AudioOutput
<html><b>%1</b>Garso atkūrimo įrenginys neveikia.<br/>Naudosimas <b>%2</b>.</html>
<html>Naudosimas <b>%1</b> garso atkūrimo įrenginys,<br/>kuris ką tik tapo prieinamu bei turi aukštesnį prioritetą.</html>
Naudosimas įrenginys „%1“
CloseButton
Užverti kortelę
Debugger::JSAgentWatchData
[masyvas, kurio ilgis %1]
<neapibrėžta>
FakeReply
Fiktyvi klaida!
Fiktyvi klaida!
Netinkamas URL adresas
MAC_APPLICATION_MENU
Tarnybos
Nerodyti „%1“
Nerodyti kitų
Rodyti visas programas
Nuostatos…
Baigti „%1“ darbą
Apie „%1“
Phonon::
Pranešimai
Muzika
Video
Komunikavimas
Žaidimai
Prieiga neįgaliesiems
Phonon::AudioOutput
<html>Garso atkūrimo įrenginys <b>%1</b> neveikia.<br/>Bus naudojamas <b>%2</b>.</html>
<html>Bus naudojamas garso atkūrimo įrenginys <b>%1</b>,<br/>ką tik tapęs prieinamu ir turintis aukštesnį prioritetą.</html>
Toliau naudoti įrenginį „%1“
<html>Bus naudojamas garso atkūrimo įrenginys <b>%1</b>,<br/>turintis aukštesnį prioritetą arba sukonfigūruotas būtent šiam srautui atkurti.</html>
Phonon::Gstreamer::Backend
Dėmesio! Panašu, jog neįdiegtas „gstreamer0.10-plugins-good“ paketas.
Kai kurios vaizdo galimybės išjungtos.
Dėmesio! Panašu, jog neįdiegti baziniai „GStreamer“ papildiniai.
Visas garso ir vaizdo palaikymas išjungtas.
Phonon::Gstreamer::MediaObject
Impossible de démarrer la lecture. Verifiez votre installation de Gstreamer et assuez-vousd'avoir installé libgstreamer-plugins-base.
Nepavyksta groti.
Patikrinkite, ar tinkamai įdiegtas Gstreamer ir
jo elementas libgstreamer-plugins-base.
Trūksta būtino kodeko. Šiam turiniui atkurti būtina įdiegti šiuos kodekus: %0
Nepavyko atverti medijos šaltinio.
Netinkamas šaltinio tipas.
Nepavyko rasti medijos šaltinio.
Nepavyko atverti garso įrenginio. Įrenginys jau naudojamas.
Nepavyko dekoduoti medijos šaltinio.
Nepavyko pradėti atkūrimo.
Patikrinkite „GStreamer“ įdiegtį ir įsitikinkite, jog yra
įdiegtas paketas „libgstreamer-plugins-base“.
Trūksta kodekų pagelbiklio scenarijaus.
Kodeko papildinio įdiegimas nepavyko kodekui: %0
Phonon::MMF
Garso išvestis
Garso išvesties įrenginys
Klaidų nėra
Nerastas
Pritrūko atminties
Nepalaikomas
Perpildymas
Atvirkštinis perpildymas
Jau yra
Kelias nerastas
Naudojamas
Nepasiruošęs
Prieiga uždrausta
Nepavyko užmegzti ryšio
Atsijungta
Nepakanka teisių
Nepakankamas pralaidumas
Tinklas nepasiekiamas
Tinklo ryšio klaida
Srautinis duomenų siuntimas nepalaikomas
Serverio įspėjimas
Netinkamas protokolas
Netinkamas URL adresas
Transliavimo grupiniu adresu klaida
Įgaliotojo serverio klaida
Įgaliotasis serveris nepalaikomas
Garso išvesties klaida
Vaizdo išvesties klaida
Dekoderio klaida
Nepavyko atkurti garso arba vaizdo komponentų
Skaitmeninio teisių valdymo (DRM) klaida
Nežinoma klaida (%1)
Phonon::MMF::AbstractMediaPlayer
Nepasiruošta atkūrimui
Klaida atveriant failą
Klaida atveriant URL adresą
Klaida atveriant išteklių
Klaida atveriant šaltinį: neatvertas išteklius
Nustatyti garsumo nepavyko
Įkelti įrašo nepavyko
Atkūrimas baigtas
Parsiuntimo klaida
Phonon::MMF::AbstractVideoPlayer
Pristabdyti nepavyko
Pereiti į kitą įrašo vietą nepavyko
Gauti vietos nepavyko
Atverti įrašo nepavyko
Phonon::MMF::AudioEqualizer
%1 Hz
Phonon::MMF::AudioPlayer
Gauti vietos nepavyko
Phonon::MMF::DsaVideoPlayer
Vaizdo atvaizdavimo klaida
Phonon::MMF::EffectFactory
Įjungtas
Phonon::MMF::EnvironmentalReverb
DecayHFRatio: Ratio of high-frequency decay time to the value specified by DecayTime.
Slopimo AD santykis (%)
DecayTime: Time over which reverberation is diminished.
Slopimo trukmė (ms)
Density Delay between first and subsequent reflections. Note that the S60 platform documentation does not make clear the distinction between this value and the Diffusion value.
Tankis (%)
Diffusion: Delay between first and subsequent reflections. Note that the S60 platform documentation does not make clear the distinction between this value and the Density value.
Difuzija (%)
ReflectionsDelay: Amount of delay between the arrival of the direct path from the source and the arrival of the first reflection.
Atspindžių vėlavimas (ms)
ReflectionsLevel: Amplitude of reflections. This value is corrected by the RoomLevel to give the final reflection amplitude.
Atspindžių lygis (mB)
ReverbDelay: Amount of time between arrival of the first reflection and start of the late reverberation.
Aido vėlavimas (ms)
ReverbLevel: Amplitude of reverberations. This value is corrected by the RoomLevel to give the final reverberation amplitude.
Aido lygis (mB)
RoomHFLevel: Amplitude of low-pass filter used to attenuate the high frequency component of reflected sound.
Kambario AD lygis
RoomLevel: Master volume control for all reflected sound.
Kambario lygis (mB)
Phonon::MMF::MediaObject
Klaida atveriant šaltinį: tipas nepalaikomas
Klaida atveriant šaltinį: išteklius suglaudintas
Klaida atveriant šaltinį: išteklius netinkamas
Klaida atveriant šaltinį: nepavyko nustatyti medijos tipo
Nepavyko nustatyti prašomo interneto paslaugos teikėjo
Phonon::MMF::StereoWidening
Lygis (%)
Phonon::MMF::SurfaceVideoPlayer
Vaizdo atvaizdavimo klaida
Phonon::VolumeSlider
Garsis: %1%
Šio šliaužiklio pagalba galite keisti garsį. Kairiausioji pozicija lygi 0%, dešiniausioji – %1%
Šio šliaužiklio pagalba galite keisti garsį. Kairiausioji pozicija lygi 0%, dešiniausioji – %1%
Nutildytas
Q3Accel
%1, %2 neapibrėžtas
Nevienareikšmė kombinacija %1 neapdorota
Q3DataTable
Taip
Ne
Įterpti
Atnaujinti
Pašalinti
Q3FileDialog
Failo kopijavimas arba perkėlimas
Skaitomas: %1
Rašomas: %1
Atsisakyti
Visi failai (*)
Vardas
Dydis
Tipas
Data
Atributai
&Gerai
&Vieta:
&Failo vardas:
Failo &tipas:
Atgal
Vienu lygiu aukščiau
Kurti naują aplanką
Rodyti sąrašą
Rodyti išsamią informaciją
Peržiūrėti failo savybes
Peržiūrėti failo turinį
Skaitomas ir rašomas
Tik skaitomas
Tik rašomas
Nepasiekiamas
Simbolinė nuoroda į failą
Simbolinė nuoroda į aplanką
Simbolinė nuoroda į spec. failą
Failas
Aplankas
Spec. failas
Atverti
Įrašyti kaip
At&verti
Į&rašyti
Per&vardyti
Pa&šalinti
Įkelti iš &naujo
Rikiuoti pagal &vardą
Rikiuoti pagal &dydį
Rikiuoti pagal d&atą
&Nerikiuoti
Rikiavimas
Rodyti pa&slėptus failus
failą
aplanką
simbolinę nuorodą
Pašalinti %1
<qt>Ar tikrai norite pašalinti %1 „%2“?</qt>
&Taip
&Ne
Naujas aplankas 1
Naujas aplankas
Naujas aplankas %1
Ieškoti aplanko
Aplankai
Aplankas:
Klaida
%1
Failas nerastas.
Patikrinkite kelią ir failo vardą.
Visi failai (*.*)
Atverti
Parinkite aplanką
Q3LocalFs
Aplanko nuskaityti nepavyko
%1
Aplanko sukurti nepavyko
%1
Failo ar aplanko pašalinti nepavyko
%1
Nepavyko pervardyti
%1
į
%2
Nepavyko atverti
%1
Nepavyko įrašyti
%1
Q3MainWindow
Sulygiuoti
Tinkinti…
Q3NetworkProtocol
Operaciją nutraukė naudotojas
Q3ProgressDialog
Atsisakyti
Q3TabDialog
Gerai
Pritaikyti
Pagalba
Numatytosios reikšmės
Atsisakyti
Q3TextEdit
&Atšaukti
A&tstatyti
Iški&rpti
&Kopijuoti
Į&dėti
Išvalyti
Pažymėti viską
Q3TitleBar
Sistemos antraštė
Atkurti langą
Sumažinti
Atkurti dydį
Išdidinti
Užverti
Apima komandas darbui su langu
Sumažintą langą grąžina į įprastą būseną
Paslepia langą
Grąžina pradinį išdidinto lango dydį
Išdidina langą per visą ekraną
Užveria langą
Affiche le nom de la fenêtre et contient des contrôles pour la manipuler
Rodo lango pavadinimą ir turi jo tvarkymo priemones
Atstato sumažinto lango dydį
Rodo lango pavadinimą ir pateikia komandas darbui su juo
Q3ToolBar
Daugiau…
Q3UrlOperator
Protokolas „%1“ nepalaikomas
Protokole „%1“ katalogų sąrašų pateikimas nenumatytas
Protokole „%1“ naujų katalogų kūrimas nepalaikomas
Protokole „%1“ failų ar aplankų šalinimas nenumatytas
Protokole „%1“ failų ar aplankų pervardinimas nenumatytas
Protokole „%1“ failų gavimas nenumatytas
Protokole „%1“ failų įdėjimas nenumatytas
Protokole „%1“ failų ar aplankų kopijavimas ar perkėlimas nenumatytas
(nežinoma)
Q3Wizard
&Atsisakyti
< At&gal
&Toliau >
&Baigti
&Žinynas
QAbstractSocket
Mazgas nerastas
Ryšys atmestas
Baigėsi operacijai su lizdu skirtas laikas
Lizdas neprijungtas
Operacija su lizdu nepalaikoma
Baigėsi ryšiui skirtas laikas
Tinklas nepasiekiamas
QAbstractSpinBox
&Padidinti
Pa&mažinti
Pažymėti &viską
QAccessibleActionInterface
Nuspausti
Perjungti
Slinkti kairėn
Slinkti dešinėn
QAccessibleButton
Panaikinti žymėjimą
Pažymėti
Nuspausti
QAndroidPlatformTheme
Taip
Ne
QApplication
Aktyvinti
Vykdomajam failui „%1“ reikalingos „Qt %2“ bibliotekos, tačiau aptiktos „Qt %3“.
„Qt“ bibliotekos nesuderinamumo klaida
Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.
LTR
Suaktyvina pagrindinį programos langą
QAxSelect
Pasirinkite „ActiveX“ valdiklį
Gerai
&Atsisakyti
COM &objektas:
QCheckBox
Panaikinti žymėjimą
Pažymėti
Perjungti
QCocoaMenuItem
Apie „Qt“
Parinktys
Baigti
Baigti
Iškirpti
Kopijuoti
Įdėti
Pažymėti viską
QCocoaTheme
Neįrašyti
QColorDialog
&Atspalvis:
&Grynis:
&Skaistis:
&Raudona:
&Žalia:
&Mėlyna:
A&lfa kanalas:
&Bazinės spalvos
&Naudotojo spalvos
Į&traukti į naudotojo spalvas
Spalvos pasirinkimas
Parinkite spalvą
QComboBox
Atverti
Ne
Taip
Užverti
QCommandLineParser
QCoreApplication
QSystemSemaphore
%1: nepakanka teisių
QSystemSemaphore
%1: jau egzistuoja
QSystemSemaphore
%1: nėra
QSystemSemaphore
%1: pritrūko išteklių
QSystemSemaphore
%1: nežinoma klaida %2
QSystemSemaphore
%1: raktas tuščias
QSystemSemaphore
%1: rakto sukurti nepavyko
QSystemSemaphore
%1: nepavyko ftok()
QSystemSemaphore
%1: neegzistuoja
QCupsJobWidget
Banner page at end
Banner page at start
CUPS Banner page
Nenaudoti
CUPS Banner page
CUPS Banner page
CUPS Banner page
CUPS Banner page
CUPS Banner page
CUPS Banner page
QDB2Driver
Nepavyko užmegzti ryšio
Nepavyko užbaigti transakcijos
Nepavyko anuliuoti transakcijos
Nepavyko įjungti automatinio transakcijų patvirtinimo
QDB2Result
Nepavyko įvykdyti sakinio
Nepavyko paruošti sakinio
Nepavyko susieti kintamojo
Nepavyko gauti įrašo %1
Nepavyko gauti tolesnio įrašo
Nepavyko gauti pirmojo įrašo
QDBusTrayIcon
Gerai
QDateTimeEdit
Priešpiet
priešpiet
Popiet
popiet
QDateTimeParser
Priešpiet
priešpiet
Popiet
popiet
QDeclarativeAbstractAnimation
Negalima animuoti neegzistuojančios savybės „%1“
Negalima animuoti tik skaitymui skirtos savybės „%1“
„Animation“ yra abstrakčioji klasė
QDeclarativeAnchorAnimation
Negalima nustatyti neigiamos trukmės
QDeclarativeAnimatedImage
„Qt“ sukompiliuota be „QMovie“ palaikymo
QDeclarativeApplication
„Application“ yra abstrakčioji klasė
QDeclarativeBehavior
Elgsenai priskirtos animacijos pakeisti negalima.
QDeclarativeBinding
Aptikta ciklinė savybės „%1“ susietis
QDeclarativeCompiledBindings
Aptikta ciklinė savybės „%1“ susietis
QDeclarativeCompiler
Negalima priskirti neegzistuojančiai savybei „%1“
QDeclarativeComponent
Negalimas tuščias URL adresas
createObject: reikšmė nėra objektas
QDeclarativeConnections
Negalima priskirti neegzistuojančiai savybei „%1“
Connections: objektai objektuose neleidžiami
Connections: sintaksės klaida
Connections: tikėtasi scenarijaus
QDeclarativeFlipable
„front“ yra tik kartą rašoma savybė
„back“ yra tik kartą rašoma savybė
QDeclarativePauseAnimation
Negalima nustatyti neigiamos trukmės
QDeclarativePixmap
Dekodavimo klaida: %1: %2
Nepavyko iš tiekėjo gauti paveikslo: %1
Nepavyko atverti: %1
QDeclarativePropertyAnimation
Negalima nustatyti neigiamos trukmės
QDeclarativePropertyChanges
Negalima priskirti neegzistuojančiai savybei „%1“
QDeclarativeTypeLoader
Scenarijus „%1“ nepasiekiamas
Tipas %1 nepasiekiamas
Vardų erdvė „%1“ negali būti naudojama kaip tipas
%1 %2
QDeclarativeXmlListModel
„Qt“ sukompiliuota be „xmlpatterns“ palaikymo
QDeclarativeXmlListModelRole
„XmlRole“ užklausa negali prasidėti simboliu „/“
QDeclarativeXmlRoleList
„XmlListModel“ užklausa negali prasidėti simboliu „/“ arba „//“
QDial
QDial
Spidometras
Šliaužiklio rankenėlė
QDialog
Kas tai?
Baigta
QDialogButtonBox
Gerai
Įrašyti
Atverti
Atsisakyti
Užverti
Pritaikyti
Atkurti
Žinynas
Neįrašyti
Atmesti
&Taip
Taip &viskam
&Ne
N&e viskam
Įrašyti visus
Nutraukti
Kartoti bandymą
Nepaisyti
Atkurti numatytąsias reikšmes
Užverti neįrašius
&Gerai
Į&rašyti
&Atsisakyti
&Užverti
QDirModel
Vardas
Dydis
Match OS X Finder
Tipas
All other platforms
Tipas
Modifikavimo data
QDnsLookup
QDnsLookupRunnable
Netinkamas mazgo vardas
Nežinoma klaida
QDockWidget
Accessible name for button closing a dock widget
Užverti
Įsegti
Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)
Išsegti
QDoubleSpinBox
Daugiau
Mažiau
QErrorMessage
Derinimo pranešimas:
Įspėjimas:
Lemtingoji klaida:
&Rodyti šį pranešimą vėl
&Gerai
QFile
Paskirties failas jau egzistuoja
Nuosekliosios prieigos failas nebus pervardytas naudojant blokų kopijavimą
Nepavyko pašalinti šaltinio failo
Nepavyko skaitymui atverti failo %1
Nepavyko rašymui atverti failo
Nepavyko įrašyti bloko
Nepavyko sukurti išvesties failo %1
QFileDevice
QFileDialog
Visi failai (*)
Aplankai
At&verti
Į&rašyti
Atverti
%1 jau egzistuoja.
Ar norite jį pakeisti?
%1
Failas nerastas.
Įsitikinkite, jog nurodėte teisingą failo vardą.
Kompiuteris
Per&vardyti
Pa&šalinti
Rodyti pa&slėptus failus
Atgal
Vienu lygiu aukščiau
Rodyti sąrašą
Rodyti išsamią informaciją
Failų tipas:
Aplankas:
%1
Aplankas nerastas.
Įsitikinkite, jog nurodėte teisingą aplanko vardą.
„%1“ yra apsaugotas nuo rašymo.
Ar vis tiek norite jį pašalinti?
Ar tikrai norite pašalinti „%1“?
Nepavyko pašalinti aplanko.
Įrašyti kaip
Diskas
failas
Nežinomas
Ieškoti aplanko
Rodyti
Pirmyn
Naujas aplankas
&Naujas aplankas
Pasi&rinkti
Pašalinti
&Failo vardas:
Vieta:
Kurti naują aplanką
Grįžti atgal
Eiti pirmyn
Eiti į vienu lygiu aukštesnį aplanką
Sukurti naują aplanką
Aplanko turinį rodyti kaip paprastą sąrašą
Aplanko turinį rodyti kaip sąrašą su išsamia informacija
Paskiausios vietos
Visi failai (*.*)
Match Windows Explorer
Failų aplankas
All other platforms
Aplankas
Mac OS X Finder
Nuoroda
All other platforms
Nuoroda
%1 is a file name suffix, for example txt
OS X Finder
Nuoroda
QFileSystemModel
Neleistinas failo vardas
<b>Vardas „%1“ neleistinas.</b><p>Pabandykite įvesti kitą vardą, pvz., sudarytą iš mažiau simbolių ar be skyrybos ženklų.
Vardas
Dydis
Match OS X Finder
Tipas
All other platforms
Tipas
Modifikavimo data
Kompiuteris
Kompiuteris
%1 TB
%1 GB
%1 MB
%1 KB
%1 B
%1 B
QFontDatabase
Normalusis
Pastorintas
Ryškus
The word for "Demi" as in "Demi Bold" used as a pattern for string searches
Lengvas
Kursyvas
Pasvirasis
Bet koks
Lotynų
Graikų
Kirilica
Armėnų
Hebrajų
Arabų
Sirų
Tana
Devangarių
Bengalų
Gurmukų
Gujaračių
Orijų
Tamilų
Telugų
Kanadų
Malajalamų
Singalų
Tajų
Laosiečių
Tibetiečių
Birmiečių
Gruzinų
Khmerų
Supaprastintoji kinų
Tradicinė kinų
Japonų
Korėjiečių
Vietnamiečių
Spec. simboliai
Ogamas
Runos
N'Ko
The Normal or Regular font weight
Normalusis
The Medium font weight
The word for "Extra" as in "Extra Bold, Extra Thin" used as a pattern for string searches
QFontDialog
&Šriftas
Šrifto &stilius
&Dydis
Efektai
&Perbrauktas
Pa&brauktas
Pavyzdys
&Rašto sistema
Parinkite šriftą
QFtp
Neužmegztas ryšys
Mazgas %1 nerastas
Mazgas %1 atmetė ryšį
Užmegztas ryšys su mazgu %1
Užmegzti duomenų perdavimo ryšį atsisakyta
Nežinoma klaida
Nepavyko užmegzti ryšio su mazgu:
%1
Registracija į seansą nepavyko:
%1
Nepavyko gauti katalogo turinio sąrašo:
%1
Pereiti į kitą katalogą nepavyko:
%1
Parsiųsti failo nepavyko:
%1
Nusiųsti failo nepavyko:
%1
Pašalinti failo nepavyko:
%1
Sukurti katalogo nepavyko:
%1
Pašalinti katalogo nepavyko:
%1
Ryšys baigtas
Mazgas %1 nerastas
Ryšys su %1 baigtas
Mazgas surastas
Užmegztas ryšys su mazgu
Baigėsi ryšiui su mazgu %1 skirtas laikas
QGnomeTheme
&Gerai
Į&rašyti
&Atsisakyti
&Užverti
Užverti neįrašius
QGuiApplication
Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.
LTR
QHostInfo
Nežinoma klaida
Nepateiktas mazgo vardas
QHostInfoAgent
Mazgas nerastas
Nežinomas adreso tipas
Nežinoma klaida
Nepateiktas mazgo vardas
Netinkamas mazgo vardas
Nežinoma klaida (%1)
QHttp
Nežinoma klaida
Užklausos vykdymas nutrauktas
Nenurodytas serveris, prie kurio reikėtų jungtis
Neteisinga turinio apimtis
Serveris netikėtai užbaigė ryšį
Ryšys atmestas
Mazgas %1 nerastas
HTTP užlklausa nesėkminga
Netinkama HTTP atsako antraštė
Neleistinai fragmentuoti HTTP duomenys
Mazgas %1 nerastas
Užmegztas ryšys su mazgu %1
Ryšys su %1 baigtas
Mazgas surastas
Užmegztas ryšys su mazgu
Ryšys baigtas
Būtinas tapatumo nustatymas įgaliotajame serveryje
Būtinas tapatumo nustatymas
Ryšys atmestas (arba baigėsi jam skirtas laikas)
Įgaliotasis serveris reikalauja nustatyti tapatybę
Mazgas reikalauja nustatyti tapatybę
Duomenys sugadinti
Nurodytas nežinomas protokolas
SSL pasisveikinimas nepavyko
Pareikalauta HTTPS ryšio, tačiau SSL palaikymas nebuvo įkompiliuotas
Nežinomas tapatumo nustatymo metodas
Klaida siunčiant atsakymą į įrenginį
QHttpSocketEngine
Būtinas tapatumo nustatymas
Iš įgaliotojo serverio negautas HTTP atsakas
Klaida analizuojant įgaliotojo serverio tapatumo nustatymo užklausą
Įgaliotasis serveris nesuteikė ryšio
Komunikacijos su HTTP įgaliotuoju serveriu klaida
Įgaliotasis serveris nerastas
Įgaliotasis serveris atmetė ryšį
Baigėsi ryšiui su įgaliotuoju serveriu skirtas laikas
Įgaliotasis serveris netikėtai užbaigė ryšį
QIBaseDriver
Klaida atveriant duomenų bazę
Nepavyko pradėti transakcijos
Nepavyko užbaigti transakcijos
Nepavyko anuliuoti transakcijos
QIBaseResult
Nepavyko pradėti transakcijos
Nepavyko užbaigti transakcijos
Nepavyko paruošti sakinio
Nepavyko aprašyti sakinio
Nepavyko užverti sakinio
Nepavyko įvykdyti užklausos
QIODevice
Nepakanka teisių
Per daug atvertų failų
Nėra tokio failo ar katalogo
Įrenginyje neliko laisvos vietos
Nežinoma klaida
QImageReader
Nežinoma klaida
QImageWriter
Nežinoma klaida
QInputContext
XIM
XIM įvesties būdas
„Windows“ įvesties būdas
„Mac OS X“ įvesties būdas
FEP
S60 FEP įvesties būdas
QInputDialog
Įveskite reikšmę:
QJsonParseError
klaidų neaptikta
QKeySequenceEdit
This text is an "unfinished" shortcut, expands like "Ctrl+A, ..."
QLibrary
QLibrary::load_sys: Nepavyksta įkelti %1 (%2)
QLibrary::unload_sys: Nepavyksta iškelti %1 (%2)
Papildinys „%1“ naudoja nesuderinamą „Qt“ bibliotekos versiją (%2.%3.%4) [%5]
Papildinys „%1“ naudoja nesuderinamą „Qt“. Tikėtasi darinio rakto „%2“, tačiau gautas „%3“
Nežinoma klaida
Bendroji biblioteka nerasta.
Failas „%1“ nėra teisingas „Qt“ papildinys.
Papildinys „%1“ naudoja nesuderinamą „Qt“ bibliotekos versiją (negalima maišyti derinimui ir galutinėms laidoms skirtų bibliotekų).
Nepavyko įkelti bibliotekos %1: %2
Nepavyko iškelti bibliotekos %1: %2
Nepavyko rasti simbolio „%1“ bibliotekoje %2: %3
QLineEdit
&Atšaukti
A&tstatyti
Iški&rpti
&Kopijuoti
Į&dėti
Pašalinti
Pažymėti viską
QLocalServer
%1: vardo klaida
%1: nepakanka teisių
%1: adresas jau naudojamas
%1: nežinoma klaida %2
QLocalSocket
%1: ryšys atmestas
%1: nutolęs mazgas užbaigė ryšį
%1: netinkamas vardas
%1: prieigos prie lizdo klaida
%1: lizdo ištekliaus klaida
%1: baigėsi operacijai su lizdu skirtas laikas
%1: duomenų paketas per didelis
%1: ryšio klaida
%1: operacija su lizdu nepalaikoma
%1: nežinoma klaida %2
%1: nežinoma klaida
%1: prieiga uždrausta
QMYSQLDriver
Nepavyko atverti duomenų bazės '
Nepavyko užmegzti ryšio
Nepavyko pradėti transakcijos
Nepavyko užbaigti transakcijos
Nepavyko anuliuoti transakcijos
QMYSQLResult
Nepavyko gauti duomenų
Nepavyko įvykdyti užklausos
Nepavyko išsaugoti rezultato
Nepavyko paruošti sakinio
Nepavyko įvykdyti sakinio
Nepavyko išsaugoti sakinio rezultatų
QMdiArea
(Be pavadinimo)
QMdiSubWindow
%1 – [%2]
Užverti
Sumažinti
Atkurti dydį
&Atkurti
&Perkelti
&Keisti dydį
Su&mažinti
Iš&didinti
&Visada viršuje
&Užverti
– [%1]
Išdidinti
Išvynioti
Suvynioti
Atkurti langą
Žinynas
Meniu
QMenu
Užverti
Atverti
Vykdyti
QMenuBar
Veiksmai
QMessageBox
Žinynas
Gerai
Apie „Qt“
<p>Ši programa naudoja %1 Qt versija.</p>
Išsamiau…
Glausčiau…
<h3>Apie „Qt“</h3><p>Ši programa naudoja „Qt %1“.</p>
<p>„Qt“ yra C++ priemonių komplektas, skirtas daugiaplatformėms programoms kurti.</p><p>Naudojant „Qt“, galima kurti perkeliamas tarp „Microsoft Windows“, „Mac OS X“, „Linux“ ir visų kitų pagrindinių UNIX variantų programas, naudojant tuos pačius pradinius tekstus. Taip pat Qt veikia integruotuose įrenginiuose, naudojančiuose „Embedded Linux“ ir „Windows CE“ operacines sistemas.</p><p>„Qt“ priemonių komplektas yra licencijuojamas trimis skirtingais būdais, tuo siekiant patenkinti visų naudotojų poreikius.</p><p>Mūsų komercinė licencinė sutartis skirta tiems atvejams, kai Jūs norite kurti nuosavybinę (komercinę) programinę įrangą, tačiau nenorite su niekuo dalintis jos pradiniais tekstais ar jų ištraukomis, arba kai Jūsų kuriamas produktas yra dėl kitų priežasčių nesuderinamas su GNU LGPL 2.1 versijos ar GNU GPL 3.0 versijos licencijomis.</p><p>GNU LGPL 2.1 versijos licenciją galite pasirinkti, jeigu kuriate „Qt“ programas (tiek laisvąsias, tiek nuosavybines) ir galite patenkinti šios licencijos reikalavimus.</p><p>GNU GPL 3.0 versijos licencijavimo būdas tinka tiems atvejams, kai Jūsų kuriamoje „Qt“ programoje bus naudojama pagal GNU GPL 3.0 versijos licenciją platinama programinė įranga arba kai Jūs norite ir galite patenkinti šios licencijos reikalavimus dėl kitų priežasčių.</p><p>Susipažinti su „Qt“ licencijavimo galimybėmis galite tinklalapyje <a href="http://qt.nokia.com/products/licensing">qt.nokia.com/products/licensing</a>.</p><p>© 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>„Qt“ yra kompanijos „Nokia“ produktas. Daugiau informacijos apie jį rasite adresu <a href="http://qt.nokia.com/">qt.nokia.com</a>.</p>
QMultiInputContext
Įvesties būdo pasirinkimas
QMultiInputContextPlugin
Skirtingų įvesties būtų perjungiklis
Skirtingų įvesties būdų perjungiklis, esantis teksto laukų kontekstiniame meniu
QNativeSocketEngine
Nutolęs mazgas užbaigė ryšį
Baigėsi tinklo operacijai skirtas laikas
Pritrūko išteklių
Nepalaikoma operacija su lizdu
Nepalaikomas protokolo tipas
Netinkamas lizdo deskriptorius
Tinklas nepasiekiamas
Nepakanka teisių
Baigėsi ryšiui skirtas laikas
Ryšys atmestas
Bandomas naudoti adresas jau yra naudojamas
Adresas neleidžiamas
Adresas apsaugotas
Nepavyko išsiųsti pranešimo
Nepavyko gauti pranešimo
Rašymas nepavyko
Tinklo klaida
Tą patį prievadą klausymui jau naudoja kitas lizdas
Nepavyko inicijuoti neblokuojamo lizdo
Nepavyko inicijuoti lizdo transliavimui
Bandoma naudoti IPv6 lizdą platformoje, kurioje IPv6 protokolas nepalaikomas
Mazgas nepasiekiamas
Duomenų paketas per didelis, kad galėtų būti išsiųstas
Operacija ne su lizdu
Nežinoma klaida
Įgaliotojo serverio tipas netinkamas šiai operacijai
QNetworkAccessCacheBackend
Klaida atveriant %1
QNetworkAccessDataBackend
Operacija nepalaikoma su %1
Netinkamas universalusis ištekliaus identifikatorius (URI): %1
QNetworkAccessDebugPipeBackend
Rašymo klaida rašant į %1: %2
Lizdo %1 klaida: %2
Nutolęs mazgas netikėtai užbaigė ryšį lizde %1
QNetworkAccessFileBackend
Prašoma atverti nevietinį failą %1
Klaida atveriant %1: %2
Rašymo klaida rašant %1: %2
Nepavyko atverti %1: tai katalogo kelias
Skaitymo klaida skaitant %1: %2
QNetworkAccessFtpBackend
Nepavyko atverti %1: tai yra katalogas
Registracija į seansą su %1 nepavyko: būtinas tapatumo nustatymas
Klaida parsiunčiant %1: %2
Klaida nusiunčiant %1: %2
Nerastas tinkamas įgaliotasis serveris
QNetworkAccessHttpBackend
Nerastas tinkamas įgaliotasis serveris
QNetworkAccessManager
Prieiga prie tinklo išjungta.
QNetworkReply
Klaida parsiunčiant %1. Serveris atsakė: %2
Protokolas „%1“ nežinomas
Tinklo seanso klaida.
Laikina problema su tinklu.
QNetworkReplyHttpImpl
Operacija atšaukta
Nerastas tinkamas įgaliotasis serveris
QNetworkReplyImpl
Operacija atšaukta
QNetworkSession
Neleistina sąranka.
QNetworkSessionPrivateImpl
Seansą nutraukė naudotojas arba sistema
Nurodyta konfigūracija negali būti naudojama.
Neidentifikuota klaida
Nežinoma seanso klaida.
Seansą nutraukė naudotojas arba sistema.
Norima atlikti operacija yra nepalaikoma sistemos.
QOCIDriver
Nepavyko registruotis į seansą
QOCIDriver
Inicijavimas nepavyko
Nepavyko pradėti transakcijos
Nepavyko užbaigti transakcijos
Nepavyko anuliuoti transakcijos
QOCIResult
Nepavyko įvykdyti paketinio sakinio
Nepavyko paruošti sakinio
Nepavyko įvykdyti sakinio
Nepavyko gauti sakinio tipo
QODBCDriver
Nepavyko užmegzti ryšio
Impossible de se connecter - Le pilote ne supporte pas toutes les fonctionnalités nécessaires
Nepavyksta prisijungti - tvarkyklė nepaiko reikiamų funkcijų
Nepavyko išjungti automatinio transakcijų patvirtinimo
Nepavyko užbaigti transakcijos
Nepavyko anuliuoti transakcijos
Nepavyko įjungti automatinio transakcijų patvirtinimo
Nepavyko užmegzti ryšio: tvarkyklėje nepalaikomas visas reikiamas funkcionalumas
QODBCResult
QODBCResult::reset: nepavyko nustatyti sakinio atributo „SQL_CURSOR_STATIC“. Patikrinkite ODBC tvarkyklės sąranką
Nepavyko įvykdyti sakinio
Nepavyko gauti tolesnio įrašo
Nepavyko paruošti sakinio
Nepavyko susieti kintamojo
Nepavyko gauti paskutinio įrašo
Nepavyko gauti įrašo
Nepavyko gauti pirmojo įrašo
Nepavyko gauti ankstesnio įrašo
QObject
Klaidingas URI: %1
Klaida rašant į %1: %2
Klaida skaitant iš %1: %2
„PulseAudio“ garso serveris
„%1“ dubliuoja ankstesnės rolės vardą, todėl bus išjungtas.
netinkama užklausa: „%1“
Mazgas nerastas
QPPDOptionsModel
Vardas
Reikšmė
QPSQLDriver
Nepavyko užmegzti ryšio
Nepavyko pradėti transakcijos
Nepavyko užbaigti transakcijos
Nepavyko anuliuoti transakcijos
Nepavyko prenumeruoti
Nepavyko atsisakyti prenumeratos
QPSQLResult
Nepavyko sukurti užklausos
Nepavyko paruošti sakinio
QPageSetupWidget
Centimetrai (cm)
Milimetrai (mm)
Coliai (in)
Taškai (pt)
Forma
Popierius
Popieriaus dydis:
Plotis:
Aukštis:
Popieriaus šaltinis:
Orientacija
Stačias
Gulsčias
Apverstas gulsčias
Apverstas stačias
Paraštės
viršutinė paraštė
kairioji paraštė
dešinioji paraštė
apatinė paraštė
Pasirinktinis
Unit 'Millimeter'
Unit 'Points'
Unit 'Inch'
Unit 'Pica'
Unit 'Didot'
Unit 'Cicero'
QPageSize
Custom size name in millimeters
Custom size name in points
Custom size name in inches
Custom size name in picas
Custom size name in didots
Custom size name in ciceros
Page size in 'Inch'.
A0
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
A9
A10
B0
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
B9
B10
Legal
Pasirinktinis
QPlatformTheme
Gerai
Įrašyti
Įrašyti visus
Atverti
&Taip
Taip &viskam
&Ne
N&e viskam
Nutraukti
Kartoti bandymą
Nepaisyti
Užverti
Atsisakyti
Atmesti
Pritaikyti
Atkurti numatytąsias reikšmes
QPluginLoader
Nežinoma klaida
Papildinys neįkeltas.
QPrintDialog
prijungtas prie šio įrenginio
Alternatyvieji vardai: %1
nežinomas
Parinkite failą, į kurį norite spausdinti
Į failą „%1“ rašyti neleidžiama.
Pasirinkite kitą failo vardą.
Failas „%1“ jau yra.
Ar norite jį perrašyti?
„%1“ yra katalogas.
Pasirinkite kitą failo vardą.
A0
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
A9
B0
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
B9
B10
C5E
DLE
Executive
Folio
Ledger
Legal
Letter
Tabloid
JAV įprastas #10 vokas
Pasirinktinis
&Parinktys >>
&Spausdinti
&Parinktys <<
Spausdinti į failą (PDF)
Spausdinti į failą (PostScript)
vietinis failas
įrašyti %1 failą
Spausdinimas
Toks failas jau yra
<qt>Ar norite jį perrašyti?</qt>
A0 (841 × 1189 mm)
A1 (594 × 841 mm)
A2 (420 × 594 mm)
A3 (297 × 420 mm)
A4 (210 × 297 mm; 8,26 × 11,7 colio)
A5 (148 × 210 mm)
A6 (105 × 148 mm)
A7 (74 × 105 mm)
A8 (52 × 74 mm)
A9 (37 × 52 mm)
B0 (1000 × 1414 mm)
B1 (707 × 1000 mm)
B2 (500 × 707 mm)
B3 (353 × 500 mm)
B4 (250 × 353 mm)
B5 (176 × 250 mm; 6,93 × 9,84 colio)
B6 (125 × 176 mm)
B7 (88 × 125 mm)
B8 (62 × 88 mm)
B9 (44 × 62 mm)
B10 (31 × 44 mm)
C5E (163 × 229 mm)
DLE (110 × 220 mm)
Executive (7,5 × 10 colių; 191 × 254 mm)
Folio (210 × 330 mm)
Ledger (432 × 279 mm)
Legal (8,5 × 14 colių; 216 × 356 mm)
Letter (8,5 × 11 colių; 216 × 279 mm)
Tabloid (279 × 432 mm)
JAV įprastas #10 vokas (105 × 241 mm)
Spausdinti viską
Spausdinti pažymėtą sritį
Spausdinti rėžį
Spausdinti šį puslapį
Reikšmė „nuo“ negali būti didesnė už reikšmę „iki“.
Gerai
QPrintPreviewDialog
Puslapio parinktys
Spaudinio peržiūra
Kitas puslapis
Ankstesnis puslapis
Pirmas puslapis
Paskutinis puslapis
Priderinti mastelį prie lapo pločio
Priderinti mastelį prie lapo dydžio
Pritraukti
Atitraukti
Stačias lapas
Gulsčias lapas
Rodyti vieną puslapį
Rodyti kaip knygą
Rodyti visų puslapių apžvalgą
Spausdinti
Puslapio parinktys
Užverti
%1%
Eksportuoti PDF formatu
Eksportuoti „PostScript“ formatu
QPrintPropertiesDialog
QPrintPropertiesWidget
Forma
Puslapis
Kita
QPrintSettingsOutput
Forma
Kopijos
Spaudinio apimtis
Spausdinti viską
Puslapius nuo
iki
Pažymėtą sritį
Išvesties parinktys
Kopijos:
Sugrupuoti
Sp. atvirkštine tvarka
Parinktys
Spalvų pateikimas
Spausdinti spalvotai
Spausdinti nespalvotai
Dvipusis spausdinimas
Nenaudoti
Versti per ilgąją kraštinę
Versti per trumpąją kraštinę
Tik šį puslapį
QPrintWidget
Forma
Spausdintuvas
&Vardas:
&Nuostatos
Vieta:
Peržiūra
Tipas:
Išvesties &failas:
…
QProcess
Klaida skaitant iš proceso
Klaida rašant į procesą
Procesas užstrigo
Nenurodyta programa
Nepavyko skaitymui atverti įvesties peradresavimo
Nepavyko rašymui atverti išvesties peradresavimo
Ištekliaus klaida kuriant vaikinį procesą: %1
Baigėsi operacijai su procesu skirtas laikas
Proceso paleisti nepavyko: %1
QProgressDialog
Atsisakyti
QPushButton
Atverti
QQnxFileDialogHelper
QQnxFilePicker
QRadioButton
Pažymėti
QRegExp
klaidų neaptikta
naudojama išjungta galimybė
bloga simbolių klasės sintaksė
bloga apžvalgos į priekį sintaksė
bloga kartojimo sintaksė
negalima aštuntainė reikšmė
trūksta kairiojo skirtuko
netikėta pabaiga
pasiekta vidinė riba
negalimas intervalas
negalima kategorija
QRegularExpression
QSQLite2Driver
Erreur à l'ouverture de la base de données
Atveriant duomenų bazę įvyko klaida
Nepavyko pradėti transakcijos
Nepavyko užbaigti transakcijos
Nepavyksta atsisakyti operacijos
Klaida atveriant duomenų bazę
Nepavyko anuliuoti transakcijos
QSQLite2Result
Nepavyko gauti rezultatų
Nepavyko įvykdyti sakinio
QSQLiteDriver
Klaida atveriant duomenų bazę
Klaida užveriant duomenų bazę
Nepavyko pradėti transakcijos
Nepavyko užbaigti transakcijos
Nepavyko anuliuoti transakcijos
QSQLiteResult
Nepavyko gauti eilutės
Nepavyko įvykdyti sakinio
Nesutampa parametrų skaičius
Nėra užklausos
QSaveFile
QScriptBreakpointsModel
ID
Vieta
Sąlyga
QScriptBreakpointsWidget
Naujas
Pašalinti
QScriptDebugger
Eiti į eilutę
Eilutė:
Pertraukti
Shift+F5
Tęsti
F5
Įžengti
F11
Peržengti
F10
Išžengti
Shift+F11
Vykdyti iki žymeklio
Ctrl+F10
Vykdyti iki naujo scenarijaus
Įjungti / išjungti stabdos tašką
F9
Išvalyti derinimo išvestį
Išvalyti klaidų žurnalą
Išvalyti pultą
&Ieškoti scenarijuje…
Ctrl+F
Ieškoti &toliau
F3
Ieškoti &atgal
Shift+F3
Ctrl+G
Derinimas
QScriptDebuggerCodeFinderWidget
Užverti
Ankstesnis
Tolesnis
Skirti didžiąsias ir mažąsias raides
Ieškoti tik pilnų žodžių
<img src=":/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png"> Ieškoti laužyto teksto
QScriptDebuggerLocalsModel
Vardas
Reikšmė
QScriptDebuggerStackModel
Lygmuo
Vardas
Vieta
QScriptEdit
Įjungti / išjungti stabdos tašką
Išjungti stabdos tašką
Įjungti stabdos tašką
Stabdos taško sąlyga:
QScriptEngineDebugger
Įkelti scenarijai
Stabdos taškai
Dėklas
Vietiniai kintamieji
Pultas
Derinimo išvestis
Klaidų žurnalas
Paieška
Rodymas
„Qt“ scenarijų derintuvė
QScriptNewBreakpointWidget
Užverti
QScrollBar
Slinkti į čia
Kairysis kraštas
Viršus
Dešinysis kraštas
Apačia
Puslapis kairėn
Puslapis aukštyn
Puslapis dešinėn
Puslapis žemyn
Slinkti kairėn
Slinkti aukštyn
Slinkti dešinėn
Slinkti žemyn
Eilutė aukštyn
Padėtis
Eilutė žemyn
QSharedMemory
%1: užrakinant nepavyko nustatyti rakto
%1: bandomo kurti objekto dydis neigiamas
%1: nepavyko užrakinti
%1: nepavyko atrakinti
%1: nepakanka teisių
%1: jau egzistuoja
%1: neegzistuoja
%1: pritrūko išteklių
%1: nežinoma klaida %2
%1: raktas tuščias
%1: nepavyko ftok()
%1: rakto sukurti nepavyko
%1: dydį ribojama sistema
%1: nesusieta
%1: neleistinas dydis
%1: rakto klaida
%1: neegzistuoja
%1: UNIX rakto failas neegzistuoja
%1: netinkamas pavadinimas
%1: dydžio užklausa nepavyko
QShortcut
This and all following "incomprehensible" strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.
Tarpas
Gr
Tab
Naikinti iš kairės
Įvesti
Įvesti
Įterpti
Šal
Pauzė
Sp
Sist.
Prad
Pab
Kairėn
Aukštyn
Dešinėn
Žemyn
Psl. aukštyn
Psl. žemyn
Didž
Skaitm
Slinkti
Meniu
Pagalba
Atgal
Pirmyn
Stabdyti
Atsiųsti iš naujo
Tyliau
Nutildyti
Garsiau
Adresynas
Ieškoti
Atverti URL
Atverti el. paštą
Atverti medijos leistuvę
Ekrano spausdinimas
Ankstesnis puslapis
Kitas puslapis
Didžiosios raidės
Skaitmenys
Skaitmenys
Ekrano slinkimas
Įterpimas
Šalinimas
Grįžimas
Sisteminė užklausa
Rinktis
Taip
Ne
Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)
Skambinti
Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)
Užbaigti skambutį
Vald
Lyg2
Alt
Meta
+
F%1
Pradžios tinklalapis
Media player pause button
Media player button to toggle between playing and paused
Išjungti
Prikelti
Išstumti
Ekrano užsklanda
Saitynas
Užmigdyti
Lemputė
Apsipirkti
Žurnalas
Įtraukti į adresyną
CD
Skaičiuotuvas
Išvalyti
Užverti
Kopijuoti
Iškirpti
DOS
Dokumentų rengyklė
Skaičiuoklė
Naršyklė
Žaidimas
Įdėti
Atsiųsti iš naujo
Įrašyti
Priemonės
Video
Tekstų rengyklė
Padidinti
Sumažinti
Muzika
Baterija
Bluetooth
Rodymas
Button that will hang up if we're in call, or make a call if we're not.
Skambinti/ užbaigti skambutį
Button to trigger voice dialing
Skambinti balsu
Button to redial the last number called
Pakartoti paskiausią skambutį
Button to trigger the camera shutter (take a picture)
Button to focus the camera
Naujas
Atverti
Atšaukti
Atstatyti
Atsisakyti
Spausdintuvas
Vykdyti
Groti
Mastelis
Baigti
QSlider
Puslapis kairėn
Puslapis aukštyn
Padėtis
Puslapis dešinėn
Puslapis žemyn
QSocks5SocketEngine
Baigėsi tinklo operacijai skirtas laikas
Ryšys su įgaliotuoju serveriu atmestas
Ryšys su įgaliotuoju serveriu netikėtai užbaigtas
Įgaliotasis serveris nerastas
Baigėsi ryšiui su įgaliotuoju serveriu skirtas laikas
Tapatumo nustatymas įgaliotajame serveryje nepavyko
Tapatumo nustatymas įgaliotajame serveryje nepavyko: %1
SOCKSv5 protokolo klaida
Bendrinė SOCKSv5 serverio klaida
Ryšį uždraudė SOCKSv5 serveris
Baigėsi paketo galiojimo laikas (TTL)
SOCKSv5 komanda nepalaikoma
Adreso tipas nepalaikomas
Nežinomas SOCKSv5 įgaliotojo serverio klaidos kodas 0x%1
QSoftKeyManager
Gerai
Gerai
Rinktis
Baigta
Parinktys
Atsisakyti
Baigti
QSpiAccessibleBridge
Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object: a window with frame and title
----------
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object - part of a table
Role of an accessible object - part of a table
Role of an accessible object - part of a table
Role of an accessible object - part of a table
Role of an accessible object - part of a table
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object - a helper dialog
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object - a button that expands a grid.
Role of an accessible object - blank space between other objects.
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
Role of an accessible object
nežinomas
QSpinBox
Daugiau
Mažiau
QSql
Šalinimas
Pašalinti šį įrašą?
Taip
Ne
Įterpimas
Atnaujinimas
Įrašyti pakeitimus?
Atsisakyti
Patvirtinimas
Atsisakyti atliktų pakeitimų?
QSslSocket
Nepavyko rašyti duomenų: %1
Klaida skaitant: %1
Klaida SSL pasisveikinimo metu: %1
Klaida sukuriant SSL kontekstą (%1)
Netinkamas arba tuščias šifrų sąrašas (%1)
Klaida kuriant SSL sesiją; %1
Klaida kuriant SSL sesiją: %1
Negalima pateikti liudijimo, neturint rakto; %1
Klaida įkeliant vietinį liudijimą; %1
Klaida įkeliant privatų raktą; %1
Klaidų nėra
Liudijimo išdavėjo liudijimas nerastas
Liudijimo parašo iššifruoti nepavyko
Liudijime esančio viešojo rakto nepavyko perskaityti
Liudijimo parašas negaliojantis
Liudijimas dar negalioja
Liudijimo galiojimo laikas pasibaigęs
Liudijimo „notBefore“ lauke nurodytas negalimas laikas
Liudijimo „notAfter“ lauke nurodytas negalimas laikas
Liudijimas pasirašytas pačiu savimi, todėl juo nepasitikima
Liudijimų grandinės šakninis liudijimas pasirašytas pačiu savimi, todėl juo nepasitikima
Lokaliai rasto liudijimo išdavėjo liudijimo nepavyko rasti
Liudijimų patikrinti nepavyko
Vienas liudijimų įstaigos liudijimų yra negaliojantis
Viršytas „basicConstraints“ kelio ilgio parametras
Pateikto liudijimo paskirtis netinkama
Liudijimų įstaigos šakninio liudijimo paskirtis netinkama
Liudijimų įstaigos šakniniame liudijime nurodyta atmesti šią paskirtį
Potencialus išdavėjo liudijimas atmestas, nes jo subjekto pavadinimas nesutampa su tikrinamo liudijimo išdavėjo pavadinimu
Potencialus išdavėjo liudijimas atmestas, nes jame nurodytas išdavėjo pavadinimas ir serijinis numeris, kurie nesutampa su tikrinamo liudijimo autoriteto rakto identifikatoriumi
Partnerinis kompiuteris nepateikė jokio liudijimo
Mazgo vardas nesutampa su nė vienu šiam liudijimui tinkamu mazgo vardu
Nežinoma klaida
Privatusis raktas netinkamas viešąjam raktui; %1
Nepavyko iššifruoti duomenų: %1
Partnerinio kompiuterio liudijimas įtrauktas į juodąjį sąrašą
QStandardPaths
Dokumentų rengyklė
Šriftai
Muzika
Prad
QStateMachine
Sudėtinėje būsenoje „%1“ trūksta pradinės būsenos
Žurnalinėje būsenoje „%1“ trūksta numatytosios būsenos
Perėjimo iš būsenos „%1“ šaltinis ir paskirtis neturi bendrų protėvių
Nežinoma klaida
QSymSQLDriver
Klaida atveriant duomenų bazę
Nepavyko pradėti transakcijos
Nepavyko užbaigti transakcijos
Nepavyko anuliuoti transakcijos
QSymSQLResult
Nepavyko gauti eilutės
Nepavyko įvykdyti sakinio
Nesutampa parametrų skaičius
QSymbianSocketEngine
Nepavyko inicijuoti neblokuojamo lizdo
Nepavyko inicijuoti lizdo transliavimui
Bandoma naudoti IPv6 lizdą platformoje, kurioje IPv6 protokolas nepalaikomas
Nutolęs mazgas užbaigė ryšį
Baigėsi tinklo operacijai skirtas laikas
Pritrūko išteklių
Nepalaikoma operacija su lizdu
Nepalaikomas protokolo tipas
Netinkamas lizdo deskriptorius
Mazgas nepasiekiamas
Tinklas nepasiekiamas
Nepakanka teisių
Baigėsi ryšiui skirtas laikas
Ryšys atmestas
Bandomas naudoti adresas jau yra naudojamas
Adresas neleidžiamas
Adresas apsaugotas
Duomenų paketas per didelis, kad galėtų būti išsiųstas
Nepavyko išsiųsti pranešimo
Nepavyko gauti pranešimo
Rašymas nepavyko
Tinklo klaida
Tą patį prievadą klausymui jau naudoja kitas lizdas
Operacija ne su lizdu
Įgaliotojo serverio tipas netinkamas šiai operacijai
Adresas šiai operacijai netinkamas
Nurodytas tinklo seansas neatvertas
Nežinoma klaida
QSystemSemaphore
%1: nepakanka teisių
%1: jau egzistuoja
%1: neegzistuoja
%1: pritrūko išteklių
%1: vardo klaida
%1: nežinoma klaida %2
QTDSDriver
Nepavyko atverti ryšio
Nepavyko naudoti duomenų bazės
QTabBar
Slinkti kairėn
Slinkti dešinėn
QTcpServer
Operacija su lizdu nepalaikoma
QTextControl
&Atšaukti
A&tstatyti
Iški&rpti
&Kopijuoti
Kopijuoti &saito adresą
Į&dėti
Pašalinti
Pažymėti viską
QToolButton
Nuspausti
Atverti
QUdpSocket
Šioje platformoje IPv6 protokolas nepalaikomas
QUndoGroup
Atšaukti
Atstatyti
Atšaukti „%1“
Default text for undo action
Atšaukti
Atstatyti „%1“
Default text for redo action
Atstatyti
QUndoModel
<tuščia>
QUndoStack
Atšaukti
Atstatyti
Atšaukti „%1“
Default text for undo action
Atšaukti
Atstatyti „%1“
Default text for redo action
Atstatyti
QUnicodeControlCharacterMenu
LRM Krypties iš kairės į dešinę ženklas
RLM Krypties iš dešinės į kairę ženklas
ZWJ Nulinio pločio jungimo ženklas
ZWNJ Nulinio pločio nejungimo ženklas
ZWSP Nulinio pločio tarpas
LRE Įterpties iš kairės į dešinę pradžia
RLE Įterpties iš dešinės į kairę pradžia
LRO Perdengiantis iš kairės į dešinę pradžia
RLO Perdengimo iš dešinės į kairę pradžia
PDF Ankstesnės krypties ženklas
Įterpti unikodo valdymo ženklą
QWebFrame
Užklausos atsisakyta
Užklausa uždrausta
URL parodyti nepavyko
Šio MIME tipo parodyti negalima
Failas neegzistuoja
Užklausos atsisakyta
Kadro įkėlimas nutrauktas dėl politikos pakeitimo
Įkėlimą vykdo mediją apdorojantis komponentas
QWebPage
Bloga HTTP užklausa
default label for Submit buttons in forms on web pages
Pateikti
Submit (input element) alt text for <input> elements with no alt, title, or value
Pateikti
default label for Reset buttons in forms on web pages
Atstatyti
text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a 'searchable index'
Tai – sąrašas, kuriame galite vykdyti paiešką. Įveskite reikšminius paieškos žodžius:
title for file button used in HTML forms
Parinkti failą
text to display in file button used in HTML forms when no file is selected
Failas nepasirinktas
Open in New Window context menu item
Atverti naujame lange
Download Linked File context menu item
Įrašyti saistomą objektą kaip…
Copy Link context menu item
Kopijuoti saito adresą
Open Image in New Window context menu item
Atverti paveikslą
Download Image context menu item
Įrašyti paveikslą
Copy Link context menu item
Kopijuoti paveikslą
Open Frame in New Window context menu item
Atverti kadrą
Copy context menu item
Kopijuoti
Back context menu item
Grįžti atgal
Forward context menu item
Eiti pirmyn
Stop context menu item
Stabdyti
Reload context menu item
Atsiųsti iš naujo
Cut context menu item
Iškirpti
Paste context menu item
Įdėti
No Guesses Found context menu item
Pasiūlymų nėra
Ignore Spelling context menu item
Nepaisyti
Learn Spelling context menu item
Įtraukti į žodyną
Search The Web context menu item
Ieškoti saityne
Look Up in Dictionary context menu item
Ieškoti žodyne
Open Link context menu item
Atverti saistomą objektą
Ignore Grammar context menu item
Nepaisyti
Spelling and Grammar context sub-menu item
Rašyba
menu item title
Rodyti rašybą ir gramatiką
menu item title
Nerodyti rašybos ir gramatikos
Check spelling context menu item
Patikrinti rašybą
Check spelling while typing context menu item
Tikrinti rašybą rašant tekstą
Check grammar with spelling context menu item
Tikrinti gramatiką kartu su rašyba
Font context sub-menu item
Šriftai
Bold context menu item
Pastorintas
Italic context menu item
Kursyvas
Underline context menu item
Pabrauktas
Outline context menu item
Kontūrinis
Writing direction context sub-menu item
Kryptis
Default writing direction context menu item
Numatytoji
Left to Right context menu item
Iš kairės į dešinę
Right to Left context menu item
Iš dešinės į kairę
Inspect Element context menu item
Tirti
Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed
Paskiausių paieškų nėra
label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title
Paskiausios paieškos
menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents
Išvalyti paskiausių paieškų sąrašą
Unknown filesize FTP directory listing item
Nežinomas
Title string for images
%1 (%2×%3 taškų)
Saityno tyriklis – %2
Pasiekta peradresavimų kiekio riba
number of chosen file
%n failas
%n failai
%n failų
text to display in <details> tag when it has no <summary> child
Išsamiau
Copy Image Address menu item
Kopijuoti paveikslo adresą
Open Video in New Window
Atverti vaizdo įrašą
Open Audio in New Window
Atverti garso įrašą
Copy Video Link Location
Kopijuoti vaizdo įrašą
Copy Audio Link Location
Kopijuoti garso įrašą
Toggle Media Controls
Rodyti / nerodyti mygtukus
Toggle Media Loop Playback
Įjungti / išjungti kartojimą
Switch Video to Fullscreen
Rodyti visame ekrane
Play
Groti
Pause
Pristabdyti
Mute
Išjungti garsą
Select All context menu item
Pažymėti viską
Text direction context sub-menu item
Teksto kryptis
Left to Right context menu item
Iš kairės į dešinę
Right to Left context menu item
Iš dešinės į kairę
Label text to be used when a plug-in is missing
Trūksta papildinio
Media controller status message when the media is loading
Įkeliama…
Media controller status message when watching a live broadcast
Tiesioginė transliacija
Media controller element
Audio elementas
Media controller element
Video elementas
Media controller element
Mygtukas „Išjungti garsą“
Media controller element
Mygtukas „Įjungti garsą“
Media controller element
Mygtukas „Leisti“
Media controller element
Mygtukas „Pristabdyti“
Media controller element
Šliaužiklis
Media controller element
Šliaužiklio rankenėlė
Media controller element
Mygtukas „Atsukti atgal“
Media controller element
Mygtukas „Grįžti į esamą laiką“
Media controller element
Praėjęs laikas
Media controller element
Likęs laikas
Media controller element
Būsenos indikatorius
Media controller element
Mygtukas „Visas ekranas“
Media controller element
Mygtukas „Ieškoti pirmyn“
Media controller element
Mygtukas „Ieškoti atgal“
Media controller element
Audio elemento perklausos valdikliai ir būsenos indikatorius
Media controller element
Video elemento peržiūros valdikliai ir būsenos indikatorius
Media controller element
Išjungti audio takelių garsą
Media controller element
Įjungti audio takelių garsą
Media controller element
Pradėti perklausą
Media controller element
Pristabdyti perklausą
Media controller element
Įrašo peržiūros eigos juosta
Media controller element
Įrašo peržiūros eigos juostos rankenėlė
Media controller element
Atsukti įrašą atgal
Media controller element
Grąžinti transliaciją į esamą laiką
Media controller element
Praėjęs įrašo laikas
Media controller element
Likęs įrašo laikas
Media controller element
Dabartinė įrašo būsena
Media controller element
Rodyti vaizdo įrašą per visą ekraną
Media controller element
Ieškoti atgal
Media controller element
Ieškoti pirmyn
Media time description
Laikas neapibrėžtas
Media time description
%1 d. %2 val. %3 min. %4 sek.
Media time description
%1 val. %2 min. %3 sek.
Media time description
%1 min. %2 sek.
Media time description
%1 sek.
Slinkti čia
Kairysis kraštas
Viršus
Dešinysis kraštas
Apačia
Puslapis kairėn
Puslapis aukštyn
Puslapis dešinėn
Puslapis žemyn
Slinkti kairėn
Slinkti aukštyn
Slinkti dešinėn
Slinkti žemyn
„JavaScript“ įspėjimas – %1
„JavaScript“ patvirtinimas – %1
„JavaScript“ užklausa – %1
„JavaScript“ problema – %1
Panašu, jog šiame tinklalapyje veikiantis scenarijus susidūrė su problema. Ar norite nutraukti scenarijaus vykdymą?
Perkelti žymeklį ties tolesniu simboliu
Perkelti žymeklį ties ankstesniu simboliu
Perkelti žymeklį ties tolesniu žodžiu
Perkelti žymeklį ties ankstesniu žodžiu
Perkelti žymeklį į tolesnę eilutę
Perkelti žymeklį į ankstesnę eilutę
Perkelti žymeklį į eilutės pradžią
Perkelti žymeklį į eilutės pabaigą
Perkelti žymeklį į bloko pradžią
Perkelti žymeklį į bloko pabaigą
Perkelti žymeklį į dokumento pradžią
Perkelti žymeklį į dokumento pabaigą
Pažymėti viską
Pažymėti iki tolesnio simbolio
Pažymėti iki ankstesnio simbolio
Pažymėti iki tolesnio žodžio
Pažymėti iki ankstesnio žodžio
Pažymėti iki tolesnės eilutės
Pažymėti iki ankstesnės eilutės
Pažymėti iki eilutės pradžios
Pažymėti iki eilutės pabaigos
Pažymėti iki bloko pradžios
Pažymėti iki bloko pabaigos
Pažymėti iki dokumento pradžios
Pažymėti iki dokumento pabaigos
Pašalinti iki žodžio pradžios
Pašalinti iki žodžio pabaigos
Įterpti naują pastraipą
Įterpti naują eilutę
Įdėti ir priderinti stilių
Pašalinti formatavimo požymius
Perbraukti
Apatinis indeksas
Viršutinis indeksas
Įterpti suženklintąjį sąrašą
Įterpti numeruotąjį sąrašą
Didinti įtrauką
Mažinti įtrauką
Centruoti
Lygiuoti abu kraštus
Lygiuoti dešinįjį kraštą
Lygiuoti kairįjį kraštą
QWhatsThisAction
Kas tai?
QWidget
*
QWidgetTextControl
&Atšaukti
A&tstatyti
Iški&rpti
&Kopijuoti
Kopijuoti &saito adresą
Į&dėti
Pažymėti viską
QWindowsDirect2DIntegration
QWizard
Grįžti atgal
Tęsti
Pritaikyti
Baigta
Baigti
Žinynas
< At&gal
&Baigti
Atsisakyti
&Žinynas
&Toliau
&Toliau >
QWorkspace
&Atkurti
&Perkelti
&Keisti dydį
Su&mažinti
Iš&didinti
&Užverti
&Visada viršuje
&Suvynioti
%1 – [%2]
Sumažinti
Atkurti dydį
Užverti
I&švynioti
QXml
klaidų neaptikta
vartotojo iššaukta klaida
netikėta failo pabaiga
daugiau nei viena dokumento tipo apibrėžtis
analizuojant elementą, įvyko klaida
nesutampančios gairės
analizuojant turinį, įvyko klaida
netikėtas simbolis
netinkamas apdorojimo komandos vardas
skaitant XML aprašą, tikėtasi versijos
netinkama „standalone“ deklaracijos reikšmė
skaitant XML aprašą, tikėtasi koduotės aprašo arba „standalone“ deklaracijos
skaitant XML aprašą, tikėtasi „standalone“ deklaracijos
analizuojant dokumento tipo apibrėžtį, įvyko klaida
tikėtasi raidės
analizuojant komentarą, įvyko klaida
analizuojant rodyklę, įvyko klaida
nuorodos į vidines bendrines esybes DTD apibrėžtyse neleidžiamos
nuorodos į išorines išanalizuotas bendrines esybes atributų reikšmėse neleidžiamos
nuorodos į išorines išanalizuotas bendrines esybes DTD apibrėžtyse neleidžiamos
nuoroda į neišanalizuotą esybę netinkamame kontekste
rekusyvios esybės
klaida išorinės esybės tekstinėje deklaracijoje
QXmlPatternistCLI
Įspėjimas ties failo „%1“ %2 eilutės %3 simboliu: %4
Įspėjimas faile „%1“: %2
Nežinoma vieta
Klaida %1 ties failo „%2“ %3 eilutės %4 simboliu: %5
Klaida %1 faile „%2“: %3
QXmlStream
Papildomas turinys dokumento pabaigoje.
Netinkama esybės reikšmė.
Neleistinas XML simbolis.
Simbolių seka „]]>“ turinyje neleidžiama.
Vardų erdvės prefiksas „%1“ nebuvo deklaruotas
Atributas apibrėžiamas pakartotinai.
Neleistina XML versijos eilutė.
Nepalaikoma XML versija.
Koduotės pavadinimas „%1“ yra netinkamas.
Koduotė „%1“ nepalaikoma
„standalone“ deklaracijos reikšmė gali būti tik „yes“ arba „no“.
Neleistinas atributas XML deklaracijoje.
Netikėta dokumento pabaiga.
Neteisingas dokumentas.
Laukta
, bet gauta '
Netikėta '
Laukta simbolinių duomenų.
Aptikta rekursyvi esybė.
Laukta atveriančiosios gairės.
XML aprašas ne dokumento pradžioje.
NDATA parametro esybės deklaracijoje.
Apdorojimo komandos vardas „%1“ yra netinkamas.
Neleistinas apdorojimo komandos vardas.
Neleistinos vardų erdvės deklaracija.
Neleistinas XML vardas.
Nesutampa atveriančioji ir užveriančioji gairės.
Nuoroda į neišanalizuotą esybę „%1“.
Esybė „%1“ nedeklaruota.
Nuoroda į išorinę esybę „%1“ atributo reikšmėje.
Netinkama nuoroda į simbolį.
Aptikta neteisingai užkioduoto turinio.
Pseudoatributas „standalone“ turi būti įrašomas po koduotės aprašo.
PUBLIC identifikatorius „%1“ yra netinkamas.
QmlJSDebugger::LiveSelectionTool
Elementai
QmlJSDebugger::QmlToolBar
Tyrimo veiksena
Pristabdyti / leisti animacijas
Žymėti
Žymėti (stačiakampį)
Mastelis
Spalvų parinkiklis
Pritaikyti paketimus QML žiūryklei
Pritaikyti pakeitimus dokumentui
Priemonės
1x
0,5x
0,25x
0,125x
0,1x
QmlJSDebugger::ToolBarColorBox
Kopijuoti spalvą
QmlJSDebugger::ZoomTool
&Atstatyti mastelį
Padidinti
Sumažinti
VolumeSlider
Nutildyta
Garsumas: %1%
WebCore::PlatformScrollbar
Slikti iki čia
Kairysis kraštas
Viršus
Dešinysis kraštas
Apačia
Puslapis kairėje
Puslapis viršuje
Puslapis dešinėje
Puslapis apačioje
Slinkti kairėn
Slikti auktyn
Slinkti dešinėn
Slinkti žemyn