summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-08-26 08:04:53 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-08-26 08:04:53 +0000
commitfc49787d356473e9e62b0748d9deb10cc81af4f0 (patch)
treeb9aef9dbc5853a7928757f852a0860b85454dfcf /po
parentAdding upstream version 2.9.7. (diff)
downloadapt-fc49787d356473e9e62b0748d9deb10cc81af4f0.tar.xz
apt-fc49787d356473e9e62b0748d9deb10cc81af4f0.zip
Adding upstream version 2.9.8.upstream/2.9.8upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/apt-all.pot4
-rw-r--r--po/ca.po147
2 files changed, 76 insertions, 75 deletions
diff --git a/po/apt-all.pot b/po/apt-all.pot
index 7259cd4..6b199d2 100644
--- a/po/apt-all.pot
+++ b/po/apt-all.pot
@@ -5,9 +5,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 2.9.7\n"
+"Project-Id-Version: apt 2.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-08-12 14:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index c8642bb..fca25f1 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,20 +9,21 @@
# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2011, 2012.
# Agustí Grau <fletxa@gmail.com>, 2010.
# Oriol Debian <oriol.debian@gmail.com>, 2016.
+# Carles Pina i Estany <cpina@debian.org>, 2024
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.4~beta1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-09 22:43+0200\n"
-"Last-Translator: Aleix Vidal i Gaya <aleix@softcatala.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-08-12 14:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-08 22:47+0100\n"
+"Last-Translator: Carles Pina i Estany <cpina@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 502,178,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
@@ -249,6 +250,8 @@ msgid ""
"Repositories should provide a clear-signed InRelease file, but none found at "
"%s."
msgstr ""
+"Els repositoris han de tenir un fitxer «InRelease» signat, però no se n'ha "
+"trobat cap a %s."
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
@@ -691,26 +694,26 @@ msgstr "Error de sintaxi %s:%u: Hi ha brossa extra al final del fitxer"
#. TRANSLATOR: This is a warning level displayed before the message
#: apt-pkg/contrib/error.cc
msgid "Error:"
-msgstr ""
+msgstr "Error:"
#. TRANSLATOR: This is a warning level displayed before the message
#: apt-pkg/contrib/error.cc
msgid "Warning:"
-msgstr ""
+msgstr "Avís:"
#. TRANSLATOR: This is a warning level displayed before the message
#: apt-pkg/contrib/error.cc
msgid "Notice:"
-msgstr ""
+msgstr "Notificació:"
#: apt-pkg/contrib/error.cc
msgid "Audit:"
-msgstr ""
+msgstr "Auditoria:"
#. TRANSLATOR: This is a warning level displayed before the message
#: apt-pkg/contrib/error.cc
msgid "Debug:"
-msgstr ""
+msgstr "Depuració:"
#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc
#, c-format
@@ -1352,10 +1355,8 @@ msgid "Calculating upgrade"
msgstr "S'està calculant l'actualització"
#: apt-pkg/edsp.cc
-#, fuzzy
-#| msgid "Total dependencies: "
msgid "Solving dependencies"
-msgstr "Nombre total de dependències: "
+msgstr "S'està resolent les dependències"
#: apt-pkg/edsp.cc
msgid "Execute external solver"
@@ -1958,21 +1959,22 @@ msgid ""
"Unmerged usr is no longer supported, use usrmerge to convert to a merged-usr "
"system."
msgstr ""
+"Un «usr» no unificat ja no està suportat, useu «usrmerge» per convertir-lo "
+"en un sistema amb l'«usr» unificat."
#. TRANSLATORS: %s is a url to a page describing merged-usr (bookworm release notes)
#: apt-private/private-install.cc
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Selected %s for removal.\n"
+#, c-format
msgid "See %s for more details."
-msgstr "Seleccionat %s per eliminar.\n"
+msgstr "Per més detalls, vegeu %s."
#: apt-private/private-install.cc
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
msgstr ""
-"No es poden obtenir alguns arxius. Proveu a executar apt-get update o "
-"intenteu-ho amb --fix-missing."
+"No es poden obtenir alguns arxius. Voleu provar a executar «apt-get update» "
+"o intentar-ho amb «--fix-missing»?"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
@@ -2016,10 +2018,9 @@ msgstr ""
"Que estrany… Les mides no coincideixen, informeu-ho a apt@packages.debian.org"
#: apt-private/private-install.cc
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Download Failed"
+#, c-format
msgid " Download size: %sB / %sB\n"
-msgstr "Ha fallat la baixada"
+msgstr " Mida de la descàrrega: %sB / %sB\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
@@ -2029,10 +2030,9 @@ msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "S'ha d'obtenir %sB/%sB d'arxius.\n"
#: apt-private/private-install.cc
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Download Failed"
+#, c-format
msgid " Download size: %sB\n"
-msgstr "Ha fallat la baixada"
+msgstr " Mida de la descàrrega: %sB\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr ""
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Space needed: %sB / %sB available\n"
-msgstr ""
+msgstr "Espai necessari: %sB / %sB disponible\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
@@ -2060,6 +2060,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "More space needed than available: %sB > %sB, installation may fail"
msgstr ""
+"Cal més espai del que hi ha disponible: %sB > %sB, la instal·lació pot fallar"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -
@@ -2069,7 +2070,7 @@ msgstr ""
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "in %s: %sB / %sB available\n"
-msgstr ""
+msgstr "a %s: %sB / %sB disponible\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
@@ -2079,17 +2080,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"More space needed in %s than available: %sB > %sB, installation may fail"
msgstr ""
+"Cal més espai a %s del que hi ha disponible: %sB > %sB, la instal·lació pot "
+"fallar"
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Space needed: %sB\n"
-msgstr ""
+msgstr "Espai necessari: %sB\n"
#: apt-private/private-install.cc
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Stored label: %s\n"
+#, c-format
msgid " Freed space: %sB\n"
-msgstr "Etiqueta desada: %s\n"
+msgstr " Espai recuperat: %sB\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
@@ -2107,14 +2109,16 @@ msgid ""
"Removing essential system-critical packages is not permitted. This might "
"break the system."
msgstr ""
+"No està permès eliminar paquets essencials crítics pel sistema. Això podria "
+"inutilitzar el sistema."
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu continuar igualment?"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu continuar?"
#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-mark.cc
msgid "Do you want to continue?"
@@ -2355,50 +2359,52 @@ msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "Els següents paquets tenen dependències sense satisfer:"
#: apt-private/private-output.cc
-#, fuzzy
-#| msgid "satisfy dependency strings"
msgid "Unsatisfied dependencies:"
-msgstr "satisfà cadenes de dependència"
+msgstr "Dependències no satisfetes:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "S'instal·laran els paquets NOUS següents:"
+# No es fa servir "S'està instal·lant:" perquè és un títol i després ve una pregunta per veure si s'instal·larà o no. E.g. fent "apt install PAQUET" l'apt ensenya "Instal·lant" (llistat de paquets) i "Instal·lant les dependències:" (llistat de paquets). I a continuació "Voleu continuar?"
+# Amb "S'està instal·lant" ens sembla que l'acció està passant ara, i encara no passa.
+# Una alternativa a considerar és "S'instal·laran" però potser és massa diferent de l'origen.
#: apt-private/private-output.cc
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing %s"
msgid "Installing:"
-msgstr "S'està instal·lant %s"
-
+msgstr "Instal·lant:"
+
+# No es fa servir "S'està instal·lant:" perquè és un títol i després ve
+# una pregunta per veure si s'instal·larà o no. E.g. fent "apt install
+# PAQUET" l'apt ensenya "Instal·lant" (llistat de paquets) i "Instal·lant
+# les dependències:" (llistat de paquets). I a continuació "Voleu
+# continuar?"
+# Amb "S'està instal·lant" ens sembla que l'acció està passant ara, i
+# encara no passa.
+# Una alternativa a considerar és "S'instal·laran" però potser és massa
+# diferent de l'origen.
#: apt-private/private-output.cc
-#, fuzzy
-#| msgid "Total dependencies: "
msgid "Installing dependencies:"
-msgstr "Nombre total de dependències: "
+msgstr "Instal·lant les dependències:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "REMOVING:"
-msgstr ""
+msgstr "S'ESTÀ SUPRIMINT:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Se SUPRIMIRAN els paquets següents:"
#: apt-private/private-output.cc
-#, fuzzy
-#| msgid "The following packages have been kept back:"
msgid "The following upgrades have been deferred due to phasing:"
-msgstr "S'han mantingut els paquets següents:"
+msgstr "S'han ajornat les actualitzacions següents degut a escalonament:"
#: apt-private/private-output.cc
-#, fuzzy
-#| msgid "The following packages have been kept back:"
msgid "Not upgrading yet due to phasing:"
-msgstr "S'han mantingut els paquets següents:"
+msgstr "No s'està actualitzant encara degut a escalonament:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "Not upgrading:"
-msgstr ""
+msgstr "No s'està actualitzant:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "The following packages have been kept back:"
@@ -2410,21 +2416,19 @@ msgstr "S'actualitzaran els paquets següents:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "Upgrading:"
-msgstr ""
+msgstr "S'està actualitzant:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "DOWNGRADING:"
-msgstr ""
+msgstr "S'ESTÀ DESACTUALITZANT:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Es DESACTUALITZARAN els paquets següents:"
#: apt-private/private-output.cc
-#, fuzzy
-#| msgid "Pinned packages:"
msgid "Changing held packages:"
-msgstr "Paquets fixats:"
+msgstr "S'està canviant els paquets retinguts:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "The following held packages will be changed:"
@@ -2445,7 +2449,7 @@ msgstr ""
#: apt-private/private-output.cc
msgid "Summary:"
-msgstr ""
+msgstr "Resum:"
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
@@ -2453,10 +2457,9 @@ msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu actualitzats, %lu nous a instal·lar, "
#: apt-private/private-output.cc
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Installing %s"
+#, c-format
msgid "Upgrading: %lu, Installing: %lu, "
-msgstr "S'està instal·lant %s"
+msgstr "S'està actualitzant: %lu, s'està instal·lant: %lu, "
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
@@ -2464,10 +2467,9 @@ msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu reinstal·lats, "
#: apt-private/private-output.cc
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Installing %s"
+#, c-format
msgid "Reinstalling: %lu, "
-msgstr "S'està instal·lant %s"
+msgstr "S'està reinstal·lant: %lu, "
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
@@ -2477,7 +2479,7 @@ msgstr "%lu desactualitzats, "
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "Downgrading: %lu, "
-msgstr ""
+msgstr "S'està desactualitzant: %lu, "
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
@@ -2487,7 +2489,7 @@ msgstr "%lu a suprimir i %lu no actualitzats.\n"
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "Removing: %lu, Not Upgrading: %lu\n"
-msgstr ""
+msgstr "S'està suprimint: %lu, no s'està actualitzant: %lu\n"
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
@@ -2580,7 +2582,7 @@ msgstr " Taula de versions:"
#: apt-private/private-show.cc
msgid "phased"
-msgstr ""
+msgstr "escalonada"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
@@ -2770,7 +2772,7 @@ msgstr ""
#: apt-private/private-update.cc
#, c-format
msgid "Missing Signed-By in the %s entry for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha «Signed-By» a l'entrada %s de «%s»"
#: apt-private/private-update.cc
#, c-format
@@ -3397,10 +3399,8 @@ msgid "remove packages"
msgstr "elimina paquets"
#: cmdline/apt.cc
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove automatically all unused packages"
msgid "automatically remove all unused packages"
-msgstr "Suprimeix automàticament tots els paquets no utilitzats"
+msgstr "suprimeix automàticament tots els paquets no utilitzats"
#. system wide stuff
#: cmdline/apt.cc
@@ -4078,7 +4078,7 @@ msgstr "No es pot invocar "
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
-msgstr ""
+msgstr "no es confia en l'algoritme de clau pública: %s"
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
@@ -4115,20 +4115,21 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error executing apt-key"
msgstr "S'ha produït un error desconegut en executar apt-key"
+# Si mai es tradueix el «apt-key»(8) canviar de DEPRECATION a la paraula feta servir al manual.
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid ""
"Key is stored in legacy trusted.gpg keyring (%s), see the DEPRECATION "
"section in apt-key(8) for details."
msgstr ""
+"La clau està desada en un antic anell de claus «trusted.gpg» (%s); per més "
+"detalls, consulteu la secció DEPRECATION d'«apt-key»(8)."
#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
#: methods/gpgv.cc
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
+#, c-format
msgid "Signature by key %s uses weak algorithm (%s)"
-msgstr ""
-"La signatura per la clau %s usa un algoritme de resum «hash» dèbil (%s)"
+msgstr "La signatura amb la clau %s usa un algoritme dèbil (%s)"
#: methods/gpgv.cc
msgid "The following signatures were invalid:\n"