diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/be.po | 3385 |
1 files changed, 3385 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po new file mode 100644 index 0000000..beb9224 --- /dev/null +++ b/po/be.po @@ -0,0 +1,3385 @@ +# Беларускі пераклад wget. +# This file is distributed under the same license as the wget package. +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Hleb Valoska <el_globus@tut.by>, 2003. +# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>, 2003, 2004, 2007, 2008, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wget 1.12-pre6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-31 16:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-13 02:23+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" +"Language: be\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: src/connect.c:201 +#, c-format +msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n" +msgstr "%s: немагчыма вызначыць bind-адрас %s; bind адключаны.\n" + +#: src/connect.c:282 +#, c-format +msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " +msgstr "Далучэньне да %s[%s]:%d... " + +#: src/connect.c:290 +#, c-format +msgid "Connecting to %s:%d... " +msgstr "Далучэньне да %s:%d... " + +#: src/connect.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to [%s]:%d... " +msgstr "Далучэньне да %s:%d... " + +#: src/connect.c:329 +#, c-format +msgid "setsockopt SO_RCVBUF failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/connect.c:357 +msgid "connected.\n" +msgstr "далучэньне ўсталявана.\n" + +#: src/connect.c:376 src/host.c:915 src/host.c:953 +#, c-format +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "збой: %s.\n" + +#: src/connect.c:400 src/http.c:2111 +#, c-format +msgid "%s: unable to resolve host address %s\n" +msgstr "%s: немагчыма вызначыць назву вузла %s\n" + +#: src/connect.c:470 +#, c-format +msgid "setsockopt SO_REUSEADDR failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/connect.c:694 src/connect.c:756 +#, c-format +msgid "Too many fds open. Cannot use select on a fd >= %d\n" +msgstr "" + +#: src/convert.c:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted links in %d files in %s seconds.\n" +msgstr "Пераўтворана %d файлаў за %s сэк.\n" + +#: src/convert.c:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converting links in %s... " +msgstr "Пераўтварэнне %s... " + +#: src/convert.c:243 +msgid "nothing to do.\n" +msgstr "няма чаго рабіць.\n" + +#: src/convert.c:246 +#, c-format +msgid "%d.\n" +msgstr "" + +#: src/convert.c:252 src/convert.c:276 +#, c-format +msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" +msgstr "Немагчыма пераўтварыць спасылкі ў %s: %s\n" + +#: src/convert.c:267 +#, c-format +msgid "Unable to delete %s: %s\n" +msgstr "Немагчыма выдаліць %s: %s\n" + +#: src/convert.c:586 +#, c-format +msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" +msgstr "Немагчыма зрабіць запасную копію %s як %s: %s\n" + +#: src/cookies.c:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get cookie for %s\n" +msgstr "Немагчыма выдаліць %s: %s\n" + +#: src/cookies.c:464 +#, c-format +msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" +msgstr "Сінтаксічная памылка ў Set-Cookie: %s на пазіцыі %d.\n" + +#: src/cookies.c:777 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to " +msgstr "Cookie з %s спрабуе выставіць дамэн у %s\n" + +#: src/cookies.c:780 src/spider.c:94 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" + +#: src/cookies.c:1259 src/cookies.c:1380 +#, c-format +msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n" +msgstr "Немагчыма адкрыць файл з cookies %s: %s\n" + +#: src/cookies.c:1417 +#, c-format +msgid "Error writing to %s: %s\n" +msgstr "Памылка запісу ў %s: %s\n" + +#: src/cookies.c:1420 +#, c-format +msgid "Error closing %s: %s\n" +msgstr "Памылка закрыцця %s: %s\n" + +#: src/ftp-ls.c:1045 +msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" +msgstr "" +"Гэты від сьпіса файлаў не падтрымліваецца, спроба ўжыць разбор Unix-" +"сьпісаў.\n" + +#: src/ftp-ls.c:1096 src/ftp-ls.c:1098 +#, c-format +msgid "Index of /%s on %s:%d" +msgstr "Зьмест /%s на %s:%d" + +#: src/ftp-ls.c:1123 +#, c-format +msgid "time unknown " +msgstr "час невядомы " + +#: src/ftp-ls.c:1127 +#, c-format +msgid "File " +msgstr "Файл " + +#: src/ftp-ls.c:1130 +#, c-format +msgid "Directory " +msgstr "Дырэкторыя " + +#: src/ftp-ls.c:1133 +#, c-format +msgid "Link " +msgstr "Лучыва " + +#: src/ftp-ls.c:1136 +#, c-format +msgid "Not sure " +msgstr "Ня пэўны " + +#: src/ftp-ls.c:1159 +#, c-format +msgid " (%s bytes)" +msgstr " (%s байтаў)" + +#: src/ftp.c:225 +#, c-format +msgid "Length: %s" +msgstr "Даўжыня: %s" + +#: src/ftp.c:231 src/http.c:4092 +#, c-format +msgid ", %s (%s) remaining" +msgstr ", %s (%s) засталося" + +#: src/ftp.c:235 src/http.c:4096 +#, c-format +msgid ", %s remaining" +msgstr ", %s засталося" + +#: src/ftp.c:238 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (неаўтарытэтны)\n" + +#: src/ftp.c:403 +msgid "Could not initialize SSL. It will be disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:485 +#, c-format +msgid "Logging in as %s ... " +msgstr "Уваходжу як %s ... " + +#: src/ftp.c:504 src/ftp.c:590 src/ftp.c:657 src/ftp.c:722 src/ftp.c:963 +#: src/ftp.c:1019 src/ftp.c:1066 src/ftp.c:1129 src/ftp.c:1190 src/ftp.c:1288 +#: src/ftp.c:1338 +msgid "Error in server response, closing control connection.\n" +msgstr "Памылка ў адказе паслужніка; кантрольнае далучэньне зачынена.\n" + +#: src/ftp.c:511 +msgid "Error in server greeting.\n" +msgstr "Памылка ў вітаньні сэрвэра.\n" + +#: src/ftp.c:518 src/ftp.c:730 src/ftp.c:971 src/ftp.c:1074 src/ftp.c:1139 +#: src/ftp.c:1200 src/ftp.c:1298 src/ftp.c:1348 +msgid "Write failed, closing control connection.\n" +msgstr "Памылка запісу, закрыю кіроўнае злучэньне.\n" + +#: src/ftp.c:524 +msgid "The server refuses login.\n" +msgstr "Сэрвэр адмаўляе ва ўваходзе.\n" + +#: src/ftp.c:530 +msgid "Login incorrect.\n" +msgstr "Уваход не карэктны.\n" + +#: src/ftp.c:536 +msgid "Logged in!\n" +msgstr "Увайшоў!\n" + +#: src/ftp.c:556 +msgid "Server did not accept the 'PBSZ 0' command.\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:566 +#, c-format +msgid "Server did not accept the 'PROT %c' command.\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:598 +msgid "Server error, can't determine system type.\n" +msgstr "Памылка сэрвэра, немагчыма вызначыць тып сыстэмы.\n" + +#: src/ftp.c:607 src/ftp.c:1109 src/ftp.c:1173 src/ftp.c:1216 +msgid "done. " +msgstr "зроблена." + +#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:989 src/ftp.c:1036 src/ftp.c:1318 src/ftp.c:1367 +msgid "done.\n" +msgstr "зроблена.\n" + +#: src/ftp.c:737 +#, c-format +msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" +msgstr "Невядомы тып `%c', закрыю кіроўнае злучэньне.\n" + +#: src/ftp.c:749 +msgid "done. " +msgstr "зроблена." + +#: src/ftp.c:755 +msgid "==> CWD not needed.\n" +msgstr "==> CWD непатрэбнае.\n" + +#: src/ftp.c:946 +msgid "Logically impossible section reached in getftp()" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:947 +#, c-format +msgid "" +"cwd_count: %d\n" +"cwd_start: %d\n" +"cwd_end: %d\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:977 +#, c-format +msgid "" +"No such directory %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Адсутнічае дырэкторыя %s.\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:1001 +msgid "==> CWD not required.\n" +msgstr "==> CWD непатрэбны.\n" + +#: src/ftp.c:1044 +#, fuzzy +msgid "File has already been retrieved.\n" +msgstr "Файл %s ужо тут; абмінаем.\n" + +#: src/ftp.c:1080 +msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" +msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць PASV-перадачу.\n" + +#: src/ftp.c:1084 +msgid "Cannot parse PASV response.\n" +msgstr "Немагчыма зрабіць разбор PASV адказу.\n" + +#: src/ftp.c:1101 +#, c-format +msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" +msgstr "немагчыма далучыцца да %s, порт %d: %s\n" + +#: src/ftp.c:1155 +#, c-format +msgid "Bind error (%s).\n" +msgstr "Памылка bind (%s).\n" + +#: src/ftp.c:1161 +msgid "Invalid PORT.\n" +msgstr "Кепскі загад PORT.\n" + +#: src/ftp.c:1207 +msgid "" +"\n" +"REST failed, starting from scratch.\n" +msgstr "" +"\n" +"Збой загаду REST; пачынаем усё нанова.\n" + +#: src/ftp.c:1250 +#, c-format +msgid "File %s exists.\n" +msgstr "Файл %s існуе.\n" + +#: src/ftp.c:1256 +#, c-format +msgid "No such file %s.\n" +msgstr "Адсутнічае файл %s.\n" + +#: src/ftp.c:1306 +#, c-format +msgid "" +"No such file %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Адсутнічае файл %s.\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:1356 +#, c-format +msgid "" +"No such file or directory %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Адсутнічае файл ці дырэкторыя %s.\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:1515 src/http.c:2597 +#, c-format +msgid "%s has sprung into existence.\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:1604 +#, c-format +msgid "%s: %s, closing control connection.\n" +msgstr "%s: %s; закрыццё кіруючага далучэння.\n" + +#: src/ftp.c:1616 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " +msgstr "%s (%s) - далучэнне для даных: %s; " + +#: src/ftp.c:1631 +msgid "Control connection closed.\n" +msgstr "Кантрольнае далучэньне зачынена.\n" + +#: src/ftp.c:1649 +msgid "Data transfer aborted.\n" +msgstr "Абарваная перадача даньняў.\n" + +#: src/ftp.c:1873 src/main.c:1690 +#, c-format +msgid "File %s already there; not retrieving.\n" +msgstr "Файл %s ужо тут; абмінаем.\n" + +#: src/ftp.c:1958 src/http.c:4362 +#, c-format +msgid "(try:%2d)" +msgstr "(спроба: %2d)" + +#: src/ftp.c:2050 src/http.c:4792 +#, c-format +msgid "" +"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - запісаны ў stdout %s[%s]\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:2051 src/http.c:4793 +#, c-format +msgid "" +"%s (%s) - %s saved [%s]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - %s захаваны [%s]\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:2111 src/main.c:2174 src/metalink.c:1135 src/recur.c:512 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1317 +#, c-format +msgid "Removing %s.\n" +msgstr "Выдаленьне %s.\n" + +#: src/ftp.c:2168 +#, c-format +msgid "Using %s as listing tmp file.\n" +msgstr "Выкарыстанне %s у якасьці лістынгу tmp-файла\n" + +#: src/ftp.c:2185 +#, c-format +msgid "Removed %s.\n" +msgstr "Выдалены %s.\n" + +#: src/ftp.c:2224 +#, c-format +msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" +msgstr "" +"Значэньне рэкурсыўнае глыбіні %d большае за найбольшую дазволеную глыбіню " +"%d.\n" + +#: src/ftp.c:2294 +#, c-format +msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" +msgstr "Аддалены файл не навейшы за мясцовы файл %s -- абмінаем.\n" + +#: src/ftp.c:2302 +#, c-format +msgid "" +"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Аддалены файл навейшы за мясцовы файл %s -- выцягваем.\n" + +#: src/ftp.c:2309 +#, c-format +msgid "" +"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Памеры не супадаюць (мясцовы %s) -- выцягваецца.\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:2327 +msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" +msgstr "Нерэчаісная назва спасылкі; мінаецца.\n" + +#: src/ftp.c:2356 +#, c-format +msgid "" +"Already have correct symlink %s -> %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Ужо маецца правільная спасылка %s -> %s\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:2365 +#, c-format +msgid "Creating symlink %s -> %s\n" +msgstr "Стварэньне спасылкі %s -> %s\n" + +#: src/ftp.c:2375 +#, c-format +msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n" +msgstr "Сімвалічныя спасылкі не падтрымліваюцца; абмінаем symlink %s.\n" + +#: src/ftp.c:2390 +#, c-format +msgid "Skipping directory %s.\n" +msgstr "Абмінаем дырэкторыю %s.\n" + +#: src/ftp.c:2403 +#, c-format +msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" +msgstr "%s: тып файла не падтрымліваецца або невядомы.\n" + +#: src/ftp.c:2427 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set permissions for %s.\n" +msgstr "Немагчыма атрымаць ключ пасьведчаньня з %s\n" + +#: src/ftp.c:2448 +#, c-format +msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" +msgstr "%s: пашкоджаны адбітак часу.\n" + +#: src/ftp.c:2472 +#, c-format +msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:2531 +#, c-format +msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:2647 +#, c-format +msgid "Rejecting %s.\n" +msgstr "Адхіляем %s.\n" + +#: src/ftp.c:2657 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejecting %s (Invalid Entry).\n" +msgstr "Адхіляем %s.\n" + +#: src/ftp.c:2678 +#, c-format +msgid "%s is excluded/not-included through regex.\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:2698 +#, c-format +msgid "Error matching %s against %s: %s\n" +msgstr "Памылка супадзеньня %s супраць %s: %s\n" + +#: src/ftp.c:2738 +#, c-format +msgid "No matches on pattern %s.\n" +msgstr "Адсутнічаюць супадзенні з узорам %s.\n" + +#: src/ftp.c:2810 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n" +msgstr "Запіс HTML-ізаваны індэкс у %s [%s].\n" + +#: src/ftp.c:2815 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n" +msgstr "Запіс HTML-ізаваны індэкс у %s.\n" + +#: src/gnutls.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n" +msgstr "" +"Адсутнічае дырэкторыя %s.\n" +"\n" + +#: src/gnutls.c:178 +#, c-format +msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loaded CA certificate '%s'\n" +msgstr "Немагчыма загрузіць пасьведчаньні з %s\n" + +#: src/gnutls.c:191 +#, c-format +msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:195 +#, c-format +msgid "Loaded CRL file '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:219 +msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:771 src/gnutls.c:835 +msgid "Your GnuTLS version is too old to support TLS 1.3\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:783 +#, c-format +msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %u\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:785 src/gnutls.c:841 src/host.c:158 src/openssl.c:288 +#, fuzzy +msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n" +msgstr "Лістуйце справаздачы аб памылках і пытанні на <bug-wget@gnu.org>.\n" + +#: src/gnutls.c:840 +#, c-format +msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:893 +msgid "" +"GnuTLS: Cannot set prio string directly. Falling back to default priority.\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:1021 src/openssl.c:1029 +msgid "ERROR" +msgstr "ПАМЫЛКА" + +#: src/gnutls.c:1021 src/openssl.c:1029 +msgid "WARNING" +msgstr "УВАГА" + +#: src/gnutls.c:1032 src/openssl.c:1042 +#, c-format +msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:1038 +#, c-format +msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:1039 +#, c-format +msgid "%s: The certificate of %s doesn't have a known issuer.\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:1040 +#, c-format +msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:1041 +#, c-format +msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:1042 +#, c-format +msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:1043 +#, c-format +msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:1044 +#, c-format +msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:1056 +#, c-format +msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:1065 +msgid "No certificate found\n" +msgstr "Пасведчанне ня знойдзена\n" + +#: src/gnutls.c:1072 +#, c-format +msgid "Error parsing certificate: %s\n" +msgstr "Памылка разбору пасведчання: %s\n" + +#: src/gnutls.c:1079 +msgid "The certificate has not yet been activated\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:1084 +msgid "The certificate has expired\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:1091 +#, c-format +msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:1100 src/openssl.c:1238 +msgid "The public key does not match pinned public key!\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:1109 +msgid "Certificate must be X.509\n" +msgstr "" + +#: src/host.c:157 +msgid "Error in handling the address list.\n" +msgstr "" + +#: src/host.c:368 +msgid "Unknown host" +msgstr "Невядомы вузел" + +#: src/host.c:372 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Часовая памылка ў разьвязваньні назвы" + +#: src/host.c:374 +msgid "Unknown error" +msgstr "Невядомая памылка" + +#: src/host.c:850 +#, c-format +msgid "Resolving %s... " +msgstr "Пошук %s... " + +#: src/host.c:926 +msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" +msgstr "збой: адсутнічае IPv4/IPv6 адрас для вузла.\n" + +#: src/host.c:956 +msgid "failed: timed out.\n" +msgstr "збой: скончыўся час.\n" + +#: src/html-url.c:306 +#, c-format +msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" +msgstr "%s: немагчыма разьвязаць незавершаную спасылку %s.\n" + +#: src/html-url.c:841 +#, c-format +msgid "" +"no-follow attribute found in %s. Will not follow any links on this page\n" +msgstr "" + +#: src/html-url.c:944 +#, c-format +msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgstr "%s: нерэчаісны URL %s: %s\n" + +#: src/http.c:380 +#, c-format +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Памылка запісу HTTP зварота: %s.\n" + +#: src/http.c:795 +msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" +msgstr "Адсутнічаюць загалоўкі; верагодна, HTTP/0.9" + +#: src/http.c:1637 +#, c-format +msgid "" +"File %s already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Файл %s ужо тут; абмінаем.\n" +"\n" + +#: src/http.c:1836 +msgid "gmtime failed. This is probably a bug.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:1897 +msgid "" +"Cannot convert timestamp to http format. Falling back to time 0 as last " +"modification time.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2001 +#, fuzzy, c-format +msgid "BODY data file %s missing: %s\n" +msgstr "Адсутнічае файл %s з POST-данымі: %s\n" + +#: src/http.c:2093 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n" +msgstr "Паўторнае выкарыстаньне існуючага далучэньня да %s:%d.\n" + +#: src/http.c:2098 +#, c-format +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" +msgstr "Паўторнае выкарыстаньне існуючага далучэньня да %s:%d.\n" + +#: src/http.c:2164 +#, c-format +msgid "Failed reading proxy response: %s\n" +msgstr "Памылка чытаньня адказу проксі: %s.\n" + +#: src/http.c:2183 src/http.c:3465 src/http.c:4588 +#, c-format +msgid "%s ERROR %d: %s.\n" +msgstr "%s ПАМЫЛКА %d: %s.\n" + +#: src/http.c:2185 src/http.c:3467 src/http.c:3668 +msgid "Malformed status line" +msgstr "Дрэннаскладзены радок стану" + +#: src/http.c:2196 +#, c-format +msgid "Proxy tunneling failed: %s" +msgstr "Збой проксі-тунэлю: %s" + +#: src/http.c:2460 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Невядомая схема аўтарызаваньня.\n" + +#: src/http.c:2478 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authentication selected: %s\n" +msgstr "Невядомая схема аўтарызаваньня.\n" + +#: src/http.c:2612 +#, c-format +msgid "Saving to: %s\n" +msgstr "Запіс у %s.\n" + +#: src/http.c:2831 +#, c-format +msgid "" +"When downloading signature:\n" +"%s: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2867 +msgid "Unable to read signature content from temporary file. Skipping.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2890 +msgid "Could not create temporary file. Skipping signature download.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2924 src/http.c:3006 +#, c-format +msgid "Invalid pri value. Assuming %d.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:3120 +msgid "" +"Could not find acceptable digest for Metalink resources.\n" +"Ignoring them.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:3257 +msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" +msgstr "SSL адключаны з-за пералічаных памылак.\n" + +#: src/http.c:3401 +#, c-format +msgid "%s request sent, awaiting response... " +msgstr "%s зварот дасланы, чакаецца адказ... " + +#: src/http.c:3441 +msgid "No data received.\n" +msgstr "Даныя не атрыманы.\n" + +#: src/http.c:3447 +#, c-format +msgid "Read error (%s) in headers.\n" +msgstr "Памылка чытаньня (%s) у загалоўках.\n" + +#: src/http.c:3670 +msgid "(no description)" +msgstr "(апісаньне адсутнічае)" + +#: src/http.c:3861 +#, c-format +msgid "Location: %s%s\n" +msgstr "Знаходжаньне: %s%s\n" + +#: src/http.c:3862 src/http.c:4102 +msgid "unspecified" +msgstr "невядома" + +#: src/http.c:3863 +msgid " [following]" +msgstr " [крочым]" + +#: src/http.c:3945 +#, c-format +msgid "" +"File %s not modified on server. Omitting download.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:4018 +#, c-format +msgid "" +"Server ignored If-Modified-Since header for file %s.\n" +"You might want to add --no-if-modified-since option.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:4038 +msgid "" +"\n" +" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Файл ужо цалкам атрыманы; рабіць нічога ня трэба.\n" +"\n" + +#: src/http.c:4082 +msgid "Length: " +msgstr "Даўжыня: " + +#: src/http.c:4102 +msgid "ignored" +msgstr "праігнаравана" + +#: src/http.c:4270 +msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" +msgstr "Увага! Узоры не падтрымліваюцца ў HTTP.\n" + +#: src/http.c:4352 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" +msgstr "Уключаны рэжым павука. Праверка наяўнасьці аддаленага файла.\n" + +#: src/http.c:4445 +#, c-format +msgid "Cannot write to %s (%s).\n" +msgstr "Немагчыма запісаць у %s (%s).\n" + +#: src/http.c:4467 +msgid "Required attribute missing from Header received.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:4472 +msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:4478 +#, fuzzy +msgid "Cannot write to WARC file.\n" +msgstr "Немагчыма запісаць у %s (%s).\n" + +#: src/http.c:4484 +#, fuzzy +msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" +msgstr "Немагчыма запісаць у %s (%s).\n" + +#: src/http.c:4489 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Немагчыма ўсталяваць SSL злучэньне.\n" + +#: src/http.c:4495 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" +msgstr "Немагчыма запісаць у %s (%s).\n" + +#: src/http.c:4505 +#, c-format +msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" +msgstr "ПАМЫЛКА: перанакіраваньне (%d) без знаходжаньня.\n" + +#: src/http.c:4527 +msgid "" +"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " +"GET.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:4536 +msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:4577 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "Аддалены файл не існуе -- зламаная спасылка!!!\n" + +#: src/http.c:4605 +msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" +msgstr "Загаловак Last-Modified адсутнічае -- адбіткі часу адключаны.\n" + +#: src/http.c:4613 +msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" +msgstr "" +"Загаловак Last-Modified нерэчаісны -- адбітак часу будзе ігнаравацца.\n" + +#: src/http.c:4643 +#, c-format +msgid "" +"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Аддалены файл не навейшы за мясцовы %s -- абмінаем.\n" +"\n" + +#: src/http.c:4651 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +msgstr "Памеры не супадаюць (мясцовы %s) -- выцягваем.\n" + +#: src/http.c:4660 +msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" +msgstr "Аддалены файл навейшы, загружаю.\n" + +#: src/http.c:4678 +msgid "" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:4684 +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:4693 +msgid "" +"Remote file exists and could contain further links,\n" +"but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:4699 +msgid "" +"Remote file exists.\n" +"\n" +msgstr "" +"Аддалены файл існуе.\n" +"\n" + +#: src/http.c:4708 +#, c-format +msgid "%s URL: %s %2d %s\n" +msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" + +#: src/http.c:4756 +#, c-format +msgid "" +"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - запісаны ў stdout %s[%s/%s]\n" +"\n" + +#: src/http.c:4757 +#, c-format +msgid "" +"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - %s захаваны [%s/%s]\n" +"\n" + +#: src/http.c:4818 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +msgstr "%s (%s) - злучэньне закрыта на байце %s. " + +#: src/http.c:4841 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." +msgstr "%s (%s) - памылка чытаньня на байце %s (%s)." + +#: src/http.c:4850 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " +msgstr "%s (%s) - памылка чытаньня на байце %s/%s (%s). " + +#: src/http.c:5107 +#, c-format +msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:5112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" +msgstr "Схема %s не падтрымліваецца" + +#: src/init.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" +msgstr "%s: WGETRC спасылаецца на %s, але ён(яна) адсутнічае.\n" + +#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#, c-format +msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" +msgstr "%s: Немагчыма прачытаць %s (%s).\n" + +#: src/init.c:712 +#, c-format +msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Памылка ў %s, радок %d.\n" + +#: src/init.c:718 +#, c-format +msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Сінтаксічаня памылка ў %s, радок %d.\n" + +#: src/init.c:723 +#, c-format +msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: невядомы загад %s у %s; радок %d.\n" + +#: src/init.c:762 +#, c-format +msgid "" +"Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n" +"'%s',\n" +"or specify a different file using --config.\n" +msgstr "" + +#: src/init.c:777 +#, c-format +msgid "" +"Parsing system wgetrc file failed. Please check\n" +"'%s',\n" +"or specify a different file using --config.\n" +msgstr "" + +#: src/init.c:793 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n" +msgstr "%s: УВАГА! Сістэмны і карыстальніцкі wgetrc спасылаюцца на %s.\n" + +#: src/init.c:1006 +#, c-format +msgid "%s: Invalid --execute command %s\n" +msgstr "%s: Нядзейсны загад --execute %s\n" + +#: src/init.c:1066 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n" +msgstr "" +"%s: %s: Нядзейснае булева значэнне %s; выкарыстоўвайце «on» ці «off».\n" + +#: src/init.c:1099 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid %s; use `on', `off' or `quiet'.\n" +msgstr "" +"%s: %s: Нядзейснае булева значэнне %s; выкарыстоўвайце «on» ці «off».\n" + +#: src/init.c:1119 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n" +msgstr "%s: %s: Нядзейсны нумар %s.\n" + +#: src/init.c:1201 +#, c-format +msgid "%s: %s must only be used once\n" +msgstr "" + +#: src/init.c:1356 src/init.c:1377 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n" +msgstr "%s: %s: Нядзейснае значэнне байта %s\n" + +#: src/init.c:1402 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n" +msgstr "%s: %s: Нядзейсны адрэзак часу %s\n" + +#: src/init.c:1443 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Negative time period %s\n" +msgstr "%s: %s: Нядзейсны адрэзак часу %s\n" + +#: src/init.c:1471 src/main.c:1926 +#, c-format +msgid "" +"use-askpass requires a string or either environment variable WGET_ASKPASS or " +"SSH_ASKPASS to be set.\n" +msgstr "" + +#: src/init.c:1489 src/init.c:1511 src/init.c:1619 src/init.c:1675 +#: src/init.c:1741 src/init.c:1761 src/init.c:1786 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n" +msgstr "%s: %s: Нядзейснае значэнне %s.\n" + +#: src/init.c:1545 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n" +msgstr "%s: %s: Нядзейсны загаловак %s.\n" + +#: src/init.c:1566 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n" +msgstr "%s: %s: Нядзейсны загаловак %s.\n" + +#: src/init.c:1632 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n" +msgstr "%s: %s: Нядзейсны тып прагрэсбару %s.\n" + +#: src/init.c:1714 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction %s,\n" +" use [unix|vms|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n" +msgstr "" + +#: src/iri.c:114 +#, c-format +msgid "Encoding %s isn't valid\n" +msgstr "Кадоўка %s не з'яўляецца дзейснай\n" + +#: src/iri.c:140 src/url.c:1587 +#, c-format +msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n" +msgstr "Канверсія з %s у %s непадтрымліваецца\n" + +#: src/iri.c:180 src/url.c:1617 +msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n" +msgstr "" + +#: src/iri.c:200 src/url.c:1634 +#, c-format +msgid "Unhandled errno %d\n" +msgstr "Неапрацаваны код памылкі %d\n" + +#: src/iri.c:237 +msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n" +msgstr "locale_to_utf8: лакаль не вызначаная\n" + +#: src/iri.c:283 src/iri.c:298 +#, c-format +msgid "idn_encode failed (%d): %s\n" +msgstr "збой idn_encode (%d): %s\n" + +#: src/iri.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert to lower: %d: %s\n" +msgstr "немагчыма далучыцца да %s, порт %d: %s\n" + +#: src/log.c:937 src/log.c:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Redirecting output to %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"%s атрымана; перанакірванне вываду ў %s.\n" + +#: src/log.c:949 +#, c-format +msgid "%s: %s; disabling logging.\n" +msgstr "%s: %s; запіс храналогіі адключаны.\n" + +#: src/main.c:574 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" +msgstr "Выкарыстанне: %s [OPTION]... [URL]...\n" + +#: src/main.c:590 +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +"\n" +msgstr "" +"Аргумэнты, абавязкоўвыя для доўгіх опцыяў, абавязковыя й для кароткіх.\n" +"\n" + +#: src/main.c:592 +msgid "Startup:\n" +msgstr "Запуск:\n" + +#: src/main.c:594 +#, fuzzy +msgid "" +" -V, --version display the version of Wget and exit\n" +msgstr " -V, --version адлюстроўвае версію Wget.\n" + +#: src/main.c:596 +#, fuzzy +msgid " -h, --help print this help\n" +msgstr " -h, --help друкую гэтую даведку.\n" + +#: src/main.c:598 +#, fuzzy +msgid " -b, --background go to background after startup\n" +msgstr " -b, --background фонавая праца пасля запуску.\n" + +#: src/main.c:600 +#, fuzzy +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n" +msgstr " -e, --execute=COMMAND выконвае загад у стылі \".wgetrc\".\n" + +#: src/main.c:604 +msgid "Logging and input file:\n" +msgstr "Храналогія і ўваходныя файлы:\n" + +#: src/main.c:606 +#, fuzzy +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n" +msgstr " -o, --output-file=FILE запісваць паведамленні ў FILE.\n" + +#: src/main.c:608 +#, fuzzy +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n" +msgstr " -a, --append-output=FILE дадаць паведамленні ў FILE.\n" + +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -d, --debug print lots of debugging information\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:615 +#, fuzzy +msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n" +msgstr " --spider не запампоўваць усё.\n" + +#: src/main.c:618 +#, fuzzy +msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n" +msgstr " --no-iri адключыць падтрымку IRI.\n" + +#: src/main.c:620 +#, fuzzy +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n" +msgstr " -v, --verbose быць шматслоўным (прадвызначана).\n" + +#: src/main.c:622 +#, fuzzy +msgid "" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being " +"quiet\n" +msgstr " -v, --verbose быць шматслоўным (прадвызначана).\n" + +#: src/main.c:624 +msgid "" +" --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be " +"bits\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:626 +msgid "" +" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external " +"FILE\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:629 +msgid "" +" --input-metalink=FILE download files covered in local Metalink " +"FILE\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:632 +#, fuzzy +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n" +msgstr " -F, --force-html лічыць уваходны файл за HTML.\n" + +#: src/main.c:634 +msgid "" +" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n" +" relative to URL\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:637 +#, fuzzy +msgid " --config=FILE specify config file to use\n" +msgstr " --certificate=FILE файл кліенцкага пасведчання.\n" + +#: src/main.c:639 +#, fuzzy +msgid " --no-config do not read any config file\n" +msgstr " --spider не запампоўваць усё.\n" + +#: src/main.c:641 +msgid "" +" --rejected-log=FILE log reasons for URL rejection to FILE\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:645 +msgid "Download:\n" +msgstr "Запампоўка:\n" + +#: src/main.c:647 +#, fuzzy +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits)\n" +msgstr "" +" -t, --tries=NUMBER задае колькасць спроб NUMBER (0 - " +"неабмежавана).\n" + +#: src/main.c:649 +msgid "" +" --retry-connrefused retry even if connection is refused\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:651 +msgid "" +" --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP errors " +"to retry\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:653 +#, fuzzy +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n" +msgstr " -O, --output-document=FILE запісвае дакумент у FILE.\n" + +#: src/main.c:655 +#, fuzzy +msgid "" +" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" +" existing files (overwriting them)\n" +msgstr "" +" -nc, --no-clobber абмінаць запампоўкі існуючых файлаў.\n" + +#: src/main.c:658 +#, fuzzy +msgid "" +" --no-netrc don't try to obtain credentials from ." +"netrc\n" +msgstr "" +" -np, --no-parent не ўваходзіць у бацькоўскую дырэкторыю.\n" + +#: src/main.c:660 +#, fuzzy +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file\n" +msgstr "" +" -c, --continue працяг запампоўкі часткова-атрыманага " +"файла.\n" + +#: src/main.c:662 +msgid "" +" --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based " +"position OFFSET\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:664 +#, fuzzy +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n" +msgstr " --progress=TYPE выбар выгляду дыяграмы прагрэсу.\n" + +#: src/main.c:666 +#, fuzzy +msgid "" +" --show-progress display the progress bar in any verbosity " +"mode\n" +msgstr " --progress=TYPE выбар выгляду дыяграмы прагрэсу.\n" + +#: src/main.c:668 +msgid "" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer " +"than\n" +" local\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:671 +msgid "" +" --no-if-modified-since don't use conditional if-modified-since " +"get\n" +" requests in timestamping mode\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:674 +msgid "" +" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n" +" the one on the server\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:677 +#, fuzzy +msgid " -S, --server-response print server response\n" +msgstr " -S, --server-response друкаваць адказ сэрвера.\n" + +#: src/main.c:679 +#, fuzzy +msgid " --spider don't download anything\n" +msgstr " --spider не запампоўваць усё.\n" + +#: src/main.c:681 +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:684 +msgid "" +" --dns-servers=ADDRESSES list of DNS servers to query (comma " +"separated)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:686 +msgid "" +" --bind-dns-address=ADDRESS bind DNS resolver to ADDRESS (hostname or " +"IP) on local host\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:689 +#, fuzzy +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n" +msgstr " --no-dns-cache адключыць кэш вынікаў DNS пошуку.\n" + +#: src/main.c:691 +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:693 +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:695 +msgid "" +" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n" +" (applies if more then 1 URL is to be " +"retrieved)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:698 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval\n" +" (applies if more then 1 URL is to be " +"retrieved)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:701 +msgid "" +" --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs " +"between retrievals\n" +" (applies if more then 1 URL is to be " +"retrieved)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:704 +#, fuzzy +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n" +msgstr " --no-iri адключыць падтрымку IRI.\n" + +#: src/main.c:706 +#, fuzzy +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n" +msgstr "" +" -t, --tries=NUMBER задае колькасць спроб NUMBER (0 - " +"неабмежавана).\n" + +#: src/main.c:708 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:710 +#, fuzzy +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n" +msgstr "" +" --limit-rate=RATE абмежаваць хуткасць запампоўкі ўзроўнем " +"RATE.\n" + +#: src/main.c:712 +#, fuzzy +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n" +msgstr " --no-dns-cache адключыць кэш вынікаў DNS пошуку.\n" + +#: src/main.c:714 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:716 +#, fuzzy +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories\n" +msgstr "" +" --ignore-case ігнараваць рэгістар у назвах файлаў/" +"дырэкторыяў.\n" + +#: src/main.c:719 +#, fuzzy +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n" +msgstr " -4, --inet4-only далучацца толькі да IPv4 адрасоў.\n" + +#: src/main.c:721 +#, fuzzy +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n" +msgstr " -6, --inet6-only далучацца толькі да IPv6 адрасоў.\n" + +#: src/main.c:723 +msgid "" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" +" one of IPv6, IPv4, or none\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:727 +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:729 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:731 +msgid " --ask-password prompt for passwords\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:734 +msgid "" +" --use-askpass=COMMAND specify credential handler for " +"requesting \n" +" username and password. If no COMMAND " +"is \n" +" specified the WGET_ASKPASS or the " +"SSH_ASKPASS \n" +" environment variable is used.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:740 +#, fuzzy +msgid " --no-iri turn off IRI support\n" +msgstr " --no-iri адключыць падтрымку IRI.\n" + +#: src/main.c:742 +msgid "" +" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:744 +msgid "" +" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:746 +#, fuzzy +msgid " --unlink remove file before clobber\n" +msgstr " --no-iri адключыць падтрымку IRI.\n" + +#: src/main.c:749 +msgid "" +" --keep-badhash keep files with checksum mismatch " +"(append .badhash)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:751 +msgid "" +" --metalink-index=NUMBER Metalink application/metalink4+xml " +"metaurl ordinal NUMBER\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:753 +msgid "" +" --metalink-over-http use Metalink metadata from HTTP response " +"headers\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:755 +msgid "" +" --preferred-location preferred location for Metalink " +"resources\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:759 +msgid "" +" --xattr turn on storage of metadata in extended " +"file attributes\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:764 +msgid "Directories:\n" +msgstr "Дырэкторыі:\n" + +#: src/main.c:766 +#, fuzzy +msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n" +msgstr " -nd, --no-directories не ствараць дырэкторыі.\n" + +#: src/main.c:768 +#, fuzzy +msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n" +msgstr " -x, --force-directories прымусіць ствараць дырэкторыі.\n" + +#: src/main.c:770 +#, fuzzy +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n" +msgstr " -nd, --no-directories не ствараць дырэкторыі.\n" + +#: src/main.c:772 +#, fuzzy +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n" +msgstr " -x, --force-directories прымусіць ствараць дырэкторыі.\n" + +#: src/main.c:774 +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:776 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:780 +msgid "HTTP options:\n" +msgstr "Опцыі HTTP:\n" + +#: src/main.c:782 +msgid " --http-user=USER set http user to USER\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:784 +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:786 +#, fuzzy +msgid " --no-cache disallow server-cached data\n" +msgstr " --no-dns-cache адключыць кэш вынікаў DNS пошуку.\n" + +#: src/main.c:788 +msgid "" +" --default-page=NAME change the default page name (normally\n" +" this is 'index.html'.)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:791 +msgid "" +" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper " +"extensions\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:793 +#, fuzzy +msgid "" +" --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n" +msgstr "" +" --ignore-length ігнараваць загаловак «Content-Length».\n" + +#: src/main.c:795 +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:798 +msgid "" +" --compression=TYPE choose compression, one of auto, gzip and " +"none. (default: none)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:801 +msgid "" +" --max-redirect maximum redirections allowed per page\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:803 +#, fuzzy +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n" +msgstr " --progress=TYPE выбар выгляду дыяграмы прагрэсу.\n" + +#: src/main.c:805 +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:807 +msgid "" +" --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP " +"request\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:809 +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:811 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/" +"VERSION\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:813 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:815 +#, fuzzy +msgid " --no-cookies don't use cookies\n" +msgstr " -nd, --no-directories не ствараць дырэкторыі.\n" + +#: src/main.c:817 +msgid "" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:819 +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:821 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:823 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:825 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of " +"FILE\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:827 +msgid "" +" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:829 +msgid "" +" --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be " +"set\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:831 +msgid "" +" --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be " +"set\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:833 +msgid "" +" --content-disposition honor the Content-Disposition header " +"when\n" +" choosing local file names " +"(EXPERIMENTAL)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:836 +msgid "" +" --content-on-error output the received content on server " +"errors\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:838 +msgid "" +" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication " +"information\n" +" without first waiting for the server's\n" +" challenge\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:845 +msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" +msgstr "Опцыі HTTPS (SSL/TLS):\n" + +#: src/main.c:847 +msgid "" +" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, " +"SSLv2,\n" +" SSLv3, TLSv1, TLSv1_1, TLSv1_2 and PFS\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:850 +msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:852 +#, fuzzy +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n" +msgstr " --certificate=FILE файл кліенцкага пасведчання.\n" + +#: src/main.c:854 +#, fuzzy +msgid " --certificate=FILE client certificate file\n" +msgstr " --certificate=FILE файл кліенцкага пасведчання.\n" + +#: src/main.c:856 +#, fuzzy +msgid "" +" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n" +msgstr " --certificate=FILE файл кліенцкага пасведчання.\n" + +#: src/main.c:858 +#, fuzzy +msgid " --private-key=FILE private key file\n" +msgstr " --private-key=FILE файл сакрэтнага ключа.\n" + +#: src/main.c:860 +#, fuzzy +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n" +msgstr " --private-key=FILE файл сакрэтнага ключа.\n" + +#: src/main.c:862 +#, fuzzy +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n" +msgstr " --certificate=FILE файл кліенцкага пасведчання.\n" + +#: src/main.c:864 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is " +"stored\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:866 +#, fuzzy +msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n" +msgstr " --no-iri адключыць падтрымку IRI.\n" + +#: src/main.c:868 +msgid "" +" --pinnedpubkey=FILE/HASHES Public key (PEM/DER) file, or any number\n" +" of base64 encoded sha256 hashes preceded " +"by\n" +" 'sha256//' and separated by ';', to " +"verify\n" +" peer against\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:874 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:878 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:882 +msgid "" +" --ciphers=STR Set the priority string (GnuTLS) or cipher " +"list string (OpenSSL) directly.\n" +" Use with care. This option overrides --" +"secure-protocol.\n" +" The format and syntax of this string " +"depend on the specific SSL/TLS engine.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:889 +#, fuzzy +msgid "HSTS options:\n" +msgstr "Опцыі HTTP:\n" + +#: src/main.c:891 +#, fuzzy +msgid " --no-hsts disable HSTS\n" +msgstr " --no-iri адключыць падтрымку IRI.\n" + +#: src/main.c:893 +msgid "" +" --hsts-file path of HSTS database (will override " +"default)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:898 +msgid "FTP options:\n" +msgstr "Опцыі FTP:\n" + +#: src/main.c:901 +msgid "" +" --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP " +"files\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:904 +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:906 +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:908 +#, fuzzy +msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n" +msgstr " -nd, --no-directories не ствараць дырэкторыі.\n" + +#: src/main.c:910 +#, fuzzy +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n" +msgstr " --no-iri адключыць падтрымку IRI.\n" + +#: src/main.c:912 +#, fuzzy +msgid "" +" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n" +msgstr " --no-dns-cache адключыць кэш вынікаў DNS пошуку.\n" + +#: src/main.c:914 +#, fuzzy +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n" +msgstr " -S, --server-response друкаваць адказ сэрвера.\n" + +#: src/main.c:916 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:921 +#, fuzzy +msgid "FTPS options:\n" +msgstr "Опцыі FTP:\n" + +#: src/main.c:923 +msgid "" +" --ftps-implicit use implicit FTPS (default port is " +"990)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:925 +msgid "" +" --ftps-resume-ssl resume the SSL/TLS session started in " +"the control connection when\n" +" opening a data connection\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:928 +msgid "" +" --ftps-clear-data-connection cipher the control channel only; all " +"the data will be in plaintext\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:930 +msgid "" +" --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not " +"supported in the target server\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:934 +#, fuzzy +msgid "WARC options:\n" +msgstr "Опцыі FTP:\n" + +#: src/main.c:936 +msgid "" +" --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz " +"file\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:938 +msgid "" +" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:940 +#, fuzzy +msgid "" +" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n" +msgstr "" +" -t, --tries=NUMBER задае колькасць спроб NUMBER (0 - " +"неабмежавана).\n" + +#: src/main.c:942 +#, fuzzy +msgid " --warc-cdx write CDX index files\n" +msgstr " --spider не запампоўваць усё.\n" + +#: src/main.c:944 +msgid "" +" --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX " +"file\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:947 +msgid "" +" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:950 +#, fuzzy +msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n" +msgstr " -nd, --no-directories не ствараць дырэкторыі.\n" + +#: src/main.c:952 +#, fuzzy +msgid "" +" --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC " +"record\n" +msgstr "" +" --ignore-case ігнараваць рэгістар у назвах файлаў/" +"дырэкторыяў.\n" + +#: src/main.c:954 +msgid "" +" --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by " +"the\n" +" WARC writer\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:959 +msgid "Recursive download:\n" +msgstr "Рэкурсіўная запампоўка:\n" + +#: src/main.c:961 +#, fuzzy +msgid " -r, --recursive specify recursive download\n" +msgstr " --spider не запампоўваць усё.\n" + +#: src/main.c:963 +#, fuzzy +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite)\n" +msgstr "" +" -t, --tries=NUMBER задае колькасць спроб NUMBER (0 - " +"неабмежавана).\n" + +#: src/main.c:965 +#, fuzzy +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading " +"them\n" +msgstr " --spider не запампоўваць усё.\n" + +#: src/main.c:967 +#, fuzzy +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS " +"point to\n" +" local files\n" +msgstr "" +" -nc, --no-clobber абмінаць запампоўкі існуючых файлаў.\n" + +#: src/main.c:970 +msgid "" +" --convert-file-only convert the file part of the URLs only " +"(usually known as the basename)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:972 +msgid "" +" --backups=N before writing file X, rotate up to N " +"backup files\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:976 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as " +"X_orig\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:979 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X." +"orig\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:982 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-" +"listing\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:984 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display " +"HTML page\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:986 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:990 +msgid "Recursive accept/reject:\n" +msgstr "Рэкурсіўныя дазволы/забароны:\n" + +#: src/main.c:992 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:994 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:996 +msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:998 +msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1001 +#, fuzzy +msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n" +msgstr " --progress=TYPE выбар выгляду дыяграмы прагрэсу.\n" + +#: src/main.c:1004 +#, fuzzy +msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n" +msgstr " --progress=TYPE выбар выгляду дыяграмы прагрэсу.\n" + +#: src/main.c:1007 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1009 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1011 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1013 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1015 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1017 +#, fuzzy +msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n" +msgstr "" +" -np, --no-parent не ўваходзіць у бацькоўскую дырэкторыю.\n" + +#: src/main.c:1019 +#, fuzzy +msgid " -L, --relative follow relative links only\n" +msgstr " -h, --help друкую гэтую даведку.\n" + +#: src/main.c:1021 +#, fuzzy +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n" +msgstr " -x, --force-directories прымусіць ствараць дырэкторыі.\n" + +#: src/main.c:1023 +msgid "" +" --trust-server-names use the name specified by the " +"redirection\n" +" URL's last component\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1026 +#, fuzzy +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n" +msgstr " -x, --force-directories прымусіць ствараць дырэкторыі.\n" + +#: src/main.c:1028 +#, fuzzy +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n" +msgstr "" +" -np, --no-parent не ўваходзіць у бацькоўскую дырэкторыю.\n" + +#: src/main.c:1031 +msgid "" +"Email bug reports, questions, discussions to <bug-wget@gnu.org>\n" +"and/or open issues at https://savannah.gnu.org/bugs/?" +"func=additem&group=wget.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1037 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "Неінтэрактыўны сеткавы запампоўнік GNU Wget %s.\n" + +#: src/main.c:1080 +#, c-format +msgid "Password for user %s: " +msgstr "Пароль карыстальіка %s: " + +#: src/main.c:1082 +#, c-format +msgid "Password: " +msgstr "Пароль:" + +#: src/main.c:1106 +#, c-format +msgid "Cannot create pipe\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1114 +#, c-format +msgid "Error initializing spawn file actions for use-askpass: %d\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1123 +#, c-format +msgid "Error setting spawn file actions for use-askpass: %d\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1147 +#, c-format +msgid "Error reading response from command \"%s %s\": %s\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1170 +#, c-format +msgid "Username for '%s%s': " +msgstr "" + +#: src/main.c:1180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password for '%s%s@%s': " +msgstr "Пароль карыстальіка %s: " + +#: src/main.c:1252 +msgid "Wgetrc: " +msgstr "Wgetrc: " + +#: src/main.c:1253 +msgid "Locale: " +msgstr "Лакаль: " + +#: src/main.c:1254 +msgid "Compile: " +msgstr "Кампілятар: " + +#: src/main.c:1255 +msgid "Link: " +msgstr "Спасылка: " + +#: src/main.c:1259 +#, c-format +msgid "" +"GNU Wget %s built on %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"GNU Wget %s скампіляваны на %s.\n" +"\n" + +#: src/main.c:1292 +#, c-format +msgid " %s (env)\n" +msgstr " %s (env)\n" + +#: src/main.c:1299 +#, c-format +msgid " %s (user)\n" +msgstr " %s (user)\n" + +#: src/main.c:1304 +#, c-format +msgid " %s (system)\n" +msgstr " %s (system)\n" + +#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character +#. (circle-c) should be used in preference to "(C)". +#: src/main.c:1332 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: src/main.c:1335 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" + +#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for +#. names such as this one. See en_US.po for reference. +#: src/main.c:1343 +msgid "" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Першастваральнік - Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n" + +#: src/main.c:1346 +msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n" +msgstr "Лістуйце справаздачы аб памылках і пытанні на <bug-wget@gnu.org>.\n" + +#: src/main.c:1399 +#, c-format +msgid "Memory allocation problem\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1450 +#, c-format +msgid "Exiting due to error in %s\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1480 src/main.c:1551 src/main.c:1793 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more options.\n" +msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\", каб пабачыць больш опцыяў.\n" + +#: src/main.c:1547 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: недапушчальная опцыя -- \"-n%c\"\n" + +#: src/main.c:1593 +#, c-format +msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1606 +#, c-format +msgid "" +"Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links " +"will be used.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1608 +#, c-format +msgid "" +"Both --no-clobber and --convert-file-only were specified, only --convert-" +"file-only will be used.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1641 +#, c-format +msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" +msgstr "Немагчыма адначасова быць шматслоўным і маўклівым.\n" + +#: src/main.c:1647 +#, c-format +msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1656 +#, c-format +msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1666 +msgid "" +"Cannot specify both -k or --convert-file-only and -O if multiple URLs are " +"given, or in combination\n" +"with -p or -r. See the manual for details.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1675 +msgid "" +"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n" +"will be placed in the single file you specified.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1681 +msgid "" +"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n" +"for details.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1701 +#, c-format +msgid "" +"WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1708 +#, c-format +msgid "" +"WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1715 +#, c-format +msgid "WARC output does not work with --spider.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1721 +#, c-format +msgid "" +"WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be " +"disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1729 +#, c-format +msgid "" +"Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1750 +#, c-format +msgid "" +"Compression does not work with --continue or --start-pos, they will be " +"disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1761 +#, c-format +msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n" +msgstr "Нельга адначасова выбіраць --ask-password і --password.\n" + +#: src/main.c:1769 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: No username set with --ask-password. This is usually not what you " +"want.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1775 +#, c-format +msgid "" +"Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue " +"will be disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1788 +#, c-format +msgid "%s: missing URL\n" +msgstr "%s: прапушчаны URL\n" + +#: src/main.c:1836 +#, fuzzy, c-format +msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n" +msgstr "Нельга адначасова выбіраць --ask-password і --password.\n" + +#: src/main.c:1841 +#, c-format +msgid "" +"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method " +"expects data through --body-data and --body-file options\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1850 +#, c-format +msgid "" +"You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-" +"data or --body-file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1856 +#, fuzzy, c-format +msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n" +msgstr "Нельга адначасова выбіраць --ask-password і --password.\n" + +#: src/main.c:1908 +#, c-format +msgid "This version does not have support for IRIs\n" +msgstr "Гэтая версія ня мае падтрымкі IRIs\n" + +#: src/main.c:2003 +#, c-format +msgid "" +"-k or -r can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2009 +#, c-format +msgid "" +"--convert-links or --convert-file-only can be used together only if " +"outputting to a regular file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2020 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to init libcares\n" +msgstr "Немагчыма выдаліць спасылку %s: %s\n" + +#: src/main.c:2026 +#, c-format +msgid "Failed to init c-ares channel\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2049 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse IP address '%s'\n" +msgstr "%s: немагчыма вызначыць назву вузла %s\n" + +#: src/main.c:2060 +#, c-format +msgid "Failed to set DNS server(s) '%s' (%d)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2197 +#, c-format +msgid "No URLs found in %s.\n" +msgstr "Ня знойдзены URL у %s.\n" + +#: src/main.c:2213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse metalink file %s.\n" +msgstr "Немагчыма выдаліць %s: %s\n" + +#: src/main.c:2243 src/metalink.c:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not download all resources from %s.\n" +msgstr "Немагчыма загрузіць пасьведчаньні з %s\n" + +#: src/main.c:2270 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"FINISHED --%s--\n" +"Total wall clock time: %s\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" +msgstr "" +"ЗАВЕРШАНА --%s--\n" +"Запампавана: %d файлаў, %s у %s (%s)\n" + +#: src/main.c:2284 +#, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" +msgstr "Квота запампоўкі (%s) перавышана!\n" + +#: src/metalink.c:93 +msgid "-O not supported for metalink download. Ignoring.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:172 +#, c-format +msgid "[--trust-server-names %s, --directory-prefix=%s]\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Planned metalink file: %s\n" +msgstr "Збой проксі-тунэлю: %s" + +#: src/metalink.c:179 +#, c-format +msgid "Secured metalink file: %s\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:184 +msgid "Rejecting metalink file. Unsafe name.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:238 +#, c-format +msgid "Processing metaurl %s...\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:251 +#, c-format +msgid "Rejecting metaurl file %s. Unsafe name.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:268 +#, c-format +msgid "Failed to download %s. Skipping metaurl.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse metaurl file %s.\n" +msgstr "Немагчыма выдаліць %s: %s\n" + +#: src/metalink.c:354 +msgid "Metaurls processing returned with error.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:386 +#, c-format +msgid "Resource type %s not supported, ignoring...\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:509 +msgid "Could not open downloaded file.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:514 +#, c-format +msgid "Computing size for %s\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:519 +msgid "File size not declared. Skipping check.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:527 +msgid "Could not get downloaded file's size.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:539 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size mismatch for file %s.\n" +msgstr "Адсутнічае файл %s.\n" + +#: src/metalink.c:547 +msgid "Size matches.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:600 +#, c-format +msgid "Computing checksum for %s\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:678 +msgid "Checksum matches.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:683 +#, c-format +msgid "Checksum mismatch for file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:722 +msgid "Could not open downloaded file for signature verification.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:780 +#, c-format +msgid "GPGME data_new_from_mem: %s\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:792 +#, c-format +msgid "GPGME op_verify: %s\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:805 +msgid "GPGME op_verify_result: NULL\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:821 +msgid "Signature validation succeeded.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:829 +msgid "Invalid signature. Rejecting resource.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:838 +msgid "Data matches signature, but signature is not trusted.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:865 +#, fuzzy +msgid "No checksums found.\n" +msgstr "Пасведчанне ня знойдзена\n" + +#: src/metalink.c:871 +#, c-format +msgid "Failed to download %s. Skipping resource.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:878 +#, c-format +msgid "File %s retrieved but size does not match. \n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:885 +#, c-format +msgid "File %s retrieved but checksum does not match. \n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:894 +#, c-format +msgid "File %s retrieved but signature does not match. \n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:1113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Renaming %s to %s.\n" +msgstr "Выдаленьне %s.\n" + +#: src/mswindows.c:96 +#, c-format +msgid "Continuing in background.\n" +msgstr "Праца працягнецца ў фоне.\n" + +#: src/mswindows.c:289 +#, c-format +msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" +msgstr "Праца працягнецца ў фоне, pid %lu.\n" + +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:509 +#, c-format +msgid "Output will be written to %s.\n" +msgstr "Вывад будзе запісаны ў %s.\n" + +#: src/mswindows.c:323 +#, c-format +msgid "fake_fork_child() failed\n" +msgstr "" + +#: src/mswindows.c:331 +#, c-format +msgid "fake_fork() failed\n" +msgstr "" + +#: src/mswindows.c:460 src/mswindows.c:467 +#, c-format +msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" +msgstr "" + +#: src/mswindows.c:647 +#, c-format +msgid "ioctl() failed. The socket could not be set as blocking.\n" +msgstr "" + +#: src/netrc.c:373 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" +msgstr "" + +#: src/netrc.c:414 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" +msgstr "%s: %s:%d: невядомы токен \"%s\"\n" + +#: src/netrc.c:500 +#, c-format +msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" +msgstr "Выкарыстаньне: %s NETRC [НАЗВА_ВУЗЛА]\n" + +#: src/netrc.c:518 +#, c-format +msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" +msgstr "%s: немагчыма выканаць stat %s: %s\n" + +#: src/openssl.c:128 +msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:208 +msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:271 +msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:277 +msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:281 +msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:287 +#, c-format +msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "OpenSSL: Invalid cipher list: %s\n" +msgstr "%s: нерэчаісны URL %s: %s\n" + +#: src/openssl.c:360 +msgid "OpenSSL: Failed set trust to partial chain\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:366 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL: Failed to allocate verification param\n" +msgstr "Немагчыма загрузіць пасьведчаньні з %s\n" + +#: src/openssl.c:844 +msgid "WARNING: Could not seed PRNG. Consider using --random-file.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:1064 +#, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:1075 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:1080 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr " Напаткана самападпісанае пасведчанне.\n" + +#: src/openssl.c:1083 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:1086 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:1174 +#, c-format +msgid "" +"%s: no certificate subject alternative name matches\n" +"\trequested host name %s.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:1193 +#, c-format +msgid "" +" %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:1225 +#, c-format +msgid "" +" %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n" +" This may be an indication that the host is not who it claims to be\n" +" (that is, it is not the real %s).\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:1250 +#, c-format +msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" +msgstr "" + +#: src/progress.c:260 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%*s[ skipping %sK ]" +msgstr "" +"\n" +"%*s[ абмінаем %sK ]" + +#: src/progress.c:545 +#, c-format +msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:1006 +#, fuzzy, c-format +msgid " eta %s" +msgstr " ~ %s" + +#. TRANSLATORS: The meaning is "elapsed time", and it is shown +#. * next to the progress bar once the download is done. +#. * This should not take up more room than +#. * available here (6 columns). Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:1312 +#, fuzzy +msgid " in " +msgstr " у " + +#: src/ptimer.c:158 +#, c-format +msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" +msgstr "" + +#: src/recur.c:513 +#, c-format +msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" +msgstr "" + +#: src/res.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open %s: %s\n" +msgstr "Немагчыма адкрыць %s: %s" + +#: src/res.c:556 +msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" +msgstr "Загружаецца robots.txt; калі ласка, не зьвяртайце ўвагі на памылкі.\n" + +#: src/retr.c:934 +#, c-format +msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" +msgstr "Памылка разбору URL паўнамоцнага паслужніка %s: %s.\n" + +#: src/retr.c:948 +#, c-format +msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" +msgstr "Памылка ў URL паўнамоцнага паслужніка %s: мусіць быць HTTP.\n" + +#: src/retr.c:1079 +#, c-format +msgid "%d redirections exceeded.\n" +msgstr "перавышэньне колькасьці перанакіраваньняў (%d).\n" + +#: src/retr.c:1341 +msgid "" +"Giving up.\n" +"\n" +msgstr "" +"Здаемся.\n" +"\n" + +#: src/retr.c:1341 +msgid "" +"Retrying.\n" +"\n" +msgstr "" +"Паўтараем спробу.\n" +"\n" + +#: src/spider.c:77 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" +"Зламаныя спасылкі ня знойдзены.\n" +"\n" + +#: src/spider.c:84 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +"Знойдзена %d зламаная спсылка.\n" +"\n" +msgstr[1] "" +"Знойдзены %d зламаныя спсылкі.\n" +"\n" +msgstr[2] "" +"Знойдзена %d зламаных спсылак.\n" +"\n" + +#: src/url.c:675 +msgid "No error" +msgstr "Няма памылак" + +#: src/url.c:677 +#, c-format +msgid "Unsupported scheme %s" +msgstr "Схема %s не падтрымліваецца" + +#: src/url.c:679 +msgid "Scheme missing" +msgstr "Адсутнічае схема" + +#: src/url.c:681 +msgid "Invalid host name" +msgstr "Нядзейсная назва вузла" + +#: src/url.c:683 +msgid "Bad port number" +msgstr "Кепскі нумар порта" + +#: src/url.c:685 +msgid "Invalid user name" +msgstr "Нядзейснае ўліковае імя" + +#: src/url.c:687 +msgid "Unterminated IPv6 numeric address" +msgstr "Незавершаны адрас IPv6" + +#: src/url.c:689 +msgid "IPv6 addresses not supported" +msgstr "Адрасы IPv6 не падтрымліваюцца" + +#: src/url.c:691 +msgid "Invalid IPv6 numeric address" +msgstr "Кепскі адрас IPv6" + +#: src/url.c:1007 +msgid "HTTPS support not compiled in" +msgstr "Падтрымка HTTPS не ўбудаваная" + +#: src/url.c:1620 +msgid "Unconvertable multibyte sequence encountered\n" +msgstr "" + +#: src/utils.c:129 +#, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n" +msgstr "%s: %s: немагчыма размеркаваць дастаткова памяці; памяць вычэрпаная.\n" + +#: src/utils.c:135 +#, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" +msgstr "%s: %s: немагчыма размеркаваць %ld байтаў; памяць вычэрпаная.\n" + +#: src/utils.c:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%d bytes), aborting.\n" +msgstr "" +"%s: aprintf: тэкставы буфер завялікі (%ld байтаў); аварыйнае завяршэнне.\n" + +#: src/utils.c:507 +#, c-format +msgid "Continuing in background, pid %d.\n" +msgstr "Праца працягваецца ў тле, pid %d.\n" + +#: src/utils.c:558 +#, c-format +msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n" +msgstr "Немагчыма выдаліць спасылку %s: %s\n" + +#: src/utils.c:879 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to Fopen file %s\n" +msgstr "Немагчыма загрузіць пасьведчаньні з %s\n" + +#: src/utils.c:885 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get FD for file %s\n" +msgstr "Немагчыма атрымаць ключ пасьведчаньня з %s\n" + +#: src/utils.c:892 +#, c-format +msgid "Failed to stat file %s, (check permissions)\n" +msgstr "" + +#: src/utils.c:902 +#, c-format +msgid "File %s changed since the last check. Security check failed.\n" +msgstr "" + +#: src/utils.c:937 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open file %s, reason :%s\n" +msgstr "Немагчыма загрузіць пасьведчаньні з %s\n" + +#: src/utils.c:943 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to stat file %s, error: %s\n" +msgstr "Немагчыма загрузіць пасьведчаньні з %s\n" + +#: src/utils.c:953 +#, c-format +msgid "" +"Trying to open file %s but it changed since last check. Security check " +"failed.\n" +msgstr "" + +#: src/utils.c:2442 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression %s, PCRE2 error %d\n" +msgstr "" + +#: src/utils.c:2459 src/utils.c:2482 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression %s, %s\n" +msgstr "" + +#: src/utils.c:2512 src/utils.c:2534 src/utils.c:2558 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while matching %s: %d\n" +msgstr "Памылка запісу ў %s: %s\n" + +#: src/utils.c:2851 +#, c-format +msgid "Skipping key with wrong size (%d/%d): %s\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:217 +msgid "Error setting WARC file position.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:224 +msgid "Error flushing WARC file to disk.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:234 +msgid "Error duplicating WARC file file descriptor.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:245 +msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:830 +msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:893 +#, c-format +msgid "" +"Opening WARC file %s.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening WARC file %s.\n" +msgstr "Памылка разбору пасведчання: %s\n" + +#: src/warc.c:1095 +msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1098 +msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1101 +msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1125 +#, c-format +msgid "" +"Loaded %d record from CDX.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Loaded %d records from CDX.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/warc.c:1171 +#, c-format +msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1181 +msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1191 +msgid "Could not open temporary WARC log file.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1200 +msgid "Could not open WARC file.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1209 +#, fuzzy +msgid "Could not open CDX file for output.\n" +msgstr "Немагчыма адшукаць вузел паўнамоцнага паслужніка.\n" + +#: src/warc.c:1239 +msgid "Could not open temporary WARC file.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1515 +msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Unknown system error" +#~ msgstr "Невядомая сістэмная памылка" + +#, c-format +#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: опцыя \"%s\" зьяўляецца неадназначнай\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: опцыя \"--%s\" не дазваляе довады\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: опцыя \"%c%s\" не дазваляе довады\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: опцыя \"%s\" патрабуе довад\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: нераспазнаная опцыя \"--%s\"\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +#~ msgstr "%s: нераспазнаная опцыя \"%c%s\"\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: недапушчальная опцыя -- %c\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: нерэчаісная опцыя -- %c\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +#~ msgstr "%s: опцыя патрабуе аргумэнт -- %c\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: опцыя \"-W %s\" зьяўляецца неадназначнай\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: опцыя \"-W %s\" не дазваляе аргумэнты\n" + +#~ msgid "`" +#~ msgstr "«" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "»" + +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "памяць вычэрпаная" + +#~ msgid "Authorization failed.\n" +#~ msgstr "Збой аўтарызаваньня.\n" + +#, c-format +#~ msgid "idn_decode failed (%d): %s\n" +#~ msgstr "збой idn_decode (%d): %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s received.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s атрымана.\n" + +#~ msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Лістуйце справаздачы аб памылках і пажаданні на <bug-wget@gnu.org>.\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "GNU Wget %s built on VMS %s %s.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "GNU Wget %s скампіляваны на VMS %s %s.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n" +#~ msgstr "Бягучы распрацоўнік - Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n" + +#, c-format +#~ msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" +#~ msgstr "Файл \"%s\" ужо тут; абмінаем.\n" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n" +#~ " downloaded file may contain inappropriate line endings.\n" +#~ msgstr "" +#~ "УВАГА! Немагчыма адкрыць стандартны вывад у бінарным рэжыме;\n" +#~ " запампаваны файл можа ўтрымліваць недакладныя канцы радкоў.\n" + +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "Памылка ў Set-Cookie, поле \"%s\"" + +#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" +#~ msgstr "Сынтаксычная памылка ў Set-Cookie на знаку \"%c\".\n" + +#~ msgid " [%s to go]" +#~ msgstr " [%s засталося]" + +#~ msgid "Host not found" +#~ msgstr "Вузел ня знойдзен" + +#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" +#~ msgstr "Немагчыма наладзіць кантэкст SSL\n" + +#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" +#~ msgstr "Спроба без заданага пасьведчаньня\n" + +#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" +#~ msgstr "EOF (канец файла) пад час разбору загалоўкаў.\n" + +#~ msgid " (%s to go)" +#~ msgstr " (%s засталося)" + +#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" +#~ msgstr "Файл \"%s\" ужо тутака й ня будзе выцягвацца.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) - `%s' захавана [%ld/%ld])\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " +#~ msgstr "%s (%s) - Злучэньне закрыта на байце %ld/%ld. " + +#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Немагчыма пераўтварыць `%s' у адрас IP.\n" + +#~ msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s: Вызначы, калі ласка, заўжды (always), уключана (on), выключана " +#~ "(off) ці ніколі (never).\n" + +#~ msgid "" +#~ "Startup:\n" +#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +#~ " -h, --help print this help.\n" +#~ " -b, --background go to background after startup.\n" +#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Запуск:\n" +#~ " -V, --version адлюстраваць вэрсыю Wget і выйсьці.\n" +#~ " -h, --help надрукаваць гэтую даведку.\n" +#~ " -b, --background перайсьці ў тло пасьля запуску.\n" +#~ " -e, --execute=ЗАГАД выканаць загад у стылі \".wgetrc\".\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Гэтая праграма разпаўсюджваецца з надзеяй, што яна будзе карыснай,\n" +#~ "але БЕЗЬ НІЯКАЕ ГАРАНТЫІ; нават без гарантыі КАШТОЎНАСЬЦІ ці\n" +#~ "ПРЫДАТНАСЬЦІ ДЛЯ КАНКРЭТНАЕ МЭТЫ. Глядзі падрабязнасьці ў Аснонай\n" +#~ "Публічнай Лцэнзіі GNU (GNU GPL).\n" + +#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" +#~ msgstr "%s: знойдзены цыкал перанакіроўваньня.\n" + +#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: нестае памяці.\n" |