summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tasks/po/it.po
blob: 12c4706bb7b666828be2d028a494452a0e9b9c52 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
# tasksel/task, parts of tasksel package
# Copyright (C) 2004 Randolph Chung
# Copyright (C) 2009 the Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the tasksel package.
# Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>, 2004, 2005, 2006.
# Stefano Canepa <sc@linux.it>, 2006, 2007 (just to help Giuseppe)
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-25 09:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-04 21:38+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid "standard system utilities"
msgstr "Utilità di sistema standard"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid ""
"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
"selection of services and tools usable on the command line."
msgstr ""
"Questo task configura un ambiente di base, fornendo un ristretto insieme di "
"servizi e strumenti utilizzabili dalla riga di comando."

#~ msgid "manual package selection"
#~ msgstr "selezione manuale dei pacchetti"

#~ msgid "Manually select packages to install in aptitude."
#~ msgstr ""
#~ "Consente di selezionare manualmente i pacchetti da installare tramite "
#~ "aptitude."

#~ msgid "SQL database"
#~ msgstr "Database SQL"

#~ msgid ""
#~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
#~ msgstr ""
#~ "Questo task installa i pacchetti client e server del database PostgreSQL."

#~ msgid ""
#~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
#~ "compliance and some SQL3 features.  It is suitable for use with multi-"
#~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-"
#~ "grained locking."
#~ msgstr ""
#~ "PostgreSQL è un database relazione SQL che offre una crescente aderenza "
#~ "allo standard SQL92 e include alcune caratteristiche di SQL3. È adatto a "
#~ "essere usato come database ad accesso multiutente grazie alla presenza di "
#~ "transazioni e a una gestione precisa dei lock."

#~ msgid "Graphical desktop environment"
#~ msgstr "Ambiente grafico"

#~ msgid ""
#~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
#~ "GNOME and KDE desktop tasks."
#~ msgstr ""
#~ "Questo task installa un desktop elementare e serve come base per i task "
#~ "degli ambienti grafici GNOME e KDE."

#~ msgid "DNS server"
#~ msgstr "Server DNS"

#~ msgid ""
#~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility "
#~ "packages."
#~ msgstr ""
#~ "Questo task installa il server DNS BIND, la relativa documentazione e i "
#~ "programmi di utilità."

#~ msgid "File server"
#~ msgstr "Server file"

#~ msgid ""
#~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
#~ "and NFS."
#~ msgstr ""
#~ "Questo task configura il sistema per essere un file server in grado di "
#~ "supportare sia CIFS che NFS."

#~ msgid "GNOME desktop environment"
#~ msgstr "Ambiente grafico GNOME"

#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
#~ "environment."
#~ msgstr ""
#~ "Questo task fornisce il software per un «desktop» di base utilizzando "
#~ "l'ambiente GNOME."

#~ msgid "KDE desktop environment"
#~ msgstr "Ambiente grafico KDE"

#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
#~ "Environment."
#~ msgstr ""
#~ "Questo task fornisce il software per un «desktop» di base utilizzando "
#~ "l'ambiente KDE."

#~ msgid "Laptop"
#~ msgstr "Computer portatile"

#~ msgid "This task installs software useful for a laptop."
#~ msgstr ""
#~ "Questo task installa software utile per l'utilizzo su un computer "
#~ "portatile."

#~ msgid "LXDE desktop environment"
#~ msgstr "Ambiente grafico LXDE"

#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
#~ "environment."
#~ msgstr ""
#~ "Questo task fornisce il software per un «desktop» di base utilizzando "
#~ "l'ambiente LXDE."

#~ msgid "Mail server"
#~ msgstr "Server di posta"

#~ msgid ""
#~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
#~ "server system."
#~ msgstr ""
#~ "Questo task installa una serie di pacchetti utili per un server di posta "
#~ "generico."

#~ msgid "Print server"
#~ msgstr "Server di stampa"

#~ msgid "This task sets up your system to be a print server."
#~ msgstr "Questo task configura il sistema come server di stampa."

#~ msgid "SSH server"
#~ msgstr "Server SSH"

#~ msgid ""
#~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
#~ "connections."
#~ msgstr ""
#~ "Questo task configura il sistema in modo che sia possibile accedervi da "
#~ "remoto attraverso connessioni SSH."

#~ msgid "Web server"
#~ msgstr "Server web"

#~ msgid ""
#~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
#~ msgstr "Questo task installa i pacchetti utili per un server web generico."

#~ msgid "Xfce desktop environment"
#~ msgstr "Ambiente grafico Xfce"

#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
#~ "environment."
#~ msgstr ""
#~ "Questo task fornisce il software per un «desktop» di base utilizzando "
#~ "l'ambiente Xfce."