diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-13 12:10:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-13 12:10:41 +0000 |
commit | f1aa84046b0e2f317e5278b0e7ca934480bcdfba (patch) | |
tree | 3e3be4f231d328d1f30a1dc96ac819ddec96005f /debian/po | |
parent | Adding upstream version 20240203. (diff) | |
download | ca-certificates-f1aa84046b0e2f317e5278b0e7ca934480bcdfba.tar.xz ca-certificates-f1aa84046b0e2f317e5278b0e7ca934480bcdfba.zip |
Adding debian version 20240203.debian/20240203debian
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'debian/po')
-rw-r--r-- | debian/po/POTFILES.in | 1 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/ca.po | 143 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/cs.po | 126 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/da.po | 119 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/de.po | 144 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/es.po | 168 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/eu.po | 125 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/fi.po | 137 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/fr.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/gl.po | 129 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/id.po | 119 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/it.po | 123 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/ja.po | 125 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/nl.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/pl.po | 119 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/pt.po | 141 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/pt_BR.po | 144 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/ru.po | 129 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/sk.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/sv.po | 143 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/templates.pot | 103 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/tr.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/vi.po | 127 |
23 files changed, 2831 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/POTFILES.in b/debian/po/POTFILES.in new file mode 100644 index 0000000..cef83a3 --- /dev/null +++ b/debian/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1 @@ +[type: gettext/rfc822deb] templates diff --git a/debian/po/ca.po b/debian/po/ca.po new file mode 100644 index 0000000..4470118 --- /dev/null +++ b/debian/po/ca.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# Catalan translation of ca-certificates debconf templates. +# Copyright (c) 2004, 2010, 2011 Software in the Public Interest, Inc. +# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. +# Josep Monés i Teixidor <jmones@puntbarra.com>, 2004. +# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2010, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates 20090814+nmu2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-13 12:47+0200\n" +"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n" +"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "Configuració de ca-certificates" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "sí" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "no" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "demana" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "" +"Voleu confiar en els nous certificats de les autoritats certificadores?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"Aquest paquet pot instal·lar nous certificats de les CA (Entitats " +"Certificadores) en el moment d'actualitzar-lo. Podeu escollir comprovar " +"aquests nous certificats de les CA i seleccionar-ne només els certificats en " +"què confieu." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +"- 'sí', es confiarà i s'instal·laran els nous certificats de les CA.\n" +"- 'no', no s'instal·laran, per defecte, els nous certificats de les CA.\n" +"- 'demana', se us demanarà si confieu o no en cada nou certificat de les CA." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Certificats nous a activar:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Durant l'actualització s'afegiran certificats nous. Seleccioneu aquells en " +"què confieu." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Certificats a activar:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Aquest paquet instaŀla certificats comuns de les CA (autoritats " +"certificadores) en /usr/share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Seleccioneu les autoritats certificadores en què confieu per a que " +"s'instaŀlen els seus certificats a /etc/ssl/certs. Aquests es compilaran en " +"un sol fitxer /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." + +#~ msgid "yes, no, ask" +#~ msgstr "sí, no, demana" + +#~ msgid "${new_crts}" +#~ msgstr "${new_crts}" + +#~ msgid "${enable_crts}" +#~ msgstr "${enable_crts}" + +#~ msgid "Select new certificates to activate:" +#~ msgstr "Seleccioneu quins certificats nous voleu activar:" + +#~ msgid "" +#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /" +#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available " +#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make " +#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/" +#~ "certs/ca-certificates.crt." +#~ msgstr "" +#~ "Aquest paquet instal·la certificats de les CA (Entitats Certificadores) " +#~ "d'ús comú a /usr/share/ca-certificates. D'aquests certificats en podeu " +#~ "seleccionar els que desitgeu instal·lar a /etc/ssl/certs. Aquest paquet " +#~ "farà enllaços simbòlics i generarà un sol fitxer per a tots els " +#~ "certificats que seleccioneu, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..8f7c295 --- /dev/null +++ b/debian/po/cs.po @@ -0,0 +1,126 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-09 19:01+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" +"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "Nastavení ca-certificates" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "ano" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "zeptat se" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Důvěřovat novým certifikátům certifikačních autorit?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"Tento balík může při aktualizaci instalovat nové certifikáty certifikačních " +"autorit (CA). Měli byste tyto nové certifikáty zkontrolovat a vybrat jen ty, " +"kterým důvěřujete." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - ano: důvěřujete novým certifikátům a budou nainstalovány.\n" +" - ne: nové certifikáty nebudou implicitně instalovány.\n" +" - zeptat se: zeptá se na každý nový certifikát individuálně." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Nové certifikáty, které se mají aktivovat:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Během aktualizace budou přidány nové certifikáty. Vyberte prosím ty, kterým " +"důvěřujete." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Certifikáty, které se mají aktivovat:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Tento balík instaluje běžné certifikáty certifikačních autorit (CA) do /usr/" +"share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Vyberte prosím certifikační autority, kterým věříte a jejichž certifikáty se " +"mají nainstalovat do /etc/ssl/certs. Vybrané certifikáty budou sloučeny do " +"jediného souboru /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." + +#~ msgid "yes, no, ask" +#~ msgstr "ano, ne, zeptat se" diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po new file mode 100644 index 0000000..a808e9b --- /dev/null +++ b/debian/po/da.po @@ -0,0 +1,119 @@ +# Danish translation ca-certificates. +# Copyright (C) 2011 ca-certificates & nedenstående oversættere. +# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. +# Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2004, 2006. +# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates_20031007_templates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-09 19:21+0100\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" +"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "konfiguration af ca-certificates" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "nej" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "spørg" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Stol på nye certifikater fra certifikatautoriteter?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"Denne pakke kan installere nye CA-certifikater (Certificate Authority), " +"under opgraderinger. Måske vil du gerne tjekke sådanne nye CA-certifikater " +"og kun vælge de certifikater, du stoler på." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - ja: Nye CA-certifikater vil blive installeret og stolet på.\n" +" - nej: Nye CA-certifikater vil som udgangspunkt ikke blive installeret.\n" +" - spørg: Spørger om du vil stole på hvert enkelt nyt CA-certifikat eller ej." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Nye certifikater at aktivere:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Under opgraderinger vil nye certifikater blive tilføjet. Vælg venligt dem du " +"stoler på." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Certifikater at aktivere:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Denne pakke installerer udbredte CA-certifikater (Certificate Authority) i /" +"usr/share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Vælg venligst de certifikatautoriteter du stoler på, så deres certifikater " +"installeres i /etc/ssl/certs. De vil blive kompileret til en enkelt fil /etc/" +"ssl/certs/ca-certificates.crt." + +#~ msgid "yes, no, ask" +#~ msgstr "ja, nej, spørg" diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..8e81eec --- /dev/null +++ b/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# German translation of ca-certificates templates +# Erik Schanze <eriks@debian.org>, 2004-2006. +# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007, 2011. +# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates 20110502\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-15 21:45+0200\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "ca-certificates-Konfiguration" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "Ja" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "Nein" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "Fragen" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Neuen Zertifikaten von Zertifizierungsstellen vertrauen?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"Dieses Paket kann neue Zertifikate von CAs (Zertifizierungsstellen) " +"installieren, wenn ein Upgrade durchgeführt wird. Sie sollten solche neuen " +"CA-Zertifikate vielleicht prüfen und nur Zertifikate auswählen, denen Sie " +"vertrauen." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - Ja : neuen CA-Zertifikaten wird vertraut und sie werden installiert;\n" +" - Nein : neue CA-Zertifikate werden standardmäßig nicht installiert;\n" +" - Fragen: fragt bei jedem neuen CA-Zertifikat nach." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Zu aktivierende neue Zertifikate:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Während Upgrades werden neue Zertifikate hinzugefügt. Bitte wählen Sie " +"diejenigen aus, denen Sie vertrauen." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Zu aktivierende Zertifikate:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Dieses Paket installiert gebräuchliche Zertifikate von CAs " +"(Zertifizierungsstellen) unter /usr/share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie die Zertifizierungsstellen aus, denen Sie vertrauen, damit " +"deren Zertifikate in /etc/ssl/certs installiert werden. Sie werden in eine " +"einzige Datei /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt zusammengestellt." + +#~ msgid "yes, no, ask" +#~ msgstr "Ja, Nein, Fragen" + +#~ msgid "${new_crts}" +#~ msgstr "${new_crts}" + +#~ msgid "${enable_crts}" +#~ msgstr "${enable_crts}" + +#~ msgid "Select new certificates to activate:" +#~ msgstr "Neue Zertifikate zum Aktivieren auswählen:" + +#~ msgid "" +#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /" +#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available " +#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make " +#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/" +#~ "certs/ca-certificates.crt." +#~ msgstr "" +#~ "Dieses Paket installiert Zertifikate allgemeiner CAs " +#~ "(Zertifizierungsstellen) ins Verzeichnis /usr/share/ca-certificates. Sie " +#~ "können Zertifikate aus dieser Liste auswählen, die ins Verzeichnis /etc/" +#~ "ssl/certs installiert werden. Dieses Paket erstellt symbolische Verweise " +#~ "und erzeugt die Datei /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt mit allen " +#~ "ausgewählten Zertifikaten." diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..da44903 --- /dev/null +++ b/debian/po/es.po @@ -0,0 +1,168 @@ +# ca-certificates po-debconf translation to Spanish +# Copyright (C) 2005-2007 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. +# +# Changes: +# - Initial translation +# César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com> +# - Update +# Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>, 2006-2011 +# +# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# +# - El proyecto de traducción de Debian al español +# http://www.debian.org/intl/spanish/ +# especialmente las notas de traducción en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La guía de traducción de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-21 23:37+0200\n" +"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n" +"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Spanish\n" +"X-Poedit-Country: SPAIN\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "Configuración de ca-certificates" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "sí" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "no" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "preguntar" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "" +"¿Desea confiar en los nuevos certificados de las autoridades de " +"certificación?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"Este paquete puede que instale nuevos certificados de CA (Autoridad " +"Certificadora) al actualizarse. Quizás quiera comprobar esos nuevos " +"certificados CA y seleccionar sólo los certificados en los que confíe." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - sí: se confiará en los nuevos certificados de CA y se instalarán.\n" +" - no: los nuevos certificados de CA no se instalarán por omisión.\n" +" - preguntar: se hará la pregunta para cada nuevo certificado de CA." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Nuevos certificados a activar:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Se añadirán estos certificados durante la actualización. Escoja de la lista " +"aquellos en los que confía." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Certificados a activar:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Este paquete instala certificados comunes de CA (Autoridad Certificadora) " +"en /usr/share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Escoja las autoridades de certificación en las que confía para instalarlas " +"en «/etc/ssl/certs». Se incluirán todas en un único archivo «/etc/ssl/certs/" +"ca-certificates.crt»." + +#~ msgid "yes, no, ask" +#~ msgstr "sí, no, preguntar" + +#~ msgid "${new_crts}" +#~ msgstr "${new_crts}" + +#~ msgid "${enable_crts}" +#~ msgstr "${enable_crts}" + +#~ msgid "Select new certificates to activate:" +#~ msgstr "Seleccione los nuevos certificados que quiere activar:" + +#~ msgid "" +#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /" +#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available " +#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make " +#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/" +#~ "certs/ca-certificates.crt." +#~ msgstr "" +#~ "Este paquete instala certificados de CA («Certificate Authority», o " +#~ "Autoridad Certificadora) comunes en /usr/share/ca-certificates. Puede " +#~ "seleccionar certificados de entre los que estan disponibles para " +#~ "instalarlos en /etc/ssl/certs. Este paquete hará enlaces simbólicos y con " +#~ "cada uno de los certificados seleccionados generará un único fichero cuya " +#~ "ruta es /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." diff --git a/debian/po/eu.po b/debian/po/eu.po new file mode 100644 index 0000000..02fc1e8 --- /dev/null +++ b/debian/po/eu.po @@ -0,0 +1,125 @@ +# translation of eu.po to Euskara +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: eu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-27 11:55+0200\n" +"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" +"Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "bai" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "ez" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "galdetu" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Ziurtagiri autoritateen ziurtagiri berrietaz fidatu?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"Pakete honek ZA (Ziurtagiri Autoritate) berri ziurtagiriak instala ditzake " +"bertsio berritzean. Agian ZA ziurtagiri hauek arakatu eta fidatzen zarenetaz " +"bakarrik hautatu ditzakezu." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - bai: ZA berrietako ziurtagiriak instalatu eta fidagarriak dira;\n" +" - ez: lehenespen bezala ZA berrietako ziurtagiriak ez dira instalatuko\n" +" - galdetu: ZA berrietako ziuratgiri bakoitzean galdetu." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Gaitzeko ziurtagiri berriak:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Bertsio berritzeetan, ziurtagiri berriak gehituko dira, Mesedez hautatu " +"zeinetaz fidatzen zaren." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Gaitzeko Ziurtagiriak:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Pakete honek ZA (Ziurtagiri Autoritate) arrunt ziurtagiriak /usr/share/ca-" +"certificates direktorioan gordeko ditu," + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Mesedez hautatu fidagarri zaizkizun ziurtagiri autoritateak /etc/ssl/certs-" +"en instala daitezen. /etc/ssl/certs/ca-certificates fitxategi soilean " +"konpilatuko dira." + +#~ msgid "yes, no, ask" +#~ msgstr "bai, ez, galdetu" + +#~ msgid "${new_crts}" +#~ msgstr "${new_crts}" + +#~ msgid "${enable_crts}" +#~ msgstr "${enable_crts}" diff --git a/debian/po/fi.po b/debian/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..ed02faf --- /dev/null +++ b/debian/po/fi.po @@ -0,0 +1,137 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:21+0200\n" +"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n" +"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Finnish\n" +"X-Poedit-Country: FINLAND\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "kyllä" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "ei" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "kysy" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Luotetaanko varmentajien uusiin varmenteisiin?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"Tämä paketti saattaa asentaa uusia CA-varmenteita (Certificate Authority, " +"varmentaja) päivitettäessä. Saatat haluta tarkistaa tällaiset uudet CA-" +"varmenteet ja valita vain ne varmenteet, joihin luotat." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - kyllä: uusiin CA-varmenteisiin luotetaan ja ne asennetaan\n" +" - ei: uusia CA-varmenteita ei oletuksena asenneta\n" +" - kysy: kunkin uuden CA-varmenteen kohdalla kysytään erikseen" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Uudet aktivoitavat varmenteet:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Päivitysten yhteydessä lisätään uusia varmenteita. Valitse ne, joihin luotat." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Aktivoitavat varmenteet:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Tämä paketti asentaa yleisiä CA-varmenteita (Certificate Authority, " +"varmentaja) hakemistoon /usr/share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Valitse varmentajat, joihin luotat. Heidän varmenteensa asennetaan " +"hakemistoon /etc/ssl/certs. Ne kootaan yhteen tiedostoon /etc/ssl/certs/ca-" +"certificates.crt." + +#~ msgid "yes, no, ask" +#~ msgstr "kyllä, ei, kysy" + +#~ msgid "${new_crts}" +#~ msgstr "${new_crts}" + +#~ msgid "${enable_crts}" +#~ msgstr "${enable_crts}" + +#~ msgid "Select new certificates to activate:" +#~ msgstr "Valitse uudet aktivoitavat varmenteet:" + +#~ msgid "" +#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /" +#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available " +#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make " +#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/" +#~ "certs/ca-certificates.crt." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä paketti asentaa yleisiä CA-varmenteita (Certificate Authority) " +#~ "hakemistoon /usr/share/ca-certificates. Voit valita mitkä näistä " +#~ "saatavilla olevista varmenteista asennetaan hakemistoon /etc/ssl/certs. " +#~ "Tämä paketti tekee valitsemistasi varmenteista symboliset linkit ja luo " +#~ "yhden tiedoston /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt, jossa ovat kaikki " +#~ "valitsemasi varmenteet." diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..3a61825 --- /dev/null +++ b/debian/po/fr.po @@ -0,0 +1,128 @@ +# Translation of ca-certificates debconf templates to French +# Copyright (C) 2006, 2007 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> +# This file is distributed under the same license as the gdebi package. +# +# This file is licensed under the same license as the ca-certificates package +# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2006, 2007, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-16 21:04+0200\n" +"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "Configuration de ca-certificates" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "Oui" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "Non" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "Demander" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Faut-il accepter les nouveaux certificats de tiers de confiance ?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"Ce paquet peut installer des certificats de nouveaux tiers de confiance " +"(« Certificate Authority ») lors de ses mises à jour. Vous pouvez souhaiter " +"vérifier ces nouveaux certificats et ne choisir que ceux que vous acceptez." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - Oui : les nouveaux certificats seront acceptés et installés ;\n" +" - Non : les nouveaux certificats ne seront pas installés par défaut ;\n" +" - Demander : l'agrément de chacun des nouveaux certificats vous sera\n" +" demandé." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Nouveaux certificats à accepter :" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Lors de cette mise à jour, de nouveaux certificats ont été ajoutés. Veuillez " +"choisir si vous les acceptez." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Certificats à accepter :" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Ce paquet peut installer des certificats de nouveaux tiers de confiance " +"(« Certificate Authority ») dans /usr/share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Veuillez choisir les tiers de confiance que vous agréez afin que leurs " +"certificats soient installés dans /etc/ssl/certs. Ils seront rassemblés dans " +"un seul fichier nommé /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." + +#~ msgid "yes, no, ask" +#~ msgstr "Oui, Non, Demander" + +#~ msgid "${new_crts}" +#~ msgstr "${new_crts}" + +#~ msgid "${enable_crts}" +#~ msgstr "${enable_crts}" diff --git a/debian/po/gl.po b/debian/po/gl.po new file mode 100644 index 0000000..c32961d --- /dev/null +++ b/debian/po/gl.po @@ -0,0 +1,129 @@ +# Galician translation of ca-certificates's debconf templates +# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. +# +# Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>, 2007. +# Jorge Barreiro <yortx.barry@gmail.com>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-02 14:02+0200\n" +"Last-Translator: Jorge Barreiro <yortx.barry@gmail.com>\n" +"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "Configuración dos certificados das entidades de acreditación (EA)" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "si" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "non" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "preguntar" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Confiar nos novos certificados das entidades de acreditación?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"Este paquete pode instalar novos certificados de entidades de acreditación " +"(EA) ao actualizar. Pode querer comprobar eses novos certificados e escoller " +"só nos que confíe." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - si : hase confiar e instalar os novos certificados de entidades de " +"acreditación.\n" +" - non : non se han instalar por defecto os novos certificados de " +"entidades de acreditación.\n" +" - preguntar: preguntar por cada novo certificado dunha entidade de " +"acreditación." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Novos certificados a activar:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Durante as anovacións engadiranse novos certificados. Indique os " +"certificados nos que confía." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Certificados a activar:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Este paquete instala certificados de entidades de acreditación comúns en /" +"usr/share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Escolla as entidades de acreditación nas que confía para instalar os seus " +"certificados en /etc/ssl/certs. Hanse reunir todos nun só ficheiro /etc/ssl/" +"certs/ca-certificates.crt." + +#~ msgid "yes, no, ask" +#~ msgstr "si, non, preguntar" + +#~ msgid "${new_crts}" +#~ msgstr "${new_crts}" + +#~ msgid "${enable_crts}" +#~ msgstr "${enable_crts}" diff --git a/debian/po/id.po b/debian/po/id.po new file mode 100644 index 0000000..f47413e --- /dev/null +++ b/debian/po/id.po @@ -0,0 +1,119 @@ +# Indonesian translation for podebconf ca-certificates template. +# Copyright (C) 2016 THE ca-certificates COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. +# Translator: +# Izharul Haq <atoz.chevara@yahoo.com>, 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates 20160104\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-22 18:31+0700\n" +"Last-Translator: Izharul Haq <atoz.chevara@yahoo.com>\n" +"Language-Team: L10N Debian Indonesian <debian-l10n-indonesian@lists.debian." +"org>\n" +"Language: id\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "pengaturan ca-certificates" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "ya" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "tidak" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "tanyakan" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Mempercayai sertifikat baru dari otoritas sertifikat?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"Paket ini dapat memasang sertifikat CA baru (Otoritas Sertifikat) ketika " +"melakukan pembaharuan. Anda mungkin ingin memeriksa sertifikat CA baru " +"tersebut dan memilih hanya sertifikat yang anda percaya." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - ya: setiap sertifikat CA baru selalu dipercaya dan dipasangkan;\n" +" - tidak : setiap sertifikat CA baru tidak akan dipasang sebagai standar;\n" +" - tanyakan: konfirmasikan untuk setiap sertifikat CA baru." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Sertifikat baru untuk diaktifkan:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Selama pembaharuan, sertifikat baru akan ditambahkan. Silakan memilih yang " +"anda percaya." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Sertifikat untuk diaktifkan:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Paket ini umumnya memasang sertifikat CA (Otoritas Sertifikat) di /usr/share/" +"ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Silahkan pilih otoritas sertifikat yang anda percaya sehingga sertifikat " +"akan dipasang ke dalam /etc/ssl/certs. Mereka akan dikompilasi menjadi satu " +"berkas /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..5730e7a --- /dev/null +++ b/debian/po/it.po @@ -0,0 +1,123 @@ +# Italian (it) translation of debconf templates for ca-certificates +# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. +# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2007-2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates 20110502 italian debconf templates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-11 18:50+0200\n" +"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n" +"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "Configurazione di ca-certificates" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "sì" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "no" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "chiedi" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Fiducia ai certificati delle nuove autorità di certificazione?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"L'aggiornamento di questo pacchetto potrebbe installare certificati di nuove " +"CA (Autorità di Certificazione). Si potrebbe voler esaminare i certificati " +"delle nuove CA e scegliere solo quelli fidati." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - sì : i certificati delle nuove CA sono fidati e installati;\n" +" - no : i certificati delle nuove CA non vengono installati;\n" +" - chiedi: per ogni certificato delle nuove CA viene chiesto cosa fare." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Nuovi certificati da attivare:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Con l'aggiornamento, vengono aggiunti dei nuovi certificati. Selezionare " +"quelli fidati." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Certificati da attivare:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Questo pacchetto installa i certificati di note CA (Autorità di " +"Certificazione) in /usr/share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Selezionare le autorità di certificazione fidate così da installare i " +"relativi certificati in /etc/ssl/certs. Questi vengono compilati in un unico " +"file /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." + +#~ msgid "yes, no, ask" +#~ msgstr "sì, no, chiedi" + +#~ msgid "${new_crts}" +#~ msgstr "${new_crts}" + +#~ msgid "${enable_crts}" +#~ msgstr "${enable_crts}" diff --git a/debian/po/ja.po b/debian/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000..d3f1487 --- /dev/null +++ b/debian/po/ja.po @@ -0,0 +1,125 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-09 22:57+0900\n" +"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n" +"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "ca-certificates の設定" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "はい" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "いいえ" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "質問する" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "証明機関からの新しい証明書を信用しますか?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"このパッケージは、更新時に新しい CA (証明機関) をインストールできます。そのよ" +"うな新しい CA 証明書を確認して、信用する証明書だけを選択できます。" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - `はい: 新しい CA 証明書を信用し、インストールします。\n" +" - `いいえ': 新しい CA 証明書をデフォルトではインストールしません。\n" +" - `質問する': 新しい CA 証明書についてそれぞれ尋ねます。" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "活性化する新しい証明書:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"この更新では、新しい証明書が追加されています。これらの証明書を信用するかどう" +"か選んでください。" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "活性化する証明書:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"このパッケージは、共通の CA (証明機関) 証明書を /usr/share/ca-certificates に" +"インストールします。" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"/etc/ssl/certs にインストールされる、信用する証明機関の証明書を選択してくださ" +"い。これらは、単一のファイル /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt にコンパイル" +"されます。" + +#~ msgid "yes, no, ask" +#~ msgstr "はい, いいえ, 質問する" diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..9332a1a --- /dev/null +++ b/debian/po/nl.po @@ -0,0 +1,121 @@ +# Dutch translation of ca-certificates debconf templates. +# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. +# Frans Pop <aragorn@tiscali.nl>, 2004, 2006. +# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2007. +# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates 20110502+nmu1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-10 09:58+0200\n" +"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n" +"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "ca-certificates configuratie" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "nee" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "selectie" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Nieuwe certificaten van certificaatautoriteiten vertrouwen?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"Het is mogelijk dat dit pakket nieuwe CA (certificaatautoriteit) " +"certificaten installeert tijdens een opwaardering naar een nieuwe versie. " +"Mogelijk wilt u dergelijke nieuwe certificaten controleren en alleen " +"certificaten selecteren van autoriteiten die u vertrouwt." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - ja: nieuwe CA certificaten vertrouwen en installeren;\n" +" - nee: nieuwe CA certificaten niet standaard installeren;\n" +" - selectie: CA certificaten handmatig selecteren." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Te activeren nieuwe certificaten:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Bij deze opwaardering worden nieuwe certificaten toegevoegd. Selecteer de " +"certificaten die u vertrouwt." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Te activeren certificaten:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Gangbare CA (certificaatautoriteit) certificaten worden door dit pakket " +"geïnstalleerd in '/usr/share/ca-certificates'." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Selecteer de certificaatautoriteiten die u vertrouwt. Hun certificaten " +"zullen worden opgenomen in '/etc/ssl/certs' en worden gebundeld in het " +"bestand '/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt'." + +#~ msgid "yes, no, ask" +#~ msgstr "ja, nee, selectie" diff --git a/debian/po/pl.po b/debian/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..eab25a8 --- /dev/null +++ b/debian/po/pl.po @@ -0,0 +1,119 @@ +# Translation of ca-certificates debconf templates to Polish. +# Copyright (C) 2011 +# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. +# +# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 01:22+0100\n" +"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "Konfiguracja ca-certificates" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "tak" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "nie" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "pytaj" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Ufać nowym certyfikatom urzędów certyfikacji?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"Pakiet może instalować nowe certyfikaty urzędów certyfikacji (ang. " +"Certificate Authority - CA) podczas aktualizacji. Można zechcieć sprawdzać " +"nowe certyfikaty i wybierać tylko zaufane." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - tak: nowe certyfikaty CA będą zaufane i instalowane;\n" +" - nie: nowe certyfikaty CA nie będą domyślnie instalowane;\n" +" - pytaj: pytaj o każdy nowy certyfikat CA." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Nowe certyfikaty do aktywowania:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Podczas aktualizacji dodano nowe certyfikaty. Proszę wybrać te, którym się " +"ufa." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Certyfikaty do aktywowania:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Pakiet instaluje wspólne certyfikaty urzędów certyfikacji (ang. Certificate " +"Authority) w /usr/share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Proszę wybrać zaufane urzędy certyfikacji, których certyfikaty są instalowane " +"w /etc/ssl/certs. Zostaną one skompilowane do jednego pliku " +"/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." + diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..2034bac --- /dev/null +++ b/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,141 @@ +# Portuguese translation for the ca-certificates debconf messages. +# Copyright (C) 2007 Carlos Lisboa <carloslisboa@gmail.com> +# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. +# Carlos Lisboa <carloslisboa@gmail.com>, 2007. +# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2007-2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-12 21:04+0100\n" +"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" +"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "configuração de ca-certificates" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "sim" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "não" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "perguntar" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Confiar nos novos certificados das autoridades de certificados?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"Este pacote poderá instalar novos certificados CA (Certificate Authority) " +"quando for actualizado. Poderá querer verificar esses novos certificados e " +"escolher apenas os certificados em que confia." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - sim : novos certificados CA serão confiados e instalados;\n" +" - não : novos certificados CA não serão instalados por omissão;\n" +" - perguntar: perguntar para cada novo certificado CA." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Novos certificados para activar:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Durante a actualização, serão adicionados novos certificados. Por favor " +"escolha os que confia." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Certificados para activar:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Este pacote instala certificados CA (Certificate Authority) comuns em /usr/" +"share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Por favor escolha as autoridades de certificados em que confia para que os " +"seus certificados sejam instalados em /etc/ssl/certs. Serão compilados num " +"único ficheiro /etc/ssl/cets/ca-certificates.crt." + +#~ msgid "yes, no, ask" +#~ msgstr "sim, não, perguntar" + +#~ msgid "${new_crts}" +#~ msgstr "${new_crts}" + +#~ msgid "${enable_crts}" +#~ msgstr "${enable_crts}" + +#~ msgid "Select new certificates to activate:" +#~ msgstr "Seleccione novos certificados para activar:" + +#~ msgid "" +#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /" +#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available " +#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make " +#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/" +#~ "certs/ca-certificates.crt." +#~ msgstr "" +#~ "Este pacote contém certificados comuns CA (Certificate Authority) em /usr/" +#~ "share/ca-certificates. Pode seleccionar os certificados dos disponíveis " +#~ "que devem ser instalados em /etc/ssl/certs. Este pacote irá criar atalhos " +#~ "simbólicos e gerará um ficheiro único com todos os certificados " +#~ "seleccionados, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..0b3e095 --- /dev/null +++ b/debian/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# Debconf translations for ca-certificates. +# Copyright (C) 2011 THE ca-certificates'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. +# André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, 2006. +# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates 20090814+nmu2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-09 13:22-0300\n" +"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." +"org>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "Configuração do ca-certificates" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "sim" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "não" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "perguntar" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Confiar em novos certificados de autoridades certificadoras?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"Este pacote pode instalar novos certificados de CAs (Autoridades " +"Certificadoras) ao atualizar. Você pode querer checar esses novos " +"certificados de CAs e selecionar somente aqueles certificados nos quais você " +"confia." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - sim: novos certificados de CAs serão confiáveis e serão instalados;\n" +" - não: novos certificados de CAs não serão instalados por padrão;\n" +" - perguntar: pergunta a cada novo certificado de CA." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Novos certificados a serem ativados:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Durante as atualizações, novos certificados serão adicionados. Por favor, " +"selecione aqueles nos quais você confia." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Certificados a serem ativados:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Este pacote instala certificados de CAs (Autoridades Certificadoras) comuns " +"em /usr/share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Por favor, selecione as autoridades certificadoras que você confia, de modo " +"que seus certificados sejam instalados em /etc/ssl/certs. Eles serão " +"compilados em um único arquivo /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." + +#~ msgid "yes, no, ask" +#~ msgstr "sim, não, perguntar" + +#~ msgid "${new_crts}" +#~ msgstr "${new_certs}" + +#~ msgid "${enable_crts}" +#~ msgstr "${enable_certs}" + +#~ msgid "Select new certificates to activate:" +#~ msgstr "Selecione os novos certificados a serem ativados:" + +#~ msgid "" +#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /" +#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available " +#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make " +#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/" +#~ "certs/ca-certificates.crt." +#~ msgstr "" +#~ "Este pacote instala certificados de CAs (Autoridades Certificadoras) " +#~ "comuns em /usr/share/ca-certificates. Você pode selecionar certificados " +#~ "dentre os certificados disponíveis para que os mesmos sejam instalados " +#~ "em /etc/ssl/certs. Este pacote irá criar ligações simbólicas e gerar um " +#~ "único arquivo com base em todos os seus certificados escolhidos, com o " +#~ "nome de /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..34967f2 --- /dev/null +++ b/debian/po/ru.po @@ -0,0 +1,129 @@ +# translation of ca-certificates_20061027.2.po to Russian +# +# This file is distributed under the same license as the ca-certificates +# package. +# +# Copyright (C) 2003 Ilgiz Kalmetev <translator@ilgiz.pp.ru> +# Copyright (C) 2007 Mikhail Gusarov <dottedmag@dottedmag.net> +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates 20110502\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-23 09:13+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "Настройка ca-certificates" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "да" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "нет" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "спрашивать" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Доверять новым сертификатам удостоверяющих центров?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"При обновлении этот пакет может установить новые сертификаты удостоверяющих " +"центров (CA). Вы можете проверить их и выбрать только те, которым доверяете." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - да: доверять новым сертификатам CA и установить их.\n" +" - нет: по умолчанию не устанавливать новые сертификаты CA.\n" +" - спрашивать: подтверждать каждый новый сертификат CA." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Новые сертификаты для активации:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Во время обновления будут добавлены новые сертификаты. Выберите те, которым " +"вы доверяете." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Сертификаты для активации:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Этот пакет устанавливает сертификаты удостоверяющих центров (CA) в каталог /" +"usr/share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Выберите удостоверяющие центры, которым вы доверяете; их сертификаты будут " +"установлены в каталог /etc/ssl/certs (скомпонованы в файл /etc/ssl/certs/ca-" +"certificates.crt)." + +#~ msgid "yes, no, ask" +#~ msgstr "да, нет, спрашивать" + +#~ msgid "${new_crts}" +#~ msgstr "${new_crts}" + +#~ msgid "${enable_crts}" +#~ msgstr "${enable_crts}" diff --git a/debian/po/sk.po b/debian/po/sk.po new file mode 100644 index 0000000..65b129d --- /dev/null +++ b/debian/po/sk.po @@ -0,0 +1,121 @@ +# Slovak translations for ca-certificates package +# Slovenské preklady pre balík ca-certificates. +# Copyright (C) 2011 THE ca-certificates'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. +# Automatically generated, 2011. +# Slavko <linux@slavino.sk>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates 20110502+nmu1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-18 13:43+0200\n" +"Last-Translator: Slavko <linux@slavino.sk>\n" +"Language-Team: Slovak <debian-l10n-slovak@lists.debian.org>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "Nastavenie ca-certificates" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "áno" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "nie" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "pýtať sa" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Dôverovať novým certifikátom certifikačných autorít?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"Tento balík môže pri aktualizácii inštalovať nové certifikáty certifikačných " +"autorít (CA). Môžete chcieť tieto nové certifikáty CA skontrolovať a zvoliť " +"len certifikáty, ktorým dôverujete." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - áno : nové certifikáty CA budú dôveryhodné a nainštalované;\n" +" - nie : nové certifikáty CA nebudú predvolene nainštalované;\n" +" - pýtať sa: pýtať sa na každý nový certifikát CA." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Nové certifikáty, ktoré majú byť aktivované:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Počas aktualizácie boli pridané nové certifikáty. Prosím, vyberte tie, " +"ktorým dôverujete." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Certifikáty, ktoré majú byť aktivované:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Tento balík inštaluje bežné certifikáty certifikačných autorít (CA) do /usr/" +"share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Prosím, vyberte certifikačné autority, ktorým dôverujete a ktorých " +"certifikáty budú inštalované do /etc/ssl/certs. Tieto budú zlúčené do " +"jedného súboru /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." + +#~ msgid "yes, no, ask" +#~ msgstr "áno, nie, pýtať sa" diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..e823e1c --- /dev/null +++ b/debian/po/sv.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# Translation of ca-certificates debconf template to Swedish +# Copyright (C) 2011 Martin Bagge <brother@bsnet.se> +# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. +# +# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007 +# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates 20050804\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-05 23:40+0100\n" +"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n" +"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Swedish\n" +"X-Poedit-Country: Sweden\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "Inställningar för ca-certificates" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "nej" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "fråga" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Lita på nya certifikat från certifikatutfärdare?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"Detta paket kan installera nya CA-certifikat (Certificate Authority) vid " +"uppgradering. Du kanske vill kontrollera de nya CA-certifikaten och endast " +"välja de certifikat som du litar på." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - ja: nya CA-certifikat kommer att litas på och installeras;\n" +" - nej: nya CA-certifikat kommer inte att installeras som standard;\n" +" - fråga: fråga för varje nytt CA-certifikat." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Nya certfikat att aktivera:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Under uppgraderingar kommer nya certifikat att läggas till. Välj de som du " +"litar på." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Certfikat att aktivera:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Detta paket installerar gemensamma CA-certifikat (Certificate Authority) i /" +"usr/share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Välj de certifikatutfärdare som du litar på så att deras certifikat " +"installeras i /etc/ssl/certs. De kommer att kompileras till en enda fil, /" +"etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." + +#~ msgid "yes, no, ask" +#~ msgstr "ja, nej, fråga" + +#~ msgid "${new_crts}" +#~ msgstr "${new_crts}" + +#~ msgid "${enable_crts}" +#~ msgstr "${enable_crts}" + +#~ msgid "Select new certificates to activate:" +#~ msgstr "Välj ett nytt certifikat som ska aktiveras:" + +#~ msgid "" +#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /" +#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available " +#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make " +#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/" +#~ "certs/ca-certificates.crt." +#~ msgstr "" +#~ "Detta paket installerar allmänna CA (Certificate Authority)-certifikat i /" +#~ "usr/share/ca-certificates. Du kan välja certifikat bland dessa " +#~ "tillgängliga certifikat för att installeras till /etc/ssl/certs. Detta " +#~ "paket kommer att göra symboliska länkar och generera en enda fil av alla " +#~ "dina valda certifikat, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." diff --git a/debian/po/templates.pot b/debian/po/templates.pot new file mode 100644 index 0000000..ef0887c --- /dev/null +++ b/debian/po/templates.pot @@ -0,0 +1,103 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" diff --git a/debian/po/tr.po b/debian/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..17c92d0 --- /dev/null +++ b/debian/po/tr.po @@ -0,0 +1,96 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Atila KOÇ <akoc@artielektronik.com.tr>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-21 20:35+0200\n" +"Last-Translator: Atila KOÇ <akoc@artielektronik.com.tr>\n" +"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "ca-certificates yapılandırması" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "evet" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "hayır" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "sor" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Sertifika yetkililerinin yeni sertifikalarına güvenilsin mi?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only certificates that you trust." +msgstr "Bu paket yükseltme sırasında yeni bir Sertifika Yetkilisi (SY) kurabilir. Olası yeni SY sertifikalarını denetlemek ve yalnızca güvendiğiniz sertifikaları kullanmak isteyebilirsiniz." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - evet: yeni SY sertifikalarına güvenilecek ve kurulacak;\n" +" - hayır: öntanımlı olarak yeni SY sertifikaları kurulmayacak;\n" +" - sor: her yeni SY sertifikası için görüş istenecek." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Etkinleştirilecek yeni sertifikalar:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you trust." +msgstr "Yükseltmeler sırasında yeni sertifikalar eklenecektir. Lütfen güvendiklerinizi seçiniz." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Etkinleştirilecek sertifikalar:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/share/ca-certificates." +msgstr "Bu paket /usr/share/ca-certificates dizinine yaygın SY (Sertifika Yetkilisi) sertifikalarını kurar." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Please select the certificate authorities you trust so that their certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "Lütfen güvendiğiniz sertifika yetkililerini seçiniz. Güvendiğiniz yetkililerin sertifikaları /etc/ssl/certs dizinine kurulacak ve aynı zamanda /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt dosyasında toplanacaktır." + diff --git a/debian/po/vi.po b/debian/po/vi.po new file mode 100644 index 0000000..6f09216 --- /dev/null +++ b/debian/po/vi.po @@ -0,0 +1,127 @@ +# Vietnamese Translation for ca-certificates. +# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates 20070304\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-30 18:25+0930\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" +"Language-Team: Vietnamese <vi-bugs@googlegroups.com>\n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "có" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "không" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "hỏi" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Tin chứng nhận mới của nhà cầm quyền chứng nhận mới không?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"Gói này có lẽ sẽ cài đặt chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận) mới khi " +"nâng cấp. Đề nghị bạn kiểm tra các chứng nhận CA như vậy, chỉ chọn chứng " +"nhận đã tin cậy." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" • có\t \t\ttin và cài đặt chứng nhận CA mới.\n" +" • không\t\tmặc định là không cài đặt chứng nhận CA mới.\n" +" • hỏi\t\tnhắc với mỗi chứng nhận CA mới" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Các chứng nhận mới cần kích hoạt:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Trong khi nâng cấp, chứng nhận mới sẽ được thêm. Hãy chọn những chứng nhận " +"bạn tin vậy." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Các chứng nhận cần kích hoạt:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Gói này sẽ tạo các chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận) vào « /usr/" +"share/ca-certificates »." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Hãy chọn những nhà cầm quyền chứng nhận bạn tin cậy để cài đặt các chứng " +"nhận của chúng vào « /etc/ssl/certs ». Chúng sẽ được biên dịch vào một tập " +"tin « /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt » riêng lẻ." + +#~ msgid "yes, no, ask" +#~ msgstr "có, không, hỏi" + +# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch +#~ msgid "${new_crts}" +#~ msgstr "${new_crts}" + +# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch +#~ msgid "${enable_crts}" +#~ msgstr "${enable_crts}" |