/sudoers/logging.c:248
msgid "command not allowed"
msgstr "виконання команди заборонено"

#: plugins/sudoers/logging.c:269
#, c-format
msgid "%s is not in the sudoers file.  This incident will be reported.\n"
msgstr "%s немає у файлі sudoers. Запис про подію додано до звіту.\n"

#: plugins/sudoers/logging.c:272
#, c-format
msgid "%s is not allowed to run sudo on %s.  This incident will be reported.\n"
msgstr "%s заборонено виконувати sudo на %s. Запис про подію додано до звіту.\n"

#: plugins/sudoers/logging.c:276
#, c-format
msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
msgstr "Вибачте, користувач %s не має права виконувати sudo на %s.\n"

#: plugins/sudoers/logging.c:279
#, c-format
msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
msgstr "Вибачте, користувач %s не має права виконувати «%s%s%s» від імені %s%s%s на %s.\n"

#: plugins/sudoers/logging.c:316 plugins/sudoers/sudoers.c:583
#: plugins/sudoers/sudoers.c:585 plugins/sudoers/sudoers.c:587
#: plugins/sudoers/sudoers.c:589 plugins/sudoers/sudoers.c:739
#: plugins/sudoers/sudoers.c:741
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: команду не знайдено"

#: plugins/sudoers/logging.c:318 plugins/sudoers/sudoers.c:579
#, c-format
msgid ""
"ignoring \"%s\" found in '.'\n"
"Use \"sudo ./%s\" if this is the \"%s\" you wish to run."
msgstr ""
"пропущено «%s» знайдений у «.»\n"
"Скористайтеся командою «sudo ./%s», якщо вам потрібно виконати саме «%s»."

#: plugins/sudoers/logging.c:337
#, c-format
msgid "%u incorrect password attempt"
msgid_plural "%u incorrect password attempts"
msgstr[0] "%u невдала спроба введення пароля"
msgstr[1] "%u невдалих спроби введення пароля"
msgstr[2] "%u невдалих спроб введення пароля"
msgstr[3] "одна невдала спроба введення пароля"

#: plugins/sudoers/logging.c:393
msgid "authentication failure"
msgstr "помилка під час спроби розпізнавання"

#: plugins/sudoers/logging.c:433 plugins/sudoers/logging.c:453
msgid "a password is required"
msgstr "слід вказати пароль"

#: plugins/sudoers/logging.c:729
#, c-format
msgid "unable to open log file: %s"
msgstr "не вдалося відкрити файл журналу: %s"

#: plugins/sudoers/logging.c:762
#, c-format
msgid "unable to write log file: %s"
msgstr "не вдалося виконати запис до файла журналу: %s"

#: plugins/sudoers/match_digest.c:129
#, c-format
msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
msgstr "контрольну суму для %s (%s) подано не у формі %s"

#: plugins/sudoers/parse.c:518
#, c-format
msgid ""
"\n"
"LDAP Role: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Роль LDAP: %s\n"

#: plugins/sudoers/parse.c:521
msgid ""
"\n"
"Sudoers entry:\n"
msgstr ""
"\n"
"Запис sudoers:\n"

#: plugins/sudoers/parse.c:523
msgid "    RunAsUsers: "
msgstr "    Користувачі для запуску: "

#: plugins/sudoers/parse.c:538
msgid "    RunAsGroups: "
msgstr "    Групи для запуску: "

#: plugins/sudoers/parse.c:548
msgid "    Options: "
msgstr "    Параметри: "

#: plugins/sudoers/parse.c:602
msgid "    Commands:\n"
msgstr "    Команди:\n"

#: plugins/sudoers/parse.c:793
#, c-format
msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n"
msgstr "Відповідність записів Defaults для %s на %s:\n"

#: plugins/sudoers/parse.c:811
#, c-format
msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
msgstr "Типові значення для запуску від імені і команд для %s:\n"

#: plugins/sudoers/parse.c:829
#, c-format
msgid "User %s may run the following commands on %s:\n"
msgstr "Користувач %s має право виконувати на %s такі команди:\n"

#: plugins/sudoers/parse.c:844
#, c-format
msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
msgstr "Користувач %s не має права виконувати sudo на %s.\n"

#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:614
#, c-format
msgid "ignoring incomplete sudoRole: cn: %s"
msgstr "ігноруємо неповний запис sudoRole: cn: %s"

#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:674
#, c-format
msgid "invalid LDIF attribute: %s"
msgstr "некоректний атрибут LDIF: %s"

#: plugins/sudoers/policy.c:78 plugins/sudoers/policy.c:102
#, c-format
msgid "invalid %.*s set by sudo front-end"
msgstr "оболонкою sudo встановлено некоректне значення параметра %.*s"

#: plugins/sudoers/policy.c:310 plugins/sudoers/testsudoers.c:272
msgid "unable to parse network address list"
msgstr "не вдалося обробити список мережевих адрес"

#: plugins/sudoers/policy.c:455
msgid "user name not set by sudo front-end"
msgstr "ім'я користувача не встановлено за допомогою оболонки sudo"

#: plugins/sudoers/policy.c:459
msgid "user-ID not set by sudo front-end"
msgstr "ідентифікатор користувача не встановлено за допомогою оболонки sudo"

#: plugins/sudoers/policy.c:463
msgid "group-ID not set by sudo front-end"
msgstr "ідентифікатор групи не встановлено за допомогою оболонки sudo"

#: plugins/sudoers/policy.c:467
msgid "host name not set by sudo front-end"
msgstr "назву вузла не встановлено за допомогою оболонки sudo"

#: plugins/sudoers/policy.c:643
#, c-format
msgid "invalid working directory: %s"
msgstr "некоректний робочий каталог: %s"

#: plugins/sudoers/policy.c:811
#, c-format
msgid "invalid chroot directory: %s"
msgstr "некоректний каталог chroot: %s"

#: plugins/sudoers/policy.c:947 plugins/sudoers/visudo.c:231
#: plugins/sudoers/visudo.c:860
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "не вдалося виконати %s"

#: plugins/sudoers/policy.c:1111
#, c-format
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
msgstr "Додаток правил sudoers версії %s\n"

#: plugins/sudoers/policy.c:1113
#, c-format
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
msgstr "Граматична перевірка файла sudoers версії %d\n"

#: plugins/sudoers/policy.c:1117
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sudoers path: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Шлях до sudoers: %s\n"

#: plugins/sudoers/policy.c:1120
#, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr "Шлях до nsswitch: %s\n"

#: plugins/sudoers/policy.c:1122
#, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr "Шлях до ldap.conf: %s\n"

#: plugins/sudoers/policy.c:1123
#, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr "Шлях до ldap.secret: %s\n"

#: plugins/sudoers/policy.c:1156
#, c-format
msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
msgstr "неможливо зареєструвати процедуру перехоплення типу %d (версія %d.%d)"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:217 plugins/sudoers/pwutil.c:235
#, c-format
msgid "unable to cache uid %u"
msgstr "не вдалося кешувати uid %u"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:229
#, c-format
msgid "unable to cache uid %u, already exists"
msgstr "не вдалося кешувати uid %u, запис вже існує"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:289 plugins/sudoers/pwutil.c:307
#: plugins/sudoers/pwutil.c:370 plugins/sudoers/pwutil.c:415
#, c-format
msgid "unable to cache user %s"
msgstr "не вдалося кешувати користувача %s"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:302
#, c-format
msgid "unable to cache user %s, already exists"
msgstr "не вдалося кешувати користувача %s, запис вже існує"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:534 plugins/sudoers/pwutil.c:552
#, c-format
msgid "unable to cache gid %u"
msgstr "не вдалося кешувати gid %u"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:546
#, c-format
msgid "unable to cache gid %u, already exists"
msgstr "не вдалося кешувати gid %u, запис вже існує"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:599 plugins/sudoers/pwutil.c:617
#: plugins/sudoers/pwutil.c:665 plugins/sudoers/pwutil.c:707
#, c-format
msgid "unable to cache group %s"
msgstr "не вдалося кешувати групу %s"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:612
#, c-format
msgid "unable to cache group %s, already exists"
msgstr "не вдалося кешувати групу %s, запис вже існує"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:834 plugins/sudoers/pwutil.c:885
#: plugins/sudoers/pwutil.c:935 plugins/sudoers/pwutil.c:987
#, c-format
msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
msgstr "не вдалося кешувати список груп %s, запис вже існує"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:840 plugins/sudoers/pwutil.c:890
#: plugins/sudoers/pwutil.c:941 plugins/sudoers/pwutil.c:992
#, c-format
msgid "unable to cache group list for %s"
msgstr "не вдалося кешувати список груп %s"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:879
#, c-format
msgid "unable to parse groups for %s"
msgstr "не вдалося обробити записи груп %s"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:981
#, c-format
msgid "unable to parse gids for %s"
msgstr "не вдалося обробити записи ідентифікаторів груп %s"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:114 plugins/sudoers/set_perms.c:441
#: plugins/sudoers/set_perms.c:844 plugins/sudoers/set_perms.c:1150
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1444
msgid "perm stack overflow"
msgstr "переповнення стека доступу"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:372
#: plugins/sudoers/set_perms.c:449 plugins/sudoers/set_perms.c:711
#: plugins/sudoers/set_perms.c:852 plugins/sudoers/set_perms.c:1074
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1158 plugins/sudoers/set_perms.c:1377
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1452 plugins/sudoers/set_perms.c:1542
msgid "perm stack underflow"
msgstr "вичерпання стека доступу"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:181 plugins/sudoers/set_perms.c:495
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1211 plugins/sudoers/set_perms.c:1485
msgid "unable to change to root gid"
msgstr "не вдалося змінити ідентифікатор групи (gid) root"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:272 plugins/sudoers/set_perms.c:592
#: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1288
msgid "unable to change to runas gid"
msgstr "не вдалося змінити gid на runas"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:277 plugins/sudoers/set_perms.c:597
#: plugins/sudoers/set_perms.c:988 plugins/sudoers/set_perms.c:1293
msgid "unable to set runas group vector"
msgstr "не вдалося встановити вектор групи виконання"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:288 plugins/sudoers/set_perms.c:608
#: plugins/sudoers/set_perms.c:997 plugins/sudoers/set_perms.c:1302
msgid "unable to change to runas uid"
msgstr "не вдалося змінити uid на runas"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:306 plugins/sudoers/set_perms.c:626
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1013 plugins/sudoers/set_perms.c:1318
msgid "unable to change to sudoers gid"
msgstr "не вдалося змінити gid на sudoers"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:359 plugins/sudoers/set_perms.c:698
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1061 plugins/sudoers/set_perms.c:1364
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1529
msgid "too many processes"
msgstr "забагато процесів"

#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:61
msgid "unable to get current working directory"
msgstr "не вдалося отримати поточний робочий каталог"

#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:69
#, c-format
msgid "truncated audit path user_cmnd: %s"
msgstr "обрізаний шлях аудиту user_cmnd: %s"

#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:76
#, c-format
msgid "truncated audit path argv[0]: %s"
msgstr "обрізаний шлях аудиту argv[0]: %s"

#: plugins/sudoers/sssd.c:572
msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
msgstr "Не вдалося ініціалізувати джерело SSS. Чи встановлено у вашій системі SSSD?"

#: plugins/sudoers/sssd.c:580 plugins/sudoers/sssd.c:589
#: plugins/sudoers/sssd.c:598 plugins/sudoers/sssd.c:607
#: plugins/sudoers/sssd.c:616
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
msgstr "не вдалося знайти символ «%s» у %s"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:214 plugins/sudoers/sudoers.c:1010
msgid "problem with defaults entries"
msgstr "проблема з типовими записами"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:218
msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
msgstr "не знайдено коректних джерел даних sudoers, завершення роботи"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:292
#, c-format
msgid "user not allowed to change root directory to %s"
msgstr "користувачеві заборонено змінювати кореневий каталог на %s"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:294
#, c-format
msgid "you are not permitted to use the -R option with %s"
msgstr "вам не дозволено використовувати параметр -R з %s"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:319
#, c-format
msgid "user not allowed to change directory to %s"
msgstr "користувачеві заборонено змінювати каталог на %s"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:320
#, c-format
msgid "you are not permitted to use the -D option with %s"
msgstr "вам не дозволено використовувати параметр -D з %s"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:351
msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
msgstr "sudoers вказує, що sudo не можна користуватися для виконання команд від  root"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:411
msgid "user not allowed to override closefrom limit"
msgstr "користувачеві заборонено перевизначати обмеження closefrom"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:412
msgid "you are not permitted to use the -C option"
msgstr "вам не дозволено використовувати параметр -C"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:472
#, c-format
msgid "timestamp owner (%s): No such user"
msgstr "власник часового штампа (%s): не знайдено користувача з таким іменем"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:487
msgid "no tty"
msgstr "немає tty"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:488
msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
msgstr "вибачте, для виконання sudo вашому користувачеві потрібен tty"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:495
#, c-format
msgid "invalid shell for user %s: %s"
msgstr "некоректний запис оболонки для користувача %s: %s"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:578
msgid "command in current directory"
msgstr "команда у поточному каталозі"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:597
msgid "user not allowed to set a command timeout"
msgstr "користувачеві заборонено встановлювати час очікування на виконання команди"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:599
msgid "sorry, you are not allowed set a command timeout"
msgstr "вибачте, вам не дозволено встановлювати час очікування на виконання команди"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:607
msgid "user not allowed to preserve the environment"
msgstr "користувачеві заборонено зберігати середовище"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:609
msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
msgstr "вибачте, вам не дозволено зберігати середовище"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:945
msgid "command too long"
msgstr "надто довга команда"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:1003
msgid "sudoedit doesn't need to be run via sudo"
msgstr "Немає потреби у запуску sudoedit за допомогою sudo"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:1057 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1547
#: plugins/sudoers/tsdump.c:138
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "не вдалося прочитати %s"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:1082 plugins/sudoers/visudo.c:432
#: plugins/sudoers/visudo.c:726
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "не вдалося виконати stat для %s"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:1086 plugins/sudoers/visudo.c:1018
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s не є звичайним файлом"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:1090 plugins/sudoers/timestamp.c:252 toke.l:1112
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s належить uid %u, має належати %u"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:1094 toke.l:1117
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "Запис до «%s» можливий для довільного користувача"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:1098 toke.l:1120
#, c-format
msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
msgstr "%s належить gid %u, має належати %u"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:1131
#, c-format
msgid "only root can use \"-c %s\""
msgstr "використовувати «-c %s» може лише root"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:1150
#, c-format
msgid "unknown login class: %s"
msgstr "невідомий клас входу: %s"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:1235 plugins/sudoers/sudoers.c:1250
#, c-format
msgid "unable to resolve host %s"
msgstr "не вдалося визначити адресу вузла %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:257
#, c-format
msgid "invalid filter option: %s"
msgstr "некоректний параметр фільтрування: %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:273
#, c-format
msgid "invalid max wait: %s"
msgstr "некоректне значення макс. очікування: %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:296
#, c-format
msgid "invalid speed factor: %s"
msgstr "некоректний коефіцієнт швидкості: %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:332
#, c-format
msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s: %s"
msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s: %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:337
#, c-format
msgid "%s/timing: %s"
msgstr "%s/розклад за часом: %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:341
#, c-format
msgid "%s/%s: %s"
msgstr "%s/%s: %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:365
#, c-format
msgid "Replaying sudo session: %s"
msgstr "Відтворення сеансу sudo: %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:627
msgid "unable to set tty to raw mode"
msgstr "не вдалося перевести tty у режим без обробки даних"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:678
msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
msgstr "Попередження: розміри вашого термінала є замалими для належного показу журналу.\n"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:679
#, c-format
msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
msgstr "Встановлено формат журналу %d x %d, тоді як формат термінала — %d x %d."

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:707
msgid "Replay finished, press any key to restore the terminal."
msgstr "Відтворення завершено, натисніть будь-яку клавішу, щоб повернутися до термінала."

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1197 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1227
#, c-format
msgid "ambiguous expression \"%s\""
msgstr "неоднозначний вираз «%s»"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1249
msgid "unmatched ')' in expression"
msgstr "зайва дужка, «)», у виразі"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1253
#, c-format
msgid "unknown search term \"%s\""
msgstr "невідомий ключ пошуку «%s»"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1268
#, c-format
msgid "%s requires an argument"
msgstr "%s потребує визначення аргументу"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1271 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1523
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "некоректний формальний вираз: %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1276
#, c-format
msgid "could not parse date \"%s\""
msgstr "не вдалося обробити дату «%s»"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1285
msgid "unmatched '(' in expression"
msgstr "зайва дужка, «(», у виразі"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1287
msgid "illegal trailing \"or\""
msgstr "помилкове завершальне «or»"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1289
msgid "illegal trailing \"!\""
msgstr "помилкове завершальне «!»"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1347
#, c-format
msgid "unknown search type %d"
msgstr "невідомий тип пошуку %d"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1614
#, c-format
msgid "usage: %s [-hnRS] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n"
msgstr "користування: %s [-hnRS] [-d каталог] [-m число] [-s число] ідентифікатор\n"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1617
#, c-format
msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n"
msgstr "використання: %s [-h] [-d каталог] -l [вираз для пошуку]\n"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1626
#, c-format
msgid ""
"%s - replay sudo session logs\n"
"\n"
msgstr ""
"%s — відтворення журналів сеансів sudo\n"
"\n"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1628
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"  -d, --directory=dir    specify directory for session logs\n"
"  -f, --filter=filter    specify which I/O type(s) to display\n"
"  -h, --help             display help message and exit\n"
"  -l, --list             list available session IDs, with optional expression\n"
"  -m, --max-wait=num     max number of seconds to wait between events\n"
"  -n, --non-interactive  no prompts, session is sent to the standard output\n"
"  -R, --no-resize        do not attempt to re-size the terminal\n"
"  -S, --suspend-wait     wait while the command was suspended\n"
"  -s, --speed=num        speed up or slow down output\n"
"  -V, --version          display version information and exit"
msgstr ""
"\n"
"Параметри:\n"
"  -d, --directory=каталог  вказати каталог для журналів сеансу\n"
"  -f, --filter=фільтр      вказати, який тип вводу-виводу слід показувати\n"
"  -h, --help               показати довідкове повідомлення і завершити роботу\n"
"  -l, --list               показати список можливих ідентифікаторів сеансів, відповідних до виразу\n"
"  -m, --max-wait=макс_очік максимальний час (у секундах) очікування між подіями\n"
"  -n, --non-interactive    на надсилати запитів, сеанс роботи буде надіслано до стандартного виведення\n"
"  -R, --no-resize          не намагатися змінити розміри термінала\n"
"  -S, --suspend-wait       очікувати, доки виконання команди призупинено\n"
"  -s, --speed=коеф_швидк   коефіцієнт прискорення або сповільнення виводу даних\n"
"  -V, --version            показати дані щодо версії і завершити роботу"

#: plugins/sudoers/testsudoers.c:348
msgid "\thost  unmatched"
msgstr "\tвідповідника вузла не знайдено"

#: plugins/sudoers/testsudoers.c:351
msgid ""
"\n"
"Command allowed"
msgstr ""
"\n"
"Команду дозволено"

#: plugins/sudoers/testsudoers.c:352
msgid ""
"\n"
"Command denied"
msgstr ""
"\n"
"Команду заборонено"

#: plugins/sudoers/testsudoers.c:352
msgid ""
"\n"
"Command unmatched"
msgstr ""
"\n"
"Не знайдено відповідника команди"

#: plugins/sudoers/timestamp.c:260
#, c-format
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s доступний до запису учасниками групи"

#: plugins/sudoers/timestamp.c:336 plugins/sudoers/timestamp.c:680
#, c-format
msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
msgstr "не вдалося обрізати файл часової позначки до %lld байтів"

#: plugins/sudoers/timestamp.c:866
msgid "ignoring time stamp from the future"
msgstr "ігноруємо часову позначку з майбутнього"

#: plugins/sudoers/timestamp.c:889
#, c-format
msgid "time stamp too far in the future: %20.20s"
msgstr "занадто далека часова позначка у майбутньому: %20.20s"

#: plugins/sudoers/timestamp.c:1011
#, c-format
msgid "unable to lock time stamp file %s"
msgstr "не вдалося заблокувати файл часової позначки %s"

#: plugins/sudoers/timestamp.c:1055 plugins/sudoers/timestamp.c:1075
#, c-format
msgid "lecture status path too long: %s/%s"
msgstr "шлях до даних щодо стану отримання настанов є занадто довгим: %s/%s"

#: plugins/sudoers/toke_util.c:124
msgid "sudoedit should not be specified with a path"
msgstr "sudoedit не слід вказувати разом із шляхом"

#: plugins/sudoers/visudo.c:226
msgid "the -x option will be removed in a future release"
msgstr "параметр -x буде вилучено у наступному випуску"

#: plugins/sudoers/visudo.c:228
msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead"
msgstr "будь ласка, скористайтеся замість нього програмою cvtsudoers"

#: plugins/sudoers/visudo.c:279 plugins/sudoers/visudo.c:659
#, c-format
msgid "press return to edit %s: "
msgstr "натисніть Enter для редагування %s: "

#: plugins/sudoers/visudo.c:340
#, c-format
msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
msgstr "вказаного редактора (%s) не існує"

#: plugins/sudoers/visudo.c:342
#, c-format
msgid "no editor found (editor path = %s)"
msgstr "не знайдено жодного редактора (шлях до редактора = %s)"

#: plugins/sudoers/visudo.c:452 plugins/sudoers/visudo.c:460
msgid "write error"
msgstr "помилка запису"

#: plugins/sudoers/visudo.c:506
#, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "не вдалося обробити stat файл тимчасових даних (%s), %s не змінено"

#: plugins/sudoers/visudo.c:513
#, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "файл тимчасових даних має нульовий об’єм (%s), %s не змінено"

#: plugins/sudoers/visudo.c:519
#, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "помилка редактора (%s), %s не змінено"

#: plugins/sudoers/visudo.c:541
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s не змінено"

#: plugins/sudoers/visudo.c:598
#, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "не вдалося повторно відкрити файл тимчасових даних (%s), %s не змінено."

#: plugins/sudoers/visudo.c:610
#, c-format
msgid "unable to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "не вдалося обробити файл тимчасових даних (%s), невідома помилка"

#: plugins/sudoers/visudo.c:648
#, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "внутрішня помилка, не вдалося знайти %s у списку!"

#: plugins/sudoers/visudo.c:728 plugins/sudoers/visudo.c:737
#, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "не вдалося встановити (uid, gid) %s у значення (%u, %u)"

#: plugins/sudoers/visudo.c:760
#, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s і %s не перебувають у одній файловій системі, використовуємо mv для перейменування"

#: plugins/sudoers/visudo.c:774
#, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "помилка команди: «%s %s %s», %s не змінено"

#: plugins/sudoers/visudo.c:784
#, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "помилка перейменування %s, %s не змінено"

#: plugins/sudoers/visudo.c:805
msgid "What now? "
msgstr "А зараз що? "

#: plugins/sudoers/visudo.c:819
msgid ""
"Options are:\n"
"  (e)dit sudoers file again\n"
"  e(x)it without saving changes to sudoers file\n"
"  (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n"
msgstr ""
"Параметри:\n"
"  (e) — повторне редагування файла sudoers\n"
"  (x) — вийти без внесення змін до файла sudoers\n"
"  (Q) — вийти зі збереженням файла sudoers (НЕБЕЗПЕЧНО!)\n"

#: plugins/sudoers/visudo.c:865
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "не вдалося виконати %s"

#: plugins/sudoers/visudo.c:895
#, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: помилковий власник (uid, gid), має бути (%u, %u)\n"

#: plugins/sudoers/visudo.c:902
#, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: помилкові права доступу, режим доступу має бути 0%o\n"

#: plugins/sudoers/visudo.c:951 plugins/sudoers/visudo.c:958
#, c-format
msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: вдала обробка\n"

#: plugins/sudoers/visudo.c:977
#, c-format
msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s зайнято, повторіть спробу пізніше"

#: plugins/sudoers/visudo.c:980
#, c-format
msgid "unable to lock %s"
msgstr "не вдалося заблокувати %s"

#: plugins/sudoers/visudo.c:981
msgid "Edit anyway? [y/N]"
msgstr "Редагувати попри усе? [y/N]"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1091
#, c-format
msgid "Error: %s:%d:%d: cycle in %s \"%s\""
msgstr "Помилка: %s:%d:%d: цикл у %s «%s»"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1092
#, c-format
msgid "Warning: %s:%d:%d: cycle in %s \"%s\""
msgstr "Попередження: %s:%d:%d: цикл у %s «%s»"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1096
#, c-format
msgid "Error: %s:%d:%d: %s \"%s\" referenced but not defined"
msgstr "Помилка: виявлено посилання %s:%d:%d: %s «%s», яке не визначено"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1097
#, c-format
msgid "Warning: %s:%d:%d: %s \"%s\" referenced but not defined"
msgstr "Попередження: виявлено посилання %s:%d:%d: %s «%s», яке не визначено"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1188
#, c-format
msgid "Warning: %s:%d:%d: unused %s \"%s\""
msgstr "Попередження: %s:%d:%d: не використано %s «%s»"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1303
#, c-format
msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n"
"\n"
msgstr ""
"%s — безпечне редагування файла sudoers\n"
"\n"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1305
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"  -c, --check              check-only mode\n"
"  -f, --file=sudoers       specify sudoers file location\n"
"  -h, --help               display help message and exit\n"
"  -q, --quiet              less verbose (quiet) syntax error messages\n"
"  -s, --strict             strict syntax checking\n"
"  -V, --version            display version information and exit\n"
msgstr ""
"\n"
"Параметри:\n"
"  -c, --check              режим лише перевірки\n"
"  -f, --file=файл          вказати розташування файла sudoers\n"
"  -h, --help               показати довідкове повідомлення і завершити роботу\n"
"  -q, --quiet              стислі повідомлення щодо синтаксичних помилок\n"
"  -s, --strict             строга перевірка синтаксису\n"
"  -V, --version            показати дані щодо версії і завершити роботу\n"

#: toke.l:179
msgid "empty string"
msgstr "порожній рядок"

#: toke.l:189 toke.l:491
msgid "empty group"
msgstr "порожня група"

#: toke.l:197 toke.l:489
msgid "empty netgroup"
msgstr "порожня мережева група"

#: toke.l:293 toke.l:305 toke.l:317 toke.l:333 toke.l:352 toke.l:392
msgid "invalid line continuation"
msgstr "некоректне продовження рядка"

#: toke.l:528 toke.l:540
msgid "invalid IPv6 address"
msgstr "некоректна адреса IPv6"

#: toke.l:764
msgid "unexpected line break in string"
msgstr "неочікуваний розрив рядків у рядку"

#: toke.l:1084
msgid "too many levels of includes"
msgstr "занадто високий рівень вкладеності"

#~ msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library"
#~ msgstr "Попередньо завантажувати фіктивні функції виконання з бібліотеки sudo_noexec"

#~ msgid "unable to lock log file: %s"
#~ msgstr "не вдалося заблокувати файл журналу: %s"

#~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
#~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: занадто великий номер порту"