summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/doc/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'doc/po/pl.po')
-rw-r--r--doc/po/pl.po45
1 files changed, 25 insertions, 20 deletions
diff --git a/doc/po/pl.po b/doc/po/pl.po
index d56d842..d49a314 100644
--- a/doc/po/pl.po
+++ b/doc/po/pl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-doc 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-22 10:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-12 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-04 02:13+0200\n"
"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1765,6 +1765,21 @@ msgstr ""
"Wyświetla pełne wersje aktualizowanych pakietów Pozycja w pliku "
"konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::Show-Versions</literal>."
+#
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt-get.8.xml
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Re-install packages that are already installed and at the newest "
+#| "version. Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>."
+msgid ""
+"Display package lists without arranging them in columns. By default, package "
+"lists are printed in the style of the \"ls\" command. Configuration Item: "
+"<literal>APT::Get::List-Columns</literal>."
+msgstr ""
+"Ponownie instaluje pakiety, których najnowsza wersja już jest zainstalowana "
+"Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>."
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml
#, fuzzy
@@ -2711,16 +2726,6 @@ msgstr ""
#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-cache.8.xml
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and "
-#| "generates output suitable for use by dotty from the <ulink url=\"http://"
-#| "www.research.att.com/sw/tools/graphviz/\">GraphViz</ulink> package. The "
-#| "result will be a set of nodes and edges representing the relationships "
-#| "between the packages. By default the given packages will trace out all "
-#| "dependent packages; this can produce a very large graph. To limit the "
-#| "output to only the packages listed on the command line, set the "
-#| "<literal>APT::Cache::GivenOnly</literal> option."
msgid ""
"<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and "
"generates output suitable for use by dotty from the <ulink url=\"https://"
@@ -2731,13 +2736,13 @@ msgid ""
"command line, set the <literal>APT::Cache::GivenOnly</literal> option."
msgstr ""
"<literal>dotty</literal> bierze jako argument listę pakietów i generuje "
-"wyjście odpowiednie dla programu dotty z pakietu <ulink url=\"http://www."
-"research.att.com/sw/tools/graphviz/\">GraphViz</ulink>. Wynikiem będzie "
-"zbiór wierzchołków i krawędzi reprezentujących powiązania między pakietami. "
-"Domyślnie podane pakiety wyśledzą wszystkie pakiety zależne. Może to "
-"spowodować wypisanie bardzo dużego grafu. Aby wypisać powiązania tylko "
-"pomiędzy pakietami podanymi w linii poleceń, należy użyć opcji <literal>APT::"
-"Cache::GivenOnly</literal>."
+"wyjście odpowiednie dla programu dotty z pakietu <ulink url=\"https://"
+"graphviz.org/\">GraphViz</ulink>. Wynikiem będzie zbiór wierzchołków i "
+"krawędzi reprezentujących powiązania między pakietami. Domyślnie podane "
+"pakiety wyśledzą wszystkie pakiety zależne. Może to spowodować wypisanie "
+"bardzo dużego grafu. Aby wypisać powiązania tylko pomiędzy pakietami "
+"podanymi w linii poleceń, należy użyć opcji <literal>APT::Cache::GivenOnly</"
+"literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-cache.8.xml
@@ -11040,8 +11045,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"APT\" i ten dokument są oprogramowaniem wolnodostępnym, które można "
"rozpowszechniać oraz zmieniać zgodnie z postanowieniami drugiej albo (wedle "
-"uznania) dowolnej późniejszej wersji \"Ogólnej Licencji Publicznej "
-"GNU\" (GNU General Public License) publikowanej przez \"Fundację Wolnego "
+"uznania) dowolnej późniejszej wersji \"Ogólnej Licencji Publicznej GNU\" "
+"(GNU General Public License) publikowanej przez \"Fundację Wolnego "
"Oprogramowania (Free Software Foundation)."
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>