summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-13 12:10:41 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-13 12:10:41 +0000
commitf1aa84046b0e2f317e5278b0e7ca934480bcdfba (patch)
tree3e3be4f231d328d1f30a1dc96ac819ddec96005f /debian/po
parentAdding upstream version 20240203. (diff)
downloadca-certificates-debian.tar.xz
ca-certificates-debian.zip
Adding debian version 20240203.debian/20240203debian
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--debian/po/POTFILES.in1
-rw-r--r--debian/po/ca.po143
-rw-r--r--debian/po/cs.po126
-rw-r--r--debian/po/da.po119
-rw-r--r--debian/po/de.po144
-rw-r--r--debian/po/es.po168
-rw-r--r--debian/po/eu.po125
-rw-r--r--debian/po/fi.po137
-rw-r--r--debian/po/fr.po128
-rw-r--r--debian/po/gl.po129
-rw-r--r--debian/po/id.po119
-rw-r--r--debian/po/it.po123
-rw-r--r--debian/po/ja.po125
-rw-r--r--debian/po/nl.po121
-rw-r--r--debian/po/pl.po119
-rw-r--r--debian/po/pt.po141
-rw-r--r--debian/po/pt_BR.po144
-rw-r--r--debian/po/ru.po129
-rw-r--r--debian/po/sk.po121
-rw-r--r--debian/po/sv.po143
-rw-r--r--debian/po/templates.pot103
-rw-r--r--debian/po/tr.po96
-rw-r--r--debian/po/vi.po127
23 files changed, 2831 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/POTFILES.in b/debian/po/POTFILES.in
new file mode 100644
index 0000000..cef83a3
--- /dev/null
+++ b/debian/po/POTFILES.in
@@ -0,0 +1 @@
+[type: gettext/rfc822deb] templates
diff --git a/debian/po/ca.po b/debian/po/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..4470118
--- /dev/null
+++ b/debian/po/ca.po
@@ -0,0 +1,143 @@
+# Catalan translation of ca-certificates debconf templates.
+# Copyright (c) 2004, 2010, 2011 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
+# Josep Monés i Teixidor <jmones@puntbarra.com>, 2004.
+# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2010, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ca-certificates 20090814+nmu2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-13 12:47+0200\n"
+"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "ca-certificates configuration"
+msgstr "Configuració de ca-certificates"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "yes"
+msgstr "sí"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "ask"
+msgstr "demana"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
+msgstr ""
+"Voleu confiar en els nous certificats de les autoritats certificadores?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
+"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
+"certificates that you trust."
+msgstr ""
+"Aquest paquet pot instal·lar nous certificats de les CA (Entitats "
+"Certificadores) en el moment d'actualitzar-lo. Podeu escollir comprovar "
+"aquests nous certificats de les CA i seleccionar-ne només els certificats en "
+"què confieu."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
+" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
+" - ask: prompt for each new CA certificate."
+msgstr ""
+"- 'sí', es confiarà i s'instal·laran els nous certificats de les CA.\n"
+"- 'no', no s'instal·laran, per defecte, els nous certificats de les CA.\n"
+"- 'demana', se us demanarà si confieu o no en cada nou certificat de les CA."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "New certificates to activate:"
+msgstr "Certificats nous a activar:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
+"trust."
+msgstr ""
+"Durant l'actualització s'afegiran certificats nous. Seleccioneu aquells en "
+"què confieu."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Certificates to activate:"
+msgstr "Certificats a activar:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
+"share/ca-certificates."
+msgstr ""
+"Aquest paquet instaŀla certificats comuns de les CA (autoritats "
+"certificadores) en /usr/share/ca-certificates."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"Please select the certificate authorities you trust so that their "
+"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
+"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
+msgstr ""
+"Seleccioneu les autoritats certificadores en què confieu per a que "
+"s'instaŀlen els seus certificats a /etc/ssl/certs. Aquests es compilaran en "
+"un sol fitxer /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
+
+#~ msgid "yes, no, ask"
+#~ msgstr "sí, no, demana"
+
+#~ msgid "${new_crts}"
+#~ msgstr "${new_crts}"
+
+#~ msgid "${enable_crts}"
+#~ msgstr "${enable_crts}"
+
+#~ msgid "Select new certificates to activate:"
+#~ msgstr "Seleccioneu quins certificats nous voleu activar:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /"
+#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available "
+#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make "
+#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/"
+#~ "certs/ca-certificates.crt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest paquet instal·la certificats de les CA (Entitats Certificadores) "
+#~ "d'ús comú a /usr/share/ca-certificates. D'aquests certificats en podeu "
+#~ "seleccionar els que desitgeu instal·lar a /etc/ssl/certs. Aquest paquet "
+#~ "farà enllaços simbòlics i generarà un sol fitxer per a tots els "
+#~ "certificats que seleccioneu, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..8f7c295
--- /dev/null
+++ b/debian/po/cs.po
@@ -0,0 +1,126 @@
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-09 19:01+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "ca-certificates configuration"
+msgstr "Nastavení ca-certificates"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "ask"
+msgstr "zeptat se"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
+msgstr "Důvěřovat novým certifikátům certifikačních autorit?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
+"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
+"certificates that you trust."
+msgstr ""
+"Tento balík může při aktualizaci instalovat nové certifikáty certifikačních "
+"autorit (CA). Měli byste tyto nové certifikáty zkontrolovat a vybrat jen ty, "
+"kterým důvěřujete."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
+" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
+" - ask: prompt for each new CA certificate."
+msgstr ""
+" - ano: důvěřujete novým certifikátům a budou nainstalovány.\n"
+" - ne: nové certifikáty nebudou implicitně instalovány.\n"
+" - zeptat se: zeptá se na každý nový certifikát individuálně."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "New certificates to activate:"
+msgstr "Nové certifikáty, které se mají aktivovat:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
+"trust."
+msgstr ""
+"Během aktualizace budou přidány nové certifikáty. Vyberte prosím ty, kterým "
+"důvěřujete."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Certificates to activate:"
+msgstr "Certifikáty, které se mají aktivovat:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
+"share/ca-certificates."
+msgstr ""
+"Tento balík instaluje běžné certifikáty certifikačních autorit (CA) do /usr/"
+"share/ca-certificates."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"Please select the certificate authorities you trust so that their "
+"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
+"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
+msgstr ""
+"Vyberte prosím certifikační autority, kterým věříte a jejichž certifikáty se "
+"mají nainstalovat do /etc/ssl/certs. Vybrané certifikáty budou sloučeny do "
+"jediného souboru /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
+
+#~ msgid "yes, no, ask"
+#~ msgstr "ano, ne, zeptat se"
diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..a808e9b
--- /dev/null
+++ b/debian/po/da.po
@@ -0,0 +1,119 @@
+# Danish translation ca-certificates.
+# Copyright (C) 2011 ca-certificates & nedenstående oversættere.
+# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
+# Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2004, 2006.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ca-certificates_20031007_templates\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-09 19:21+0100\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "ca-certificates configuration"
+msgstr "konfiguration af ca-certificates"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "no"
+msgstr "nej"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "ask"
+msgstr "spørg"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
+msgstr "Stol på nye certifikater fra certifikatautoriteter?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
+"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
+"certificates that you trust."
+msgstr ""
+"Denne pakke kan installere nye CA-certifikater (Certificate Authority), "
+"under opgraderinger. Måske vil du gerne tjekke sådanne nye CA-certifikater "
+"og kun vælge de certifikater, du stoler på."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
+" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
+" - ask: prompt for each new CA certificate."
+msgstr ""
+" - ja: Nye CA-certifikater vil blive installeret og stolet på.\n"
+" - nej: Nye CA-certifikater vil som udgangspunkt ikke blive installeret.\n"
+" - spørg: Spørger om du vil stole på hvert enkelt nyt CA-certifikat eller ej."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "New certificates to activate:"
+msgstr "Nye certifikater at aktivere:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
+"trust."
+msgstr ""
+"Under opgraderinger vil nye certifikater blive tilføjet. Vælg venligt dem du "
+"stoler på."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Certificates to activate:"
+msgstr "Certifikater at aktivere:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
+"share/ca-certificates."
+msgstr ""
+"Denne pakke installerer udbredte CA-certifikater (Certificate Authority) i /"
+"usr/share/ca-certificates."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"Please select the certificate authorities you trust so that their "
+"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
+"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
+msgstr ""
+"Vælg venligst de certifikatautoriteter du stoler på, så deres certifikater "
+"installeres i /etc/ssl/certs. De vil blive kompileret til en enkelt fil /etc/"
+"ssl/certs/ca-certificates.crt."
+
+#~ msgid "yes, no, ask"
+#~ msgstr "ja, nej, spørg"
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..8e81eec
--- /dev/null
+++ b/debian/po/de.po
@@ -0,0 +1,144 @@
+# German translation of ca-certificates templates
+# Erik Schanze <eriks@debian.org>, 2004-2006.
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007, 2011.
+# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ca-certificates 20110502\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-15 21:45+0200\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "ca-certificates configuration"
+msgstr "ca-certificates-Konfiguration"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "no"
+msgstr "Nein"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "ask"
+msgstr "Fragen"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
+msgstr "Neuen Zertifikaten von Zertifizierungsstellen vertrauen?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
+"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
+"certificates that you trust."
+msgstr ""
+"Dieses Paket kann neue Zertifikate von CAs (Zertifizierungsstellen) "
+"installieren, wenn ein Upgrade durchgeführt wird. Sie sollten solche neuen "
+"CA-Zertifikate vielleicht prüfen und nur Zertifikate auswählen, denen Sie "
+"vertrauen."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
+" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
+" - ask: prompt for each new CA certificate."
+msgstr ""
+" - Ja : neuen CA-Zertifikaten wird vertraut und sie werden installiert;\n"
+" - Nein : neue CA-Zertifikate werden standardmäßig nicht installiert;\n"
+" - Fragen: fragt bei jedem neuen CA-Zertifikat nach."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "New certificates to activate:"
+msgstr "Zu aktivierende neue Zertifikate:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
+"trust."
+msgstr ""
+"Während Upgrades werden neue Zertifikate hinzugefügt. Bitte wählen Sie "
+"diejenigen aus, denen Sie vertrauen."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Certificates to activate:"
+msgstr "Zu aktivierende Zertifikate:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
+"share/ca-certificates."
+msgstr ""
+"Dieses Paket installiert gebräuchliche Zertifikate von CAs "
+"(Zertifizierungsstellen) unter /usr/share/ca-certificates."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"Please select the certificate authorities you trust so that their "
+"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
+"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie die Zertifizierungsstellen aus, denen Sie vertrauen, damit "
+"deren Zertifikate in /etc/ssl/certs installiert werden. Sie werden in eine "
+"einzige Datei /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt zusammengestellt."
+
+#~ msgid "yes, no, ask"
+#~ msgstr "Ja, Nein, Fragen"
+
+#~ msgid "${new_crts}"
+#~ msgstr "${new_crts}"
+
+#~ msgid "${enable_crts}"
+#~ msgstr "${enable_crts}"
+
+#~ msgid "Select new certificates to activate:"
+#~ msgstr "Neue Zertifikate zum Aktivieren auswählen:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /"
+#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available "
+#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make "
+#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/"
+#~ "certs/ca-certificates.crt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Paket installiert Zertifikate allgemeiner CAs "
+#~ "(Zertifizierungsstellen) ins Verzeichnis /usr/share/ca-certificates. Sie "
+#~ "können Zertifikate aus dieser Liste auswählen, die ins Verzeichnis /etc/"
+#~ "ssl/certs installiert werden. Dieses Paket erstellt symbolische Verweise "
+#~ "und erzeugt die Datei /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt mit allen "
+#~ "ausgewählten Zertifikaten."
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..da44903
--- /dev/null
+++ b/debian/po/es.po
@@ -0,0 +1,168 @@
+# ca-certificates po-debconf translation to Spanish
+# Copyright (C) 2005-2007 Software in the Public Interest
+# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
+#
+# Changes:
+# - Initial translation
+# César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>
+# - Update
+# Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>, 2006-2011
+#
+# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
+# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+# formato, por ejemplo ejecutando:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+#
+# - El proyecto de traducción de Debian al español
+# http://www.debian.org/intl/spanish/
+# especialmente las notas de traducción en
+# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
+#
+# - La guía de traducción de po's de debconf:
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 23:37+0200\n"
+"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
+"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "ca-certificates configuration"
+msgstr "Configuración de ca-certificates"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "yes"
+msgstr "sí"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "ask"
+msgstr "preguntar"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
+msgstr ""
+"¿Desea confiar en los nuevos certificados de las autoridades de "
+"certificación?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
+"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
+"certificates that you trust."
+msgstr ""
+"Este paquete puede que instale nuevos certificados de CA (Autoridad "
+"Certificadora) al actualizarse. Quizás quiera comprobar esos nuevos "
+"certificados CA y seleccionar sólo los certificados en los que confíe."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
+" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
+" - ask: prompt for each new CA certificate."
+msgstr ""
+" - sí: se confiará en los nuevos certificados de CA y se instalarán.\n"
+" - no: los nuevos certificados de CA no se instalarán por omisión.\n"
+" - preguntar: se hará la pregunta para cada nuevo certificado de CA."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "New certificates to activate:"
+msgstr "Nuevos certificados a activar:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
+"trust."
+msgstr ""
+"Se añadirán estos certificados durante la actualización. Escoja de la lista "
+"aquellos en los que confía."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Certificates to activate:"
+msgstr "Certificados a activar:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
+"share/ca-certificates."
+msgstr ""
+"Este paquete instala certificados comunes de CA (Autoridad Certificadora) "
+"en /usr/share/ca-certificates."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"Please select the certificate authorities you trust so that their "
+"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
+"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
+msgstr ""
+"Escoja las autoridades de certificación en las que confía para instalarlas "
+"en «/etc/ssl/certs». Se incluirán todas en un único archivo «/etc/ssl/certs/"
+"ca-certificates.crt»."
+
+#~ msgid "yes, no, ask"
+#~ msgstr "sí, no, preguntar"
+
+#~ msgid "${new_crts}"
+#~ msgstr "${new_crts}"
+
+#~ msgid "${enable_crts}"
+#~ msgstr "${enable_crts}"
+
+#~ msgid "Select new certificates to activate:"
+#~ msgstr "Seleccione los nuevos certificados que quiere activar:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /"
+#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available "
+#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make "
+#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/"
+#~ "certs/ca-certificates.crt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este paquete instala certificados de CA («Certificate Authority», o "
+#~ "Autoridad Certificadora) comunes en /usr/share/ca-certificates. Puede "
+#~ "seleccionar certificados de entre los que estan disponibles para "
+#~ "instalarlos en /etc/ssl/certs. Este paquete hará enlaces simbólicos y con "
+#~ "cada uno de los certificados seleccionados generará un único fichero cuya "
+#~ "ruta es /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
diff --git a/debian/po/eu.po b/debian/po/eu.po
new file mode 100644
index 0000000..02fc1e8
--- /dev/null
+++ b/debian/po/eu.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+# translation of eu.po to Euskara
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-27 11:55+0200\n"
+"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
+"Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "ca-certificates configuration"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "yes"
+msgstr "bai"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "no"
+msgstr "ez"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "ask"
+msgstr "galdetu"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
+msgstr "Ziurtagiri autoritateen ziurtagiri berrietaz fidatu?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
+"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
+"certificates that you trust."
+msgstr ""
+"Pakete honek ZA (Ziurtagiri Autoritate) berri ziurtagiriak instala ditzake "
+"bertsio berritzean. Agian ZA ziurtagiri hauek arakatu eta fidatzen zarenetaz "
+"bakarrik hautatu ditzakezu."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
+" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
+" - ask: prompt for each new CA certificate."
+msgstr ""
+" - bai: ZA berrietako ziurtagiriak instalatu eta fidagarriak dira;\n"
+" - ez: lehenespen bezala ZA berrietako ziurtagiriak ez dira instalatuko\n"
+" - galdetu: ZA berrietako ziuratgiri bakoitzean galdetu."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "New certificates to activate:"
+msgstr "Gaitzeko ziurtagiri berriak:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
+"trust."
+msgstr ""
+"Bertsio berritzeetan, ziurtagiri berriak gehituko dira, Mesedez hautatu "
+"zeinetaz fidatzen zaren."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Certificates to activate:"
+msgstr "Gaitzeko Ziurtagiriak:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
+"share/ca-certificates."
+msgstr ""
+"Pakete honek ZA (Ziurtagiri Autoritate) arrunt ziurtagiriak /usr/share/ca-"
+"certificates direktorioan gordeko ditu,"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"Please select the certificate authorities you trust so that their "
+"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
+"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
+msgstr ""
+"Mesedez hautatu fidagarri zaizkizun ziurtagiri autoritateak /etc/ssl/certs-"
+"en instala daitezen. /etc/ssl/certs/ca-certificates fitxategi soilean "
+"konpilatuko dira."
+
+#~ msgid "yes, no, ask"
+#~ msgstr "bai, ez, galdetu"
+
+#~ msgid "${new_crts}"
+#~ msgstr "${new_crts}"
+
+#~ msgid "${enable_crts}"
+#~ msgstr "${enable_crts}"
diff --git a/debian/po/fi.po b/debian/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..ed02faf
--- /dev/null
+++ b/debian/po/fi.po
@@ -0,0 +1,137 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:21+0200\n"
+"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Finnish\n"
+"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "ca-certificates configuration"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "yes"
+msgstr "kyllä"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "no"
+msgstr "ei"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "ask"
+msgstr "kysy"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
+msgstr "Luotetaanko varmentajien uusiin varmenteisiin?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
+"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
+"certificates that you trust."
+msgstr ""
+"Tämä paketti saattaa asentaa uusia CA-varmenteita (Certificate Authority, "
+"varmentaja) päivitettäessä. Saatat haluta tarkistaa tällaiset uudet CA-"
+"varmenteet ja valita vain ne varmenteet, joihin luotat."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
+" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
+" - ask: prompt for each new CA certificate."
+msgstr ""
+" - kyllä: uusiin CA-varmenteisiin luotetaan ja ne asennetaan\n"
+" - ei: uusia CA-varmenteita ei oletuksena asenneta\n"
+" - kysy: kunkin uuden CA-varmenteen kohdalla kysytään erikseen"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "New certificates to activate:"
+msgstr "Uudet aktivoitavat varmenteet:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
+"trust."
+msgstr ""
+"Päivitysten yhteydessä lisätään uusia varmenteita. Valitse ne, joihin luotat."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Certificates to activate:"
+msgstr "Aktivoitavat varmenteet:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
+"share/ca-certificates."
+msgstr ""
+"Tämä paketti asentaa yleisiä CA-varmenteita (Certificate Authority, "
+"varmentaja) hakemistoon /usr/share/ca-certificates."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"Please select the certificate authorities you trust so that their "
+"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
+"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
+msgstr ""
+"Valitse varmentajat, joihin luotat. Heidän varmenteensa asennetaan "
+"hakemistoon /etc/ssl/certs. Ne kootaan yhteen tiedostoon /etc/ssl/certs/ca-"
+"certificates.crt."
+
+#~ msgid "yes, no, ask"
+#~ msgstr "kyllä, ei, kysy"
+
+#~ msgid "${new_crts}"
+#~ msgstr "${new_crts}"
+
+#~ msgid "${enable_crts}"
+#~ msgstr "${enable_crts}"
+
+#~ msgid "Select new certificates to activate:"
+#~ msgstr "Valitse uudet aktivoitavat varmenteet:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /"
+#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available "
+#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make "
+#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/"
+#~ "certs/ca-certificates.crt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä paketti asentaa yleisiä CA-varmenteita (Certificate Authority) "
+#~ "hakemistoon /usr/share/ca-certificates. Voit valita mitkä näistä "
+#~ "saatavilla olevista varmenteista asennetaan hakemistoon /etc/ssl/certs. "
+#~ "Tämä paketti tekee valitsemistasi varmenteista symboliset linkit ja luo "
+#~ "yhden tiedoston /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt, jossa ovat kaikki "
+#~ "valitsemasi varmenteet."
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..3a61825
--- /dev/null
+++ b/debian/po/fr.po
@@ -0,0 +1,128 @@
+# Translation of ca-certificates debconf templates to French
+# Copyright (C) 2006, 2007 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
+# This file is distributed under the same license as the gdebi package.
+#
+# This file is licensed under the same license as the ca-certificates package
+# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2006, 2007, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-16 21:04+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "ca-certificates configuration"
+msgstr "Configuration de ca-certificates"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "yes"
+msgstr "Oui"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "no"
+msgstr "Non"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "ask"
+msgstr "Demander"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
+msgstr "Faut-il accepter les nouveaux certificats de tiers de confiance ?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
+"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
+"certificates that you trust."
+msgstr ""
+"Ce paquet peut installer des certificats de nouveaux tiers de confiance "
+"(« Certificate Authority ») lors de ses mises à jour. Vous pouvez souhaiter "
+"vérifier ces nouveaux certificats et ne choisir que ceux que vous acceptez."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
+" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
+" - ask: prompt for each new CA certificate."
+msgstr ""
+" - Oui  : les nouveaux certificats seront acceptés et installés ;\n"
+" - Non  : les nouveaux certificats ne seront pas installés par défaut ;\n"
+" - Demander : l'agrément de chacun des nouveaux certificats vous sera\n"
+" demandé."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "New certificates to activate:"
+msgstr "Nouveaux certificats à accepter :"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
+"trust."
+msgstr ""
+"Lors de cette mise à jour, de nouveaux certificats ont été ajoutés. Veuillez "
+"choisir si vous les acceptez."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Certificates to activate:"
+msgstr "Certificats à accepter :"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
+"share/ca-certificates."
+msgstr ""
+"Ce paquet peut installer des certificats de nouveaux tiers de confiance "
+"(« Certificate Authority ») dans /usr/share/ca-certificates."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"Please select the certificate authorities you trust so that their "
+"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
+"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
+msgstr ""
+"Veuillez choisir les tiers de confiance que vous agréez afin que leurs "
+"certificats soient installés dans /etc/ssl/certs. Ils seront rassemblés dans "
+"un seul fichier nommé /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
+
+#~ msgid "yes, no, ask"
+#~ msgstr "Oui, Non, Demander"
+
+#~ msgid "${new_crts}"
+#~ msgstr "${new_crts}"
+
+#~ msgid "${enable_crts}"
+#~ msgstr "${enable_crts}"
diff --git a/debian/po/gl.po b/debian/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..c32961d
--- /dev/null
+++ b/debian/po/gl.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# Galician translation of ca-certificates's debconf templates
+# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
+#
+# Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>, 2007.
+# Jorge Barreiro <yortx.barry@gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-02 14:02+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge Barreiro <yortx.barry@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "ca-certificates configuration"
+msgstr "Configuración dos certificados das entidades de acreditación (EA)"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "yes"
+msgstr "si"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "ask"
+msgstr "preguntar"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
+msgstr "Confiar nos novos certificados das entidades de acreditación?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
+"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
+"certificates that you trust."
+msgstr ""
+"Este paquete pode instalar novos certificados de entidades de acreditación "
+"(EA) ao actualizar. Pode querer comprobar eses novos certificados e escoller "
+"só nos que confíe."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
+" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
+" - ask: prompt for each new CA certificate."
+msgstr ""
+" - si : hase confiar e instalar os novos certificados de entidades de "
+"acreditación.\n"
+" - non : non se han instalar por defecto os novos certificados de "
+"entidades de acreditación.\n"
+" - preguntar: preguntar por cada novo certificado dunha entidade de "
+"acreditación."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "New certificates to activate:"
+msgstr "Novos certificados a activar:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
+"trust."
+msgstr ""
+"Durante as anovacións engadiranse novos certificados. Indique os "
+"certificados nos que confía."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Certificates to activate:"
+msgstr "Certificados a activar:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
+"share/ca-certificates."
+msgstr ""
+"Este paquete instala certificados de entidades de acreditación comúns en /"
+"usr/share/ca-certificates."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"Please select the certificate authorities you trust so that their "
+"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
+"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
+msgstr ""
+"Escolla as entidades de acreditación nas que confía para instalar os seus "
+"certificados en /etc/ssl/certs. Hanse reunir todos nun só ficheiro /etc/ssl/"
+"certs/ca-certificates.crt."
+
+#~ msgid "yes, no, ask"
+#~ msgstr "si, non, preguntar"
+
+#~ msgid "${new_crts}"
+#~ msgstr "${new_crts}"
+
+#~ msgid "${enable_crts}"
+#~ msgstr "${enable_crts}"
diff --git a/debian/po/id.po b/debian/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..f47413e
--- /dev/null
+++ b/debian/po/id.po
@@ -0,0 +1,119 @@
+# Indonesian translation for podebconf ca-certificates template.
+# Copyright (C) 2016 THE ca-certificates COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
+# Translator:
+# Izharul Haq <atoz.chevara@yahoo.com>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ca-certificates 20160104\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-22 18:31+0700\n"
+"Last-Translator: Izharul Haq <atoz.chevara@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: L10N Debian Indonesian <debian-l10n-indonesian@lists.debian."
+"org>\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "ca-certificates configuration"
+msgstr "pengaturan ca-certificates"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "yes"
+msgstr "ya"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "no"
+msgstr "tidak"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "ask"
+msgstr "tanyakan"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
+msgstr "Mempercayai sertifikat baru dari otoritas sertifikat?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
+"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
+"certificates that you trust."
+msgstr ""
+"Paket ini dapat memasang sertifikat CA baru (Otoritas Sertifikat) ketika "
+"melakukan pembaharuan. Anda mungkin ingin memeriksa sertifikat CA baru "
+"tersebut dan memilih hanya sertifikat yang anda percaya."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
+" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
+" - ask: prompt for each new CA certificate."
+msgstr ""
+" - ya: setiap sertifikat CA baru selalu dipercaya dan dipasangkan;\n"
+" - tidak : setiap sertifikat CA baru tidak akan dipasang sebagai standar;\n"
+" - tanyakan: konfirmasikan untuk setiap sertifikat CA baru."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "New certificates to activate:"
+msgstr "Sertifikat baru untuk diaktifkan:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
+"trust."
+msgstr ""
+"Selama pembaharuan, sertifikat baru akan ditambahkan. Silakan memilih yang "
+"anda percaya."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Certificates to activate:"
+msgstr "Sertifikat untuk diaktifkan:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
+"share/ca-certificates."
+msgstr ""
+"Paket ini umumnya memasang sertifikat CA (Otoritas Sertifikat) di /usr/share/"
+"ca-certificates."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"Please select the certificate authorities you trust so that their "
+"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
+"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
+msgstr ""
+"Silahkan pilih otoritas sertifikat yang anda percaya sehingga sertifikat "
+"akan dipasang ke dalam /etc/ssl/certs. Mereka akan dikompilasi menjadi satu "
+"berkas /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..5730e7a
--- /dev/null
+++ b/debian/po/it.po
@@ -0,0 +1,123 @@
+# Italian (it) translation of debconf templates for ca-certificates
+# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
+# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2007-2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ca-certificates 20110502 italian debconf templates\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-11 18:50+0200\n"
+"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
+"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "ca-certificates configuration"
+msgstr "Configurazione di ca-certificates"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "yes"
+msgstr "sì"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "ask"
+msgstr "chiedi"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
+msgstr "Fiducia ai certificati delle nuove autorità di certificazione?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
+"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
+"certificates that you trust."
+msgstr ""
+"L'aggiornamento di questo pacchetto potrebbe installare certificati di nuove "
+"CA (Autorità di Certificazione). Si potrebbe voler esaminare i certificati "
+"delle nuove CA e scegliere solo quelli fidati."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
+" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
+" - ask: prompt for each new CA certificate."
+msgstr ""
+" - sì : i certificati delle nuove CA sono fidati e installati;\n"
+" - no : i certificati delle nuove CA non vengono installati;\n"
+" - chiedi: per ogni certificato delle nuove CA viene chiesto cosa fare."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "New certificates to activate:"
+msgstr "Nuovi certificati da attivare:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
+"trust."
+msgstr ""
+"Con l'aggiornamento, vengono aggiunti dei nuovi certificati. Selezionare "
+"quelli fidati."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Certificates to activate:"
+msgstr "Certificati da attivare:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
+"share/ca-certificates."
+msgstr ""
+"Questo pacchetto installa i certificati di note CA (Autorità di "
+"Certificazione) in /usr/share/ca-certificates."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"Please select the certificate authorities you trust so that their "
+"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
+"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
+msgstr ""
+"Selezionare le autorità di certificazione fidate così da installare i "
+"relativi certificati in /etc/ssl/certs. Questi vengono compilati in un unico "
+"file /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
+
+#~ msgid "yes, no, ask"
+#~ msgstr "sì, no, chiedi"
+
+#~ msgid "${new_crts}"
+#~ msgstr "${new_crts}"
+
+#~ msgid "${enable_crts}"
+#~ msgstr "${enable_crts}"
diff --git a/debian/po/ja.po b/debian/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..d3f1487
--- /dev/null
+++ b/debian/po/ja.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-09 22:57+0900\n"
+"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "ca-certificates configuration"
+msgstr "ca-certificates の設定"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "yes"
+msgstr "はい"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "no"
+msgstr "いいえ"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "ask"
+msgstr "質問する"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
+msgstr "証明機関からの新しい証明書を信用しますか?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
+"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
+"certificates that you trust."
+msgstr ""
+"このパッケージは、更新時に新しい CA (証明機関) をインストールできます。そのよ"
+"うな新しい CA 証明書を確認して、信用する証明書だけを選択できます。"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
+" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
+" - ask: prompt for each new CA certificate."
+msgstr ""
+" - `はい: 新しい CA 証明書を信用し、インストールします。\n"
+" - `いいえ': 新しい CA 証明書をデフォルトではインストールしません。\n"
+" - `質問する': 新しい CA 証明書についてそれぞれ尋ねます。"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "New certificates to activate:"
+msgstr "活性化する新しい証明書:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
+"trust."
+msgstr ""
+"この更新では、新しい証明書が追加されています。これらの証明書を信用するかどう"
+"か選んでください。"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Certificates to activate:"
+msgstr "活性化する証明書:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
+"share/ca-certificates."
+msgstr ""
+"このパッケージは、共通の CA (証明機関) 証明書を /usr/share/ca-certificates に"
+"インストールします。"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"Please select the certificate authorities you trust so that their "
+"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
+"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
+msgstr ""
+"/etc/ssl/certs にインストールされる、信用する証明機関の証明書を選択してくださ"
+"い。これらは、単一のファイル /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt にコンパイル"
+"されます。"
+
+#~ msgid "yes, no, ask"
+#~ msgstr "はい, いいえ, 質問する"
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..9332a1a
--- /dev/null
+++ b/debian/po/nl.po
@@ -0,0 +1,121 @@
+# Dutch translation of ca-certificates debconf templates.
+# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
+# Frans Pop <aragorn@tiscali.nl>, 2004, 2006.
+# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2007.
+# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ca-certificates 20110502+nmu1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 09:58+0200\n"
+"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
+"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "ca-certificates configuration"
+msgstr "ca-certificates configuratie"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "no"
+msgstr "nee"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "ask"
+msgstr "selectie"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
+msgstr "Nieuwe certificaten van certificaatautoriteiten vertrouwen?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
+"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
+"certificates that you trust."
+msgstr ""
+"Het is mogelijk dat dit pakket nieuwe CA (certificaatautoriteit) "
+"certificaten installeert tijdens een opwaardering naar een nieuwe versie. "
+"Mogelijk wilt u dergelijke nieuwe certificaten controleren en alleen "
+"certificaten selecteren van autoriteiten die u vertrouwt."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
+" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
+" - ask: prompt for each new CA certificate."
+msgstr ""
+" - ja: nieuwe CA certificaten vertrouwen en installeren;\n"
+" - nee: nieuwe CA certificaten niet standaard installeren;\n"
+" - selectie: CA certificaten handmatig selecteren."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "New certificates to activate:"
+msgstr "Te activeren nieuwe certificaten:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
+"trust."
+msgstr ""
+"Bij deze opwaardering worden nieuwe certificaten toegevoegd. Selecteer de "
+"certificaten die u vertrouwt."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Certificates to activate:"
+msgstr "Te activeren certificaten:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
+"share/ca-certificates."
+msgstr ""
+"Gangbare CA (certificaatautoriteit) certificaten worden door dit pakket "
+"geïnstalleerd in '/usr/share/ca-certificates'."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"Please select the certificate authorities you trust so that their "
+"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
+"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
+msgstr ""
+"Selecteer de certificaatautoriteiten die u vertrouwt. Hun certificaten "
+"zullen worden opgenomen in '/etc/ssl/certs' en worden gebundeld in het "
+"bestand '/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt'."
+
+#~ msgid "yes, no, ask"
+#~ msgstr "ja, nee, selectie"
diff --git a/debian/po/pl.po b/debian/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..eab25a8
--- /dev/null
+++ b/debian/po/pl.po
@@ -0,0 +1,119 @@
+# Translation of ca-certificates debconf templates to Polish.
+# Copyright (C) 2011
+# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
+#
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 01:22+0100\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "ca-certificates configuration"
+msgstr "Konfiguracja ca-certificates"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "yes"
+msgstr "tak"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "no"
+msgstr "nie"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "ask"
+msgstr "pytaj"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
+msgstr "Ufać nowym certyfikatom urzędów certyfikacji?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
+"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
+"certificates that you trust."
+msgstr ""
+"Pakiet może instalować nowe certyfikaty urzędów certyfikacji (ang. "
+"Certificate Authority - CA) podczas aktualizacji. Można zechcieć sprawdzać "
+"nowe certyfikaty i wybierać tylko zaufane."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
+" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
+" - ask: prompt for each new CA certificate."
+msgstr ""
+" - tak: nowe certyfikaty CA będą zaufane i instalowane;\n"
+" - nie: nowe certyfikaty CA nie będą domyślnie instalowane;\n"
+" - pytaj: pytaj o każdy nowy certyfikat CA."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "New certificates to activate:"
+msgstr "Nowe certyfikaty do aktywowania:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
+"trust."
+msgstr ""
+"Podczas aktualizacji dodano nowe certyfikaty. Proszę wybrać te, którym się "
+"ufa."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Certificates to activate:"
+msgstr "Certyfikaty do aktywowania:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
+"share/ca-certificates."
+msgstr ""
+"Pakiet instaluje wspólne certyfikaty urzędów certyfikacji (ang. Certificate "
+"Authority) w /usr/share/ca-certificates."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"Please select the certificate authorities you trust so that their "
+"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
+"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
+msgstr ""
+"Proszę wybrać zaufane urzędy certyfikacji, których certyfikaty są instalowane "
+"w /etc/ssl/certs. Zostaną one skompilowane do jednego pliku "
+"/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
+
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..2034bac
--- /dev/null
+++ b/debian/po/pt.po
@@ -0,0 +1,141 @@
+# Portuguese translation for the ca-certificates debconf messages.
+# Copyright (C) 2007 Carlos Lisboa <carloslisboa@gmail.com>
+# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
+# Carlos Lisboa <carloslisboa@gmail.com>, 2007.
+# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2007-2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-12 21:04+0100\n"
+"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "ca-certificates configuration"
+msgstr "configuração de ca-certificates"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "yes"
+msgstr "sim"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "no"
+msgstr "não"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "ask"
+msgstr "perguntar"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
+msgstr "Confiar nos novos certificados das autoridades de certificados?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
+"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
+"certificates that you trust."
+msgstr ""
+"Este pacote poderá instalar novos certificados CA (Certificate Authority) "
+"quando for actualizado. Poderá querer verificar esses novos certificados e "
+"escolher apenas os certificados em que confia."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
+" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
+" - ask: prompt for each new CA certificate."
+msgstr ""
+" - sim : novos certificados CA serão confiados e instalados;\n"
+" - não : novos certificados CA não serão instalados por omissão;\n"
+" - perguntar: perguntar para cada novo certificado CA."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "New certificates to activate:"
+msgstr "Novos certificados para activar:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
+"trust."
+msgstr ""
+"Durante a actualização, serão adicionados novos certificados. Por favor "
+"escolha os que confia."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Certificates to activate:"
+msgstr "Certificados para activar:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
+"share/ca-certificates."
+msgstr ""
+"Este pacote instala certificados CA (Certificate Authority) comuns em /usr/"
+"share/ca-certificates."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"Please select the certificate authorities you trust so that their "
+"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
+"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
+msgstr ""
+"Por favor escolha as autoridades de certificados em que confia para que os "
+"seus certificados sejam instalados em /etc/ssl/certs. Serão compilados num "
+"único ficheiro /etc/ssl/cets/ca-certificates.crt."
+
+#~ msgid "yes, no, ask"
+#~ msgstr "sim, não, perguntar"
+
+#~ msgid "${new_crts}"
+#~ msgstr "${new_crts}"
+
+#~ msgid "${enable_crts}"
+#~ msgstr "${enable_crts}"
+
+#~ msgid "Select new certificates to activate:"
+#~ msgstr "Seleccione novos certificados para activar:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /"
+#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available "
+#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make "
+#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/"
+#~ "certs/ca-certificates.crt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este pacote contém certificados comuns CA (Certificate Authority) em /usr/"
+#~ "share/ca-certificates. Pode seleccionar os certificados dos disponíveis "
+#~ "que devem ser instalados em /etc/ssl/certs. Este pacote irá criar atalhos "
+#~ "simbólicos e gerará um ficheiro único com todos os certificados "
+#~ "seleccionados, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..0b3e095
--- /dev/null
+++ b/debian/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,144 @@
+# Debconf translations for ca-certificates.
+# Copyright (C) 2011 THE ca-certificates'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
+# André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, 2006.
+# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ca-certificates 20090814+nmu2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-09 13:22-0300\n"
+"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
+"org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "ca-certificates configuration"
+msgstr "Configuração do ca-certificates"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "yes"
+msgstr "sim"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "no"
+msgstr "não"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "ask"
+msgstr "perguntar"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
+msgstr "Confiar em novos certificados de autoridades certificadoras?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
+"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
+"certificates that you trust."
+msgstr ""
+"Este pacote pode instalar novos certificados de CAs (Autoridades "
+"Certificadoras) ao atualizar. Você pode querer checar esses novos "
+"certificados de CAs e selecionar somente aqueles certificados nos quais você "
+"confia."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
+" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
+" - ask: prompt for each new CA certificate."
+msgstr ""
+" - sim: novos certificados de CAs serão confiáveis e serão instalados;\n"
+" - não: novos certificados de CAs não serão instalados por padrão;\n"
+" - perguntar: pergunta a cada novo certificado de CA."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "New certificates to activate:"
+msgstr "Novos certificados a serem ativados:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
+"trust."
+msgstr ""
+"Durante as atualizações, novos certificados serão adicionados. Por favor, "
+"selecione aqueles nos quais você confia."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Certificates to activate:"
+msgstr "Certificados a serem ativados:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
+"share/ca-certificates."
+msgstr ""
+"Este pacote instala certificados de CAs (Autoridades Certificadoras) comuns "
+"em /usr/share/ca-certificates."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"Please select the certificate authorities you trust so that their "
+"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
+"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
+msgstr ""
+"Por favor, selecione as autoridades certificadoras que você confia, de modo "
+"que seus certificados sejam instalados em /etc/ssl/certs. Eles serão "
+"compilados em um único arquivo /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
+
+#~ msgid "yes, no, ask"
+#~ msgstr "sim, não, perguntar"
+
+#~ msgid "${new_crts}"
+#~ msgstr "${new_certs}"
+
+#~ msgid "${enable_crts}"
+#~ msgstr "${enable_certs}"
+
+#~ msgid "Select new certificates to activate:"
+#~ msgstr "Selecione os novos certificados a serem ativados:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /"
+#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available "
+#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make "
+#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/"
+#~ "certs/ca-certificates.crt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este pacote instala certificados de CAs (Autoridades Certificadoras) "
+#~ "comuns em /usr/share/ca-certificates. Você pode selecionar certificados "
+#~ "dentre os certificados disponíveis para que os mesmos sejam instalados "
+#~ "em /etc/ssl/certs. Este pacote irá criar ligações simbólicas e gerar um "
+#~ "único arquivo com base em todos os seus certificados escolhidos, com o "
+#~ "nome de /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..34967f2
--- /dev/null
+++ b/debian/po/ru.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# translation of ca-certificates_20061027.2.po to Russian
+#
+# This file is distributed under the same license as the ca-certificates
+# package.
+#
+# Copyright (C) 2003 Ilgiz Kalmetev <translator@ilgiz.pp.ru>
+# Copyright (C) 2007 Mikhail Gusarov <dottedmag@dottedmag.net>
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ca-certificates 20110502\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-23 09:13+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "ca-certificates configuration"
+msgstr "Настройка ca-certificates"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "yes"
+msgstr "да"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "no"
+msgstr "нет"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "ask"
+msgstr "спрашивать"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
+msgstr "Доверять новым сертификатам удостоверяющих центров?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
+"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
+"certificates that you trust."
+msgstr ""
+"При обновлении этот пакет может установить новые сертификаты удостоверяющих "
+"центров (CA). Вы можете проверить их и выбрать только те, которым доверяете."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
+" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
+" - ask: prompt for each new CA certificate."
+msgstr ""
+" - да: доверять новым сертификатам CA и установить их.\n"
+" - нет: по умолчанию не устанавливать новые сертификаты CA.\n"
+" - спрашивать: подтверждать каждый новый сертификат CA."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "New certificates to activate:"
+msgstr "Новые сертификаты для активации:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
+"trust."
+msgstr ""
+"Во время обновления будут добавлены новые сертификаты. Выберите те, которым "
+"вы доверяете."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Certificates to activate:"
+msgstr "Сертификаты для активации:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
+"share/ca-certificates."
+msgstr ""
+"Этот пакет устанавливает сертификаты удостоверяющих центров (CA) в каталог /"
+"usr/share/ca-certificates."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"Please select the certificate authorities you trust so that their "
+"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
+"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
+msgstr ""
+"Выберите удостоверяющие центры, которым вы доверяете; их сертификаты будут "
+"установлены в каталог /etc/ssl/certs (скомпонованы в файл /etc/ssl/certs/ca-"
+"certificates.crt)."
+
+#~ msgid "yes, no, ask"
+#~ msgstr "да, нет, спрашивать"
+
+#~ msgid "${new_crts}"
+#~ msgstr "${new_crts}"
+
+#~ msgid "${enable_crts}"
+#~ msgstr "${enable_crts}"
diff --git a/debian/po/sk.po b/debian/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..65b129d
--- /dev/null
+++ b/debian/po/sk.po
@@ -0,0 +1,121 @@
+# Slovak translations for ca-certificates package
+# Slovenské preklady pre balík ca-certificates.
+# Copyright (C) 2011 THE ca-certificates'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
+# Automatically generated, 2011.
+# Slavko <linux@slavino.sk>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ca-certificates 20110502+nmu1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-18 13:43+0200\n"
+"Last-Translator: Slavko <linux@slavino.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <debian-l10n-slovak@lists.debian.org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "ca-certificates configuration"
+msgstr "Nastavenie ca-certificates"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "yes"
+msgstr "áno"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "no"
+msgstr "nie"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "ask"
+msgstr "pýtať sa"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
+msgstr "Dôverovať novým certifikátom certifikačných autorít?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
+"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
+"certificates that you trust."
+msgstr ""
+"Tento balík môže pri aktualizácii inštalovať nové certifikáty certifikačných "
+"autorít (CA). Môžete chcieť tieto nové certifikáty CA skontrolovať a zvoliť "
+"len certifikáty, ktorým dôverujete."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
+" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
+" - ask: prompt for each new CA certificate."
+msgstr ""
+" - áno : nové certifikáty CA budú dôveryhodné a nainštalované;\n"
+" - nie : nové certifikáty CA nebudú predvolene nainštalované;\n"
+" - pýtať sa: pýtať sa na každý nový certifikát CA."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "New certificates to activate:"
+msgstr "Nové certifikáty, ktoré majú byť aktivované:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
+"trust."
+msgstr ""
+"Počas aktualizácie boli pridané nové certifikáty. Prosím, vyberte tie, "
+"ktorým dôverujete."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Certificates to activate:"
+msgstr "Certifikáty, ktoré majú byť aktivované:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
+"share/ca-certificates."
+msgstr ""
+"Tento balík inštaluje bežné certifikáty certifikačných autorít (CA) do /usr/"
+"share/ca-certificates."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"Please select the certificate authorities you trust so that their "
+"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
+"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
+msgstr ""
+"Prosím, vyberte certifikačné autority, ktorým dôverujete a ktorých "
+"certifikáty budú inštalované do /etc/ssl/certs. Tieto budú zlúčené do "
+"jedného súboru /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
+
+#~ msgid "yes, no, ask"
+#~ msgstr "áno, nie, pýtať sa"
diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..e823e1c
--- /dev/null
+++ b/debian/po/sv.po
@@ -0,0 +1,143 @@
+# Translation of ca-certificates debconf template to Swedish
+# Copyright (C) 2011 Martin Bagge <brother@bsnet.se>
+# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
+#
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007
+# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ca-certificates 20050804\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-05 23:40+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Swedish\n"
+"X-Poedit-Country: Sweden\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "ca-certificates configuration"
+msgstr "Inställningar för ca-certificates"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "no"
+msgstr "nej"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "ask"
+msgstr "fråga"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
+msgstr "Lita på nya certifikat från certifikatutfärdare?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
+"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
+"certificates that you trust."
+msgstr ""
+"Detta paket kan installera nya CA-certifikat (Certificate Authority) vid "
+"uppgradering. Du kanske vill kontrollera de nya CA-certifikaten och endast "
+"välja de certifikat som du litar på."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
+" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
+" - ask: prompt for each new CA certificate."
+msgstr ""
+" - ja: nya CA-certifikat kommer att litas på och installeras;\n"
+" - nej: nya CA-certifikat kommer inte att installeras som standard;\n"
+" - fråga: fråga för varje nytt CA-certifikat."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "New certificates to activate:"
+msgstr "Nya certfikat att aktivera:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
+"trust."
+msgstr ""
+"Under uppgraderingar kommer nya certifikat att läggas till. Välj de som du "
+"litar på."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Certificates to activate:"
+msgstr "Certfikat att aktivera:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
+"share/ca-certificates."
+msgstr ""
+"Detta paket installerar gemensamma CA-certifikat (Certificate Authority) i /"
+"usr/share/ca-certificates."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"Please select the certificate authorities you trust so that their "
+"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
+"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
+msgstr ""
+"Välj de certifikatutfärdare som du litar på så att deras certifikat "
+"installeras i /etc/ssl/certs. De kommer att kompileras till en enda fil, /"
+"etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
+
+#~ msgid "yes, no, ask"
+#~ msgstr "ja, nej, fråga"
+
+#~ msgid "${new_crts}"
+#~ msgstr "${new_crts}"
+
+#~ msgid "${enable_crts}"
+#~ msgstr "${enable_crts}"
+
+#~ msgid "Select new certificates to activate:"
+#~ msgstr "Välj ett nytt certifikat som ska aktiveras:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /"
+#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available "
+#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make "
+#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/"
+#~ "certs/ca-certificates.crt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta paket installerar allmänna CA (Certificate Authority)-certifikat i /"
+#~ "usr/share/ca-certificates. Du kan välja certifikat bland dessa "
+#~ "tillgängliga certifikat för att installeras till /etc/ssl/certs. Detta "
+#~ "paket kommer att göra symboliska länkar och generera en enda fil av alla "
+#~ "dina valda certifikat, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
diff --git a/debian/po/templates.pot b/debian/po/templates.pot
new file mode 100644
index 0000000..ef0887c
--- /dev/null
+++ b/debian/po/templates.pot
@@ -0,0 +1,103 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "ca-certificates configuration"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "ask"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
+"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
+"certificates that you trust."
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
+" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
+" - ask: prompt for each new CA certificate."
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "New certificates to activate:"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
+"trust."
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Certificates to activate:"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
+"share/ca-certificates."
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"Please select the certificate authorities you trust so that their "
+"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
+"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
+msgstr ""
diff --git a/debian/po/tr.po b/debian/po/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..17c92d0
--- /dev/null
+++ b/debian/po/tr.po
@@ -0,0 +1,96 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Atila KOÇ <akoc@artielektronik.com.tr>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-21 20:35+0200\n"
+"Last-Translator: Atila KOÇ <akoc@artielektronik.com.tr>\n"
+"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "ca-certificates configuration"
+msgstr "ca-certificates yapılandırması"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "yes"
+msgstr "evet"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "no"
+msgstr "hayır"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "ask"
+msgstr "sor"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
+msgstr "Sertifika yetkililerinin yeni sertifikalarına güvenilsin mi?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only certificates that you trust."
+msgstr "Bu paket yükseltme sırasında yeni bir Sertifika Yetkilisi (SY) kurabilir. Olası yeni SY sertifikalarını denetlemek ve yalnızca güvendiğiniz sertifikaları kullanmak isteyebilirsiniz."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
+" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
+" - ask: prompt for each new CA certificate."
+msgstr ""
+" - evet: yeni SY sertifikalarına güvenilecek ve kurulacak;\n"
+" - hayır: öntanımlı olarak yeni SY sertifikaları kurulmayacak;\n"
+" - sor: her yeni SY sertifikası için görüş istenecek."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "New certificates to activate:"
+msgstr "Etkinleştirilecek yeni sertifikalar:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you trust."
+msgstr "Yükseltmeler sırasında yeni sertifikalar eklenecektir. Lütfen güvendiklerinizi seçiniz."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Certificates to activate:"
+msgstr "Etkinleştirilecek sertifikalar:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/share/ca-certificates."
+msgstr "Bu paket /usr/share/ca-certificates dizinine yaygın SY (Sertifika Yetkilisi) sertifikalarını kurar."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Please select the certificate authorities you trust so that their certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
+msgstr "Lütfen güvendiğiniz sertifika yetkililerini seçiniz. Güvendiğiniz yetkililerin sertifikaları /etc/ssl/certs dizinine kurulacak ve aynı zamanda /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt dosyasında toplanacaktır."
+
diff --git a/debian/po/vi.po b/debian/po/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..6f09216
--- /dev/null
+++ b/debian/po/vi.po
@@ -0,0 +1,127 @@
+# Vietnamese Translation for ca-certificates.
+# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ca-certificates 20070304\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-30 18:25+0930\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <vi-bugs@googlegroups.com>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "ca-certificates configuration"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "yes"
+msgstr "có"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "no"
+msgstr "không"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "ask"
+msgstr "hỏi"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
+msgstr "Tin chứng nhận mới của nhà cầm quyền chứng nhận mới không?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
+"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
+"certificates that you trust."
+msgstr ""
+"Gói này có lẽ sẽ cài đặt chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận) mới khi "
+"nâng cấp. Đề nghị bạn kiểm tra các chứng nhận CA như vậy, chỉ chọn chứng "
+"nhận đã tin cậy."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
+" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
+" - ask: prompt for each new CA certificate."
+msgstr ""
+" • có\t \t\ttin và cài đặt chứng nhận CA mới.\n"
+" • không\t\tmặc định là không cài đặt chứng nhận CA mới.\n"
+" • hỏi\t\tnhắc với mỗi chứng nhận CA mới"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "New certificates to activate:"
+msgstr "Các chứng nhận mới cần kích hoạt:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
+"trust."
+msgstr ""
+"Trong khi nâng cấp, chứng nhận mới sẽ được thêm. Hãy chọn những chứng nhận "
+"bạn tin vậy."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Certificates to activate:"
+msgstr "Các chứng nhận cần kích hoạt:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
+"share/ca-certificates."
+msgstr ""
+"Gói này sẽ tạo các chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận) vào « /usr/"
+"share/ca-certificates »."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"Please select the certificate authorities you trust so that their "
+"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
+"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
+msgstr ""
+"Hãy chọn những nhà cầm quyền chứng nhận bạn tin cậy để cài đặt các chứng "
+"nhận của chúng vào « /etc/ssl/certs ». Chúng sẽ được biên dịch vào một tập "
+"tin « /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt » riêng lẻ."
+
+#~ msgid "yes, no, ask"
+#~ msgstr "có, không, hỏi"
+
+# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
+#~ msgid "${new_crts}"
+#~ msgstr "${new_crts}"
+
+# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
+#~ msgid "${enable_crts}"
+#~ msgstr "${enable_crts}"