diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 16:08:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 16:08:26 +0000 |
commit | 59845ba9b3df5df775cf8c5a65d30375b984e3c7 (patch) | |
tree | 6c5c6d57676acf601505f35e53194e5e7a86f0c3 /tasks/po/be.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | tasksel-59845ba9b3df5df775cf8c5a65d30375b984e3c7.tar.xz tasksel-59845ba9b3df5df775cf8c5a65d30375b984e3c7.zip |
Adding upstream version 3.68+deb11u1.upstream/3.68+deb11u1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'tasks/po/be.po')
-rw-r--r-- | tasks/po/be.po | 168 |
1 files changed, 168 insertions, 0 deletions
diff --git a/tasks/po/be.po b/tasks/po/be.po new file mode 100644 index 0000000..0ef8c8f --- /dev/null +++ b/tasks/po/be.po @@ -0,0 +1,168 @@ +# translation of tasksel_tasks_po_be.po to Belarusian (Official spelling) +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>, 2007. +# Pavel Piatruk <piatruk.p@gmail.com>, 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tasksel_tasks_po_be\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-25 09:45-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-27 02:05+0200\n" +"Last-Translator: Pavel Piatruk <piatruk.p@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <debian-l10n-belarusian@lists." +"debian.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:10001 +msgid "standard system utilities" +msgstr "Стандартныя сістэмныя прылады" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:10001 +msgid "" +"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " +"selection of services and tools usable on the command line." +msgstr "" +"Гэта заданне наладжвае базавае асяроддзе карыстальніка, прадастаўляючы " +"прыймальна малы набор службаў і прыладаў каманднага радку." + +#~ msgid "manual package selection" +#~ msgstr "самастойны выбар пакетаў" + +#~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." +#~ msgstr "Самастойна абярыце ў aptitude пакеты, якія трэба ўсталяваць." + +#~ msgid "SQL database" +#~ msgstr "База дадзеных SQL" + +#~ msgid "" +#~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." +#~ msgstr "Гэта заданне выбірае кампаненты кліента і сервера БД PostgreSQL." + +#~ msgid "" +#~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " +#~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" +#~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" +#~ "grained locking." +#~ msgstr "" +#~ "PostgreSQL -- рэляцыйная база дадзеных SQL, якая прапаноўвае ўсё больш " +#~ "падтрымкі стандарту SQL92, а таксама пэўныя магчымасці SQL3. Дзякуючы " +#~ "падтрымцы транзакцыяў і добра збудаванай сістэме блакіровак, PostgreSQL " +#~ "зручна ўжываць ва ўмовах адначасовага доступу шматлікіх карыстальнікаў да " +#~ "БД." + +#~ msgid "Graphical desktop environment" +#~ msgstr "Графічнае асяроддзе працоўнага" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " +#~ "GNOME and KDE desktop tasks." +#~ msgstr "" +#~ "Гэта заданне забяспечвае асноўны набор праграм і служыць базай для " +#~ "заданняў працоўных сталоў GNOME і KDE." + +#~ msgid "DNS server" +#~ msgstr "Сервер імён (DNS)" + +#~ msgid "" +#~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " +#~ "packages." +#~ msgstr "" +#~ "Выбраць сервер імён BIND і адпаведныя пакеты дакументацыі ды інструментаў." + +#~ msgid "File server" +#~ msgstr "Файлавы сервер" + +#~ msgid "" +#~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " +#~ "and NFS." +#~ msgstr "" +#~ "Гэта заданне дазваляе наладзіць сістэму ў якасці файлавага сервера з " +#~ "падтрымкай CIFS і NFS." + +#~ msgid "GNOME desktop environment" +#~ msgstr "Асяроддзе працоўнага стала GNOME" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " +#~ "environment." +#~ msgstr "" +#~ "Гэта заданне забяспечвае базавы набор \"працоўнага стала\" з дапамогай " +#~ "асяроддзя GNOME." + +#~ msgid "KDE desktop environment" +#~ msgstr "Асяроддзе працоўнага стала KDE" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " +#~ "Environment." +#~ msgstr "" +#~ "Гэта заданне забяспечвае базавы набор \"працоўнага стала\" з дапамогай " +#~ "асяроддзя KDE." + +#~ msgid "Laptop" +#~ msgstr "Для ноутбука" + +#~ msgid "This task installs software useful for a laptop." +#~ msgstr "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць карысныя для ноутбука праграмы." + +#~ msgid "LXDE desktop environment" +#~ msgstr "Асяроддзе працоўнага стала LXDE" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " +#~ "environment." +#~ msgstr "" +#~ "Гэта заданне забяспечвае базавы набор \"працоўнага стала\" з дапамогай " +#~ "асяроддзя LXDE." + +#~ msgid "Mail server" +#~ msgstr "Паштовы сервер" + +#~ msgid "" +#~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " +#~ "server system." +#~ msgstr "" +#~ "Гэта заданне вылучае набор пакетаў для паштовага сервера агульнага " +#~ "прызначэння." + +#~ msgid "Print server" +#~ msgstr "Сервер друку" + +#~ msgid "This task sets up your system to be a print server." +#~ msgstr "Гэта заданне наладжвае сістэму ў якасці сервера друку." + +#~ msgid "SSH server" +#~ msgstr "Сервер SSH" + +#~ msgid "" +#~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " +#~ "connections." +#~ msgstr "" +#~ "Гэта заданне наладжвае сістэму аддалена даступнай праз злучэнні SSH." + +#~ msgid "Web server" +#~ msgstr "Web сервер" + +#~ msgid "" +#~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." +#~ msgstr "" +#~ "Гэта заданне вылучае пакеты, карысныя для сістэмы, якая з'яўляецца web-" +#~ "серверам агульнага прызначэння." + +#~ msgid "Xfce desktop environment" +#~ msgstr "Асяроддзе працоўнага стала Xfce" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " +#~ "environment." +#~ msgstr "" +#~ "Гэта заданне забяспечвае базавы набор \"працоўнага стала\" з дапамогай " +#~ "асяроддзя Xfce." |