summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tasks/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--tasks/po/de.po170
1 files changed, 170 insertions, 0 deletions
diff --git a/tasks/po/de.po b/tasks/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..c86e307
--- /dev/null
+++ b/tasks/po/de.po
@@ -0,0 +1,170 @@
+# German translation.
+# This file is distributed under the same license as the tasksel package.
+# First author unknown.
+# Rene Engelhard <rene@debian.org>, 2004.
+# Dennis Stampfer <seppy@debian.org>, 2004.
+# Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2005, 2006, 2008.
+# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tasksel-tasks\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-25 09:45-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-14 21:20+0100\n"
+"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
+"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Description
+#: ../po/debian-tasks.desc:10001
+msgid "standard system utilities"
+msgstr "Standard-Systemwerkzeuge"
+
+#. Description
+#: ../po/debian-tasks.desc:10001
+msgid ""
+"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
+"selection of services and tools usable on the command line."
+msgstr ""
+"Dieser Task richtet eine grundlegende Benutzerumgebung ein; er stellt eine "
+"kleine, aber vernünftige Auswahl von Diensten und Werkzeugen für die "
+"Kommandozeile bereit."
+
+#~ msgid "manual package selection"
+#~ msgstr "Manuelle Paketauswahl"
+
+#~ msgid "Manually select packages to install in aptitude."
+#~ msgstr "Manuelle Auswahl zu installierender Pakete in aptitude."
+
+#~ msgid "SQL database"
+#~ msgstr "SQL-Datenbank"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Task wählt Client- und Serverpakete für die PostgreSQL-Datenbank."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
+#~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-"
+#~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-"
+#~ "grained locking."
+#~ msgstr ""
+#~ "PostgreSQL ist eine relationale Datenbank, die zunehmende SQL92-"
+#~ "Konformität und einige SQL3-Funktionen bietet. Sie ist aufgrund ihrer "
+#~ "Fähigkeiten für »Transaktionen« und feinkörniges Sperren (locking) für "
+#~ "Mehrbenutzer-Datenbankzugriff geeignet."
+
+#~ msgid "Graphical desktop environment"
+#~ msgstr "Grafische Desktop-Umgebung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
+#~ "GNOME and KDE desktop tasks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Task stellt grundlegende Desktop-Software bereit und dient als "
+#~ "Basis für die GNOME- und KDE-Desktop-Tasks."
+
+#~ msgid "DNS server"
+#~ msgstr "DNS-Server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility "
+#~ "packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählt den BIND DNS-Server und verwandte Dokumentation und Hilfspakete aus."
+
+#~ msgid "File server"
+#~ msgstr "Datei-Server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
+#~ "and NFS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Task richtet Ihr System als Datei-Server ein. CIFS und NFS werden "
+#~ "unterstützt."
+
+#~ msgid "GNOME desktop environment"
+#~ msgstr "GNOME-Desktop-Umgebung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
+#~ "environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Task stellt grundlegende »Desktop«-Software für die GNOME-Desktop-"
+#~ "Umgebung bereit."
+
+#~ msgid "KDE desktop environment"
+#~ msgstr "KDE-Desktop-Umgebung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
+#~ "Environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Task stellt grundlegende »Desktop«-Software für die KDE-Desktop-"
+#~ "Umgebung bereit."
+
+#~ msgid "Laptop"
+#~ msgstr "Laptop"
+
+#~ msgid "This task installs software useful for a laptop."
+#~ msgstr "Dieser Task installiert Programme, die für Laptops nützlich sind."
+
+#~ msgid "LXDE desktop environment"
+#~ msgstr "LXDE-Desktop-Umgebung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
+#~ "environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Task stellt grundlegende »Desktop«-Software für die LXDE-Desktop-"
+#~ "Umgebung bereit."
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Mail-Server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
+#~ "server system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Task wählt Pakete aus, die für einen universellen Mail-Server "
+#~ "nützlich sind."
+
+#~ msgid "Print server"
+#~ msgstr "Druck-Server"
+
+#~ msgid "This task sets up your system to be a print server."
+#~ msgstr "Dieser Task richtet Ihr System als Druck-Server ein."
+
+#~ msgid "SSH server"
+#~ msgstr "SSH-Server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
+#~ "connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Task richtet Ihr System so ein, dass über SSH-Verbindungen von "
+#~ "fern darauf zugegriffen werden kann."
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "Web-Server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Task wählt Pakete aus, die für einen universellen Web-Server "
+#~ "nützlich sind."
+
+#~ msgid "Xfce desktop environment"
+#~ msgstr "Xfce-Desktop-Umgebung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
+#~ "environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Task stellt grundlegende »Desktop«-Software für die Xfce-Desktop-"
+#~ "Umgebung bereit."