summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tasks/po/be.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--tasks/po/be.po168
1 files changed, 168 insertions, 0 deletions
diff --git a/tasks/po/be.po b/tasks/po/be.po
new file mode 100644
index 0000000..0ef8c8f
--- /dev/null
+++ b/tasks/po/be.po
@@ -0,0 +1,168 @@
+# translation of tasksel_tasks_po_be.po to Belarusian (Official spelling)
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>, 2007.
+# Pavel Piatruk <piatruk.p@gmail.com>, 2008, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tasksel_tasks_po_be\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-25 09:45-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-27 02:05+0200\n"
+"Last-Translator: Pavel Piatruk <piatruk.p@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <debian-l10n-belarusian@lists."
+"debian.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Description
+#: ../po/debian-tasks.desc:10001
+msgid "standard system utilities"
+msgstr "Стандартныя сістэмныя прылады"
+
+#. Description
+#: ../po/debian-tasks.desc:10001
+msgid ""
+"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
+"selection of services and tools usable on the command line."
+msgstr ""
+"Гэта заданне наладжвае базавае асяроддзе карыстальніка, прадастаўляючы "
+"прыймальна малы набор службаў і прыладаў каманднага радку."
+
+#~ msgid "manual package selection"
+#~ msgstr "самастойны выбар пакетаў"
+
+#~ msgid "Manually select packages to install in aptitude."
+#~ msgstr "Самастойна абярыце ў aptitude пакеты, якія трэба ўсталяваць."
+
+#~ msgid "SQL database"
+#~ msgstr "База дадзеных SQL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
+#~ msgstr "Гэта заданне выбірае кампаненты кліента і сервера БД PostgreSQL."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
+#~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-"
+#~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-"
+#~ "grained locking."
+#~ msgstr ""
+#~ "PostgreSQL -- рэляцыйная база дадзеных SQL, якая прапаноўвае ўсё больш "
+#~ "падтрымкі стандарту SQL92, а таксама пэўныя магчымасці SQL3. Дзякуючы "
+#~ "падтрымцы транзакцыяў і добра збудаванай сістэме блакіровак, PostgreSQL "
+#~ "зручна ўжываць ва ўмовах адначасовага доступу шматлікіх карыстальнікаў да "
+#~ "БД."
+
+#~ msgid "Graphical desktop environment"
+#~ msgstr "Графічнае асяроддзе працоўнага"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
+#~ "GNOME and KDE desktop tasks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Гэта заданне забяспечвае асноўны набор праграм і служыць базай для "
+#~ "заданняў працоўных сталоў GNOME і KDE."
+
+#~ msgid "DNS server"
+#~ msgstr "Сервер імён (DNS)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility "
+#~ "packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выбраць сервер імён BIND і адпаведныя пакеты дакументацыі ды інструментаў."
+
+#~ msgid "File server"
+#~ msgstr "Файлавы сервер"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
+#~ "and NFS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Гэта заданне дазваляе наладзіць сістэму ў якасці файлавага сервера з "
+#~ "падтрымкай CIFS і NFS."
+
+#~ msgid "GNOME desktop environment"
+#~ msgstr "Асяроддзе працоўнага стала GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
+#~ "environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Гэта заданне забяспечвае базавы набор \"працоўнага стала\" з дапамогай "
+#~ "асяроддзя GNOME."
+
+#~ msgid "KDE desktop environment"
+#~ msgstr "Асяроддзе працоўнага стала KDE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
+#~ "Environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Гэта заданне забяспечвае базавы набор \"працоўнага стала\" з дапамогай "
+#~ "асяроддзя KDE."
+
+#~ msgid "Laptop"
+#~ msgstr "Для ноутбука"
+
+#~ msgid "This task installs software useful for a laptop."
+#~ msgstr "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць карысныя для ноутбука праграмы."
+
+#~ msgid "LXDE desktop environment"
+#~ msgstr "Асяроддзе працоўнага стала LXDE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
+#~ "environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Гэта заданне забяспечвае базавы набор \"працоўнага стала\" з дапамогай "
+#~ "асяроддзя LXDE."
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Паштовы сервер"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
+#~ "server system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Гэта заданне вылучае набор пакетаў для паштовага сервера агульнага "
+#~ "прызначэння."
+
+#~ msgid "Print server"
+#~ msgstr "Сервер друку"
+
+#~ msgid "This task sets up your system to be a print server."
+#~ msgstr "Гэта заданне наладжвае сістэму ў якасці сервера друку."
+
+#~ msgid "SSH server"
+#~ msgstr "Сервер SSH"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
+#~ "connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "Гэта заданне наладжвае сістэму аддалена даступнай праз злучэнні SSH."
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "Web сервер"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Гэта заданне вылучае пакеты, карысныя для сістэмы, якая з'яўляецца web-"
+#~ "серверам агульнага прызначэння."
+
+#~ msgid "Xfce desktop environment"
+#~ msgstr "Асяроддзе працоўнага стала Xfce"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
+#~ "environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Гэта заданне забяспечвае базавы набор \"працоўнага стала\" з дапамогай "
+#~ "асяроддзя Xfce."