diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 16:08:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 16:08:26 +0000 |
commit | 59845ba9b3df5df775cf8c5a65d30375b984e3c7 (patch) | |
tree | 6c5c6d57676acf601505f35e53194e5e7a86f0c3 /tasks/po/pt_BR.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | tasksel-59845ba9b3df5df775cf8c5a65d30375b984e3c7.tar.xz tasksel-59845ba9b3df5df775cf8c5a65d30375b984e3c7.zip |
Adding upstream version 3.68+deb11u1.upstream/3.68+deb11u1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | tasks/po/pt_BR.po | 2047 |
1 files changed, 2047 insertions, 0 deletions
diff --git a/tasks/po/pt_BR.po b/tasks/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..c055208 --- /dev/null +++ b/tasks/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,2047 @@ +# Tasksel's tasklist Brazilian Portuguese translation. +# Copyright (C) 2004, André Luís Lopes +# This file is distributed under the same license as the tasksel package. +# André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, 2004. +# André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, 2005. +# Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>, 2007-2008. +# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2010-2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tasksel\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-25 09:45-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-15 16:01-0300\n" +"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n" +"Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:10001 +#| msgid "standard system" +msgid "standard system utilities" +msgstr "utilitários de sistema padrão" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:10001 +msgid "" +"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " +"selection of services and tools usable on the command line." +msgstr "" +"Esta tarefa configura um ambiente de usuário básico, fornecendo uma seleção " +"razoavelmente pequena de serviços e ferramentas utilizáveis na linha de " +"comando." + +#~ msgid "manual package selection" +#~ msgstr "seleção manual de pacotes" + +#~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." +#~ msgstr "Selecione manualmente os pacotes a serem instalados no aptitude." + +#~ msgid "SQL database" +#~ msgstr "Base de dados SQL" + +#~ msgid "" +#~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa seleciona pacotes cliente e servidor para bases de dados " +#~ "PostgreSQL." + +#~ msgid "" +#~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " +#~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" +#~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" +#~ "grained locking." +#~ msgstr "" +#~ "O PostgreSQL é um sistema de base de dados relacional SQL, que oferece " +#~ "compatibilidade crescente com os padrões SQL92 e alguns recursos SQL3. É " +#~ "adequado para acesso a bases de dados multi-usuário, através de suas " +#~ "facilidades para transações e \"locking\" de fina granularidade." + +#, fuzzy +#~| msgid "Xfce desktop environment" +#~ msgid "Graphical desktop environment" +#~ msgstr "Ambiente Desktop Xfce" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " +#~ "GNOME and KDE desktop tasks." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa fornece softwares básicos de \"desktop\" e serve como base " +#~ "para as tarefas dos desktops GNOME e KDE." + +#~ msgid "DNS server" +#~ msgstr "Servidor DNS" + +#~ msgid "" +#~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " +#~ "packages." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa seleciona o servidor DNS BIND, pacotes de utilitários e de " +#~ "documentação relacionados." + +#~ msgid "File server" +#~ msgstr "Servidor de arquivos" + +#~ msgid "" +#~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " +#~ "and NFS." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa configura seu sistema para que o mesmo seja um servidor de " +#~ "arquivos, suportando CIFS e NFS." + +#~ msgid "GNOME desktop environment" +#~ msgstr "Ambiente Desktop GNOME" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " +#~ "environment." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa fornece softwares básicos de \"desktop\" usando o Ambiente " +#~ "Desktop GNOME." + +#~ msgid "KDE desktop environment" +#~ msgstr "Ambiente Desktop KDE" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " +#~ "Environment." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa fornece o softwares básicos de \"desktop\" usando o \"K " +#~ "Desktop Environment\"." + +#~ msgid "Laptop" +#~ msgstr "Laptop" + +#~ msgid "This task installs software useful for a laptop." +#~ msgstr "Esta tarefa instala softwares úteis para um laptop." + +#~ msgid "LXDE desktop environment" +#~ msgstr "Ambiente Desktop LXDE" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " +#~ "environment." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa fornece softwares básicos de \"desktop\" usando o Ambiente " +#~ "Desktop LXDE." + +#~ msgid "Mail server" +#~ msgstr "Servidor de mensagens" + +#~ msgid "" +#~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " +#~ "server system." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa seleciona uma variedade de pacotes úteis para um sistema " +#~ "servidor de mensagens de propósito geral." + +#~ msgid "Print server" +#~ msgstr "Servidor de impressão" + +#~ msgid "This task sets up your system to be a print server." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa configura seu sistema para que o mesmo seja um servidor de " +#~ "impressão." + +#, fuzzy +#~| msgid "DNS server" +#~ msgid "SSH server" +#~ msgstr "Servidor DNS" + +#, fuzzy +#~| msgid "This task sets up your system to be a print server." +#~ msgid "" +#~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " +#~ "connections." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa configura seu sistema para que o mesmo seja um servidor de " +#~ "impressão." + +#~ msgid "Web server" +#~ msgstr "Servidor Web" + +#~ msgid "" +#~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa seleciona pacotes úteis para um sistema servidor web de " +#~ "propósito geral." + +#~ msgid "Xfce desktop environment" +#~ msgstr "Ambiente Desktop Xfce" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " +#~ "environment." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa fornece softwares básicos de \"desktop\" usando o Ambiente " +#~ "Desktop Xfce." + +#~ msgid "Desktop environment" +#~ msgstr "Ambiente Desktop" + +#~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." +#~ msgstr "Esta tarefa instala um sistema em modo texto razoavelmente pequeno." + +#~ msgid "Amharic environment" +#~ msgstr "Ambiente Amárico" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " +#~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação " +#~ "que facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam amárico." + +#~ msgid "Amharic desktop" +#~ msgstr "Desktop Amárico" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em amárico." + +#~ msgid "Amharic GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Amárico" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em amárico." + +#~ msgid "Amharic KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Amárico" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em amárico." + +#~ msgid "Arabic environment" +#~ msgstr "Ambiente Árabe" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " +#~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação " +#~ "que facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam árabe." + +#~ msgid "Arabic desktop" +#~ msgstr "Desktop Árabe" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em árabe." + +#~ msgid "Arabic GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Árabe" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em árabe." + +#~ msgid "Arabic KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Árabe" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em árabe." + +#~ msgid "Basque desktop" +#~ msgstr "Desktop Basco" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Basque." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em basco." + +#~ msgid "Basque GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Basco" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em basco." + +#~ msgid "Basque KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Basco" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em basco." + +#~ msgid "Belarusian environment" +#~ msgstr "Ambiente Bielorrusso" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " +#~ "Belarusian speaking people use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em bielorrusso para ajudar as " +#~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." + +#~ msgid "Belarusian desktop" +#~ msgstr "Desktop Bielorrusso" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em bielorrusso" + +#~ msgid "Belarusian GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Bielorrusso" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em bielorrusso" + +#~ msgid "Belarusian KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Bielorrusso" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em bielorrusso" + +#~ msgid "Bengali environment" +#~ msgstr "Ambiente Bengali" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " +#~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação " +#~ "que facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam bengali." + +#~ msgid "Bengali desktop" +#~ msgstr "Desktop Bengali" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em bengali." + +#~ msgid "Bengali GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Bengali" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em bengali." + +#~ msgid "Bengali KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Bengali" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em bengali." + +#~ msgid "Bosnian environment" +#~ msgstr "Ambiente Bósnio" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " +#~ "speaking people use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em bósnio para ajudar as " +#~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." + +#~ msgid "Bosnian desktop" +#~ msgstr "Desktop Bósnio" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em bósnio." + +#~ msgid "Bosnian GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Bósnio" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em bósnio." + +#~ msgid "Bosnian KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Bósnio" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em bósnio." + +#~ msgid "Brazilian Portuguese environment" +#~ msgstr "Ambiente Português Brasileiro" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " +#~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados e documentação que " +#~ "facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam português " +#~ "brasileiro." + +#~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" +#~ msgstr "Desktop Português Brasileiro" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em português brasileiro." + +#~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Português Brasileiro" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em português brasileiro." + +#~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Português Brasileiro" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em português brasileiro." + +#~ msgid "British English environment" +#~ msgstr "Ambiente Inglês Britânico" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs packages and documentation in British English to help " +#~ "British English speaking people use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em inglês britânico para " +#~ "ajudar as pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." + +#~ msgid "British English desktop" +#~ msgstr "Desktop Inglês Britânico" + +#~ msgid "This task localises the desktop in British English." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em inglês britânico." + +#~ msgid "British GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Inglês Britânico" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em irlandês." + +#~ msgid "British KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Inglês Britânico" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em irlandês." + +#~ msgid "Bulgarian environment" +#~ msgstr "Ambiente Búlgaro" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs programs and data files that make it easier for " +#~ "Bulgarian speakers to use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala pacotes e arquivos de dados que facilitam a " +#~ "utilização do Debian para aqueles que falam búlgaro." + +#~ msgid "Bulgarian desktop" +#~ msgstr "Desktop Búlgaro" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em búlgaro." + +#~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Búlgaro" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em búlgaro." + +#~ msgid "Bulgarian KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Búlgaro" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em búlgaro." + +#~ msgid "Catalan environment" +#~ msgstr "Ambiente Catalão" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " +#~ "speaking people use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em catalão para ajudar as " +#~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." + +#~ msgid "Catalan desktop" +#~ msgstr "Desktop Catalão" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em catalão." + +#~ msgid "Catalan GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Catalão" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em catalão." + +#~ msgid "Catalan KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Catalão" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em catalão." + +#~ msgid "Simplified Chinese environment" +#~ msgstr "Ambiente Chinês Simplificado" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " +#~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " +#~ "Chinese encoding." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação " +#~ "que facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam chinês, " +#~ "usando a codificação chinesa simplificada." + +#~ msgid "Simplified Chinese desktop" +#~ msgstr "Desktop Chinês Simplificado" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em chinês simplificado." + +#~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Vietnamita" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em vietnamita." + +#~ msgid "Chinese-s KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Vietnamita" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em vietnamita." + +#~ msgid "Traditional Chinese environment" +#~ msgstr "Ambiente Chinês Tradicional" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " +#~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " +#~ "Chinese encoding." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação " +#~ "que facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam chinês, " +#~ "usando a codificação chinesa tradicional." + +#~ msgid "Traditional Chinese desktop" +#~ msgstr "Desktop Chinês Tradicional" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em chinês tradicional." + +#~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Vietnamita" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em vietnamita." + +#~ msgid "Chinese-t KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Vietnamita" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em vietnamita." + +#~ msgid "Croatian environment" +#~ msgstr "Ambiente Croata" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " +#~ "Croatian speaking people use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em croata para ajudar as " +#~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." + +#~ msgid "Croatian desktop" +#~ msgstr "Desktop Croata" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em croata." + +#~ msgid "Croatian GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Croata" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em croata." + +#~ msgid "Croatian KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Croata" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em croata." + +#~ msgid "Cyrillic environment" +#~ msgstr "Ambiente Cirílico" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " +#~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " +#~ "Russian, Serbian and Ukrainian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa fornece fontes cirílicas e outros softwares que você " +#~ "precisará para um ambiente cirílico. Esta tarefa suporta os idiomas " +#~ "bielorrusso, búlgaro, macedônio, russo, sérvio e ucraniano." + +#~ msgid "Cyrillic desktop" +#~ msgstr "Desktop Cirílico" + +#~ msgid "" +#~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " +#~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa disponibiliza o desktop em cirílico. A mesma suporta os " +#~ "idiomas bielorrusso, búlgaro, macedônio, russo, sérvio e ucraniano." + +#~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Cirílico" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em árabe." + +#~ msgid "Cyrillic KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Cirílico" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em árabe." + +#~ msgid "Czech environment" +#~ msgstr "Ambiente Tcheco" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " +#~ "speaking people use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em tcheco para ajudar as " +#~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." + +#~ msgid "Czech desktop" +#~ msgstr "Desktop Tcheco" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Czech." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em tcheco." + +#~ msgid "Czech GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Tcheco" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em tcheco." + +#~ msgid "Czech KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Tcheco" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em tcheco." + +#~ msgid "Danish environment" +#~ msgstr "Ambiente Dinamarquês" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " +#~ "speaking people use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em dinamarquês para ajudar as " +#~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." + +#~ msgid "Danish desktop" +#~ msgstr "Desktop Dinamarquês" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Danish." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em dinamarquês." + +#~ msgid "Danish GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Dinamarquês" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em dinamarquês." + +#~ msgid "Danish KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Dinamarquês" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em dinamarquês." + +#~ msgid "Dutch environment" +#~ msgstr "Ambiente Holandês" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " +#~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação " +#~ "que facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam holandês." + +#~ msgid "Dutch desktop" +#~ msgstr "Desktop Holandês" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em holandês" + +#~ msgid "Dutch GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Holandês" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em holandês" + +#~ msgid "Dutch KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Holandês" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em holandês" + +#~ msgid "Dzongkha desktop" +#~ msgstr "Desktop Dzongkha" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em dzongkha." + +#~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Dzongkha" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em dzongkha." + +#~ msgid "Dzongkha KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Dzongkha" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em dzongkha." + +#~ msgid "Esperanto desktop" +#~ msgstr "Desktop Esperanto" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em esperanto." + +#~ msgid "Esperanto GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Esperanto" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em esperanto." + +#~ msgid "Esperanto KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Esperanto" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em esperanto." + +#~ msgid "Estonian desktop" +#~ msgstr "Desktop Estoniano" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em estoniano." + +#~ msgid "Estonian GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Estoniano" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em estoniano." + +#~ msgid "Estonian KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Estoniano" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em estoniano." + +#~ msgid "Finnish environment" +#~ msgstr "Ambiente Finlandês" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " +#~ "speaking people use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em finlandês para ajudar as " +#~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." + +#~ msgid "Finnish desktop" +#~ msgstr "Desktop Finlandês" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em finlandês." + +#~ msgid "Finnish GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Finlandês" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em finlandês." + +#~ msgid "Finnish KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Finlandês" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em finlandês." + +#~ msgid "French environment" +#~ msgstr "Ambiente Francês" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs packages and documentation in French to help French " +#~ "speaking people use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em francês para ajudar as " +#~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." + +#~ msgid "French desktop" +#~ msgstr "Desktop Francês" + +#~ msgid "This task localises the desktop in French." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em francês." + +#~ msgid "French GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Francês" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em francês." + +#~ msgid "French KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Francês" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em francês." + +#~ msgid "Galician environment" +#~ msgstr "Ambiente Galício (Galego)" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " +#~ "Galician speaking people use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em galício (galego) para " +#~ "ajudar as pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." + +#~ msgid "Galician desktop" +#~ msgstr "Desktop Galício (Galego)" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Galician." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em galício (galego)." + +#~ msgid "Galician GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Galício (Galego)" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em galício (galego)." + +#~ msgid "Galician KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Galício (Galego)" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em galício (galego)." + +#~ msgid "Georgian desktop" +#~ msgstr "Desktop Georgiano" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em georgiano." + +#~ msgid "German environment" +#~ msgstr "Ambiente Alemão" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs packages and documentation in German to help German " +#~ "speaking people use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em alemão para ajudar as " +#~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." + +#~ msgid "German desktop" +#~ msgstr "Desktop Alemão" + +#~ msgid "This task localises the desktop in German." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em alemão." + +#~ msgid "German GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Alemão" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em alemão." + +#~ msgid "German KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Alemão" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em alemão." + +#~ msgid "Greek environment" +#~ msgstr "Ambiente Grego" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " +#~ "speaking people use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em grego para ajudar as " +#~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." + +#~ msgid "Greek desktop" +#~ msgstr "Desktop Grego" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Greek." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em grego." + +#~ msgid "Greek GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Grego" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em grego." + +#~ msgid "Greek KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Grego" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em grego." + +#~ msgid "Gujarati desktop" +#~ msgstr "Desktop Gujarati" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em gujarati." + +#~ msgid "Gujarati GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Gujarati" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em gujarati." + +#~ msgid "Gujarati KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Gujarati" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em gujarati." + +#~ msgid "Hebrew environment" +#~ msgstr "Ambiente Hebraico" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " +#~ "speaking people use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em hebraico para ajudar as " +#~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." + +#~ msgid "Hebrew desktop" +#~ msgstr "Desktop Hebraico" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em hebraico." + +#~ msgid "Hebrew GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Hebraico" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em hebraico." + +#~ msgid "Hebrew KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Hebraico" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em hebraico." + +#~ msgid "Hindi environment" +#~ msgstr "Ambiente Hindi" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " +#~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação " +#~ "que facilitam a utilização do Debian para aquelem que falam hindi." + +#~ msgid "Hindi desktop" +#~ msgstr "Desktop Hindi" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em hindi." + +#~ msgid "Hindi GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Hindi" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em hindi." + +#~ msgid "Hindi KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Hindi" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em hindi." + +#~ msgid "Hungarian environment" +#~ msgstr "Ambiente Húngaro" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " +#~ "Hungarian speaking people use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em húngaro para ajudar as " +#~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." + +#~ msgid "Hungarian desktop" +#~ msgstr "Desktop Húngaro" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em húngaro." + +#~ msgid "Hungarian GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Húngaro" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em húngaro." + +#~ msgid "Hungarian KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Húngaro" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em húngaro." + +#~ msgid "Icelandic environment" +#~ msgstr "Ambiente Islandês" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " +#~ "Icelandic speaking people use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em islandês para ajudar as " +#~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." + +#~ msgid "Icelandic desktop" +#~ msgstr "Desktop Islandês" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em islandês." + +#~ msgid "Icelandic GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Islandês" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em islandês." + +#~ msgid "Icelandic KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Islandês" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em islandês." + +#~ msgid "Irish environment" +#~ msgstr "Ambiente Irlandês" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " +#~ "speaking people use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em irlandês para ajudar as " +#~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." + +#~ msgid "Irish desktop" +#~ msgstr "Desktop Irlandês" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Irish." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em irlandês." + +#~ msgid "Irish GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Irlandês" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em irlandês." + +#~ msgid "Irish KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Irlandês" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em irlandês." + +#~ msgid "Italian environment" +#~ msgstr "Ambiente Italiano" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " +#~ "speaking people use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em italiano para ajudar as " +#~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." + +#~ msgid "Italian desktop" +#~ msgstr "Desktop Italiano" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Italian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em italiano." + +#~ msgid "Italian GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Italiano" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em italiano." + +#~ msgid "Italian KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Italiano" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em italiano." + +#~ msgid "Japanese environment" +#~ msgstr "Ambiente Japonês" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " +#~ "use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala pacotes que facilitam a utilização do Debian para " +#~ "aqueles que falam japonês." + +#~ msgid "Japanese desktop" +#~ msgstr "Desktop Japonês" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em japonês." + +#~ msgid "Japanese GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Japonês" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em japonês." + +#~ msgid "Japanese KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Japonês" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em japonês." + +#~ msgid "Khmer environment" +#~ msgstr "Ambiente Khmer" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " +#~ "speaking people use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em khmer para ajudar as " +#~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." + +#~ msgid "Khmer desktop" +#~ msgstr "Desktop Khmer" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em khmer." + +#~ msgid "Khmer GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Khmer" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em khmer." + +#~ msgid "Khmer KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Khmer" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em khmer." + +#~ msgid "Korean environment" +#~ msgstr "Ambiente Coreano" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " +#~ "use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala pacotes que facilitam a utilização do Debian para " +#~ "aqueles que falam coreano." + +#~ msgid "Korean desktop" +#~ msgstr "Desktop Coreano" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Korean." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em coreano." + +#~ msgid "Korean GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Coreano" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em coreano." + +#~ msgid "Korean KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Coreano" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em coreano." + +#~ msgid "Kurdish environment" +#~ msgstr "Ambiente Curdo" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " +#~ "use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em curdo para ajudar as " +#~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." + +#~ msgid "Kurdish desktop" +#~ msgstr "Desktop Curdo" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em curdo." + +#~ msgid "Kurdish GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Curdo" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em curdo." + +#~ msgid "Kurdish KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Curdo" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em curdo." + +#~ msgid "Latvian desktop" +#~ msgstr "Desktop Letão" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em letão." + +#~ msgid "Latvian GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Letão" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em letão." + +#~ msgid "Latvian KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Letão" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em letão." + +#~ msgid "Lithuanian environment" +#~ msgstr "Ambiente Lituano" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " +#~ "Lithuanian speaking people use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em lituano para ajudar as " +#~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." + +#~ msgid "Lithuanian desktop" +#~ msgstr "Desktop Lituano" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em lituano." + +#~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Lituano" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em lituano." + +#~ msgid "Lithuanian KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Lituano" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em lituano." + +#~ msgid "Macedonian environment" +#~ msgstr "Ambiente Macedônio" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " +#~ "Macedonian speaking people use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em macedônio para ajudar as " +#~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." + +#~ msgid "Macedonian desktop" +#~ msgstr "Desktop Macedônio" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em macedônio." + +#~ msgid "Macedonian GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Macedônio" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em macedônio." + +#~ msgid "Macedonian KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Macedônio" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em macedônio." + +#~ msgid "Malayalam desktop" +#~ msgstr "Desktop Malaiala (Malayalam)" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em malaiala (malayalam)." + +#~ msgid "Malayalam GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Malaiala (Malayalam)" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em malaiala (malayalam)." + +#~ msgid "Malayalam KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Malaiala (Malayalam)" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em malaiala (malayalam)." + +#~ msgid "Nepali desktop" +#~ msgstr "Desktop Nepali" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em nepali." + +#~ msgid "Nepali GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Nepali" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em nepali." + +#~ msgid "Nepali KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Nepali" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em nepali." + +#~ msgid "North Sami environment" +#~ msgstr "Ambiente Tailandês" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " +#~ "Sami speaking people use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em norueguês para ajudar as " +#~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." + +#~ msgid "North Sami desktop" +#~ msgstr "Desktop Sami do Norte" + +#~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em sami do norte." + +#~ msgid "North Sami GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Sami do Norte" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em sami do norte." + +#~ msgid "North Sami KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Sami do Norte" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em sami do norte." + +#~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" +#~ msgstr "Ambiente Norueguês (Bokmaal e Nynorsk)" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " +#~ "Norwegian speaking people use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em norueguês para ajudar as " +#~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." + +#~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" +#~ msgstr "Desktop Norueguês (Bokmaal e Nynorsk)" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em norueguês." + +#~ msgid "Norwegian GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Georgiano" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em norueguês." + +#~ msgid "Norwegian KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Georgiano" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em norueguês." + +#~ msgid "Persian environment" +#~ msgstr "Ambiente Persa" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " +#~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação " +#~ "que facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam persa." + +#~ msgid "Persian desktop" +#~ msgstr "Desktop Persa" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Persian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em persa." + +#~ msgid "Persian GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Persa" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em persa." + +#~ msgid "Persian KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Persa" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em persa." + +#~ msgid "Polish environment" +#~ msgstr "Ambiente Polonês " + +#~ msgid "" +#~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " +#~ "speaking people use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em polonês para ajudar as " +#~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." + +#~ msgid "Polish desktop" +#~ msgstr "Desktop Polonês" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Polish." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em polonês." + +#~ msgid "Polish GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Polonês" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em polonês." + +#~ msgid "Polish KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Polonês" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em polonês." + +#~ msgid "Portuguese environment" +#~ msgstr "Ambiente Português" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " +#~ "Portuguese speaking people use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em português para ajudar as " +#~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." + +#~ msgid "Portuguese desktop" +#~ msgstr "Desktop Português" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em português." + +#~ msgid "Portuguese GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Português" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em português." + +#~ msgid "Portuguese KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Português" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em português." + +#~ msgid "Punjabi environment" +#~ msgstr "Ambiente Punjabi" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " +#~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação " +#~ "que facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam punjabi." + +#~ msgid "Punjabi desktop" +#~ msgstr "Desktop Punjabi" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em punjabi." + +#~ msgid "Punjabi GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Punjabi" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em punjabi." + +#~ msgid "Punjabi KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Punjabi" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em punjabi." + +#~ msgid "Romanian environment" +#~ msgstr "Ambiente Romeno" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " +#~ "Romanian speaking people use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em romeno para ajudar as " +#~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." + +#~ msgid "Romanian desktop" +#~ msgstr "Desktop Romeno" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em romeno." + +#~ msgid "Romanian GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Romeno" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em romeno." + +#~ msgid "Romanian KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Romeno" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em romeno." + +#~ msgid "Russian environment" +#~ msgstr "Ambiente Russo" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " +#~ "speaking people use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em russo para ajudar as " +#~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." + +#~ msgid "Russian desktop" +#~ msgstr "Desktop Russo" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Russian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em russo." + +#~ msgid "Russian GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Russo" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em russo." + +#~ msgid "Russian KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Russo" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em russo." + +#~ msgid "Serbian environment" +#~ msgstr "Ambiente Sérvio" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " +#~ "speaking people use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em sérvio para ajudar as " +#~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." + +#~ msgid "Serbian desktop" +#~ msgstr "Desktop Sérvio" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em sérvio." + +#~ msgid "Serbian GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Sérvio" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em sérvio." + +#~ msgid "Serbian KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Persa" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em sérvio." + +#~ msgid "Slovak environment" +#~ msgstr "Ambiente Eslovaco" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " +#~ "speaking people use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em eslovaco para ajudar as " +#~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." + +#~ msgid "Slovak desktop" +#~ msgstr "Desktop Eslovaco" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em eslovaco." + +#~ msgid "Slovak GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Eslovaco" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em eslovaco." + +#~ msgid "Slovak KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Eslovaco" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em eslovaco." + +#~ msgid "Slovenian environment" +#~ msgstr "Ambiente Esloveno" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " +#~ "Slovenian speaking people use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em esloveno para ajudar as " +#~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." + +#~ msgid "Slovenian desktop" +#~ msgstr "Desktop Esloveno" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em esloveno." + +#~ msgid "Slovenian GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Esloveno" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em esloveno." + +#~ msgid "Slovenian KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Esloveno" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em esloveno." + +#~ msgid "Spanish environment" +#~ msgstr "Ambiente Espanhol" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " +#~ "easier for Spanish speakers to use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação " +#~ "que facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam espanhol. " + +#~ msgid "Spanish desktop" +#~ msgstr "Desktop Espanhol" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em espanhol." + +#~ msgid "Spanish GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Espanhol" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em espanhol." + +#~ msgid "Spanish KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Espanhol" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em espanhol." + +#~ msgid "Swedish environment" +#~ msgstr "Ambiente Sueco" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " +#~ "speaking people use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em sueco para ajudar as " +#~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." + +#~ msgid "Swedish desktop" +#~ msgstr "Desktop Sueco" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em sueco." + +#~ msgid "Swedish GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Sueco" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em sueco." + +#~ msgid "Swedish KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Sueco" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em sueco." + +#~ msgid "Tagalog environment" +#~ msgstr "Ambiente Tagalog" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " +#~ "speaking people use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em tagalog para ajudar as " +#~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." + +#~ msgid "Tamil environment" +#~ msgstr "Ambiente Tamil" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " +#~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação " +#~ "que facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam tamil." + +#~ msgid "Tamil desktop" +#~ msgstr "Desktop Tamil" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em tamil." + +#~ msgid "Tamil GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Tamil" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em tamil." + +#~ msgid "Tamil KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Tamil" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em tamil." + +#~ msgid "Thai environment" +#~ msgstr "Ambiente Tailandês" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " +#~ "to use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala pacotes que facilitam a utilização do Debian para " +#~ "aqueles que falam tailandês." + +#~ msgid "Thai desktop" +#~ msgstr "Desktop Tailandês" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Thai." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em tailandês." + +#~ msgid "Thai GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Tailandês" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em tailandês." + +#~ msgid "Thai KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Tailandês" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em tailandês." + +#~ msgid "Turkish environment" +#~ msgstr "Ambiente Turco" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " +#~ "speaking people use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em turco para ajudar as " +#~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." + +#~ msgid "Turkish desktop" +#~ msgstr "Desktop Turco" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em turco." + +#~ msgid "Turkish GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Turco" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em turco." + +#~ msgid "Turkish KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Turco" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em turco." + +#~ msgid "Ukrainian environment" +#~ msgstr "Ambiente Ucraniano" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " +#~ "Ukrainian speaking people use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em ucraniano para ajudar as " +#~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." + +#~ msgid "Ukrainian desktop" +#~ msgstr "Desktop Ucraniano" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em ucraniano." + +#~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Ucraniano" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em ucraniano." + +#~ msgid "Ukrainian KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Ucraniano" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em ucraniano." + +#~ msgid "Vietnamese desktop" +#~ msgstr "Desktop Vietnamita" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em vietnamita." + +#~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Vietnamita" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em vietnamita." + +#~ msgid "Vietnamese KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Vietnamita" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em vietnamita." + +#~ msgid "Welsh environment" +#~ msgstr "Ambiente Galês" + +#~ msgid "" +#~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " +#~ "speaking people use Debian." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em galês para ajudar as " +#~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." + +#~ msgid "Welsh desktop" +#~ msgstr "Desktop Galês" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em galês." + +#~ msgid "Welsh GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Galês" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em galês." + +#~ msgid "Welsh KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Galês" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em galês." + +#~ msgid "Xhosa desktop" +#~ msgstr "Desktop Xhosa" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em xhosa." + +#~ msgid "Xhosa GNOME desktop" +#~ msgstr "Desktop Xhosa" + +#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em xhosa." + +#~ msgid "Xhosa KDE desktop" +#~ msgstr "Desktop Xhosa" + +#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." +#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em xhosa." + +#~ msgid "This task installs packages useful for British English users." +#~ msgstr "Esta tarefa instala softwares úteis para um laptop." + +#~ msgid "Albanian desktop" +#~ msgstr "Desktop Romeno" + +#~ msgid "This task localises the desktop in Albanian." +#~ msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Romeno." + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " +#~ "desktop." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa fornece o software de \"desktop\" básico usando o ambiente de " +#~ "desktop GNOME." + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of " +#~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both " +#~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the " +#~ "user choose between the two." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa fornece software básico para \"desktop\", incluíndo uma " +#~ "variedade de gerenciadores de sessão, gerenciadores de arquivos e " +#~ "navageadores Web. Ela incorpora ambos os desktops GNOME e KDE e fornece " +#~ "um gerenciador de exibição que permite ao usuário escolher entre esses " +#~ "dois ambientes desktop." + +#~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian." +#~ msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Italiano" + +#~ msgid "This task causes the standard base system to be installed." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa configura seu sistema para que o mesmo seja um servidor de " +#~ "impressão." + +#~ msgid "Office environment" +#~ msgstr "Ambiente de Escritório" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides a suite of office productivity software, including a " +#~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is " +#~ "a rather large collection of software." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa fornece um suíte de softwares de produtividade para um " +#~ "escritório, incluíndo um processador de textos, uma planilha eletrônica, " +#~ "um programa para criar apresentações e muito mais. Esta é uma grande " +#~ "coleção de software." + +#~ msgid "X window system" +#~ msgstr "Sistema de Janelas X" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides the essential components for a standalone workstation " +#~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a " +#~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa fornece os componentes essenciais para uma estação que " +#~ "precise executar o Sistema de Janelas X. Esta tarefa fornece as " +#~ "bibliotecas X, um servidor X, um conjunto de fontes e um grupo básico de " +#~ "utilitários e clientes X." + +#~ msgid "Broadband internet connection" +#~ msgstr "Conexão a Internet de banda larga" + +#~ msgid "" +#~ "This task selects packages that address special needs of computers that " +#~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa seleciona pacotes que atendem a requisitos especiais de " +#~ "computadores que se conectam a Internet usando as tecnologias DSL, Cabo e " +#~ "similares." + +#~ msgid "C and C++" +#~ msgstr "C e C++" + +#~ msgid "" +#~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ " +#~ "programming languages." +#~ msgstr "" +#~ "Um ambiente completo para desenvolvimento de programas nas linguagens de " +#~ "programação C e C++." + +#~ msgid "Dialup internet" +#~ msgstr "Internet discada" + +#~ msgid "" +#~ "This task selects packages that address special needs of computers using " +#~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa seleciona pacotes que atendem a requisitos especiais de " +#~ "computadores que usam uma conexão discada parcial (por modem, ISDN ou ou " +#~ "similares)." + +#~ msgid "Games" +#~ msgstr "Jogos" + +#~ msgid "" +#~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from " +#~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. " +#~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point." +#~ msgstr "" +#~ "A seleção desta tarefa irá instalar uma ampla seleção de jogos, de " +#~ "tradicionais jogos Unix textuais a jogos estilo fliperama agitados. Ela " +#~ "não irá instalar todos os pacotes de jogos disponíveis no Debian, mas já " +#~ "um bom ponto de partida." + +#~ msgid "Java" +#~ msgstr "Java" + +#~ msgid "A java development environment." +#~ msgstr "Um ambiente de desenvolvimento Java." + +#~ msgid "Debian Jr." +#~ msgstr "Debian Jr." + +#~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children." +#~ msgstr "Debian Jr. é uma coleção de pacotes Debian adequados para crianças." + +#~ msgid "Custom kernel compilation" +#~ msgstr "Compilação de kernel personalizada" + +#~ msgid "" +#~ "This task includes everything you should need to build your own custom " +#~ "kernel." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa inclui tudo o que você deve precisar para compilar seu " +#~ "próprio kernel personalizado." + +#~ msgid "" +#~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a " +#~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM " +#~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons." +#~ msgstr "" +#~ "Esta é uma coleção de ferramentas que usuários de laptops esperam " +#~ "encontrar em um sistema. Inclui alguns utilitários especiais para " +#~ "laptops, incluíndo IBM Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas e Dell Inspirons." + +#~ msgid "" +#~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, " +#~ "allowing you to install and use LSB packages." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa torna seu sistema compatível com a Linux Standard Base, " +#~ "permitindo que você instale e use pacotes LSB." + +#~ msgid "Usenet news server" +#~ msgstr "Servidor de notícias Usenet" + +#~ msgid "" +#~ "This task selects the preferred version of the INN news server software " +#~ "for new Debian installations." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa seleciona a versão preferida do software servidor de notícias " +#~ "INN para novas instalações Debian." + +#~ msgid "" +#~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an " +#~ "existing server, just select the news reader program you desire and it " +#~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to " +#~ "operate a server." +#~ msgstr "" +#~ "Você não precisa deste pacote caso você deseje somente ler notícias de um " +#~ "servidor existente. Somente selecione o programa leitor de notícias que " +#~ "você deseja e o mesmo irá fazer o download de quaisquer peças " +#~ "necessárias. Use esta tarefa somente caso você queira operar um servidor." + +#~ msgid "Python" +#~ msgstr "Python" + +#~ msgid "" +#~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or " +#~ "complex applications in Python." +#~ msgstr "" +#~ "Muitas ferramentas Python e extensões para desenvolver scripts e " +#~ "aplicações simples e complexas em Python." + +#~ msgid "Scientific applications" +#~ msgstr "Aplicações Científicas" + +#~ msgid "" +#~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under " +#~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical " +#~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as " +#~ "visualization." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa seleciona pacotes que são adequados para trabalho científico. " +#~ "Em uma definição bastante livre de 'científico', estão ncluídos pacotes " +#~ "para análise númerica, computação e análise estatística de dados, bem " +#~ "como sua visualização." + +#~ msgid "TeX/LaTeX environment" +#~ msgstr "Ambiente TeX/LaTeX" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/" +#~ "LaTeX." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa fornece os pacotes necessários para compor documentos em TeX/" +#~ "LaTeX." + +#~ msgid "Conventional Unix server" +#~ msgstr "Servidor Unix convencional" + +#~ msgid "" +#~ "This task selects packages that would typically be found on a " +#~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that " +#~ "this includes a number of daemons." +#~ msgstr "" +#~ "Esta tarefa seleciona pacotes que seriam tipicamente encontrados em um " +#~ "sistema Unix multi-usuários convencional com usuários remotos. Esteja " +#~ "avisado que esta tarefa inclui diversos daemons." + +#~ msgid "Tcl/Tk" +#~ msgstr "Tcl/Tk" + +#~ msgid "" +#~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language " +#~ "and Tk Toolkit." +#~ msgstr "" +#~ "Pacotes normalmente usando no desenvolvimento de aplicações usando a " +#~ "linguagem Tcl e o kit de ferramentas Tk." + +#~ msgid "a TeX/LaTeX environment" +#~ msgstr "Um ambiente TeX/LaTeX" |