diff options
Diffstat (limited to 'tasks/po/km.po')
-rw-r--r-- | tasks/po/km.po | 152 |
1 files changed, 152 insertions, 0 deletions
diff --git a/tasks/po/km.po b/tasks/po/km.po new file mode 100644 index 0000000..33a5e3e --- /dev/null +++ b/tasks/po/km.po @@ -0,0 +1,152 @@ +# translation of tasksel_tasks_po_km.po to Khmer +# translation of km.po to +# translation of tasksel_tasks_po_km.po to +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006. +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tasksel_tasks_po_km\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-25 09:45-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-21 09:09+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:10001 +msgid "standard system utilities" +msgstr "ឧបករណ៍ប្រើប្រាស់ប្រព័ន្ធស្តង់ដារ" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:10001 +msgid "" +"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " +"selection of services and tools usable on the command line." +msgstr "" +"កិច្ចការនេះរៀបចំបរិស្ថានអ្នកប្រើមូលដ្ឋាន ដោយផ្ដល់នូវការជ្រើសរើសសេវាតិចតួចសមហេតុផល និងឧបករណ៍" +"ដែលអាចប្រើនៅក្នុងពាក្យបញ្ជា ។" + +#~ msgid "manual package selection" +#~ msgstr "ការជ្រើសកញ្ចប់ដោយដៃ" + +#~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." +#~ msgstr "ជ្រើសកញ្ចប់ដោយដៃដើម្បីដំឡើងនៅក្នុង aptitude ។" + +#~ msgid "SQL database" +#~ msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យ SQL" + +#~ msgid "" +#~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." +#~ msgstr "ភារកិច្ចនេះជ្រើសកញ្ចប់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ និងម៉ាស៊ីនបម្រើ សម្រាប់មូលដ្ឋានទិន្នន័យ PostgreSQL ។" + +#~ msgid "" +#~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " +#~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" +#~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" +#~ "grained locking." +#~ msgstr "" +#~ "PostgreSQL គឺជាមូលដ្ឋានទិន្នន័យទំនាក់ទំនង SQL មួយ, ការយល់ព្រមផ្តល់ការបង្កើន SQL92 និង" +#~ "លក្ខណៈពិសេសរបស់ SQL3 មួយចំនួន ។ វាគឺសមរម្យសម្រាប់ប្រើជាមួយនឹងការចូលដំណើរការមូលដ្ឋានទិន្នន័យពហុ" +#~ "អ្នកប្រើ ដោយឆ្លើយឆ្លងកាត់ឧបករណ៍របស់វាសម្រាប់ការដោះដូរ និងការចាក់សោដ៏រឹងមាំល្អ ។" + +#~ msgid "Graphical desktop environment" +#~ msgstr "បរិស្ថានផ្ទៃតុក្រាហ្វិក" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " +#~ "GNOME and KDE desktop tasks." +#~ msgstr "" +#~ "ភារកិច្ចនេះផ្តល់កម្មវិធីផ្ទៃតុមូលដ្ឋាន និងបម្រើជាមូលដ្ឋានមួយសម្រាប់ភារកិច្ចផ្ទៃតុ GNOME និង KDE ។" + +#~ msgid "DNS server" +#~ msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ DNS" + +#~ msgid "" +#~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " +#~ "packages." +#~ msgstr "ជ្រើសម៉ាស៊ីនបម្រើ BIND DNS និងឯកសារដែលទាក់ទង និងកញ្ចប់ឧបករណ៍ប្រើប្រាស់ ។" + +#~ msgid "File server" +#~ msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើឯកសារ" + +#~ msgid "" +#~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " +#~ "and NFS." +#~ msgstr "" +#~ "ភារកិច្ចនេះរៀបចំប្រព័ន្ធរបស់អ្នកឲ្យក្លាយជាម៉ាស៊ីនបម្រើឯកសារ, គាំទ្រទាំង CIFS និង NFS ។" + +#~ msgid "GNOME desktop environment" +#~ msgstr "បរិស្ថានផ្ទៃតុ GNOME" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " +#~ "environment." +#~ msgstr "ភារកិច្ចនេះផ្ដល់កម្មវិធី \"ផ្ទៃតុជាមូលដ្ឋាន\" ដោយប្រើបរិស្ថានផ្ទៃតុ GNOME ។" + +#~ msgid "KDE desktop environment" +#~ msgstr "បរិស្ថានផ្ទៃតុ KDE" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " +#~ "Environment." +#~ msgstr "ភារកិច្ចនេះផ្តល់កម្មវិធី \"ផ្ទៃតុ\" ជាមូលដ្ឋាន ដោយប្រើបរិស្ថានផ្ទៃតុ K ។" + +#~ msgid "Laptop" +#~ msgstr "កុំព្យូទ័រយួរដៃ" + +#~ msgid "This task installs software useful for a laptop." +#~ msgstr "ភារកិច្ចនេះដំឡើងកម្មវិធីដែលមានប្រយោជន៍សម្រាប់កុំព្យូទ័រយួរដៃមួយ ។" + +#~ msgid "LXDE desktop environment" +#~ msgstr "បរិស្ថានផ្ទៃតុ LXDE" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " +#~ "environment." +#~ msgstr "ភារកិច្ចនេះផ្ដល់នូវកម្មវិធី \"ផ្ទៃតុ\" ជាមូលដ្ឋាន ដោយប្រើបរិស្ថានផ្ទៃតុ LXDE ។" + +#~ msgid "Mail server" +#~ msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើសំបុត្រ" + +#~ msgid "" +#~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " +#~ "server system." +#~ msgstr "" +#~ "ភារកិច្ចនេះជ្រើសកញ្ចប់ផ្សេងមួយដែលមានប្រយោជន៍សម្រាប់គោលបំណងទូទៅរបស់ប្រព័ន្ធម៉ាស៊ីនបម្រើសំបុត្រ ។" + +#~ msgid "Print server" +#~ msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើបោះពុម្ព" + +#~ msgid "This task sets up your system to be a print server." +#~ msgstr "ភារកិច្ចនេះរៀបចំប្រព័ន្ធរបស់អ្នកឲ្យទៅជាម៉ាស៊ីនបម្រើបោះពុម្ព ។" + +#~ msgid "SSH server" +#~ msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ SSH" + +#~ msgid "" +#~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " +#~ "connections." +#~ msgstr "កិច្ចការនេះរៀបចំប្រព័ន្ធរបស់អ្នកឲ្យចូលដំណើរការការតភ្ជាប់តាមរយៈ SSH ។" + +#~ msgid "Web server" +#~ msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើបណ្តាញ" + +#~ msgid "" +#~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." +#~ msgstr "ភារកិច្ចនេះជ្រើសកញ្ចប់ដែលមានប្រយោជន៍សម្រាប់ប្រព័ន្ធម៉ាស៊ីនបម្រើគោលបំណងទូទៅមួយ ។" + +#~ msgid "Xfce desktop environment" +#~ msgstr "បរិស្ថានផ្ទៃតុ Xfce" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " +#~ "environment." +#~ msgstr "ភារកិច្ចនេះផ្ដល់នូវកម្មវិធី \"ផ្ទៃតុ\" ជាមូលដ្ឋាន ដោយប្រើបរិស្ថានផ្ទៃតុ Xfce ។" |