diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | tasks/po/hi.po | 172 |
1 files changed, 172 insertions, 0 deletions
diff --git a/tasks/po/hi.po b/tasks/po/hi.po new file mode 100644 index 0000000..d593537 --- /dev/null +++ b/tasks/po/hi.po @@ -0,0 +1,172 @@ +# translation of tasksel_tasks_po_hi.po to Hindi +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Kumar Appaiah <a.kumar@alumni.iitm.ac.in>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tasksel_tasks_po_hi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-25 09:45-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-31 12:11-0500\n" +"Last-Translator: Kumar Appaiah <a.kumar@alumni.iitm.ac.in>\n" +"Language-Team: Hindi <debian-in-workers@lists.alioth.debian.org>\n" +"Language: hi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:10001 +#, fuzzy +#| msgid "standard system" +msgid "standard system utilities" +msgstr "मानक सिस्टम" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:10001 +msgid "" +"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " +"selection of services and tools usable on the command line." +msgstr "" + +#~ msgid "manual package selection" +#~ msgstr "पैकेजों का हस्तचालित चयन" + +#~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." +#~ msgstr "संस्थापित करने के लिए ऐप्टिट्यूड में पैकेजों का हस्तचालित चयन करें." + +#~ msgid "SQL database" +#~ msgstr "एसक्यूएल डाटाबेस" + +#~ msgid "" +#~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." +#~ msgstr "यह टास्क पोस्टग्रेस्क्यूएल डाटाबेस के लिए सर्वर व ग्राहक पैकेजों का चयन करता है." + +#~ msgid "" +#~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " +#~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" +#~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" +#~ "grained locking." +#~ msgstr "" +#~ "पोस्टग्रेस्क्यूएल एक एसक्यूएल रिलेशनल डाटाबेस है, जोकि एसक्यूएल92 का अनुपालन करता है और " +#~ "कुछ एसक्यूएल3 विशेषताएँ भी प्रदान करता है. यह अपनी ट्रांज़ैक्शन सुविधाओं और परिष्कृत " +#~ "लॉकिंग के चलते बहु-उपयोक्ता डाटाबेस ऐक्सेस के लिए उपयुक्त है." + +#, fuzzy +#~| msgid "Xfce desktop environment" +#~ msgid "Graphical desktop environment" +#~ msgstr "एक्सएफसीई डेस्कटॉप परिवेश" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " +#~ "GNOME and KDE desktop tasks." +#~ msgstr "" +#~ "यह टास्क उन आधारभूत डेस्कटॉप सॉफ्टवेयर और सर्वरों को प्रदान करता है जिन पर कि ग्नोम " +#~ "और केडीई डेस्कटॉप टास्क आधारित होते हैं." + +#~ msgid "DNS server" +#~ msgstr "डीएनएस सर्वर" + +#~ msgid "" +#~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " +#~ "packages." +#~ msgstr "यह बाइन्ड डीएनएस सर्वर व उससे संबंधित प्रलेख और उपयोगी पैकेजों का चयन करता है." + +#~ msgid "File server" +#~ msgstr "फ़ाईल सर्वर" + +#~ msgid "" +#~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " +#~ "and NFS." +#~ msgstr "" +#~ "यह टास्क आपके तंत्र को एक फ़ाईल सर्वर की तरह व्यवस्थित करता है, जोकि सी आय एफ एस " +#~ "और एनएफएस दोनों के लिए समर्थित है." + +#~ msgid "GNOME desktop environment" +#~ msgstr "ग्नोम डेस्कटॉप परिवेश" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " +#~ "environment." +#~ msgstr "" +#~ "यह टास्क ग्नोम डेस्कटॉप परिवेश का प्रयोग करते हुए आधारभूत \"desktop\" सॉफ्टवेयर " +#~ "उपलब्ध कराता है." + +#~ msgid "KDE desktop environment" +#~ msgstr "केडीई डेस्कटॉप परिवेश" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " +#~ "Environment." +#~ msgstr "" +#~ "यह टास्क केडीई डेस्कटॉप परिवेश का प्रयोग करते हुए आधारभूत \"desktop\" सॉफ्टवेयर " +#~ "प्रदान करता है." + +#~ msgid "Laptop" +#~ msgstr "लैपटॉप" + +#~ msgid "This task installs software useful for a laptop." +#~ msgstr "यह टास्क लैपटॉप के लिए उपयोगी सॉफ्टवेयर को संस्थापित करता है." + +#~ msgid "LXDE desktop environment" +#~ msgstr "एक्सएफसीई डेस्कटॉप परिवेश" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " +#~ "environment." +#~ msgstr "" +#~ "यह टास्क एक्सएफसीई डेस्कटॉप परिवेश का प्रयोग करते हुए आधारभूत \"desktop\" सॉफ्टवेयर " +#~ "उपलब्ध कराता है." + +#~ msgid "Mail server" +#~ msgstr "मेल सर्वर" + +#~ msgid "" +#~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " +#~ "server system." +#~ msgstr "" +#~ "यह टास्क एक सामान्य प्रयोजन के मेल सर्वर तंत्र के लिए उपयोगी विभिन्न पैकेजों का चयन " +#~ "करता है." + +#~ msgid "Print server" +#~ msgstr "प्रिंट सर्वर" + +#~ msgid "This task sets up your system to be a print server." +#~ msgstr "यह टास्क आपके तंत्र को एक प्रिंट सर्वर के रूप में व्यवस्थित करता है." + +#, fuzzy +#~| msgid "DNS server" +#~ msgid "SSH server" +#~ msgstr "डीएनएस सर्वर" + +#, fuzzy +#~| msgid "This task sets up your system to be a print server." +#~ msgid "" +#~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " +#~ "connections." +#~ msgstr "यह टास्क आपके तंत्र को एक प्रिंट सर्वर के रूप में व्यवस्थित करता है." + +#~ msgid "Web server" +#~ msgstr "वेब सर्वर" + +#~ msgid "" +#~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." +#~ msgstr "यह टास्क एक सामान्य प्रयोजन के वेब सर्वर तंत्र के लिए उपयोगी पैकेजों को चुनता है." + +#~ msgid "Xfce desktop environment" +#~ msgstr "एक्सएफसीई डेस्कटॉप परिवेश" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " +#~ "environment." +#~ msgstr "" +#~ "यह टास्क एक्सएफसीई डेस्कटॉप परिवेश का प्रयोग करते हुए आधारभूत \"desktop\" सॉफ्टवेयर " +#~ "उपलब्ध कराता है." + +#~ msgid "Desktop environment" +#~ msgstr "डेस्कटॉप परिवेश" + +#~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." +#~ msgstr "यह टास्क एक यथोचित छोटे कैरेक्टर-मोड सिस्टम का संस्थापन करता है." |