summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/catalog/systemd.pl.catalog.in
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 13:00:47 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 13:00:47 +0000
commit2cb7e0aaedad73b076ea18c6900b0e86c5760d79 (patch)
treeda68ca54bb79f4080079bf0828acda937593a4e1 /catalog/systemd.pl.catalog.in
parentInitial commit. (diff)
downloadsystemd-2cb7e0aaedad73b076ea18c6900b0e86c5760d79.tar.xz
systemd-2cb7e0aaedad73b076ea18c6900b0e86c5760d79.zip
Adding upstream version 247.3.upstream/247.3upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--catalog/systemd.pl.catalog.in526
1 files changed, 526 insertions, 0 deletions
diff --git a/catalog/systemd.pl.catalog.in b/catalog/systemd.pl.catalog.in
new file mode 100644
index 0000000..58706f5
--- /dev/null
+++ b/catalog/systemd.pl.catalog.in
@@ -0,0 +1,526 @@
+# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
+
+# Message catalog for systemd's own messages
+# Polish translation
+
+# The catalog format is documented on
+# https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog
+
+# For an explanation why we do all this, see https://xkcd.com/1024/
+
+-- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b
+Subject: Uruchomiono dziennik
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Systemowy proces dziennika został uruchomiony, otworzył pliki dziennika
+do zapisu i jest gotowy do przetwarzania żądań.
+
+-- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b
+Subject: Zatrzymano dziennik
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Systemowy proces dziennika został wyłączony i zamknął wszystkie obecnie
+aktywne pliki dziennika.
+
+-- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6
+Subject: Miejsce na dysku używane przez dziennik
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+@JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) obecnie używa @CURRENT_USE_PRETTY@.
+Maksymalnie może używać @MAX_USE_PRETTY@.
+Zostawianie co najmniej @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ wolnego (z obecnie dostępnego @DISK_AVAILABLE_PRETTY@ miejsca na dysku).
+Wymuszone ograniczenie użycia wynosi więc @LIMIT_PRETTY@, z czego @AVAILABLE_PRETTY@ jest nadal dostępne.
+
+Ograniczenia kontrolujące ilość miejsca na dysku używanego przez dziennik
+można konfigurować za pomocą ustawień SystemMaxUse=, SystemKeepFree=,
+SystemMaxFileSize=, RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=, RuntimeMaxFileSize=
+w pliku /etc/systemd/journald.conf. Strona journald.conf(5) zawiera więcej
+informacji.
+
+-- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e
+Subject: Ograniczono komunikaty z usługi
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+Documentation: man:journald.conf(5)
+
+Usługa zapisała za dużo komunikatów w określonym czasie.
+Komunikaty z usługi zostały pominięte.
+
+Proszę zauważyć, że tylko komunikaty z danej usługi zostały pominięte.
+Nie ma to wpływu na komunikaty innych usług.
+
+Ograniczenia kontrolujące pomijanie komunikatów mogą być konfigurowane
+za pomocą opcji RateLimitIntervalSec= i RateLimitBurst= w pliku
+/etc/systemd/journald.conf lub LogRateLimitIntervalSec= i LogRateLimitBurst=
+w pliku jednostki. Strony journald.conf(5) i systemd.exec(5) zawierają więcej
+informacji.
+
+-- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606
+Subject: Utracono komunikaty dziennika
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Komunikaty jądra zostały utracone, ponieważ system dziennika nie mógł
+przetworzyć ich odpowiednio szybko.
+
+-- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1
+Subject: Proces @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) zrzucił plik core
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+Documentation: man:core(5)
+
+Proces @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) uległ awarii i zrzucił plik core.
+
+Zwykle wskazuje to na błąd programistyczny w danym programie i powinno zostać
+zgłoszone jego producentowi jako błąd.
+
+-- 5aadd8e954dc4b1a8c954d63fd9e1137
+Subject: Plik core został skrócony do @SIZE_LIMIT@ B.
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+Documentation: man:coredump.conf(5)
+
+Proces miał więcej zmapowanej pamięci niż maksimum dla przetwarzania i miejsca
+skonfigurowane przez systemd-coredump(8). Tylko pierwsze @SIZE_LIMIT@ B
+zostało zapisanych. Ten plik core może nadal być używalny, ale narzędzia typu
+gdb(1) będą ostrzegały o skróceniu pliku.
+
+-- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66
+Subject: Utworzono nową sesję @SESSION_ID@ dla użytkownika @USER_ID@
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+Documentation: sd-login(3)
+
+Nowa sesja o identyfikatorze @SESSION_ID@ została utworzona dla użytkownika
+@USER_ID@.
+
+Proces prowadzący sesji: @LEADER@.
+
+-- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a
+Subject: Zakończono sesję @SESSION_ID@
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+Documentation: sd-login(3)
+
+Sesja o identyfikatorze @SESSION_ID@ została zakończona.
+
+-- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b
+Subject: Dostępne jest nowe stanowisko @SEAT_ID@
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+Documentation: sd-login(3)
+
+Nowe stanowisko @SEAT_ID@ zostało skonfigurowane i jest teraz dostępne.
+
+-- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5
+Subject: Usunięto stanowisko @SEAT_ID@
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+Documentation: sd-login(3)
+
+Stanowisko @SEAT_ID@ zostało usunięte i nie jest już dostępne.
+
+-- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27
+Subject: Zmiana czasu
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Zegar systemowy został zmieniony na @REALTIME@ μs po 1 stycznia 1970.
+
+-- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990
+Subject: Zmiana strefy czasowej na @TIMEZONE@
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Systemowa strefa czasowa została zmieniona na @TIMEZONE@.
+
+-- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff
+Subject: Ukończono uruchamianie systemu
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Wszystkie usługi systemowe obowiązkowo zakolejkowane do włączenia podczas
+uruchamiania systemu zostały uruchomione. Proszę zauważyć, że nie oznacza
+to, że komputer jest bezczynny, jako że usługi mogą wciąż kończyć proces
+uruchamiania.
+
+Uruchamianie jądra zajęło @KERNEL_USEC@ μs.
+
+Uruchamianie początkowego dysku RAM zajęło @INITRD_USEC@ μs.
+
+Uruchamianie przestrzeni użytkownika zajęło @USERSPACE_USEC@ μs.
+
+-- eed00a68ffd84e31882105fd973abdd1
+Subject: Ukończono uruchamianie menedżera użytkownika
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Wystąpienie menedżera dla użytkownika @_UID@ zostało uruchomione.
+Wszystkie usługi zakolejkowane do włączenia zostały uruchomione.
+Proszę zauważyć, że inne usługi mogą być nadal uruchamiane
+lub zostać uruchomione później.
+
+Uruchamianie menedżera zajęło @USERSPACE_USEC@ μs.
+
+-- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128
+Subject: Przejście do stanu uśpienia @SLEEP@
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+System przeszedł do stanu uśpienia @SLEEP@.
+
+-- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14
+Subject: Wyjście ze stanu uśpienia @SLEEP@
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+System wyszedł ze stanu uśpienia @SLEEP@.
+
+-- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40
+Subject: Zainicjowano wyłączenie systemu
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Zainicjowano wyłączenie systemu. Wyłączenie zostało rozpoczęte i wszystkie
+usługi systemowe zostały zakończone, a wszystkie systemy plików odmontowane.
+
+-- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5
+Subject: Rozpoczęto wykonywanie zadania uruchamiania dla jednostki @UNIT@
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Rozpoczęto wykonywanie zadania uruchamiania dla jednostki @UNIT@.
+
+Identyfikator zadania: @JOB_ID@.
+
+-- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf
+Subject: Pomyślnie ukończono zadanie uruchamiania dla jednostki @UNIT@
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Pomyślnie ukończono zadanie uruchamiania dla jednostki @UNIT@.
+
+Identyfikator zadania: @JOB_ID@.
+
+-- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d
+Subject: Zadanie uruchamiania dla jednostki @UNIT@ się nie powiodło
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Zadanie uruchamiania dla jednostki @UNIT@ zostało ukończone z niepowodzeniem.
+
+Identyfikator zadania: @JOB_ID@, wynik zadania: @JOB_RESULT@.
+
+-- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f
+Subject: Rozpoczęto wykonywanie zadania zatrzymania dla jednostki @UNIT@
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Rozpoczęto wykonywanie zadania zatrzymania dla jednostki @UNIT@.
+
+Identyfikator zadania: @JOB_ID@.
+
+-- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286
+Subject: Ukończono zadanie zatrzymania dla jednostki @UNIT@
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Ukończono zadanie zatrzymania dla jednostki @UNIT@.
+
+Identyfikator zadania: @JOB_ID@, wynik zadania: @JOB_RESULT@.
+
+-- d34d037fff1847e6ae669a370e694725
+Subject: Rozpoczęto wykonywanie zadania ponownego wczytania dla jednostki @UNIT@
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Rozpoczęto wykonywanie zadania ponownego wczytania dla jednostki @UNIT@.
+
+Identyfikator zadania: @JOB_ID@.
+
+-- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54
+Subject: Ukończono zadanie ponownego wczytania dla jednostki @UNIT@
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Ukończono zadanie ponownego wczytania dla jednostki @UNIT@.
+
+Identyfikator zadania: @JOB_ID@, wynik zadania: @JOB_RESULT@.
+
+-- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7
+Subject: Nie można wykonać procesu @EXECUTABLE@
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Proces @EXECUTABLE@ nie mógł zostać wykonany i się nie powiódł.
+
+Numer błędu zwrócony przez ten proces: @ERRNO@.
+
+-- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e
+Subject: Nie można przekazać jednego lub więcej komunikatów do syslog
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Jeden lub więcej komunikatów nie może zostać przekazanych do usługi syslog
+uruchomionej obok journald. Zwykle oznacza to, że implementacja syslog nie
+jest w stanie nadążyć za prędkością kolejki komunikatów.
+
+-- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7
+Subject: Punkt montowania nie jest pusty
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Katalog @WHERE@ został podany jako punkt montowania (drugie pole w pliku
+/etc/fstab lub pole Where= w pliku jednostki systemd) i nie jest pusty. Nie
+wpływa to na montowanie, ale wcześniej istniejące pliki w tym katalogu stają
+się niedostępne. Aby zobaczyć te pliki, proszę ręcznie zamontować system
+plików w innym położeniu.
+
+-- 24d8d4452573402496068381a6312df2
+Subject: Uruchomiono maszynę wirtualną lub kontener
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Maszyna wirtualna @NAME@ (PID prowadzący @LEADER@) została uruchomiona i jest
+gotowa do użycia.
+
+-- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758
+Subject: Zakończono maszynę wirtualną lub kontener
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Maszyna wirtualna @NAME@ (PID prowadzący @LEADER@) została wyłączona.
+
+-- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057
+Subject: Wyłączono tryb DNSSEC, ponieważ serwer go nie obsługuje
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
+Documentation: man:resolved.conf(5)
+
+Usługa resolver (systemd-resolved.service) wykryła, że skonfigurowany serwer
+DNS nie obsługuje DNSSEC, w wyniku czego walidacja DNSSEC została wyłączona.
+
+To zdarzenie będzie miało miejsce, jeśli skonfigurowano DNSSEC=allow-downgrade
+w pliku resolved.conf, a skonfigurowany serwer DNS jest niezgodny z DNSSEC.
+Proszę zauważyć, że używanie tego trybu umożliwia ataki wyłączające DNSSEC,
+ponieważ atakujący będzie mógł wyłączyć walidację DNSSEC na komputerze przez
+umieszczenie odpowiednich odpowiedzi DNS w kanale komunikacji.
+
+To zdarzenie może wskazywać, że serwer DNS jest faktycznie niezgodny z DNSSEC,
+albo że atakującemu udało się upozorować atak tego typu.
+
+-- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d
+Subject: Walidacja DNSSEC się nie powiodła
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
+
+Zapytanie DNS lub ustawiony wpis zasobu nie przeszedł walidacji DNSSEC.
+Zwykle wskazuje to, że ktoś manipulował używanym kanałem komunikacji.
+
+-- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65
+Subject: Unieważniono kotwicę zaufania DNSSEC
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
+
+Kotwica zaufania DNSSEC została unieważniona. Należy skonfigurować nową, albo
+system operacyjny musi zostać zaktualizowany, aby dostarczyć zaktualizowaną
+kotwicę zaufania DNSSEC.
+
+-- 5eb03494b6584870a536b337290809b3
+Subject: Zaplanowano automatyczne ponowne uruchamianie jednostki
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+W wyniki skonfigurowania ustawienia Restart= zaplanowano automatyczne ponowne
+uruchamianie jednostki @UNIT@.
+
+-- ae8f7b866b0347b9af31fe1c80b127c0
+Subject: Zasoby zużyte przez uruchomienie jednostki
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Jednostka @UNIT@ została ukończona, zużywając wskazane zasoby.
+
+-- 7ad2d189f7e94e70a38c781354912448
+Subject: Jednostka się powiodła
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Jednostka @UNIT@ pomyślnie przeszła do stanu „dead” (martwego).
+
+-- 0e4284a0caca4bfc81c0bb6786972673
+Subject: Pominięto jednostkę
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Jednostka @UNIT@ została pominięta z powodu niepowodzenia
+polecenia ExecCondition=, i przeszła do stanu „dead” (martwego)
+z wynikiem „@UNIT_RESULT@”.
+
+-- d9b373ed55a64feb8242e02dbe79a49c
+Subject: Jednostka się nie powiodła
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Jednostka @UNIT@ przeszła do stanu „failed” (niepowodzenia)
+z wynikiem „@UNIT_RESULT@”.
+
+-- 98e322203f7a4ed290d09fe03c09fe15
+Subject: Proces jednostki zakończył działanie
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Proces @COMMAND@= należący do jednostki @UNIT@ zakończył działanie.
+
+Kod wyjścia procesu: „@EXIT_CODE@”, jego stan wyjścia: @EXIT_STATUS@.
+
+-- 50876a9db00f4c40bde1a2ad381c3a1b
+Subject: System jest skonfigurowany w sposób, który może powodować problemy
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Możliwe są następujące „etykiety”:
+• „split-usr” — /usr jest oddzielnym systemem plików, który nie był
+ zamontowany w czasie uruchomienia systemd,
+• „cgroups-missing” — jądro zostało skompilowane bez obsługi cgroups
+ lub dostęp do oczekiwanych plików interfejsu jest ograniczony,
+• „var-run-bad” — /var/run nie jest dowiązaniem symbolicznym do /run,
+• „overflowuid-not-65534” — identyfikator użytkownika dla „nieznanych”
+ użytkowników (przy wykorzystaniu przestrzeni nazw użytkowników lub NFS)
+ nie wynosi 65534,
+• „overflowgid-not-65534” — identyfikator grupy dla „nieznanych”
+ użytkowników (przy wykorzystaniu przestrzeni nazw użytkowników lub NFS)
+ nie wynosi 65534.
+Obecny system ma etykietę „@TAINT@”.
+
+-- fe6faa94e7774663a0da52717891d8ef
+Subject: Proces jednostki @UNIT@ został zakończony przez OOM Killer
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Proces jednostki @UNIT został zakończony przez mechanizm kończenia
+procesów przy braku pamięci (OOM) jądra Linux. Zwykle wskazuje to,
+że system ma mało pamięci i należało ją zwolnić. Proces powiązany
+z jednostką @UNIT@ został uznany za najlepszy do zakończenia
+i jądro wymusiło zakończenie jego działania.
+
+Proszę zauważyć, że brak pamięci mógł nie zostać spowodowany
+przez jednostkę @UNIT@.
+
+-- b61fdac612e94b9182285b998843061f
+Subject: Przyjmowanie nazwy użytkownika/grupy @USER_GROUP_NAME@, która nie zgadza się ze ścisłymi regułami nazw użytkowników/grup.
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+Documentation: https://systemd.io/USER_NAMES
+
+Podano nazwę użytkownika/grupy @USER_GROUP_NAME@, co zostało przyjęte
+zgodnie z rozluźnionymi regułami nazw użytkowników/grup, ale nie spełnia
+ścisłych reguł.
+
+Ścisłe reguły nazw użytkowników/grup zapisane jako wyrażenie regularne to:
+
+^[a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_-]{0,30}$
+
+Rozluźnione reguły nazw użytkowników/grup przyjmują wszystkie nazwy,
+oprócz pustego ciągu, nazw zawierających bajty NUL, znaki kontrolne,
+dwukropki lub ukośniki, nazw niebędących prawidłowym tekstem UTF-8,
+nazw z początkową lub końcową spacją, ciągów „.” lub „..”, ciągów
+zawierających tylko cyfry lub ciągów zaczynających się myślnikiem
+i zawierających oprócz niego tylko cyfry.
+
+-- 1b3bb94037f04bbf81028e135a12d293
+Subject: Utworzenie prawidłowej nazwy jednostki ze ścieżki „@MOUNT_POINT@” się nie powiodło.
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Następująca ścieżka do punktu montowania nie może zostać przekonwertowana
+na prawidłową nazwę jednostki .mount:
+
+ @MOUNT_POINT@
+
+Zwykle oznacza to, że ścieżka do punktu montowania jest dłuższa niż dozwolona
+dla prawidłowych nazw jednostek.
+
+systemd dynamicznie syntetyzuje jednostki .mount dla wszystkich punktów
+montowania pojawiających się na komputerze. Stosowany do tego jest prosty
+algorytm: używana jest bezwzględna nazwa ścieżki ze wszystkimi znakami „/”
+zastąpionymi znakami „-” (początkowy jest usuwany). Co więcej, wszystkie
+niealfanumeryczne znaki (a także „:”, „-”, „_”, „.”, „\”) są zastępowane
+„\xNN”, gdzie „NN” jest szesnastkowym kodem znaki. Na końcu dołączany jest
+przyrostek „.mount”. Wynikowy ciąg musi mieć poniżej 256 znaków długości,
+aby był prawidłową nazwą jednostki. To ograniczenie obowiązuje, aby wszystkie
+nazwy jednostek mogły być używane także jako nazwy plików. Jeśli punkt
+montowania — po zastosowaniu algorytmu — jest dłuższy niż to ograniczenie,
+to nie może zostać zmapowany do jednostki. W takim przypadku systemd nie
+zsyntetyzuje jednostki i nie może być używany do zarządzania punktem
+montowania. Nie pojawi się w tabeli jednostek menedżera usług, przez co
+nie zostanie także bezpiecznie i automatycznie zdjęty podczas wyłączania
+komputera.
+
+Zasadniczo zalecane jest unikanie takich za długich ścieżek do punktów
+montowania, a jeśli są używane mimo to, zarządzanie nimi niezależnie
+od systemd, tzn. stawianie ich i automatyczne zdejmowanie podczas
+wyłączania komputera przez inne oprogramowanie.
+
+-- b480325f9c394a7b802c231e51a2752c
+Subject: Skonfigurowany jest szczególny użytkownik @OFFENDING_USER@, jest to niebezpieczne!
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+Documentation: https://systemd.io/UIDS-GIDS
+
+Jednostka @UNIT@ jest skonfigurowana do używania User=@OFFENDING_USER@.
+
+Nie jest to bezpieczne. Głównym zastosowaniem użytkownika @OFFENDING_USER@
+w linuksowych systemach operacyjnych jest bycie właścicielem plików, których
+nie można w inny sposób zmapować do żadnego lokalnego użytkownika. Jest
+używany między innymi przez klienta NFS i przestrzenie nazw użytkowników
+Linuksa. Wykonywanie procesów jednostki pod tożsamością tego użytkownika
+może spowodować, że będą one miały dostęp do odczytu, a może nawet do zapisu,
+plików, których nie można zmapować w inny sposób.
+
+Mocno zalecane jest unikanie wykonywania usług pod tą tożsamością użytkownika,
+zwłaszcza na komputerach używających NFS lub mających kontenery. Należy
+przydzielić identyfikator użytkownika dla tej konkretnej usługi, statycznie
+przez systemd-sysusers lub dynamicznie przez ustawienie usługi DynamicUser=.
+
+-- 1c0454c1bd2241e0ac6fefb4bc631433
+Subject: Usługa systemd-udev-settle.service jest przestarzała.
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Użycie jednostki usługi systemd „systemd-udev-settle.service” jest
+przestarzałe. Wstawia ona sztuczne opóźnienie do procesu uruchamiania
+bez dostarczania gwarancji, które były oczekiwane przez pozostałe
+podsystemy. Korzystanie z tej usługi może prowadzić do hazardów,
+i zasadniczo jest błędem.
+
+W przeszłości zadaniem tej usługi było oczekiwanie, aż wszystkie urządzenia
+komputera zostaną w pełni wykryte i zainicjowane, opóźniając uruchamianie
+do ukończenia tego etapu. Jednakże, współczesne komputery i urządzenia
+na ogół nie działają już w ten sposób, tylko mogą pojawić się w dowolnej
+chwili i zająć dowolny czas na wykrycie i inicjację. Z tego powodu,
+w ogólnym przypadku, nie jest już możliwe poprawne opóźnienie uruchamiania
+do przetworzenia „wszystkich urządzeń”, ponieważ nie jest jasne, co znaczy
+„wszystkie urządzenia” i kiedy zostały odnalezione. Dotyczy to zwłaszcza
+urządzeń podłączonych przez USB lub sieć.
+
+Nowoczesne oprogramowanie wymagające określonego sprzętu (takiego jak
+urządzenie sieciowe lub urządzenie blokowe) do działania powinno oczekiwać
+tylko na pojawienie się danego urządzenia, a w przeciwnym razie działać
+asynchronicznie, inicjując urządzenia, kiedy te pojawiają się w trakcie
+uruchamiania i w trakcie działania systemu bez opóźniania procesu uruchamiania.
+
+Jest to wada danego oprogramowania, jeśli nie działa ono w ten sposób
+i nadal wciąga usługę systemd-udev-settle.service do procesu uruchamiania.
+
+Prosimy zgłosić błąd w następujących jednostkach z prośbą
+o ich aktualizację tak, aby działały w sposób dynamiczny
+bez zależności od usługi systemd-udev-settle.service:
+
+ @OFFENDING_UNITS@