summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/catalog/systemd.it.catalog.in
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--catalog/systemd.it.catalog.in427
1 files changed, 427 insertions, 0 deletions
diff --git a/catalog/systemd.it.catalog.in b/catalog/systemd.it.catalog.in
new file mode 100644
index 0000000..88e118f
--- /dev/null
+++ b/catalog/systemd.it.catalog.in
@@ -0,0 +1,427 @@
+# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
+#
+# Copyright © 2013-2019 Daniele Medri
+
+# Message catalog for systemd's own messages
+# Italian translation
+
+# Il formato dei messaggi di catalogo è descritto (in inglese) qui:
+# https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog
+
+# Subject: The Journal has been started
+-- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b
+Subject: Il registro è stato avviato
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Il processo relativo al registro di sistema è stato avviato, ha aperto i
+file in scrittura ed è ora pronto a gestire richieste.
+
+# Subject: The Journal has been stopped
+-- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b
+Subject: Il registro è stato terminato
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Il processo relativo al registro di sistema è stato terminato e ha chiuso
+tutti i file attivi.
+
+# Subject: Disk space used by the journal
+-- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6
+Subject: Spazio disco utilizzato dal journal
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+@JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) sta attualmente utilizzando @CURRENT_USE_PRETTY@.
+L'utilizzo massimo consentito è impostato a @MAX_USE_PRETTY@.
+Si lasciano liberi almeno @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ (attuale spazio libero: @DISK_AVAILABLE_PRETTY@).
+Il limite di utilizzo forzato è quindi @LIMIT_PRETTY@, con @AVAILABLE_PRETTY@ ancora disponibili.
+
+I limiti di controllo dello spazio disco utilizzati dal Journal possono
+essere configurati con le impostazioni SystemMaxUse=, SystemKeepFree=, SystemMaxFileSize=,
+RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=, RuntimeMaxFileSize= nel file di configurazione
+/etc/systemd/journald.conf. Guardare journald.conf(5) per i dettagli.
+
+# Subject: Messages from a service have been suppressed
+-- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e
+Subject: I messaggi di un servizio sono stati soppressi
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+Documentation: man:journald.conf(5)
+
+Un servizio ha registrato troppi messaggi in un dato periodo di tempo.
+I messaggi del servizio sono stati eliminati.
+
+Solo i messaggi del servizio indicato sono stati
+eliminati, i messaggi degli altri servizi rimangono invariati.
+
+I limiti oltre i quali si eliminano i messaggi si configurano
+con RateLimitIntervalSec= e RateLimitBurst= in
+/etc/systemd/journald.conf. Vedi journald.conf(5) per maggiori informazioni.
+
+# Subject: Journal messages have been missed
+-- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606
+Subject: I messaggi di un servizio sono stati perduti
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+I messaggi del kernel sono andati persi perché il registro di sistema
+non è stato in grado di gestirli abbastanza velocemente.
+
+# Subject: Process @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) dumped core
+-- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1
+Subject: Il processo @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) ha generato un dump.
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+Documentation: man:core(5)
+
+Il processo @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) si è bloccato generando un dump.
+
+Questo di solito capita per un errore di programmazione nell'applicazione e
+dovrebbe essere segnalato come bug al vendor.
+
+# Subject: Core file was truncated to @SIZE_LIMIT@ bytes
+-- 5aadd8e954dc4b1a8c954d63fd9e1137
+Subject: Il Core file è stato troncato a @SIZE_LIMIT@ bytes.
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+Documentation: man:coredump.conf(5)
+
+Il processo ha più memoria mappata del limite massimo configurato da systemd-coredump(8)
+per processare e memorizzare. Solo i primi @SIZE_LIMIT@ bytes sono stati salvati.
+Il file potrebbe essere ancora utile, ma strumenti come gdb(1) dovrebbero
+segnalare la troncatura.
+
+# Subject: A new session @SESSION_ID@ has been created for user @USER_ID@
+-- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66
+Subject: La nuova sessione @SESSION_ID@ è stata creata per l'utente @USER_ID@
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+Documentation: sd-login(3)
+
+Una nuova sessione con ID @SESSION_ID@ è stata creata per l'utente @USER_ID@.
+
+Il processo primario della sessione è @LEADER@.
+
+# Subject: A new seat @SEAT_ID@ has been terminated
+-- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a
+Subject: La sessione @SESSION_ID@ è terminata
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+Documentation: sd-login(3)
+
+La sessione con ID @SESSION_ID@ è terminata.
+
+# Subject: A new seat @SEAT_ID@ is now available
+-- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b
+Subject: La nuova postazione @SEAT_ID@ è ora disponibile
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+Documentation: sd-login(3)
+
+La nuova postazione @SEAT_ID@ è stata configurata ed è ora disponibile.
+
+# Subject: A seat @SEAT_ID@ has been removed
+-- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5
+Subject: La postazione @SEAT_ID@ è stata rimossa
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+Documentation: sd-login(3)
+
+La postazione @SEAT_ID@ è stata rimossa e non è più disponibile.
+
+# Subject: Time Change
+-- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27
+Subject: Cambio d'orario
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+L'orologio di sistema è cambiato in @REALTIME@ microsecondi dal 1 gennaio, 1970.
+
+# Subject: Time zone change to @TIMEZONE@
+-- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990
+Subject: Il fuso orario è cambiato in @TIMEZONE@
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Il fuso orario di sistema è cambiato in @TIMEZONE@.
+
+# Subject: System start-up is now complete
+-- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff
+Subject: Avvio del sistema completato.
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Tutti i servizi di sistema richiesti per la fase di avvio sono stati eseguiti
+con successo. La macchina potrebbe ancora attendere i servizi attivati sono
+in fase di completamento.
+
+L'avvio del kernel ha richiesto @KERNEL_USEC@ microsecondi.
+
+L'avvio del disco RAM ha richiesto @INITRD_USEC@ microsecondi.
+
+L'avvio dello userspace ha richiesto @USERSPACE_USEC@ microsecondi.
+
+# Subject: User manager start-up is now complete
+-- eed00a68ffd84e31882105fd973abdd1
+Subject: L'istanza di gestione per l'utente è completata
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+L'istanza di gestione per l'utente @_UID@ è stata avviata. Tutti i servizi
+interrogati sono stati avviati. Altri servizi potrebbero essere ancora in
+fase di avvio o in attesa di essere avviati.
+
+L'avvio dell'istanza ha impiegato @USERSPACE_USEC@ microsecondi.
+
+# Subject: System sleep state @SLEEP@ entered
+-- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128
+Subject: Il sistema è entrato in fase di pausa @SLEEP@
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Il sistema è entrato nello stato di pausa @SLEEP@.
+
+# Subject: System sleep state @SLEEP@ left
+-- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14
+Subject: Il sistema è uscito dalla fase di pausa @SLEEP@
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Il sistema è uscito dallo stato di pausa @SLEEP@.
+
+# Subject: System shutdown initiated
+-- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40
+Subject: Il sistema è in fase di spegnimento
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Systemd è in fase di spegnimento. Tutti i servizi di sistema
+saranno terminati e tutti i file systems smontati.
+
+# Subject: Unit @UNIT@ has begun with start-up
+-- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5
+Subject: L'unità @UNIT@ inizia la fase di avvio
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+L'unità @UNIT@ ha iniziato la fase di avvio.
+
+# Subject: Unit @UNIT@ has finished start-up
+-- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf
+Subject: L'unità @UNIT@ ha terminato la fase di avvio
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+L'unità @UNIT@ ha terminato la fase di avvio.
+
+La fase di avvio è @JOB_RESULT@.
+
+# Subject: Unit @UNIT@ has begun shutting down
+-- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f
+Subject: L'unità @UNIT@ ha iniziato la fase di spegnimento
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+L'unità @UNIT@ ha iniziato la fase di spegnimento.
+
+# Subject Unit @UNIT@ has finished shutting down
+-- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286
+Subject: L'unità @UNIT@ ha terminato la fase di spegnimento
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+L'unità @UNIT@ ha terminato la fase di spegnimento.
+
+# Subject: Unit @UNIT@ has failed
+-- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d
+Subject: L'unità @UNIT@ è fallita
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+L'unità @UNIT@ è fallita.
+
+Il risultato è @JOB_RESULT@.
+
+# Subject: Unit @UNIT@ has begun with reloading its configuration
+-- d34d037fff1847e6ae669a370e694725
+Subject: L'unità @UNIT@ è iniziata con il ricaricamento della propria configurazione
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+L'unità @UNIT@ è iniziata con il ricaricamento della propria configurazione
+
+# Subject: Unit @UNIT@ has finished reloading its configuration
+-- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54
+Subject: L'unità @UNIT@ è terminata con il ricaricamento della propria configurazione
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+L'unità @UNIT@ è terminata con il ricaricamento della propria configurazione
+
+Il risultato è @JOB_RESULT@.
+
+# Subject: Process @EXECUTABLE@ could not be executed
+-- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7
+Subject: Il processo @EXECUTABLE@ non può essere eseguito
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Il processo @EXECUTABLE@ non può essere eseguito e termina.
+
+Il numero di errore restituito durante l'esecuzione del processo è @ERRNO@.
+
+# Subject: One or more messages could not be forwarded to syslog
+-- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e
+Subject: Uno o più messaggi non possono essere inoltrati a syslog
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Uno o più messaggi non possono essere inviati al servizio syslog
+eseguito in parallelo a journald. Questo di solito capita perché,
+l'implementazione di syslog non sta al passo con la
+velocità dei messaggi accodati.
+
+# Subject: Mount point is not empty
+-- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7
+Subject: Il punto di montaggio non è vuoto
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+La directory @WHERE@ è specificata come punto di montaggio (secondo campo
+in /etc/fstab o nel campo Where= del file unità di systemd) e non è vuoto.
+Questo non interferisce con il montaggio, ma i file pre-esistenti in questa
+directory diventano inaccessibili. Per visualizzare i file, si suggerisce
+di montare manualmente il file system indicato in una posizione secondaria.
+
+# Subject: A virtual machine or container has been started
+-- 24d8d4452573402496068381a6312df2
+Subject: Avviata macchina virtuale o container
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+La macchina virtuale @NAME@ con PID primario @LEADER@ è stata
+avviata ed è pronta all'uso.
+
+# Subject: A virtual machine or container has been terminated
+-- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758
+Subject: Terminata macchina virtuale o container
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+La macchina virtuale @NAME@ con PID primario @LEADER@ è stata terminata.
+
+# Subject: DNSSEC mode has been turned off, as server doesn't support it
+-- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057
+Subject: La modalità DNSSEC è stata spenta, il server non la supporta
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+Documentation: man:systemd-resolved.service(8) resolved.conf(5)
+
+Il servizio di risoluzione (systemd-resolved.service) ha rilevato che il
+server DNS indicato non supporta DNSSEC e la validazione di quest'ultimo tipo
+è stata conseguentemente disabilitata.
+
+Ciò avverrà se DNSSEC=allow-downgrade è configurato nel file
+resolved.conf e il server DNS indicato è incompatibile con DNSSEC.
+In questo modo ci si espone ad attacchi "DNSSEC downgrade", e un aggressore
+potrebbe disabilitare la validazione DNSSEC sul sistema inserendo risposte
+DNS nel canale di comunicazione.
+
+Questo evento potrebbe indicare un'incompatibilità del DNS Server con DNSSEC o
+che un aggressore è riuscito nel suo intento malevolo.
+
+# Subject: DNSSEC validation failed
+-- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d
+Subject: La validazione DNSSEC è fallita
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
+
+Una query DNS o un dato hanno fatto fallire la validazione DNSSEC. Questo è
+usualmente un segnale che il canale di comunicazione utilizzato è stato
+manomesso.
+
+# Subject: A DNSSEC trust anchor has been revoked
+-- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65
+Subject: Un trust anchor DNSSEC è stato revocato
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
+
+Un trust anchor DNSSEC è stato revocato. Un nuovo punto di fiducia è stato
+riconfigurato o il sistema operativo deve essere aggiornato per fornire un
+nuovo ancoraggio.
+
+# Subject: Automatic restarting of a unit has been scheduled
+-- 5eb03494b6584870a536b337290809b3
+Subject: Il riavvio automatico di un'unità è stato schedulato
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Il riavvio automatico dell'unità @UNIT@ è stato schedulato, come risultato
+delle impostazioni configurate in Restart=.
+
+# Subject: Resources consumed by unit runtime
+-- ae8f7b866b0347b9af31fe1c80b127c0
+Subject: Risorse utilizzate dall'unità in esecuzione
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Unità @UNIT@ terminata consumando le indicate risorse.
+
+# Subject: Unit succeeded
+-- 7ad2d189f7e94e70a38c781354912448
+Subject: Unità terminata
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Unità @UNIT@ entrata con successo nello stato 'dead' (morto).
+
+# Subject: Unit failed
+-- d9b373ed55a64feb8242e02dbe79a49c
+Subject: Unit fallita
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Unità @UNIT@ entrata nello stato 'failed' (fallito) con risultato '@UNIT_RESULT@'.
+
+# Subject: Unit process exited
+-- 98e322203f7a4ed290d09fe03c09fe15
+Subject: Uscito processo unità
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Un processo @COMMAND@ appartenente all'unità @UNIT@ è uscito.
+
+Il codice di uscita del processo è '@EXIT_CODE@' ed è uscito con @EXIT_STATUS@.
+
+# Subject: The system is configured in a way that might cause problems
+-- 50876a9db00f4c40bde1a2ad381c3a1b
+Subject: Il sistema è configurato in un modo che potrebbe causare problemi
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+I seguenti "tags" sono possibili:
+- "split-usr" — /usr è un file system separato e non è stato montato all'avvio di systemd
+- "cgroups-missing" — il kernel era compilato senza supporto cgroup o l'accesso ai
+ file attesi è ristretto.
+- "var-run-bad" — /var/run non è un link simbolico (symlink) a /run
+- "overflowuid-not-65534" — l'ID usato dal kernel per gli utenti "unknown" (tipo
+ NFS o user namespace) non è 65534
+- "overflowgid-not-65534" — l'ID usato dal kernel per il gruppo "unknown" (tipo
+ NFS o user namespace) non è 65534
+L'attuale sistema è taggato come @TAINT@.
+
+# Subject: A process of @UNIT@ unit has been killed by the OOM killer.
+-- fe6faa94e7774663a0da52717891d8ef
+Subject: Un processo dell'unità @UNIT@ è stato terminato da un OOM killer.
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Un processo dell'unità @UNIT@ è stato terminato dalla logica del kernel Linux per
+gestire gli eventi out-of-memory (OOM). In altri termini, il sistema ha
+poca memoria e dovrebbe essere liberata. Un processo associato con @UNIT@ è
+stato identificato come il processo ideale da terminare e così è stato.
+
+La pressione sulla memoira potrebbe o meno essere causata da @UNIT@.