summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 13:00:47 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 13:00:47 +0000
commit2cb7e0aaedad73b076ea18c6900b0e86c5760d79 (patch)
treeda68ca54bb79f4080079bf0828acda937593a4e1 /po/ro.po
parentInitial commit. (diff)
downloadsystemd-2cb7e0aaedad73b076ea18c6900b0e86c5760d79.tar.xz
systemd-2cb7e0aaedad73b076ea18c6900b0e86c5760d79.zip
Adding upstream version 247.3.upstream/247.3upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po1058
1 files changed, 1058 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..6c46900
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,1058 @@
+# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
+#
+# Romanian translation for systemd.
+# va511e <va511e@yahoo.com>, 2015.
+# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2015, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: systemd master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-13 19:48+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
+"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
+msgid "Send passphrase back to system"
+msgstr "Trimite fraza secretă înapoi la sistem"
+
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
+msgid ""
+"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru a trimite fraza secretă introdusă înapoi "
+"la sistem."
+
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
+msgid "Manage system services or other units"
+msgstr "Gestionează serviciile de sistem sau alte unități"
+
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
+msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru a gestiona serviciile de sistem sau alte "
+"unități."
+
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
+msgid "Manage system service or unit files"
+msgstr "Gestionează serviciul de sistem sau fișiere unitate"
+
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
+msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru a gestiona serviciul de sistem sau "
+"fișierele unitate."
+
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
+msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
+msgstr ""
+"Stabilește sau destabilește variabilele de mediu și managerul de servicii "
+"ale sistemului"
+
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
+msgid ""
+"Authentication is required to set or unset system and service manager "
+"environment variables."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru a stabili sau destabili variabile de "
+"mediu și managerul de servicii ale sistemului."
+
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
+msgid "Reload the systemd state"
+msgstr "Reîncarcă starea systemd"
+
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
+msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca starea systemd."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
+msgid "Create a home area"
+msgstr ""
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+msgid "Authentication is required to create a user's home area."
+msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca starea systemd."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
+msgid "Remove a home area"
+msgstr ""
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
+msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca starea systemd."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
+msgid "Check credentials of a home area"
+msgstr ""
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
+msgid ""
+"Authentication is required to check credentials against a user's home area."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru gestionarea sesiunilor active, "
+"utilizatorilor și locurilor."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
+msgid "Update a home area"
+msgstr ""
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
+msgid "Authentication is required to update a user's home area."
+msgstr "Autentificarea este necesară pentru a atașa un dispozitiv la un loc."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
+msgid "Resize a home area"
+msgstr ""
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
+msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
+msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili un mesaj de perete"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
+msgid "Change password of a home area"
+msgstr ""
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
+msgid ""
+"Authentication is required to change the password of a user's home area."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru gestionarea sesiunilor active, "
+"utilizatorilor și locurilor."
+
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
+msgid "Set hostname"
+msgstr "Stabilește numele de server"
+
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
+msgid "Authentication is required to set the local hostname."
+msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili numele de server local."
+
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
+msgid "Set static hostname"
+msgstr "Stabilește numele de server static"
+
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
+msgid ""
+"Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
+"as well as the pretty hostname."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesara pentru a stabili numele de server static "
+"configurat local, precum și numele lung de server."
+
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
+msgid "Set machine information"
+msgstr "Stabilește informațiile despre mașină"
+
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
+msgid "Authentication is required to set local machine information."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru stabili informațiile mașinii locale."
+
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
+msgid "Get product UUID"
+msgstr ""
+
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
+msgid "Authentication is required to get product UUID."
+msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca „$ (unit)”."
+
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
+msgid "Import a VM or container image"
+msgstr "Importă o VM (mașină virtuală) sau o imagine container"
+
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
+msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru a importa o VM (mașină virtuală) sau o "
+"imagine container"
+
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
+msgid "Export a VM or container image"
+msgstr "Exportă o VM (mașină virtuală) sau o imagine container"
+
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
+msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru a exporta o VM (mașină virtuală) sau o "
+"imagine container"
+
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
+msgid "Download a VM or container image"
+msgstr "Descarcă o VM (mașină virtuală) sau o imagine container"
+
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
+msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru a descărca o VM (mașină virtuală) sau o "
+"imagine container"
+
+#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
+msgid "Set system locale"
+msgstr "Stabilește localizarea sistemului"
+
+#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
+msgid "Authentication is required to set the system locale."
+msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili localizarea sistemului."
+
+#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
+msgid "Set system keyboard settings"
+msgstr "Stabilește configurările tastaturii sistemului"
+
+#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
+msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru a stabili configurările tastaturii "
+"sistemului."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
+msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
+msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice închiderea sistemului"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice închiderea "
+"sistemului."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
+msgid "Allow applications to delay system shutdown"
+msgstr "Permite aplicațiilor să întârzie închiderea sistemului"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
+msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să întârzie închiderea "
+"sistemului."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
+msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
+msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice starea de veghe a sistemului"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
+msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice starea de "
+"veghe a sistemului."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
+msgid "Allow applications to delay system sleep"
+msgstr "Permite aplicațiilor să întârzie starea de veghe sistemului"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
+msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să întârzie starea de "
+"veghe a sistemului."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
+msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
+msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice suspendarea automată a sistemului"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
+"suspend."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice suspendarea "
+"automată a sistemului."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
+msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
+msgstr ""
+"Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de pornire a "
+"sistemului"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the power key."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru o aplicație să împiedice administrarea "
+"butonului de pornire a sistemului."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
+msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
+msgstr ""
+"Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de suspendare al "
+"sistemului"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the suspend key."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru o aplicație pentru a împiedica "
+"manipularea butonului de suspendare al sistemului."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
+msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
+msgstr ""
+"Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de hibernare al "
+"sistemului"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the hibernate key."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru o aplicație să împiedice administrarea "
+"butonului de hibernare al sistemului."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
+msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
+msgstr ""
+"Permite aplicațiilor să împiedice administrarea comutatorului capacului al "
+"sistemului"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the lid switch."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice manipularea "
+"comutatorului capacului al sistemului."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
+msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
+msgstr "Permite utilizatorilor neautentificați să execute programe"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
+msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
+msgstr ""
+"Cererea explicită este necesară pentru a rula programe ca utilizator "
+"neautentificat."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
+msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
+msgstr "Permite utilizatorilor neautentificați să execute programe"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
+msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru a rula programe ca utilizator "
+"neautentificat."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137
+msgid "Allow attaching devices to seats"
+msgstr "Permite atașarea dispozitivelor la locuri"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
+msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
+msgstr "Autentificarea este necesară pentru a atașa un dispozitiv la un loc."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
+msgid "Flush device to seat attachments"
+msgstr "Purjează atașamentele dispozitiv-loc"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
+msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru a restabili cum dispozitivele sunt "
+"atașate la locuri."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
+msgid "Power off the system"
+msgstr "Oprește sistemul"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
+msgid "Authentication is required to power off the system."
+msgstr "Este necesară autentificarea pentru oprirea sistemului."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
+msgid "Power off the system while other users are logged in"
+msgstr "Oprește sistemul în timp ce alți utilizatori sunt autentificați"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
+msgid ""
+"Authentication is required to power off the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce alți "
+"utilizatori sunt autentificați."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
+msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
+msgstr "Oprește sistemul în timp ce o aplicație a cerut să împiedice asta"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
+msgid ""
+"Authentication is required to power off the system while an application is "
+"inhibiting this."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce o "
+"aplicație a cerut să împiedice asta."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
+msgid "Reboot the system"
+msgstr "Repornește sistemul"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
+msgid "Authentication is required to reboot the system."
+msgstr "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
+msgid "Reboot the system while other users are logged in"
+msgstr "Repornește sistemul în timp ce alți utilizatori sunt autentificați"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
+msgid ""
+"Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
+"in."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului în timp ce alți "
+"utilizatori autentificați."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
+msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
+msgstr "Repornește sistemul în timp ce o aplicație a cerut să împiedice asta"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
+msgid ""
+"Authentication is required to reboot the system while an application is "
+"inhibiting this."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului în timp ce o "
+"aplicație a cerut să împiedice asta."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
+#, fuzzy
+#| msgid "Hibernate the system"
+msgid "Halt the system"
+msgstr "Hiberneaza sistemul"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
+msgid "Authentication is required to halt the system."
+msgstr "Este necesară autentificarea pentru hibernarea sistemului."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
+#, fuzzy
+#| msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
+msgid "Halt the system while other users are logged in"
+msgstr "Hiberneaza sistemul în timp ce alți utilizatori sunt autentificați"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
+#| "logged in."
+msgid ""
+"Authentication is required to halt the system while other users are logged "
+"in."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru hibernare a sistemului în timp ce alți "
+"utilizatori sunt autentificați."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
+msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
+msgstr "Hibernează sistemul în timp ce o aplicație a cerut să împiedice asta"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Authentication is required to hibernate the system while an application "
+#| "is inhibiting this."
+msgid ""
+"Authentication is required to halt the system while an application is "
+"inhibiting this."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru hibernarea sistemului în timp ce o "
+"aplicație a cerut să împiedice asta."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
+msgid "Suspend the system"
+msgstr "Suspendă sistemul"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
+msgid "Authentication is required to suspend the system."
+msgstr "Este necesară autentificarea pentru suspendarea sistemului."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
+msgid "Suspend the system while other users are logged in"
+msgstr "Suspendă sistemul în timp ce alți utilizatori sunt autentificați"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
+msgid ""
+"Authentication is required to suspend the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru suspendarea sistemului timp ce alți "
+"utilizatori autentificați."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
+msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
+msgstr "Suspendă sistemul în timp ce o aplicație a cerut să împiedice asta"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
+msgid ""
+"Authentication is required to suspend the system while an application is "
+"inhibiting this."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru suspendarea sistemului în timp ce o "
+"aplicație a cerut să împiedice asta."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr "Hiberneaza sistemul"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
+msgid "Authentication is required to hibernate the system."
+msgstr "Este necesară autentificarea pentru hibernarea sistemului."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
+msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
+msgstr "Hiberneaza sistemul în timp ce alți utilizatori sunt autentificați"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
+msgid ""
+"Authentication is required to hibernate the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru hibernare a sistemului în timp ce alți "
+"utilizatori sunt autentificați."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
+msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
+msgstr "Hibernează sistemul în timp ce o aplicație a cerut să împiedice asta"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
+msgid ""
+"Authentication is required to hibernate the system while an application is "
+"inhibiting this."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru hibernarea sistemului în timp ce o "
+"aplicație a cerut să împiedice asta."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
+msgid "Manage active sessions, users and seats"
+msgstr "Gestionează sesiuni active, utilizatori și locuri"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
+msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru gestionarea sesiunilor active, "
+"utilizatorilor și locurilor."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331
+msgid "Lock or unlock active sessions"
+msgstr "Blochează sau deblochează sesiuni active"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
+msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru a bloca sau debloca sesiuni active."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
+msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
+msgstr ""
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru a stabili fusul orar al sistemului."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
+#, fuzzy
+#| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
+msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
+msgstr ""
+"Permite semnalizatrea către firmware pentru a porni în interfața de "
+"configurare"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
+msgid ""
+"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
+"interface."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru a semnaliza către firmware să pornească "
+"în interfața de configurare."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
+msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
+msgstr ""
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
+#| "interface."
+msgid ""
+"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
+"boot loader menu."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru a semnaliza către firmware să pornească "
+"în interfața de configurare."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
+msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
+msgstr ""
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
+#| "interface."
+msgid ""
+"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
+"specific boot loader entry."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru a semnaliza către firmware să pornească "
+"în interfața de configurare."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
+msgid "Set a wall message"
+msgstr "Stabilește un mesaj de perete"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
+msgid "Authentication is required to set a wall message"
+msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili un mesaj de perete"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395
+msgid "Change Session"
+msgstr ""
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication is required to set the local hostname."
+msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
+msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili numele de server local."
+
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
+msgid "Log into a local container"
+msgstr "Conectează la un container local"
+
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
+msgid "Authentication is required to log into a local container."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru a vă conecta într-un container local."
+
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
+msgid "Log into the local host"
+msgstr "Conectează la serverul local"
+
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
+msgid "Authentication is required to log into the local host."
+msgstr "Autentificarea este necesară pentru a vă conecta la serverul local."
+
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
+msgid "Acquire a shell in a local container"
+msgstr "Obține un shell într-un container local"
+
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
+msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru a obține un shell într-un container "
+"local."
+
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
+msgid "Acquire a shell on the local host"
+msgstr "Obține un shell pe serverul local"
+
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
+msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru a obține un shell pe serverul local."
+
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
+msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
+msgstr "Obține un pseudo-TTY într-un container local"
+
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
+msgid ""
+"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru a obține un pseudo-TTY într-un container "
+"local."
+
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
+msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
+msgstr "Obține un pseudo-TTY pe serverul local"
+
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
+msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru a obține un pseudo-TTY pe serverul local."
+
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
+msgid "Manage local virtual machines and containers"
+msgstr "Gestioneaza mașini virtuale locale și containere"
+
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
+msgid ""
+"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru a gestiona mașini virtuale locale și "
+"containere."
+
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
+msgid "Manage local virtual machine and container images"
+msgstr "Gestionează imaginile locale de mașină virtuală și containere"
+
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
+msgid ""
+"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+"images."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru a gestiona imagini locale de mașini "
+"virtuale și de containere."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
+msgid "Set NTP servers"
+msgstr ""
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication is required to set the system time."
+msgid "Authentication is required to set NTP servers."
+msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili ora sistemului."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
+msgid "Set DNS servers"
+msgstr ""
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication is required to set the system time."
+msgid "Authentication is required to set DNS servers."
+msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili ora sistemului."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
+msgid "Set domains"
+msgstr ""
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
+msgid "Authentication is required to set domains."
+msgstr "Autentificarea este necesară pentru a opri „$(unit)”."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
+msgid "Set default route"
+msgstr ""
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication is required to set the local hostname."
+msgid "Authentication is required to set default route."
+msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili numele de server local."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
+msgid "Enable/disable LLMNR"
+msgstr ""
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
+msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
+msgstr "Este necesară autentificarea pentru hibernarea sistemului."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
+msgid "Enable/disable multicast DNS"
+msgstr ""
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication is required to log into the local host."
+msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
+msgstr "Autentificarea este necesară pentru a vă conecta la serverul local."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
+msgid "Enable/disable DNS over TLS"
+msgstr ""
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication is required to set the local hostname."
+msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
+msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili numele de server local."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
+msgid "Enable/disable DNSSEC"
+msgstr ""
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
+msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
+msgstr "Este necesară autentificarea pentru hibernarea sistemului."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
+msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
+msgstr ""
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication is required to set the system locale."
+msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
+msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili localizarea sistemului."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
+msgid "Revert NTP settings"
+msgstr ""
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication is required to set the system time."
+msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
+msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili ora sistemului."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
+msgid "Revert DNS settings"
+msgstr ""
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication is required to set the system time."
+msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
+msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili ora sistemului."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
+msgid "DHCP server sends force renew message"
+msgstr ""
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
+msgid "Authentication is required to send force renew message."
+msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili un mesaj de perete"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
+msgid "Renew dynamic addresses"
+msgstr ""
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
+msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
+msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili un mesaj de perete"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
+msgid "Reload network settings"
+msgstr ""
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+msgid "Authentication is required to reload network settings."
+msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca starea systemd."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
+msgid "Reconfigure network interface"
+msgstr ""
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication is required to reboot the system."
+msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
+msgstr "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului."
+
+#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
+msgid "Inspect a portable service image"
+msgstr ""
+
+#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru a importa o VM (mașină virtuală) sau o "
+"imagine container"
+
+#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
+msgid "Attach or detach a portable service image"
+msgstr ""
+
+#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
+msgid ""
+"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
+msgstr "Autentificarea este necesară pentru a atașa un dispozitiv la un loc."
+
+#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
+msgid "Delete or modify portable service image"
+msgstr ""
+
+#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+msgid ""
+"Authentication is required to delete or modify a portable service image."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru a descărca o VM (mașină virtuală) sau o "
+"imagine container"
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
+msgid "Register a DNS-SD service"
+msgstr ""
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
+msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
+msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili un mesaj de perete"
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
+msgid "Unregister a DNS-SD service"
+msgstr ""
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
+msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
+msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili un mesaj de perete"
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
+msgid "Revert name resolution settings"
+msgstr ""
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
+msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru a stabili configurările tastaturii "
+"sistemului."
+
+#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
+msgid "Set system time"
+msgstr "Stabilește ora sistemului"
+
+#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
+msgid "Authentication is required to set the system time."
+msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili ora sistemului."
+
+#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
+msgid "Set system timezone"
+msgstr "Stabilește fusul orar al sistemului"
+
+#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
+msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru a stabili fusul orar al sistemului."
+
+#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
+msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+msgstr "Stabilește RTC la ora locală sau UTC"
+
+#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+"UTC time."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru a controla dacă RTC stochează ora locală "
+"sau UTC."
+
+#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
+msgid "Turn network time synchronization on or off"
+msgstr "Comută sincronizarea cu ora rețelei"
+
+#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether network time synchronization "
+"shall be enabled."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru a controla dacă sincronizarea cu ora "
+"rețelei ar trebui activată."
+
+#: src/core/dbus-unit.c:362
+msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
+msgstr "Autentificarea este necesară pentru a porni „$(unit)”."
+
+#: src/core/dbus-unit.c:363
+msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
+msgstr "Autentificarea este necesară pentru a opri „$(unit)”."
+
+#: src/core/dbus-unit.c:364
+msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
+msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca „$ (unit)”."
+
+#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366
+msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
+msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reporni „$(unit)”."
+
+#: src/core/dbus-unit.c:538
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
+msgid ""
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
+"'$(unit)'."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru a stabili proprietățile pe „$(unit)”."
+
+#: src/core/dbus-unit.c:569
+msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru a restabili starea „eșuată” a „$(unit)”."
+
+#: src/core/dbus-unit.c:602
+msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru a stabili proprietățile pe „$(unit)”."
+
+#: src/core/dbus-unit.c:711
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
+msgid ""
+"Authentication is required to delete files and directories associated with "
+"'$(unit)'."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru a restabili starea „eșuată” a „$(unit)”."
+
+#: src/core/dbus-unit.c:760
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
+msgid ""
+"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
+msgstr ""
+"Autentificarea este necesară pentru a restabili starea „eșuată” a „$(unit)”."
+
+#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
+#~ msgstr "Autentificarea este necesară pentru a omorî „$(unit)”."