diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | catalog/systemd.pl.catalog.in | 526 |
1 files changed, 526 insertions, 0 deletions
diff --git a/catalog/systemd.pl.catalog.in b/catalog/systemd.pl.catalog.in new file mode 100644 index 0000000..58706f5 --- /dev/null +++ b/catalog/systemd.pl.catalog.in @@ -0,0 +1,526 @@ +# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later + +# Message catalog for systemd's own messages +# Polish translation + +# The catalog format is documented on +# https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog + +# For an explanation why we do all this, see https://xkcd.com/1024/ + +-- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b +Subject: Uruchomiono dziennik +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Systemowy proces dziennika został uruchomiony, otworzył pliki dziennika +do zapisu i jest gotowy do przetwarzania żądań. + +-- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b +Subject: Zatrzymano dziennik +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Systemowy proces dziennika został wyłączony i zamknął wszystkie obecnie +aktywne pliki dziennika. + +-- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6 +Subject: Miejsce na dysku używane przez dziennik +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +@JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) obecnie używa @CURRENT_USE_PRETTY@. +Maksymalnie może używać @MAX_USE_PRETTY@. +Zostawianie co najmniej @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ wolnego (z obecnie dostępnego @DISK_AVAILABLE_PRETTY@ miejsca na dysku). +Wymuszone ograniczenie użycia wynosi więc @LIMIT_PRETTY@, z czego @AVAILABLE_PRETTY@ jest nadal dostępne. + +Ograniczenia kontrolujące ilość miejsca na dysku używanego przez dziennik +można konfigurować za pomocą ustawień SystemMaxUse=, SystemKeepFree=, +SystemMaxFileSize=, RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=, RuntimeMaxFileSize= +w pliku /etc/systemd/journald.conf. Strona journald.conf(5) zawiera więcej +informacji. + +-- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e +Subject: Ograniczono komunikaty z usługi +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: man:journald.conf(5) + +Usługa zapisała za dużo komunikatów w określonym czasie. +Komunikaty z usługi zostały pominięte. + +Proszę zauważyć, że tylko komunikaty z danej usługi zostały pominięte. +Nie ma to wpływu na komunikaty innych usług. + +Ograniczenia kontrolujące pomijanie komunikatów mogą być konfigurowane +za pomocą opcji RateLimitIntervalSec= i RateLimitBurst= w pliku +/etc/systemd/journald.conf lub LogRateLimitIntervalSec= i LogRateLimitBurst= +w pliku jednostki. Strony journald.conf(5) i systemd.exec(5) zawierają więcej +informacji. + +-- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606 +Subject: Utracono komunikaty dziennika +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Komunikaty jądra zostały utracone, ponieważ system dziennika nie mógł +przetworzyć ich odpowiednio szybko. + +-- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1 +Subject: Proces @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) zrzucił plik core +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: man:core(5) + +Proces @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) uległ awarii i zrzucił plik core. + +Zwykle wskazuje to na błąd programistyczny w danym programie i powinno zostać +zgłoszone jego producentowi jako błąd. + +-- 5aadd8e954dc4b1a8c954d63fd9e1137 +Subject: Plik core został skrócony do @SIZE_LIMIT@ B. +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: man:coredump.conf(5) + +Proces miał więcej zmapowanej pamięci niż maksimum dla przetwarzania i miejsca +skonfigurowane przez systemd-coredump(8). Tylko pierwsze @SIZE_LIMIT@ B +zostało zapisanych. Ten plik core może nadal być używalny, ale narzędzia typu +gdb(1) będą ostrzegały o skróceniu pliku. + +-- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66 +Subject: Utworzono nową sesję @SESSION_ID@ dla użytkownika @USER_ID@ +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: sd-login(3) + +Nowa sesja o identyfikatorze @SESSION_ID@ została utworzona dla użytkownika +@USER_ID@. + +Proces prowadzący sesji: @LEADER@. + +-- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a +Subject: Zakończono sesję @SESSION_ID@ +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: sd-login(3) + +Sesja o identyfikatorze @SESSION_ID@ została zakończona. + +-- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b +Subject: Dostępne jest nowe stanowisko @SEAT_ID@ +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: sd-login(3) + +Nowe stanowisko @SEAT_ID@ zostało skonfigurowane i jest teraz dostępne. + +-- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5 +Subject: Usunięto stanowisko @SEAT_ID@ +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: sd-login(3) + +Stanowisko @SEAT_ID@ zostało usunięte i nie jest już dostępne. + +-- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27 +Subject: Zmiana czasu +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Zegar systemowy został zmieniony na @REALTIME@ μs po 1 stycznia 1970. + +-- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990 +Subject: Zmiana strefy czasowej na @TIMEZONE@ +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Systemowa strefa czasowa została zmieniona na @TIMEZONE@. + +-- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff +Subject: Ukończono uruchamianie systemu +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Wszystkie usługi systemowe obowiązkowo zakolejkowane do włączenia podczas +uruchamiania systemu zostały uruchomione. Proszę zauważyć, że nie oznacza +to, że komputer jest bezczynny, jako że usługi mogą wciąż kończyć proces +uruchamiania. + +Uruchamianie jądra zajęło @KERNEL_USEC@ μs. + +Uruchamianie początkowego dysku RAM zajęło @INITRD_USEC@ μs. + +Uruchamianie przestrzeni użytkownika zajęło @USERSPACE_USEC@ μs. + +-- eed00a68ffd84e31882105fd973abdd1 +Subject: Ukończono uruchamianie menedżera użytkownika +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Wystąpienie menedżera dla użytkownika @_UID@ zostało uruchomione. +Wszystkie usługi zakolejkowane do włączenia zostały uruchomione. +Proszę zauważyć, że inne usługi mogą być nadal uruchamiane +lub zostać uruchomione później. + +Uruchamianie menedżera zajęło @USERSPACE_USEC@ μs. + +-- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128 +Subject: Przejście do stanu uśpienia @SLEEP@ +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +System przeszedł do stanu uśpienia @SLEEP@. + +-- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14 +Subject: Wyjście ze stanu uśpienia @SLEEP@ +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +System wyszedł ze stanu uśpienia @SLEEP@. + +-- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40 +Subject: Zainicjowano wyłączenie systemu +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Zainicjowano wyłączenie systemu. Wyłączenie zostało rozpoczęte i wszystkie +usługi systemowe zostały zakończone, a wszystkie systemy plików odmontowane. + +-- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5 +Subject: Rozpoczęto wykonywanie zadania uruchamiania dla jednostki @UNIT@ +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Rozpoczęto wykonywanie zadania uruchamiania dla jednostki @UNIT@. + +Identyfikator zadania: @JOB_ID@. + +-- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf +Subject: Pomyślnie ukończono zadanie uruchamiania dla jednostki @UNIT@ +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Pomyślnie ukończono zadanie uruchamiania dla jednostki @UNIT@. + +Identyfikator zadania: @JOB_ID@. + +-- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d +Subject: Zadanie uruchamiania dla jednostki @UNIT@ się nie powiodło +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Zadanie uruchamiania dla jednostki @UNIT@ zostało ukończone z niepowodzeniem. + +Identyfikator zadania: @JOB_ID@, wynik zadania: @JOB_RESULT@. + +-- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f +Subject: Rozpoczęto wykonywanie zadania zatrzymania dla jednostki @UNIT@ +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Rozpoczęto wykonywanie zadania zatrzymania dla jednostki @UNIT@. + +Identyfikator zadania: @JOB_ID@. + +-- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286 +Subject: Ukończono zadanie zatrzymania dla jednostki @UNIT@ +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Ukończono zadanie zatrzymania dla jednostki @UNIT@. + +Identyfikator zadania: @JOB_ID@, wynik zadania: @JOB_RESULT@. + +-- d34d037fff1847e6ae669a370e694725 +Subject: Rozpoczęto wykonywanie zadania ponownego wczytania dla jednostki @UNIT@ +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Rozpoczęto wykonywanie zadania ponownego wczytania dla jednostki @UNIT@. + +Identyfikator zadania: @JOB_ID@. + +-- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54 +Subject: Ukończono zadanie ponownego wczytania dla jednostki @UNIT@ +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Ukończono zadanie ponownego wczytania dla jednostki @UNIT@. + +Identyfikator zadania: @JOB_ID@, wynik zadania: @JOB_RESULT@. + +-- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7 +Subject: Nie można wykonać procesu @EXECUTABLE@ +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Proces @EXECUTABLE@ nie mógł zostać wykonany i się nie powiódł. + +Numer błędu zwrócony przez ten proces: @ERRNO@. + +-- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e +Subject: Nie można przekazać jednego lub więcej komunikatów do syslog +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Jeden lub więcej komunikatów nie może zostać przekazanych do usługi syslog +uruchomionej obok journald. Zwykle oznacza to, że implementacja syslog nie +jest w stanie nadążyć za prędkością kolejki komunikatów. + +-- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7 +Subject: Punkt montowania nie jest pusty +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Katalog @WHERE@ został podany jako punkt montowania (drugie pole w pliku +/etc/fstab lub pole Where= w pliku jednostki systemd) i nie jest pusty. Nie +wpływa to na montowanie, ale wcześniej istniejące pliki w tym katalogu stają +się niedostępne. Aby zobaczyć te pliki, proszę ręcznie zamontować system +plików w innym położeniu. + +-- 24d8d4452573402496068381a6312df2 +Subject: Uruchomiono maszynę wirtualną lub kontener +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Maszyna wirtualna @NAME@ (PID prowadzący @LEADER@) została uruchomiona i jest +gotowa do użycia. + +-- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758 +Subject: Zakończono maszynę wirtualną lub kontener +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Maszyna wirtualna @NAME@ (PID prowadzący @LEADER@) została wyłączona. + +-- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057 +Subject: Wyłączono tryb DNSSEC, ponieważ serwer go nie obsługuje +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: man:systemd-resolved.service(8) +Documentation: man:resolved.conf(5) + +Usługa resolver (systemd-resolved.service) wykryła, że skonfigurowany serwer +DNS nie obsługuje DNSSEC, w wyniku czego walidacja DNSSEC została wyłączona. + +To zdarzenie będzie miało miejsce, jeśli skonfigurowano DNSSEC=allow-downgrade +w pliku resolved.conf, a skonfigurowany serwer DNS jest niezgodny z DNSSEC. +Proszę zauważyć, że używanie tego trybu umożliwia ataki wyłączające DNSSEC, +ponieważ atakujący będzie mógł wyłączyć walidację DNSSEC na komputerze przez +umieszczenie odpowiednich odpowiedzi DNS w kanale komunikacji. + +To zdarzenie może wskazywać, że serwer DNS jest faktycznie niezgodny z DNSSEC, +albo że atakującemu udało się upozorować atak tego typu. + +-- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d +Subject: Walidacja DNSSEC się nie powiodła +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: man:systemd-resolved.service(8) + +Zapytanie DNS lub ustawiony wpis zasobu nie przeszedł walidacji DNSSEC. +Zwykle wskazuje to, że ktoś manipulował używanym kanałem komunikacji. + +-- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65 +Subject: Unieważniono kotwicę zaufania DNSSEC +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: man:systemd-resolved.service(8) + +Kotwica zaufania DNSSEC została unieważniona. Należy skonfigurować nową, albo +system operacyjny musi zostać zaktualizowany, aby dostarczyć zaktualizowaną +kotwicę zaufania DNSSEC. + +-- 5eb03494b6584870a536b337290809b3 +Subject: Zaplanowano automatyczne ponowne uruchamianie jednostki +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +W wyniki skonfigurowania ustawienia Restart= zaplanowano automatyczne ponowne +uruchamianie jednostki @UNIT@. + +-- ae8f7b866b0347b9af31fe1c80b127c0 +Subject: Zasoby zużyte przez uruchomienie jednostki +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Jednostka @UNIT@ została ukończona, zużywając wskazane zasoby. + +-- 7ad2d189f7e94e70a38c781354912448 +Subject: Jednostka się powiodła +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Jednostka @UNIT@ pomyślnie przeszła do stanu „dead” (martwego). + +-- 0e4284a0caca4bfc81c0bb6786972673 +Subject: Pominięto jednostkę +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Jednostka @UNIT@ została pominięta z powodu niepowodzenia +polecenia ExecCondition=, i przeszła do stanu „dead” (martwego) +z wynikiem „@UNIT_RESULT@”. + +-- d9b373ed55a64feb8242e02dbe79a49c +Subject: Jednostka się nie powiodła +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Jednostka @UNIT@ przeszła do stanu „failed” (niepowodzenia) +z wynikiem „@UNIT_RESULT@”. + +-- 98e322203f7a4ed290d09fe03c09fe15 +Subject: Proces jednostki zakończył działanie +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Proces @COMMAND@= należący do jednostki @UNIT@ zakończył działanie. + +Kod wyjścia procesu: „@EXIT_CODE@”, jego stan wyjścia: @EXIT_STATUS@. + +-- 50876a9db00f4c40bde1a2ad381c3a1b +Subject: System jest skonfigurowany w sposób, który może powodować problemy +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Możliwe są następujące „etykiety”: +• „split-usr” — /usr jest oddzielnym systemem plików, który nie był + zamontowany w czasie uruchomienia systemd, +• „cgroups-missing” — jądro zostało skompilowane bez obsługi cgroups + lub dostęp do oczekiwanych plików interfejsu jest ograniczony, +• „var-run-bad” — /var/run nie jest dowiązaniem symbolicznym do /run, +• „overflowuid-not-65534” — identyfikator użytkownika dla „nieznanych” + użytkowników (przy wykorzystaniu przestrzeni nazw użytkowników lub NFS) + nie wynosi 65534, +• „overflowgid-not-65534” — identyfikator grupy dla „nieznanych” + użytkowników (przy wykorzystaniu przestrzeni nazw użytkowników lub NFS) + nie wynosi 65534. +Obecny system ma etykietę „@TAINT@”. + +-- fe6faa94e7774663a0da52717891d8ef +Subject: Proces jednostki @UNIT@ został zakończony przez OOM Killer +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Proces jednostki @UNIT został zakończony przez mechanizm kończenia +procesów przy braku pamięci (OOM) jądra Linux. Zwykle wskazuje to, +że system ma mało pamięci i należało ją zwolnić. Proces powiązany +z jednostką @UNIT@ został uznany za najlepszy do zakończenia +i jądro wymusiło zakończenie jego działania. + +Proszę zauważyć, że brak pamięci mógł nie zostać spowodowany +przez jednostkę @UNIT@. + +-- b61fdac612e94b9182285b998843061f +Subject: Przyjmowanie nazwy użytkownika/grupy @USER_GROUP_NAME@, która nie zgadza się ze ścisłymi regułami nazw użytkowników/grup. +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: https://systemd.io/USER_NAMES + +Podano nazwę użytkownika/grupy @USER_GROUP_NAME@, co zostało przyjęte +zgodnie z rozluźnionymi regułami nazw użytkowników/grup, ale nie spełnia +ścisłych reguł. + +Ścisłe reguły nazw użytkowników/grup zapisane jako wyrażenie regularne to: + +^[a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_-]{0,30}$ + +Rozluźnione reguły nazw użytkowników/grup przyjmują wszystkie nazwy, +oprócz pustego ciągu, nazw zawierających bajty NUL, znaki kontrolne, +dwukropki lub ukośniki, nazw niebędących prawidłowym tekstem UTF-8, +nazw z początkową lub końcową spacją, ciągów „.” lub „..”, ciągów +zawierających tylko cyfry lub ciągów zaczynających się myślnikiem +i zawierających oprócz niego tylko cyfry. + +-- 1b3bb94037f04bbf81028e135a12d293 +Subject: Utworzenie prawidłowej nazwy jednostki ze ścieżki „@MOUNT_POINT@” się nie powiodło. +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Następująca ścieżka do punktu montowania nie może zostać przekonwertowana +na prawidłową nazwę jednostki .mount: + + @MOUNT_POINT@ + +Zwykle oznacza to, że ścieżka do punktu montowania jest dłuższa niż dozwolona +dla prawidłowych nazw jednostek. + +systemd dynamicznie syntetyzuje jednostki .mount dla wszystkich punktów +montowania pojawiających się na komputerze. Stosowany do tego jest prosty +algorytm: używana jest bezwzględna nazwa ścieżki ze wszystkimi znakami „/” +zastąpionymi znakami „-” (początkowy jest usuwany). Co więcej, wszystkie +niealfanumeryczne znaki (a także „:”, „-”, „_”, „.”, „\”) są zastępowane +„\xNN”, gdzie „NN” jest szesnastkowym kodem znaki. Na końcu dołączany jest +przyrostek „.mount”. Wynikowy ciąg musi mieć poniżej 256 znaków długości, +aby był prawidłową nazwą jednostki. To ograniczenie obowiązuje, aby wszystkie +nazwy jednostek mogły być używane także jako nazwy plików. Jeśli punkt +montowania — po zastosowaniu algorytmu — jest dłuższy niż to ograniczenie, +to nie może zostać zmapowany do jednostki. W takim przypadku systemd nie +zsyntetyzuje jednostki i nie może być używany do zarządzania punktem +montowania. Nie pojawi się w tabeli jednostek menedżera usług, przez co +nie zostanie także bezpiecznie i automatycznie zdjęty podczas wyłączania +komputera. + +Zasadniczo zalecane jest unikanie takich za długich ścieżek do punktów +montowania, a jeśli są używane mimo to, zarządzanie nimi niezależnie +od systemd, tzn. stawianie ich i automatyczne zdejmowanie podczas +wyłączania komputera przez inne oprogramowanie. + +-- b480325f9c394a7b802c231e51a2752c +Subject: Skonfigurowany jest szczególny użytkownik @OFFENDING_USER@, jest to niebezpieczne! +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: https://systemd.io/UIDS-GIDS + +Jednostka @UNIT@ jest skonfigurowana do używania User=@OFFENDING_USER@. + +Nie jest to bezpieczne. Głównym zastosowaniem użytkownika @OFFENDING_USER@ +w linuksowych systemach operacyjnych jest bycie właścicielem plików, których +nie można w inny sposób zmapować do żadnego lokalnego użytkownika. Jest +używany między innymi przez klienta NFS i przestrzenie nazw użytkowników +Linuksa. Wykonywanie procesów jednostki pod tożsamością tego użytkownika +może spowodować, że będą one miały dostęp do odczytu, a może nawet do zapisu, +plików, których nie można zmapować w inny sposób. + +Mocno zalecane jest unikanie wykonywania usług pod tą tożsamością użytkownika, +zwłaszcza na komputerach używających NFS lub mających kontenery. Należy +przydzielić identyfikator użytkownika dla tej konkretnej usługi, statycznie +przez systemd-sysusers lub dynamicznie przez ustawienie usługi DynamicUser=. + +-- 1c0454c1bd2241e0ac6fefb4bc631433 +Subject: Usługa systemd-udev-settle.service jest przestarzała. +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Użycie jednostki usługi systemd „systemd-udev-settle.service” jest +przestarzałe. Wstawia ona sztuczne opóźnienie do procesu uruchamiania +bez dostarczania gwarancji, które były oczekiwane przez pozostałe +podsystemy. Korzystanie z tej usługi może prowadzić do hazardów, +i zasadniczo jest błędem. + +W przeszłości zadaniem tej usługi było oczekiwanie, aż wszystkie urządzenia +komputera zostaną w pełni wykryte i zainicjowane, opóźniając uruchamianie +do ukończenia tego etapu. Jednakże, współczesne komputery i urządzenia +na ogół nie działają już w ten sposób, tylko mogą pojawić się w dowolnej +chwili i zająć dowolny czas na wykrycie i inicjację. Z tego powodu, +w ogólnym przypadku, nie jest już możliwe poprawne opóźnienie uruchamiania +do przetworzenia „wszystkich urządzeń”, ponieważ nie jest jasne, co znaczy +„wszystkie urządzenia” i kiedy zostały odnalezione. Dotyczy to zwłaszcza +urządzeń podłączonych przez USB lub sieć. + +Nowoczesne oprogramowanie wymagające określonego sprzętu (takiego jak +urządzenie sieciowe lub urządzenie blokowe) do działania powinno oczekiwać +tylko na pojawienie się danego urządzenia, a w przeciwnym razie działać +asynchronicznie, inicjując urządzenia, kiedy te pojawiają się w trakcie +uruchamiania i w trakcie działania systemu bez opóźniania procesu uruchamiania. + +Jest to wada danego oprogramowania, jeśli nie działa ono w ten sposób +i nadal wciąga usługę systemd-udev-settle.service do procesu uruchamiania. + +Prosimy zgłosić błąd w następujących jednostkach z prośbą +o ich aktualizację tak, aby działały w sposób dynamiczny +bez zależności od usługi systemd-udev-settle.service: + + @OFFENDING_UNITS@ |