diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-14 19:18:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-14 19:18:39 +0000 |
commit | 55158daa5b13e2f61658a1678288e5848bd2927a (patch) | |
tree | 551ec3d16791c4f72e6b7b403094459e7466a548 /doc/po/nl.po | |
parent | Releasing progress-linux version 2.9.2-0.0~progress7.99u1. (diff) | |
download | apt-55158daa5b13e2f61658a1678288e5848bd2927a.tar.xz apt-55158daa5b13e2f61658a1678288e5848bd2927a.zip |
Merging upstream version 2.9.3.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | doc/po/nl.po | 49 |
1 files changed, 21 insertions, 28 deletions
diff --git a/doc/po/nl.po b/doc/po/nl.po index 76c782f..0d45a86 100644 --- a/doc/po/nl.po +++ b/doc/po/nl.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt-doc 2.7.12\n" +"Project-Id-Version: apt-doc 2.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-22 17:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-26 22:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-06 11:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-20 21:59+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgid "" "Both of the version selection mechanisms can downgrade packages and must be " "used with care." msgstr "" -"Beide versieselectiemechanismes kunnen pakketten degraderen en moeten met " +"Beide versieselectiemechanismes kunnen pakketten downgraden en moeten met " "zorg gebruikt worden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgid "" "Do not show a list of all packages that are to be upgraded. Configuration " "Item: <literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>." msgstr "" -"Geef geen lijst weer van alle pakketten die opgewaardeerd zullen worden. " +"Geen lijst weergeven van alle pakketten die opgewaardeerd zullen worden. " "Configuratie-item: <literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -1898,22 +1898,19 @@ msgid "" "Show full versions for upgraded and installed packages. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Show-Versions</literal>." msgstr "" -"Geef het volledige versienummer weer van opgewaardeerde en geïnstalleerde " +"Het volledige versienummer weergeven van opgewaardeerde en geïnstalleerde " "pakketten. Configuratie-item: <literal>APT::Get::Show-Versions</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Re-install packages that are already installed and at the newest " -#| "version. Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>." msgid "" "Display package lists without arranging them in columns. By default, package " "lists are printed in the style of the \"ls\" command. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::List-Columns</literal>." msgstr "" -"Pakketten die reeds met hun nieuwste versie geïnstalleerd zijn, opnieuw " -"installeren. Configuratie-item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>." +"Pakketlijsten weergeven zonder deze in kolommen te rangschikken. Standaard " +"worden pakketlijsten afgedrukt in de stijl van het commando \"ls\". " +"Configuratie-item: <literal>APT::Get::List-Columns</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml @@ -2029,7 +2026,7 @@ msgid "" "Item: <literal>APT::Get::allow-downgrades</literal>. Introduced in APT 1.1." msgstr "" "Dit is een gevaarlijke optie die er voor zorgt dat apt zonder vragen " -"voortgaat als het degradaties doorvoert. U zou dit niet moeten gebruiken " +"voortgaat als het downgradings doorvoert. U zou dit niet moeten gebruiken " "behalve in zeer bijzondere situaties. Dit gebruiken kan mogelijkerwijs tot " "de vernietiging van uw systeem leiden! Configuratie-item: <literal>APT::Get::" "allow-downgrades</literal>. Geïntroduceerd in APT 1.1." @@ -6286,7 +6283,7 @@ msgstr "" "In Versie 2 bestaan regels in verband met een pakketactie uit vijf velden: " "pakketnaam (zonder architectuuropgave, zelfs indien niet-systeemeigen), oude " "versie, richting van de versiewijziging (< voor opwaarderingen, > voor " -"degradaties, = voor geen wijziging), nieuwe versie, actie. De versievelden " +"downgradings, = voor geen wijziging), nieuwe versie, actie. De versievelden " "zijn \"-\" voor helemaal geen versie (bijvoorbeeld wanneer een pakket voor " "het eerst geïnstalleerd wordt; geen versie wordt behandeld als ouder dan " "gelijk welke echte versie, waardoor het een opwaardering betreft, aangeduid " @@ -7026,13 +7023,13 @@ msgid "" "exceeds 1000; such high priorities can only be set in the preferences file. " "Note also that downgrading a package can be risky.)" msgstr "" -"Nooit een degradatie uitvoeren tenzij de prioriteit van een beschikbaar " -"pakket groter is dan 1000. (\"Degraderen\" (downgrading) betekent het " -"installeren van een minder recente versie van een pakket ter vervanging van " -"een recentere versie. Noteer dat geen enkele van de standaardprioriteiten " -"die APT gebruikt, groter dan 1000 is. Dergelijke hoge prioriteiten kunnen " -"enkel in het bestand preferences ingesteld worden. Merk ook op dat het " -"degraderen van een pakket riskant kan zijn.)" +"Nooit een downgrading uitvoeren tenzij de prioriteit van een beschikbaar " +"pakket groter is dan 1000. (\"Downgrading\" betekent het installeren van een " +"minder recente versie van een pakket ter vervanging van een recentere " +"versie. Noteer dat geen enkele van de standaardprioriteiten die APT " +"gebruikt, groter dan 1000 is. Dergelijke hoge prioriteiten kunnen enkel in " +"het bestand preferences ingesteld worden. Merk ook op dat het downgraden van " +"een pakket riskant kan zijn.)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> #: apt_preferences.5.xml @@ -7089,7 +7086,7 @@ msgstr "" "van een pakket <emphasis>recenter</emphasis> is dan welke andere beschikbare " "versie ook. Bij het uitvoeren van de opdracht apt-get install " "<command><replaceable>een-bepaald-pakket</replaceable></command> of " -"<command>apt-get upgrade</command> zal het pakket dan niet gedegradeerd " +"<command>apt-get upgrade</command> zal het pakket dan niet gedowngraded " "worden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> @@ -7576,7 +7573,7 @@ msgid "" "package" msgstr "" "heeft de installatie van een versie tot gevolg ook al houdt dit een " -"degradatie van het pakket in" +"downgrading van het pakket in" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: apt_preferences.5.xml @@ -7727,7 +7724,7 @@ msgstr "" "\"<literal>&good-perl;</literal>\". Indien er <emphasis>een of andere</" "emphasis> &good-perl;* versie van <literal>perl</literal> beschikbaar is en " "de geïnstalleerde versie is &bad-perl;*, dan zal <literal>perl</literal> " -"gedegradeerd worden." +"gedowngraded worden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> #: apt_preferences.5.xml @@ -14501,7 +14498,3 @@ msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n" msgid "Which will use the already fetched archives on the disc." msgstr "" "En dit zal gebruik maken van de reeds opgehaalde archieven op de schijf." - -#~ msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;." -#~ msgstr "" -#~ "Beschrijft het proces van het oplossen van bouwvereisten door &apt-get;." |